Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,760 --> 00:00:56,114
J'ai.
2
00:00:56,280 --> 00:00:59,273
- Tu as.
- Tu as.
3
00:00:59,400 --> 00:01:01,790
- Il a.
- Il a.
4
00:01:01,920 --> 00:01:04,389
- Nous avons.
- Nous avons.
5
00:01:04,560 --> 00:01:08,110
- Nous avons.
- Nous avons. Nous avons.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,835
- Vous avez.
- Vous avez.
7
00:01:12,160 --> 00:01:14,356
- Ils ont.
- Ils ont.
8
00:01:15,400 --> 00:01:16,880
Ils ont.
9
00:01:23,840 --> 00:01:25,479
Vous avez.
10
00:01:39,880 --> 00:01:43,191
Zeitreisen sind heutenoch nicht m�glich.
11
00:01:43,520 --> 00:01:46,558
In 30 Jahren allerdings schon.
12
00:01:49,000 --> 00:01:51,435
Sie sind von Anfang an verboten,
13
00:01:51,560 --> 00:01:56,077
aber Verbrechersyndikate nutzensie illegal.
14
00:02:07,680 --> 00:02:10,957
Leichen verschwinden zu lassen,ist schwer,
15
00:02:11,080 --> 00:02:14,710
weil sie elektronisch geortetwerden k�nnen.
16
00:02:14,880 --> 00:02:18,157
Wenn ein Syndikat also Leuteloswerden will,
17
00:02:19,000 --> 00:02:24,155
nutzt es Auftragskiller aus derGegenwart, die Looper.
18
00:02:24,840 --> 00:02:26,672
Und dann...
19
00:02:26,840 --> 00:02:30,072
verfrachtet mein Auftraggeberaus der Zukunft
20
00:02:30,360 --> 00:02:32,795
die Zielperson zu mir, ihrem Looper.
21
00:02:33,000 --> 00:02:37,074
Sie taucht mit verbundenen H�ndenund einem Sack �ber dem Kopf auf.
22
00:02:37,200 --> 00:02:42,036
Ich erledige meine Arbeitund bekomme daf�r mein Silber.
23
00:02:42,520 --> 00:02:45,240
So verschwindet das Zielaus der Zukunft.
24
00:02:45,360 --> 00:02:50,276
Die von mir entsorgten Leichenexistieren quasi nicht.
25
00:02:52,560 --> 00:02:54,358
Eine saubere Sache.
26
00:03:01,760 --> 00:03:04,320
- Bonjour, Joe.
- Bonjour, Beatrix.
27
00:03:04,520 --> 00:03:07,160
- Wie l�uft's mit dem Franz�sisch?
- Langsam.
28
00:03:07,280 --> 00:03:09,431
- Wie schmeckt der Kaffee?
- Verbrannt.
29
00:03:26,400 --> 00:03:27,834
PFANDHAUS
30
00:03:32,080 --> 00:03:34,436
BLUNDERBUSSE VON LOOPERN HIER
31
00:03:39,200 --> 00:03:40,270
Zwei, Jedd.
32
00:03:47,280 --> 00:03:50,398
- Hey, Joe. Sehen wir uns sp�ter im Club?
- Ja.
33
00:03:52,080 --> 00:03:53,514
Vier, Jedd.
34
00:04:00,760 --> 00:04:04,754
Ravi de te voir. Ravi de te voir.
35
00:04:14,440 --> 00:04:16,796
Bonjour, mademoiselle.
36
00:04:53,560 --> 00:04:54,994
Verflucht.
37
00:04:57,440 --> 00:04:59,591
Geh da hinten lang.
38
00:04:59,720 --> 00:05:02,918
- Ich mein's ernst!
- Ich will keinen �rger.
39
00:05:03,080 --> 00:05:06,357
- Los, du Penner!
- Du bist schlecht erzogen.
40
00:05:06,480 --> 00:05:09,632
Ach ja? Ich hole deine Mutter gleich ab.
41
00:05:10,000 --> 00:05:12,515
- Und dann werde ich...
- Hey, Seth.
42
00:05:13,280 --> 00:05:14,396
Hey, Joe.
43
00:05:14,560 --> 00:05:16,791
- Neues Bike?
- Ja.
44
00:05:17,240 --> 00:05:20,039
Das verdammte Scheissding
springt nicht an.
45
00:05:21,480 --> 00:05:22,994
F�hrst du ins Belle?
46
00:05:24,960 --> 00:05:27,316
- Du hast dir also ein Slat-Bike geholt?
- Jep.
47
00:05:27,720 --> 00:05:30,189
Wie viel musstest du daf�r blechen?
48
00:05:30,320 --> 00:05:35,395
- Ich wollte damit zum Club fahren.
- Gl�ckwunsch, jetzt f�hrst du mit mir hin.
49
00:05:35,560 --> 00:05:38,632
Lass das. Mach das nicht im Club.
50
00:05:38,800 --> 00:05:41,634
- Frauen stehen auf Telekinese.
- Quatsch.
51
00:05:41,760 --> 00:05:45,549
- Doch, echt.
- Das ist l�cherlich. Lass es.
52
00:05:46,480 --> 00:05:51,271
Zehn Prozent der Bev�lkerungbesitzen telekinetische F�higkeiten.
53
00:05:52,280 --> 00:05:55,876
Erst dachten wir, sie werdenSuperhelden,
54
00:05:56,080 --> 00:05:58,311
aber mehr hatten sie nicht drauf.
55
00:05:58,440 --> 00:06:02,480
Sie sind nur Idioten, die sich was aufschwebende M�nzen einbilden.
56
00:06:14,120 --> 00:06:16,157
So ist auch unsere Stadt:
57
00:06:16,320 --> 00:06:19,552
voller kleiner Wichtemit aufgeblasenen Egos.
58
00:06:28,480 --> 00:06:32,633
- Wir haben volles Haus.
- Wir gehen nur kurz backstage.
59
00:06:32,800 --> 00:06:34,996
- Seid ihr bewaffnet?
- Nein. Du, Seth?
60
00:06:35,160 --> 00:06:38,551
- Nein, ich geh nur kurz mit rein.
- Na dann.
61
00:06:44,080 --> 00:06:46,356
- Suzie.
- Hey.
62
00:06:46,920 --> 00:06:49,276
- Arbeitest du heute?
- Ja.
63
00:06:50,120 --> 00:06:52,237
Aber ich muss zu einem
von Abes M�nnern.
64
00:06:55,320 --> 00:06:57,391
Ich muss jetzt arbeiten, S��er.
65
00:07:06,320 --> 00:07:07,913
Joe.
66
00:07:13,720 --> 00:07:16,758
- Was ist los?
- Zach ist gerade bei Abe.
67
00:07:16,880 --> 00:07:19,440
- Wieso?
- Er hat seinen Loop geschlossen.
68
00:07:19,560 --> 00:07:21,392
Im Ernst?
69
00:07:23,680 --> 00:07:26,479
Wir hei�en nicht ohne Grund "Looper".
70
00:07:27,880 --> 00:07:32,033
Wenn wir uns bereiterkl�ren,den Abfall der Zukunft zu beseitigen,
71
00:07:32,200 --> 00:07:35,591
stimmen wir auch gleicheiner Bedingung zu.
72
00:07:37,440 --> 00:07:40,353
Da Zeitreisen in der Zukunftso illegal sind,
73
00:07:40,560 --> 00:07:42,870
wollen unsere Auftraggebersichergehen,
74
00:07:43,680 --> 00:07:49,438
dass niemand je von uns erf�hrt,wenn das Arbeitsverh�ltnis endet.
75
00:07:50,760 --> 00:07:57,234
Wenn wir in 30 Jahren also noch leben,machen sie unser �lteres Ich ausfindig
76
00:07:57,360 --> 00:07:59,238
und schicken es uns.
77
00:07:59,360 --> 00:08:02,239
Wir bringen es dann wie jedenanderen um.
78
00:08:03,720 --> 00:08:06,679
Das nennt man "seinen Loopschlie�en".
79
00:08:08,720 --> 00:08:12,475
Man kriegt eine Abfindung,einen Handschlag
80
00:08:12,640 --> 00:08:15,678
und dann genie�t mandie n�chsten 30 Jahre.
81
00:08:17,640 --> 00:08:21,919
Der Job ist nichts f�r vorausschauendeLeute.
82
00:08:22,080 --> 00:08:24,595
Also gut, wollen wir das begie�en?
83
00:09:03,680 --> 00:09:04,750
Pass auf!
84
00:09:06,000 --> 00:09:07,832
Schei�e!
85
00:09:11,440 --> 00:09:12,874
Oh Mann.
86
00:09:13,000 --> 00:09:14,673
Schei�e, Joe.
87
00:09:25,080 --> 00:09:27,151
Ravi de te voir.
88
00:09:37,200 --> 00:09:41,080
- Bonjour, Joe.
- Ravi de te voir, Beatrix.
89
00:09:51,560 --> 00:09:53,313
Das ist der vierte geschlossene Loop.
90
00:09:53,680 --> 00:09:54,875
Auf meinen Loop!
91
00:10:09,760 --> 00:10:11,752
Auf meinen Loop!
92
00:10:44,320 --> 00:10:45,959
Ja.
93
00:10:59,760 --> 00:11:01,399
Seth?
94
00:11:01,520 --> 00:11:03,432
Oh Mann.
95
00:11:04,880 --> 00:11:08,078
- Sind sie schon hier?
- Nein. Wer?
96
00:11:08,280 --> 00:11:11,318
Schei�e. So eine Schei�e, Joe.
97
00:11:13,080 --> 00:11:14,958
- Was machst du denn?
- Gib mir die Waffe.
98
00:11:15,120 --> 00:11:17,351
- Stimmt, gute Idee.
- Geh da weg.
99
00:11:17,480 --> 00:11:19,551
- Schei�e, Joe.
- Beruhig dich.
100
00:11:19,680 --> 00:11:22,275
- Hilfst du mir?
- Was hast du getan?
101
00:11:23,320 --> 00:11:24,720
Oh Mann.
102
00:11:24,840 --> 00:11:28,117
Das ist ein Albtraum.
Das ist ein Albtraum.
103
00:11:28,880 --> 00:11:32,556
Da wusste ich, was los war.Ich fragte trotzdem nach.
104
00:11:32,680 --> 00:11:34,433
Was hast du getan?
105
00:11:35,880 --> 00:11:37,473
Er...
106
00:11:37,840 --> 00:11:39,559
Er hat gesungen.
107
00:11:41,760 --> 00:11:44,514
Ich erkannte die Melodie durch den Sack.
108
00:11:46,480 --> 00:11:48,551
Ich erinnerte mich...
109
00:11:48,720 --> 00:11:51,394
an meine Mutter
in diesem dunklen Zimmer.
110
00:11:51,640 --> 00:11:54,553
Sie war bei mir und sang dieses Lied.
111
00:11:56,200 --> 00:11:59,159
Und als ich wusste...
112
00:11:59,360 --> 00:12:01,397
dass ich es war...
113
00:12:05,000 --> 00:12:06,639
Ich...
114
00:12:06,760 --> 00:12:10,117
Joe, ich konnte es einfach nicht tun.
115
00:12:10,320 --> 00:12:12,516
Ich musste nachsehen.
116
00:12:14,000 --> 00:12:15,753
Er hat gesagt...
117
00:12:15,920 --> 00:12:17,957
Er hat mir gesagt...
118
00:12:18,840 --> 00:12:22,834
dass in der Zukunft
ein neuer Oberboss ist,
119
00:12:22,960 --> 00:12:25,395
der alle Loops schlie�t.
120
00:12:25,520 --> 00:12:28,035
Sie nennen ihn den "Regenmacher".
121
00:12:28,960 --> 00:12:33,273
Das hat er mir gesagt.
Und dann wollte er eine rauchen.
122
00:12:33,480 --> 00:12:37,952
Als ich ihn losband,
warf er mir diesen Blick zu.
123
00:12:40,400 --> 00:12:42,517
Dann rannte er einfach los.
124
00:12:43,640 --> 00:12:48,476
Ich wusste,
meine Reichweite ist nur 15 Schritte.
125
00:12:48,800 --> 00:12:50,917
Er lief immer weiter.
126
00:12:52,280 --> 00:12:55,398
Und ich sah nur zu, wie er verschwand.
127
00:12:56,000 --> 00:12:58,390
Das nennt man "seinen Loopentkommen lassen".
128
00:12:58,600 --> 00:13:00,512
Das ist nichts Gutes.
129
00:13:00,680 --> 00:13:02,637
Was soll ich jetzt nur machen?
130
00:13:03,840 --> 00:13:07,675
Du bist mein einziger Freund. Hilf mir.
131
00:13:09,840 --> 00:13:12,799
Du h�ttest nicht herkommen d�rfen.
132
00:13:12,920 --> 00:13:15,196
Du musst gehen.
Ich gebe dir etwas Geld.
133
00:13:15,480 --> 00:13:18,439
"Etwas Geld?"
Wo soll ich denn hingehen?
134
00:13:18,640 --> 00:13:20,996
Spring auf den ersten Zug und...
135
00:13:31,160 --> 00:13:33,834
Court soll ein Auge auf das Fensterwerfen.
136
00:13:34,080 --> 00:13:36,640
Nimm dir das Fenster vor.
137
00:13:36,840 --> 00:13:39,878
- Ich bin's, Kid Blue. Mach auf!
- Moment!
138
00:13:40,040 --> 00:13:43,078
- Mach die verfluchte T�r auf!
- Tut mir leid.
139
00:13:43,240 --> 00:13:46,790
Versteck mich, bitte! Versteck mich!
140
00:13:47,120 --> 00:13:48,600
Ich flehe dich an!
141
00:13:48,840 --> 00:13:50,957
Verschaff mir etwas Zeit,
dann hau ich ab.
142
00:13:51,360 --> 00:13:54,910
- Muss ich die T�r aufsprengen?
- Moment noch.
143
00:13:56,600 --> 00:13:58,193
Bitte.
144
00:13:59,160 --> 00:14:00,753
Komm.
145
00:14:01,800 --> 00:14:03,757
Mach endlich auf, Joe!
146
00:14:12,720 --> 00:14:14,552
Meine G�te.
147
00:14:23,760 --> 00:14:24,955
Das hat gedauert.
148
00:14:25,080 --> 00:14:27,197
Ich musste mich h�bsch machen.
149
00:14:27,320 --> 00:14:31,200
Tye bleibt hier. Du kommst mit zu Abe.
150
00:14:32,080 --> 00:14:35,312
- Der Kaffee ist in der Dose.
- Danke.
151
00:14:54,040 --> 00:14:56,236
Gib mir zwei Minuten.
152
00:15:09,200 --> 00:15:11,920
Wei�t du,
warum deine Knarre Schrott ist?
153
00:15:13,240 --> 00:15:19,555
Weil man ab 15 Metern nichts mehr trifft
und unter 15 Metern alles.
154
00:15:19,920 --> 00:15:23,277
Die Waffe ist was f�r unf�hige Loser.
155
00:15:23,440 --> 00:15:25,716
Die hier aber nicht.
156
00:15:25,840 --> 00:15:28,992
Die Schussweite von der hier ist
ordentlich.
157
00:15:30,000 --> 00:15:32,640
Und sie zielt genau.
158
00:15:34,000 --> 00:15:36,640
Pass auf,
sonst glaubt der andere Fu� dran.
159
00:16:02,080 --> 00:16:05,960
- Was war das?
- Was zum Teufel ist hier los?
160
00:16:06,120 --> 00:16:08,032
- Wie geht's, Abe?
- Hey, Joe.
161
00:16:08,160 --> 00:16:11,278
Ist der andere Fu� jetzt auch ab, Kid?
162
00:16:11,400 --> 00:16:12,436
Idiot.
163
00:16:12,680 --> 00:16:15,275
Es ist alles in Ordnung.
164
00:16:16,920 --> 00:16:19,310
Urgro�vater sagte
meinem Gro�vater mal:
165
00:16:19,640 --> 00:16:22,075
"M�nner sind wie Spinnen."
166
00:16:23,280 --> 00:16:28,400
- "Je kleiner, desto gef�hrlicher."
- Da bin ich anderer Meinung.
167
00:16:28,560 --> 00:16:30,199
Ja?
168
00:16:31,120 --> 00:16:33,589
Was zur H�lle wusste
mein Urgro�vater schon?
169
00:16:33,760 --> 00:16:35,911
Dieser Mann ist aus der Zukunft.
170
00:16:36,200 --> 00:16:40,114
Die Mafia schickte ihn her,damit er sich um die Looper k�mmert.
171
00:16:40,480 --> 00:16:45,271
Um sich die Zeit zu vertreiben,engagierte er ein paar Muskelprotze.
172
00:16:45,600 --> 00:16:47,398
Jetzt regiert er die Stadt.
173
00:16:47,720 --> 00:16:50,599
Bei jeder anderen Stadt w�re dasverbl�ffend.
174
00:17:03,480 --> 00:17:06,552
Wie h�ltst du nur diese Binder aus?
175
00:17:06,720 --> 00:17:08,632
Diese... Krawatten.
176
00:17:08,800 --> 00:17:11,998
- Schlipse.
- Wir haben doch keinen Dresscode.
177
00:17:12,360 --> 00:17:15,114
- Das ist eben in.
- Nur damit du's wei�t...
178
00:17:15,280 --> 00:17:18,637
Filme, in denen diese Outfits vorkommen,
179
00:17:19,280 --> 00:17:22,751
ahmen das Gehabe des 20.
Jahrhunderts nach.
180
00:17:22,920 --> 00:17:24,752
Mach mal was Originelles.
181
00:17:24,880 --> 00:17:29,750
Bind dir was Leuchtendes
um den Hals oder so.
182
00:17:30,560 --> 00:17:32,517
- Sei einfach originell.
- Okay.
183
00:17:38,880 --> 00:17:42,476
- Danke f�r das Gespr�ch, Abe.
- Ich mag dich, Joe.
184
00:17:42,680 --> 00:17:45,479
Aber Seth war sicher bei dir.
185
00:17:45,680 --> 00:17:47,956
- Wir m�ssen da was tun.
- Seth?
186
00:17:48,320 --> 00:17:53,679
Du denkst, wir zertr�mmern dir die Finger
oder machen sonst was mit dir.
187
00:17:53,920 --> 00:17:56,560
Aber das wird nicht passieren.
188
00:17:56,800 --> 00:18:00,714
Ich werde lediglich ein wenig
mit dir reden.
189
00:18:00,840 --> 00:18:02,957
Nicht mal besonders lange.
190
00:18:03,080 --> 00:18:08,109
- Und dann gibst du uns deinen Freund.
- Meinen Freund? Seth? Tut mir leid.
191
00:18:08,280 --> 00:18:11,398
- Ich bin verwirrt.
- Dann rede ich jetzt.
192
00:18:11,560 --> 00:18:14,359
Wei�t du,
du warst mein j�ngster Looper.
193
00:18:14,920 --> 00:18:18,391
Sie sagten,
du sahst verdammt l�cherlich aus.
194
00:18:18,640 --> 00:18:21,599
Die Blunderbuss ging dir bis hier.
195
00:18:21,800 --> 00:18:25,237
- Wie bist du hier gelandet?
- Der Uhrenladen.
196
00:18:25,480 --> 00:18:28,871
Ja, du hast den Geldw�schel�den
ausgeraubt.
197
00:18:29,640 --> 00:18:31,632
Sie haben dich erwischt.
198
00:18:32,040 --> 00:18:35,670
Du warst wie ein Tier,
aber du sahst mich an.
199
00:18:35,840 --> 00:18:39,880
Dein Haare hingen dir ins Gesicht.
Du sahst mich mit einem Auge an.
200
00:18:40,000 --> 00:18:44,074
Da sah ich es. Wie im Fernsehen.
201
00:18:44,200 --> 00:18:47,989
Welchen Weg dein Leben nehmen w�rde.
202
00:18:48,120 --> 00:18:51,955
Ich konnte sehen, wie du kriminell wirst.
203
00:18:52,080 --> 00:18:54,436
Also habe ich was getan.
204
00:18:54,600 --> 00:18:58,150
Ich nahm dich auf und gab dir eine Waffe.
205
00:18:59,800 --> 00:19:02,235
Ich gab dir etwas, das dir geh�rte.
206
00:19:02,440 --> 00:19:06,150
- Und daf�r danke ich dir.
- Es geh�rte dir.
207
00:19:09,200 --> 00:19:11,920
Ich wei� es noch genau.
208
00:19:13,120 --> 00:19:17,990
Und wenn du dich fragst,
wen du f�r dein Leben opfern w�rdest,
209
00:19:18,120 --> 00:19:21,670
w�rst du mit Seth auf der sicheren Seite.
210
00:19:24,160 --> 00:19:27,312
Ich zeige dir jetzt,
wie gut ich dich kenne.
211
00:19:27,560 --> 00:19:31,793
Ich nehme dir nicht alles, aber so einiges.
212
00:19:32,800 --> 00:19:37,920
Du sparst die H�lfte deiner Barren.
Das ist clever und v�llig legal.
213
00:19:38,040 --> 00:19:41,795
Du willst im Ausland Chinesisch lernen.
214
00:19:41,920 --> 00:19:44,560
- Franz�sisch.
- Franz�sisch?
215
00:19:46,320 --> 00:19:50,280
Gib uns Seth oder die H�lfte
deiner Barren.
216
00:19:50,920 --> 00:19:54,311
Wenn du dein Silber wegwerfen willst...
217
00:19:54,440 --> 00:19:55,954
wegen Seth...
218
00:20:05,480 --> 00:20:07,358
Du wirst ihn umbringen.
219
00:20:07,600 --> 00:20:09,956
Nicht unbedingt.
220
00:20:10,080 --> 00:20:12,311
Das w�re verheerend f�r die Zukunft.
221
00:20:12,480 --> 00:20:15,791
Was wir tun werden, ist nicht
ungef�hrlich,
222
00:20:15,920 --> 00:20:18,480
aber nicht so gef�hrlich wie sein Tod.
223
00:20:18,720 --> 00:20:21,997
Wenn einer aus der Zukunft hier
rumrennt...
224
00:20:22,120 --> 00:20:26,034
Dieser Zeitreisescheiss verwirrt einen nur.
225
00:20:26,200 --> 00:20:30,160
- Wieso Franz�sisch?
- Ich geh nach Frankreich.
226
00:20:30,320 --> 00:20:32,880
- Was ist mit China?
- Ich geh nach Frankreich.
227
00:20:33,120 --> 00:20:35,351
Ich bin aus der Zukunft. Geh nach China.
228
00:20:35,600 --> 00:20:38,195
- Ich geh nach Frankreich.
- Du gehst...
229
00:20:49,720 --> 00:20:52,838
Er ist in dem Safe unter dem Teppich.
230
00:20:53,200 --> 00:20:55,112
6-7-4-2.
231
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
H�te dich vor den kleinen Spinnen.
232
00:21:09,520 --> 00:21:13,594
Vertreib dir etwas die Zeit. Geht auf mich.
233
00:21:18,080 --> 00:21:20,072
Hol den Doc.
234
00:21:53,360 --> 00:21:57,877
KOMM IN 15 MINUTEN
IN DIE WIRE STREET 75
235
00:22:56,840 --> 00:22:58,911
Wartet!
236
00:22:59,320 --> 00:23:01,198
Wartet!
237
00:23:03,600 --> 00:23:05,239
Wartet.
238
00:23:07,720 --> 00:23:08,790
Wartet.
239
00:24:11,240 --> 00:24:13,550
Ich hab vergessen,
wie meine Mutter aussah.
240
00:24:14,360 --> 00:24:18,240
Sie ist mir immer
durch die Haare gefahren.
241
00:24:23,880 --> 00:24:25,633
Genau so.
242
00:24:42,640 --> 00:24:46,350
Mein bester Freund wurde
wegen mir ermordet.
243
00:24:46,800 --> 00:24:48,678
F�r Silberbarren.
244
00:24:54,800 --> 00:24:57,269
- Schei�e.
- Ja.
245
00:24:58,440 --> 00:24:59,999
Schei�e.
246
00:25:03,560 --> 00:25:05,836
Das tut mir leid.
247
00:25:07,640 --> 00:25:09,791
Ich werde dir etwas Geld geben.
248
00:25:09,960 --> 00:25:13,556
Ich spare seit Jahren.
Du kriegst die H�lfte
249
00:25:14,560 --> 00:25:18,679
- Dann kannst du dein Kind versorgen.
- Du willst mir Silber geben?
250
00:25:18,920 --> 00:25:23,233
Bei Silber gibt es immer einen Haken.
Ich habe meinen Job.
251
00:25:24,840 --> 00:25:26,638
Und du hast deinen.
252
00:25:27,400 --> 00:25:30,632
Mach dir keine Sorgen um mich.
253
00:25:32,880 --> 00:25:35,918
Bezahl nur die Dienste,
die du beanspruchst.
254
00:25:40,720 --> 00:25:43,030
Ist es das, was du willst?
255
00:27:47,200 --> 00:27:49,112
Schei�e!
256
00:27:57,160 --> 00:28:01,996
NIMM EINEN ZUG,
MACH DICH AUS DEM STAUB
257
00:29:28,560 --> 00:29:33,316
Das w�re eine Sauerei,
so als ob ein Schwein einen Football fickt.
258
00:29:33,440 --> 00:29:35,511
Bringen wir's hinter uns.
259
00:29:37,480 --> 00:29:40,632
Das sind 24 Barren. Ich habe mitgez�hlt.
260
00:29:42,960 --> 00:29:44,838
Wir m�ssen noch zwei Mal ran.
261
00:30:06,680 --> 00:30:07,796
Schei�e!
262
00:30:11,800 --> 00:30:14,713
Tut mir leid, Kid!
Ich bringe das in Ordnung.
263
00:30:14,840 --> 00:30:18,197
Sag Abe,
ich werde meinen Loop umbringen!
264
00:30:18,400 --> 00:30:19,470
Sag...
265
00:30:20,680 --> 00:30:22,558
Bl�des Arschloch!
266
00:31:50,360 --> 00:31:52,750
1. JAHR
267
00:32:18,840 --> 00:32:20,354
3. JAHR
268
00:32:26,160 --> 00:32:27,480
6. JAHR
269
00:32:34,000 --> 00:32:35,912
10. JAHR
270
00:32:57,400 --> 00:32:59,631
23. JAHR
271
00:33:30,440 --> 00:33:31,874
25. JAHR
272
00:33:58,000 --> 00:34:01,277
30. JAHR
273
00:36:30,600 --> 00:36:31,829
Schei�e.
274
00:36:55,680 --> 00:36:59,435
Haben Sie Aspirin?
Ich h�tte gern alle.
275
00:37:03,480 --> 00:37:05,676
Und die Jacke auch.
276
00:37:25,120 --> 00:37:27,077
Was machst du nur?
277
00:37:29,600 --> 00:37:32,718
Was machst du nur, Joe?
Du solltest abhauen.
278
00:37:56,480 --> 00:37:58,676
Mach das nicht, du Idiot.
279
00:38:02,840 --> 00:38:05,071
Beeil dich, Blue.
280
00:38:05,440 --> 00:38:09,798
Diese Woche sind zwei Loops entwischt.
Das nimmt �berhand.
281
00:38:11,240 --> 00:38:15,393
- Kid Blue, dieser Schei�er.
- Wir m�ssen noch zwei Mal ran.
282
00:38:53,400 --> 00:38:54,993
Schei�e.
283
00:39:16,280 --> 00:39:18,158
Du kleiner Schei�er.
284
00:39:27,440 --> 00:39:30,433
Sucht alles ab. Durchk�mmt den Bahnhof.
285
00:39:30,560 --> 00:39:34,634
Jede Sekunde, die verstreicht,
ist schlecht. Los!
286
00:39:35,800 --> 00:39:39,237
- Dieser Scheisser.
- Ich bring das in Ordnung.
287
00:39:40,760 --> 00:39:42,717
- Ich finde ihn.
- Geh nach Hause.
288
00:39:43,040 --> 00:39:44,793
Die Erwachsenen regeln das.
289
00:39:45,960 --> 00:39:47,155
Kid Blue.
290
00:40:25,560 --> 00:40:29,395
Verdammter Bastard. Wie finde ich dich?
291
00:42:37,760 --> 00:42:39,956
Kaffee?
292
00:42:40,960 --> 00:42:43,839
Ja, bitte. Schwarz.
293
00:42:44,080 --> 00:42:46,197
- Und ein Glas Wasser.
- Noch was?
294
00:42:48,120 --> 00:42:51,591
- Essen wir auch?
- Ich habe was bestellt.
295
00:42:51,800 --> 00:42:56,829
- Blutiges Steak mit R�hrei.
- Zweimal Steak mit R�hrei, kommt sofort.
296
00:43:01,720 --> 00:43:03,712
Das tut sicher weh.
297
00:43:03,880 --> 00:43:07,191
- Du erinnerst dich also an sie.
- Ja, tue ich.
298
00:43:08,080 --> 00:43:09,355
Clever.
299
00:43:15,640 --> 00:43:19,759
Aber hier arbeitet
noch ein anderes M�del.
300
00:43:22,000 --> 00:43:23,719
- Jen.
- Genau.
301
00:43:24,160 --> 00:43:27,551
- Weniger Buchstaben.
- Das w�r besser gewesen.
302
00:43:29,120 --> 00:43:30,759
- Pour vous.
- Merci.
303
00:43:36,240 --> 00:43:39,551
- Wie l�uft's mit deinem Franz�sisch?
- Gut.
304
00:43:39,760 --> 00:43:43,515
- Soll ich etwa Chinesisch lernen?
- Ich habe Franz�sisch nie bereut.
305
00:43:44,040 --> 00:43:47,033
Du versteckst eine Waffe
zwischen den Beinen.
306
00:43:48,840 --> 00:43:51,071
Irgendwann verstehst du es auch.
307
00:43:52,200 --> 00:43:54,157
- Offensichtlich.
- H�r zu.
308
00:43:54,360 --> 00:44:00,038
Das Ganze ist hart f�r dich,
aber ich kann dich nicht am Leben lassen.
309
00:44:00,640 --> 00:44:03,519
Das ist mein Leben.
Du hattest deins schon.
310
00:44:03,760 --> 00:44:06,832
Also stirb gef�lligst
wie alle alten M�nner.
311
00:44:06,960 --> 00:44:08,474
Verschwinde.
312
00:44:08,760 --> 00:44:11,878
Hol doch deine Knarre raus und dr�ck ab.
313
00:44:14,920 --> 00:44:16,115
Junge.
314
00:44:22,120 --> 00:44:24,476
Ich kann dir kaum in die Augen sehen.
315
00:44:26,480 --> 00:44:27,630
Es ist seltsam.
316
00:44:27,840 --> 00:44:31,720
- Aus der Sicht kennt man sich nicht.
- Ja.
317
00:44:31,920 --> 00:44:35,038
Wei�t du schon,
was bei mir alles passiert?
318
00:44:35,400 --> 00:44:40,270
Lass diesen Zeitreisescheiss.
Sonst sitzen wir den ganzen Tag hier.
319
00:44:40,560 --> 00:44:44,190
Wir w�rden uns irre machen.
Es ist unwichtig.
320
00:44:44,400 --> 00:44:47,120
Ver�ndere ich deine Erinnerung?
321
00:44:47,240 --> 00:44:49,232
Das ist unwichtig!
322
00:45:01,960 --> 00:45:04,156
Meine Erinnerung ist unklar.
323
00:45:05,080 --> 00:45:10,030
Sie ist unklar, weil sie keine mehr ist.
324
00:45:10,160 --> 00:45:12,914
Sie ist jetzt nur noch eine M�glichkeit.
325
00:45:14,760 --> 00:45:20,199
Je unklarer Erinnerungen werden,
desto unwahrscheinlicher werden sie.
326
00:45:20,360 --> 00:45:23,831
Doch sobald der Moment da ist,
sind sie klar.
327
00:45:25,600 --> 00:45:28,195
Ich erinnere mich an das, was du tust.
328
00:45:31,680 --> 00:45:33,034
Es tut weh.
329
00:45:33,240 --> 00:45:35,311
Auch wenn wir getrennt sind...
330
00:45:35,480 --> 00:45:37,517
- Du erinnerst dich an das, was ich tue?
- Ja.
331
00:45:38,000 --> 00:45:42,119
Ich beschreibe nur einen wirren
Mechanismus.
332
00:45:42,280 --> 00:45:44,749
Es ist durcheinander.
333
00:45:45,320 --> 00:45:51,237
Ich wei� nur, was in meinem Kopf
passiert, und dass du sie noch triffst.
334
00:45:57,240 --> 00:45:58,310
Wen?
335
00:46:04,080 --> 00:46:06,197
Sie wird dir das Leben retten.
336
00:46:12,080 --> 00:46:17,792
Sie hat lange Zeit gedacht,
dass wir mal ein Kind haben.
337
00:46:21,000 --> 00:46:23,231
Sie w�re eine tolle Mutter gewesen.
338
00:46:25,280 --> 00:46:28,079
- Sie wollte es unbedingt.
- Ja, aber sie...
339
00:46:29,280 --> 00:46:30,430
Wie...
340
00:46:32,240 --> 00:46:34,994
- Sie rettet mir das Leben?
- Ja.
341
00:46:36,560 --> 00:46:41,237
Sehen wir uns mal dein Leben an.
Du bist ein Killer und ein Junkie.
342
00:46:41,600 --> 00:46:45,116
Du bist wie ein Kind.
"Das ist mein Leben."
343
00:46:45,280 --> 00:46:50,196
Du willst wissen, wie sie dich rettet?
Die Frage ist, wieso dich jemand rettet.
344
00:46:50,320 --> 00:46:53,518
- Wieso...
- Spar dir den herablassenden Mist.
345
00:46:53,800 --> 00:46:57,237
Halt deine verdammte Fresse, Kind.
346
00:46:59,360 --> 00:47:01,079
Du bist egozentrisch und dumm.
347
00:47:01,400 --> 00:47:03,596
Sie bringt dich zur Vernunft und...
348
00:47:12,040 --> 00:47:16,239
Du saugst ihre Liebe in dich auf,
wie ein Schwamm.
349
00:47:16,360 --> 00:47:21,480
Du denkst: "Vielleicht liegt es hinter mir."
"Vielleicht bin ich sicher."
350
00:47:23,280 --> 00:47:24,475
Gestern.
351
00:47:25,880 --> 00:47:30,875
- Gestern?
- Gestern waren die 30 Jahre um.
352
00:47:32,360 --> 00:47:34,431
Ich erinnere mich noch daran.
353
00:47:45,480 --> 00:47:48,518
Wei�t du,
was aus der bildsch�nen Frau wird,
354
00:47:48,640 --> 00:47:51,030
die dein nutzloses Leben rettet?
355
00:48:35,360 --> 00:48:37,670
Hast du schon vom Regenmacher geh�rt?
356
00:48:40,120 --> 00:48:42,999
Seth hatte da an dem Abend was
erw�hnt.
357
00:48:43,160 --> 00:48:46,278
Von irgendeinem neuen Boss
in der Zukunft.
358
00:48:46,440 --> 00:48:49,194
Ja, er ist brutal.
359
00:48:49,400 --> 00:48:53,314
Er liquidiert die Landstreicher �berall.
360
00:48:53,440 --> 00:48:56,433
Angeblich kam der Regenmacher
aus dem Nichts.
361
00:48:56,560 --> 00:49:00,395
In nur sechs Monaten
war er Chef der f�nf gro�en Syndikate.
362
00:49:00,520 --> 00:49:02,751
- Dazu braucht man eine ganze Armee.
- Nein.
363
00:49:03,040 --> 00:49:05,953
Angeblich hat er es allein geschafft.
364
00:49:06,080 --> 00:49:07,275
Ganz allein.
365
00:49:07,600 --> 00:49:09,353
- Und wie?
- Gute Frage.
366
00:49:09,680 --> 00:49:12,832
Es gibt nicht mal Fotos von ihm oder ihr.
367
00:49:13,040 --> 00:49:17,353
Er sah wohl,
wie seine Mutter get�tet wurde.
368
00:49:17,480 --> 00:49:22,760
Ehemalige Looper reden �ber ihn,
weil er sofort anfing, Loops zu schlie�en.
369
00:49:23,120 --> 00:49:24,156
Alle.
370
00:49:28,920 --> 00:49:30,798
Kennst du diese Nummer?
371
00:49:31,000 --> 00:49:32,195
Warte.
372
00:49:32,560 --> 00:49:34,597
Das k�nnte uns
zum Regenmacher f�hren.
373
00:49:34,720 --> 00:49:36,996
In der Krankenakte stand:
374
00:49:37,200 --> 00:49:42,320
"0-7-1-5-3-9-0-2-9-3-5".
375
00:49:51,040 --> 00:49:54,875
Die Nummer
kann uns zum Regenmacher f�hren.
376
00:49:55,160 --> 00:49:56,230
Er ist hier.
377
00:49:56,560 --> 00:50:02,796
Er lebt gerade hier, in dieser Gegend.
Und ich werde ihn damit finden.
378
00:50:03,080 --> 00:50:05,197
Und dann bringe ich ihn um.
379
00:50:05,360 --> 00:50:10,116
- Er wird meine Frau nicht t�ten.
- Du kannst mich mal. Deine Frau auch.
380
00:50:10,360 --> 00:50:13,319
- Das geht mich nichts an.
- Das passiert dir.
381
00:50:13,520 --> 00:50:15,318
Nicht zwangsl�ufig.
382
00:50:15,800 --> 00:50:17,473
Ist das ihr Foto?
383
00:50:17,600 --> 00:50:21,560
Zeig mal. Zeig mir das Foto.
Wenn ich sie sehe, haue ich ab.
384
00:50:21,680 --> 00:50:24,354
Ich heirate eine andere. Versprochen.
385
00:50:24,880 --> 00:50:29,511
Wenn ich sie sehe, lichtet sich der Nebel
in deinem Hirn, oder?
386
00:50:29,640 --> 00:50:31,472
Sie wird verschwinden.
387
00:50:31,640 --> 00:50:34,109
Wenn du sie aufgibst, ist sie sicher.
388
00:50:34,240 --> 00:50:37,472
- "Aufgibst"?
- Du bist schuld an ihrem Tod.
389
00:50:37,640 --> 00:50:41,998
- Ohne dich ist sie sicher.
- Wir m�ssen sie nicht aufgeben.
390
00:50:42,120 --> 00:50:46,114
Ich gebe sie nicht auf.
Ich rette sie.
391
00:51:00,240 --> 00:51:03,677
Wir m�ssen ins Feld.
Da h�ngen wir sie ab.
392
00:51:04,720 --> 00:51:08,600
Steig in einen Zug
und verschwinde von hier.
393
00:51:32,120 --> 00:51:36,592
Was zum Teufel macht ihr da?
Wartet auf mein Zeichen!
394
00:51:36,720 --> 00:51:39,280
- Er ist hinten raus.
- Er ist da hinten!
395
00:51:49,600 --> 00:51:51,319
Schei�e!
396
00:51:57,960 --> 00:51:59,110
Lebendig!
397
00:52:05,800 --> 00:52:09,555
Verdammt! Scheissding!
Komm schon, du Scheissding!
398
00:52:09,680 --> 00:52:11,399
Komm schon!
399
00:52:19,800 --> 00:52:22,474
- Wir m�ssen ihn orten!
- Bewegt euch!
400
00:52:22,680 --> 00:52:24,558
Schei�e! Schei�e!
401
00:52:25,840 --> 00:52:27,433
Verdammt.
402
00:54:10,600 --> 00:54:13,513
Komm, Schatz. Zeit zum Aufstehen.
403
00:54:53,960 --> 00:54:56,111
H�r gut zu, du Schei�kerl.
404
00:54:56,840 --> 00:55:02,040
Letztes Jahr erschoss ich
drei Landstreicher.
405
00:55:02,360 --> 00:55:06,400
Deine traurige Lebensgeschichte
ist mir egal.
406
00:55:06,520 --> 00:55:09,752
Ich h�re st�ndig solche Geschichten.
407
00:55:09,880 --> 00:55:15,114
Wenn du dich hier noch mal blicken l�sst,
werde ich dich erledigen.
408
00:55:56,440 --> 00:55:58,432
Also...
409
00:55:58,760 --> 00:56:00,433
Ihr habt ihn gefunden.
410
00:56:01,080 --> 00:56:04,551
Der Peilsender an Seths Bike war clever.
411
00:56:04,680 --> 00:56:07,912
Und dann bist du
mit ein paar M�nnern dahin.
412
00:56:08,040 --> 00:56:11,192
- Ich mache es noch mal.
- Schei�e bauen?
413
00:56:11,920 --> 00:56:13,752
Es steht zu viel auf dem Spiel.
414
00:56:14,040 --> 00:56:17,795
Ich kann mir keinen
Pseudo-Cowboy leisten.
415
00:56:18,760 --> 00:56:20,558
Leg die Waffe auf den Tisch.
416
00:56:38,960 --> 00:56:41,429
Ich wollte, dass du stolz auf mich bist.
417
00:56:43,840 --> 00:56:45,559
Mehr wollte ich nicht.
418
00:56:47,960 --> 00:56:50,555
Dieser Job ist alles, was ich habe.
419
00:56:57,960 --> 00:56:59,633
Gib mir noch eine Chance.
420
00:57:00,120 --> 00:57:03,716
Ich bring ihn dir lebendig
und halt ihn fest.
421
00:57:04,000 --> 00:57:06,196
Dann kannst du ihn abknallen.
422
00:57:08,160 --> 00:57:09,480
Nein!
423
00:58:08,160 --> 00:58:10,231
Wer ist da?
424
00:58:15,040 --> 00:58:18,033
Noch eine Bewegung, und ich schie�e!
425
00:58:21,520 --> 00:58:22,874
Keine Bewegung!
426
00:58:26,120 --> 00:58:28,680
Du sollst stehen bleiben!
427
00:58:28,800 --> 00:58:30,029
Bleib stehen!
428
00:58:43,760 --> 00:58:45,831
BITTE HELFEN SIE MUWTE
429
00:58:54,800 --> 00:58:56,029
Hey.
430
00:59:01,080 --> 00:59:02,230
Das tut weh.
431
00:59:03,480 --> 00:59:04,550
Mein Kopf.
432
00:59:05,240 --> 00:59:08,199
Schauen Sie ins Licht.
Schauen Sie mich an.
433
00:59:08,400 --> 00:59:10,073
Wann hatten Sie die letzten Tropfen?
434
00:59:10,240 --> 00:59:12,277
- Was?
- Die Tropfen.
435
00:59:12,560 --> 00:59:14,597
- Gestern.
- Gestern...
436
00:59:14,720 --> 00:59:16,632
Ich sp�re meine Beine nicht.
437
00:59:16,760 --> 00:59:18,991
Sie sind auf Entzug, beschissener Junkie.
438
00:59:19,120 --> 00:59:21,430
Helfen Sie mir. Ich sterbe.
439
00:59:22,480 --> 00:59:24,790
Ich habe Durst.
440
00:59:24,920 --> 00:59:27,879
Wasser... Wasser!
441
00:59:44,400 --> 00:59:45,959
Durst...
442
00:59:59,640 --> 01:00:01,233
Cid!
443
01:00:02,600 --> 01:00:04,239
Komm rein, Schatz.
444
01:00:06,320 --> 01:00:08,471
- Wer ist das?
- Nur ein Landstreicher.
445
01:00:08,640 --> 01:00:10,632
- Ist er nicht.
- Ach so?
446
01:00:10,760 --> 01:00:14,993
- Seine Schuhe gl�nzen zu sehr.
- Du bist ein schlaues �ffchen.
447
01:00:15,160 --> 01:00:17,516
- Ist er krank?
- Ja.
448
01:00:17,880 --> 01:00:20,315
- Wird er wieder gesund?
- Ja.
449
01:00:20,440 --> 01:00:24,229
- Versprochen?
- Schlaf jetzt, mein Kleiner.
450
01:00:28,680 --> 01:00:31,639
- Gute Nacht, Schatz.
- Gute Nacht, Sara.
451
01:01:08,400 --> 01:01:10,153
Hey!
452
01:01:19,320 --> 01:01:23,075
Das erste Mal, als ich ihr Gesicht sah.
453
01:01:23,440 --> 01:01:25,079
Sehen Sie mich an.
454
01:01:25,880 --> 01:01:27,360
Nein.
455
01:01:27,760 --> 01:01:30,195
Das erste Mal, als ich ihr Gesicht sah.
456
01:01:31,160 --> 01:01:34,119
Das erste Mal, als ich dein Gesicht sah.
457
01:01:34,280 --> 01:01:36,476
Das erste Mal, als ich ihr Gesicht sah.
458
01:02:18,280 --> 01:02:21,637
Guten Morgen, �ffchen. Fr�hst�ck?
459
01:02:21,760 --> 01:02:24,070
Der Mann ist wach.
460
01:02:24,520 --> 01:02:26,796
Bleibt er hier?
461
01:02:27,120 --> 01:02:28,793
Nein.
462
01:02:34,600 --> 01:02:35,920
Fallen lassen!
463
01:02:37,080 --> 01:02:39,879
- Ich hab sie eben gereinigt.
- Runter damit.
464
01:02:43,920 --> 01:02:45,912
- Wie geht's?
- Ich bin bei 30 %.
465
01:02:46,240 --> 01:02:48,311
In einer Woche sind Sie bei 50 %.
466
01:02:51,840 --> 01:02:54,480
Ich half Ihnen, damit Sie nicht sterben.
467
01:02:54,600 --> 01:02:57,513
Aber heute Mittag verlassen Sie
meine Farm.
468
01:02:57,640 --> 01:02:59,359
- Das geht nicht.
- Wie bitte?
469
01:02:59,560 --> 01:03:01,631
Ich muss eine Weile bleiben.
470
01:03:01,800 --> 01:03:03,314
- Wohl kaum.
- Tut mir leid.
471
01:03:03,680 --> 01:03:06,878
Mir auch, jetzt gehen Sie n�mlich sofort.
472
01:03:07,000 --> 01:03:09,151
- Runter von meiner Farm.
- Nein.
473
01:03:09,320 --> 01:03:10,879
Runter von meiner Farm!
474
01:03:11,000 --> 01:03:13,435
Mit dem Ding machen Sie keinem Angst.
475
01:03:13,680 --> 01:03:18,391
- Das ist eine Remington 870. Die macht...
- Gro�e L�cher, ich wei�.
476
01:03:18,560 --> 01:03:22,440
Sie m�ssen mir die Waffe nicht
beschreiben.
477
01:03:22,560 --> 01:03:24,916
Vor Ihnen habe ich keine Angst.
478
01:03:25,040 --> 01:03:29,239
Was machen Sie? In die Luft schie�en?
Sie halfen mir doch. Sie t�ten mich nicht.
479
01:03:29,400 --> 01:03:33,440
- Halten Sie mich f�r schwach?
- Ich tue Ihnen und dem Jungen nichts.
480
01:03:33,840 --> 01:03:36,400
Ich muss bleiben.
Wir haben keinen Kontakt.
481
01:03:36,600 --> 01:03:38,273
Ich bleibe im Feld.
482
01:03:38,480 --> 01:03:42,235
Nur eine Sache, dann sind Sie mich los.
483
01:03:42,520 --> 01:03:45,354
Ist das Ihr Haus auf der Karte?
484
01:03:45,480 --> 01:03:47,870
- Was ist das?
- Eine Karte.
485
01:03:48,400 --> 01:03:50,995
- Warum ist mein Haus markiert?
- Das spielt keine Rolle.
486
01:03:51,200 --> 01:03:53,999
In einer Stunde bin ich weg
aus der Scheune.
487
01:03:54,200 --> 01:03:56,795
K�nnen Sie die Trinkflasche entbehren?
488
01:03:56,960 --> 01:03:59,316
- F�r Wasser.
- Woher haben Sie die Nummer?
489
01:04:02,040 --> 01:04:04,236
Sagt sie Ihnen etwas?
490
01:04:04,560 --> 01:04:06,358
Was? Hey!
491
01:04:21,840 --> 01:04:27,074
Stimmt, ich bin keine M�rderin.
Aber ich schie�e Steinsalz in Ihr Gesicht.
492
01:04:27,280 --> 01:04:32,674
Ich will wissen, wer Sie sind
und was Sie auf meiner Farm wollen!
493
01:04:33,920 --> 01:04:35,673
Okay.
494
01:04:37,880 --> 01:04:42,113
Zeitreisen sind heute noch nicht m�glich.
In 30 Jahren allerdings schon.
495
01:04:43,040 --> 01:04:46,556
- Verbrechersyndikate...
- Sie sind ein Looper?
496
01:04:59,880 --> 01:05:01,758
Ich kann nicht in die Stadt, weil Abe...
497
01:05:01,920 --> 01:05:04,560
Seine Leute suchen mich,
bis sie mich finden.
498
01:05:04,680 --> 01:05:07,991
Oder bis ich ihn finde.
Ich habe nur die Karte.
499
01:05:08,440 --> 01:05:12,116
Er hatte drei H�user markiert.
Ihres ist eins davon.
500
01:05:12,280 --> 01:05:14,511
Er wird kommen.
501
01:05:15,680 --> 01:05:17,797
Sie wissen, was Looper tun?
502
01:05:18,360 --> 01:05:20,113
Er kommt her...
503
01:05:20,880 --> 01:05:25,875
um meinen Sohn zu t�ten,
weil er dieser Regenmacher sein k�nnte?
504
01:05:26,800 --> 01:05:28,917
Was passiert,
wenn er den Regenmacher t�tet?
505
01:05:29,120 --> 01:05:34,514
Er denkt wohl, ohne ihn w�re er
nie zur�ckgeschickt worden.
506
01:05:34,840 --> 01:05:36,991
Er wird einfach wieder verschwinden.
507
01:05:38,440 --> 01:05:40,272
Wieder bei seiner Frau sein.
508
01:05:42,360 --> 01:05:45,273
Wer ist dieser Typ?
509
01:05:45,440 --> 01:05:47,875
Irgendein Typ aus der Zukunft?
510
01:05:48,000 --> 01:05:51,152
Ja, genau. Was bedeuten die Zahlen?
511
01:05:54,560 --> 01:05:59,351
Das ist Cids Geburtsdatum.
Und das der Code des Krankenhauses.
512
01:06:06,120 --> 01:06:08,396
Wie viele andere Babys kamen
da zur Welt?
513
01:06:08,560 --> 01:06:11,519
- An diesem Tag? Zwei?
- Ich denke schon.
514
01:06:11,640 --> 01:06:15,077
Drei Kinder, drei H�user auf seiner Karte.
515
01:06:15,400 --> 01:06:17,517
Er wei� nicht,
welches der Regenmacher ist.
516
01:06:17,640 --> 01:06:19,677
Was wird er tun?
517
01:06:20,760 --> 01:06:22,479
Mein Gott...
518
01:08:10,880 --> 01:08:13,236
Kann er das wirklich tun?
519
01:08:13,480 --> 01:08:18,509
Es w�rde einiges in Ordnung bringen.
Das sieht er zumindest so.
520
01:08:22,400 --> 01:08:25,791
Halten Sie ihn auf, wenn er herkommt?
521
01:08:27,320 --> 01:08:30,313
- Kann ich Ihnen trauen?
- Ist mir egal.
522
01:08:30,640 --> 01:08:35,874
Und Ihr Sohn ist mir egal.
Ich will ihn t�ten und mein Leben zur�ck.
523
01:08:40,640 --> 01:08:45,510
Hier wird er als Letztes herkommen.
Um mir nicht fr�her zu begegnen.
524
01:08:45,680 --> 01:08:48,798
Mit dem verdammten Zuckerrohr
sind wir blind.
525
01:08:48,920 --> 01:08:52,960
Er kann unbemerkt bis auf 50 m
rankommen.
526
01:08:53,160 --> 01:08:56,392
Mir sollten die Felder niederbrennen.
527
01:08:56,520 --> 01:08:58,637
Wie viel Benzin haben Sie
in der Scheune?
528
01:08:58,800 --> 01:09:01,634
Sie k�nnen meine Felder nicht abbrennen.
529
01:09:01,760 --> 01:09:05,549
- Sie sind halb vertrocknet.
- Das ist Saatgut.
530
01:09:05,680 --> 01:09:08,514
Das machen wir nicht,
Sie Wahnsinniger.
531
01:09:14,440 --> 01:09:17,160
Bleiben Sie und nehmen Sie,
was Sie brauchen.
532
01:09:17,280 --> 01:09:19,431
Aber halten Sie sich fern von Cid.
533
01:09:19,560 --> 01:09:22,359
Ich achte auf meinen Sohn,
Sie auf das Feld.
534
01:09:22,520 --> 01:09:24,671
- Soll mir recht sein.
- Gut.
535
01:09:24,840 --> 01:09:27,400
Schon gut, halten Sie still.
536
01:09:29,120 --> 01:09:32,670
Sonst holen Sie sich noch eine Infektion.
537
01:09:32,800 --> 01:09:35,235
Dann f�llt Ihnen was ab.
538
01:09:36,320 --> 01:09:38,232
Weichei!
539
01:09:41,160 --> 01:09:44,551
Wir brauchen ein Kommunikationsmittel.
540
01:09:44,680 --> 01:09:48,754
Es gibt eine Glocke in der Scheune.
L�uten Sie, wenn jemand kommt.
541
01:09:48,880 --> 01:09:52,590
Wir brauchen Summer oder Funkger�te.
542
01:09:52,760 --> 01:09:54,797
Ich sehe nach, was wir haben.
543
01:09:55,200 --> 01:09:57,032
Cid!
544
01:09:59,240 --> 01:10:02,199
- Wie l�uft's mit Mathe?
- Ich will ihm helfen.
545
01:10:02,360 --> 01:10:03,760
Womit?
546
01:10:03,880 --> 01:10:06,998
- Mit meinen Spielsachen.
- Ich sag dir was.
547
01:10:08,000 --> 01:10:12,916
Bleib weg von diesem Mann, okay?
Lass ihn einfach und bleib bei mir.
548
01:10:13,240 --> 01:10:14,799
Ist er nicht gut?
549
01:10:15,760 --> 01:10:20,471
Wir werden sehen, was er ist.
Du bleibst in meiner N�he.
550
01:10:20,960 --> 01:10:23,031
Braver Junge.
551
01:11:10,800 --> 01:11:13,110
Geben Sie mir den Kreuzschlitz.
552
01:11:17,160 --> 01:11:19,277
Sagen Sie mir, wenn sie kommt.
553
01:11:19,400 --> 01:11:22,996
- Was machen wir hier?
- Kommunikation.
554
01:11:25,320 --> 01:11:27,551
Ich muss es noch st�rker machen.
555
01:11:27,960 --> 01:11:29,997
- Und wie?
- Mit einer Batterie.
556
01:11:30,400 --> 01:11:32,437
Schlau.
557
01:11:35,000 --> 01:11:37,674
T�ten Sie Menschen?
558
01:11:42,920 --> 01:11:44,513
Sagen wir Ja.
559
01:11:45,640 --> 01:11:48,519
- Mit Ihrem Gewehr?
- Ja.
560
01:11:50,720 --> 01:11:52,712
- Willst du auch so eins?
- Ja.
561
01:11:52,880 --> 01:11:57,193
Was machst du damit? Stabhochsprung?
Es ist gr��er als du.
562
01:11:58,560 --> 01:12:00,870
Schlimme Sachen verhindern.
563
01:12:19,520 --> 01:12:22,877
Wie lange bist du mit deiner Mutter
schon auf der Farm.
564
01:12:23,080 --> 01:12:24,992
Das ist sie nicht.
565
01:12:25,680 --> 01:12:27,319
Was ist sie nicht?
566
01:12:28,160 --> 01:12:30,072
Sara wei� es nicht.
567
01:12:30,280 --> 01:12:33,239
Ich erinnere mich an
meine richtige Mutter.
568
01:12:35,040 --> 01:12:36,235
Als ich ein Baby war...
569
01:12:37,080 --> 01:12:41,233
- Ich konnte es nicht verhindern.
- Was verhindern?
570
01:12:42,520 --> 01:12:45,513
Dass sie get�tet wird.
571
01:12:45,680 --> 01:12:49,230
Ich habe es gesehen.
Ich konnte es nicht verhindern.
572
01:12:49,640 --> 01:12:52,155
Ich war nicht stark genug.
573
01:12:55,400 --> 01:12:57,073
Du solltest...
574
01:12:57,200 --> 01:12:58,634
mit deiner Mutter dar�ber reden.
575
01:12:59,360 --> 01:13:03,434
Sie ist nicht meine Mutter.
Sie ist eine L�gnerin.
576
01:13:16,920 --> 01:13:19,754
Er kam hier aus einem Abwasserkanal.
577
01:13:19,880 --> 01:13:21,155
Er fl�chtet.
578
01:13:33,480 --> 01:13:39,078
Er flieht wohl Richtung Westen.Zur Hurenstra�e. Haben Sichtkontakt.
579
01:13:42,120 --> 01:13:44,794
Haben Sie daf�r keinen Pflug?
580
01:13:49,240 --> 01:13:51,675
Ich habe...
581
01:13:52,840 --> 01:13:55,958
mit ein paar Sachen was gebastelt.
582
01:13:57,800 --> 01:13:58,995
Hier.
583
01:14:00,760 --> 01:14:03,150
Wenn Sie was sehen, dr�cken Sie drauf.
584
01:14:05,160 --> 01:14:07,038
Wann?
585
01:14:08,760 --> 01:14:11,400
Letzte Nacht. Sagen Sie ihm nichts.
586
01:14:17,240 --> 01:14:19,436
Er sagt, Sie seien nicht seine Mutter.
587
01:14:20,760 --> 01:14:22,592
Doch.
588
01:14:22,720 --> 01:14:24,837
Er sagt, Sie seien es nicht.
589
01:14:25,960 --> 01:14:27,997
Das hat er gesagt?
590
01:14:29,720 --> 01:14:30,995
Ja.
591
01:14:31,840 --> 01:14:35,072
- Wer ist er dann?
- Er ist mein Sohn.
592
01:14:37,280 --> 01:14:39,636
Ich bekam ihn mit 22.
593
01:14:39,760 --> 01:14:45,870
Ich wollte mein Leben nicht aufgeben.
Also lie� ich ihn hier auf der Farm.
594
01:14:46,040 --> 01:14:50,796
Als meine Schwester sah, wie ich lebe,
nahm sie ihn zu sich.
595
01:14:50,960 --> 01:14:54,954
Meine Schwester zog ihn auf.
596
01:14:56,320 --> 01:14:58,312
Sie liebte ihn.
597
01:14:58,520 --> 01:15:00,671
Er nannte sie "Mama".
598
01:15:06,680 --> 01:15:07,909
Wie starb sie?
599
01:15:08,680 --> 01:15:10,831
- Verdammt.
- Er erinnert sich daran.
600
01:15:10,960 --> 01:15:13,111
- Reden Sie mit ihm.
- Ich sagte Ihnen:
601
01:15:13,440 --> 01:15:17,639
- Bleiben Sie weg von meinem Sohn.
- Er fragte nach meiner Waffe.
602
01:15:18,360 --> 01:15:20,716
Halten Sie sich von meinem Sohn fern!
603
01:15:23,600 --> 01:15:27,560
Wo kommt die 56 hin?
604
01:15:28,720 --> 01:15:31,280
Gut. Du bist schlau.
605
01:15:31,920 --> 01:15:34,992
- 21?
- Wie lange kann man wach bleiben?
606
01:15:35,360 --> 01:15:37,591
Ich wei� nicht. Sicher eine Weile.
607
01:15:38,040 --> 01:15:41,556
Gute Frage. Wo kommt die 21 hin?
608
01:15:43,440 --> 01:15:45,159
Gut.
609
01:15:45,280 --> 01:15:46,873
32?
610
01:15:47,000 --> 01:15:49,117
Du solltest Joe helfen.
611
01:15:49,240 --> 01:15:52,119
- Joe?
- Er kann nicht immer wach bleiben.
612
01:15:52,320 --> 01:15:53,720
Das geht uns nichts an.
613
01:15:54,080 --> 01:15:56,720
- Er passt auf uns auf.
- Mach hier weiter.
614
01:15:56,920 --> 01:15:59,799
32, du wei�t doch, wo die hinkommt.
615
01:16:02,880 --> 01:16:05,952
- Nein. 8 mal 3 ist was?
- 32.
616
01:16:06,720 --> 01:16:08,757
Was ist 8 mal 3?
617
01:16:08,880 --> 01:16:10,030
32.
618
01:16:13,280 --> 01:16:14,634
Was ist 8 plus 8 plus 8?
619
01:16:15,280 --> 01:16:18,114
8, 16...
620
01:16:20,200 --> 01:16:22,556
- 32.
- Willst du allein sein?
621
01:16:22,800 --> 01:16:26,635
- Nein.
- Dann leg es an die richtige Stelle.
622
01:16:32,360 --> 01:16:35,797
- Ich gehe!
- Du kannst uns nicht besch�tzen.
623
01:16:36,000 --> 01:16:38,560
Du solltest dich von ihm fernhalten.
624
01:16:38,920 --> 01:16:41,230
- Ich habe nichts getan.
- Doch, das hast du.
625
01:16:41,360 --> 01:16:43,192
Na und?
626
01:16:43,320 --> 01:16:44,595
- Ich sagte...
- Na und?
627
01:16:44,800 --> 01:16:47,599
- Du tust, was ich sage!
- Nein!
628
01:16:47,800 --> 01:16:51,237
Du bist nicht meine Mutter!
Du bist es nicht. Du l�gst!
629
01:16:51,640 --> 01:16:55,316
- Du wirst sterben, weil du immer l�gst.
- Cid, beruhige dich.
630
01:16:55,720 --> 01:16:59,077
Ich hasse dich, du L�gnerin!
Ich hasse dich!
631
01:16:59,280 --> 01:17:02,557
- Du L�gnerin!
- Beruhige dich.
632
01:17:19,000 --> 01:17:21,993
L�gnerin!
633
01:17:24,920 --> 01:17:27,435
Du bist nicht meine Mutter! L�gnerin!
634
01:17:33,160 --> 01:17:35,755
Du bist nicht meine Mutter!
635
01:17:35,960 --> 01:17:37,633
L�gnerin!
636
01:17:38,160 --> 01:17:41,153
L�gnerin! L�gnerin!
637
01:18:13,480 --> 01:18:15,995
Es tut mir leid.
638
01:18:18,320 --> 01:18:20,676
Ist in Ordnung, mein Schatz.
639
01:19:07,200 --> 01:19:09,510
Verdammte Schei�e.
640
01:19:15,040 --> 01:19:17,475
Nichts zu danken, Sch�tzchen.
641
01:20:02,160 --> 01:20:03,389
Guten Abend.
642
01:20:04,480 --> 01:20:06,199
Guten Abend.
643
01:20:06,400 --> 01:20:08,835
Wie kann ich Ihnen helfen?
644
01:20:08,960 --> 01:20:12,192
Entschuldigen Sie die sp�te St�rung.
645
01:20:12,600 --> 01:20:15,240
- Ich hoffe, ich st�re nicht.
- Nein.
646
01:20:15,520 --> 01:20:21,756
Ich war den ganzen Tag in der Gegend.
Ich dachte, ich hake diese Farm auch ab.
647
01:20:21,920 --> 01:20:23,559
Worum geht es?
648
01:20:24,040 --> 01:20:25,997
Sind Sie allein hier?
649
01:20:26,160 --> 01:20:29,790
- Mein Mann ist bald aus der Stadt zur�ck.
- Sch�n.
650
01:20:33,040 --> 01:20:34,793
D�rfte ich um ein Glas Wasser bitten?
651
01:20:35,880 --> 01:20:37,792
Ich hole Ihnen welches.
652
01:20:39,200 --> 01:20:40,873
Eigentlich...
653
01:20:41,040 --> 01:20:46,035
habe ich heute
eine lange Liste abzuhaken.
654
01:20:46,200 --> 01:20:48,476
Daf�r muss ich reinkommen. Okay?
655
01:20:48,880 --> 01:20:51,315
- Sagen Sie mir, worum es geht?
- Ja.
656
01:20:54,880 --> 01:20:56,712
Kann ich reinkommen?
657
01:21:00,120 --> 01:21:01,839
Ma'am?
658
01:21:10,280 --> 01:21:14,320
Ich bin Polizist
und jage einen fl�chtigen Kriminellen.
659
01:21:14,440 --> 01:21:17,433
Kam hier jemand vorbei? Landstreicher?
660
01:21:17,640 --> 01:21:20,280
Es hat sich niemand dem Haus gen�hert.
661
01:21:20,400 --> 01:21:21,914
Dieser Mann?
662
01:21:22,680 --> 01:21:24,797
Er ist jung... Nein.
663
01:21:24,920 --> 01:21:27,799
Wir suchen auch seinen Vater.
�hnliche Statur.
664
01:21:28,000 --> 01:21:31,437
Ende 50, k�nnten zusammen sein.
665
01:21:33,440 --> 01:21:35,033
Erkennen Sie sie?
666
01:21:36,360 --> 01:21:38,920
- Nein.
- Behalten Sie sie.
667
01:21:41,200 --> 01:21:43,431
Sind die Kinder bei Ihrem Mann?
668
01:21:44,520 --> 01:21:46,318
Ja, ist nur einer.
669
01:21:46,440 --> 01:21:49,672
- Wie alt?
- Zehn.
670
01:22:11,000 --> 01:22:14,960
Ich zeige Ihnen die Scheune,
das Haus, dann k�nnen Sie weiter.
671
01:22:15,120 --> 01:22:18,670
Ich war schon in der Scheune.
Entschuldigung.
672
01:22:20,160 --> 01:22:22,959
Bleibt also das Haus.
673
01:22:38,080 --> 01:22:40,470
- Der Junge ist zehn?
- Ja.
674
01:22:40,760 --> 01:22:42,877
- Und Ihr Mann.
- Ja.
675
01:22:43,760 --> 01:22:47,197
Ich muss das
von der Zentrale pr�fen lassen.
676
01:22:48,840 --> 01:22:50,433
Ihr Mann und der Junge sind
in der Stadt?
677
01:22:50,600 --> 01:22:53,320
- Wann kommen sie wieder?
- Keine Ahnung.
678
01:22:59,960 --> 01:23:04,989
Das verdammte Ding.
So weit drau�en hat man nie Empfang.
679
01:23:07,040 --> 01:23:09,430
Scheissding.
680
01:23:14,640 --> 01:23:17,075
Okay, jetzt geht es doch.
681
01:23:18,160 --> 01:23:22,279
- Ist der Mann gef�hrlich?
- Er lebt davon, andere zu t�ten.
682
01:23:22,440 --> 01:23:26,878
Ein kaltbl�tiger M�rder.
Die halbe Stadt sucht nach ihm.
683
01:23:27,080 --> 01:23:29,549
Und ich dazu.
684
01:23:29,800 --> 01:23:34,317
Es ist eine h�bsche Belohnung
ausgesetzt. Ein Haufen Geld.
685
01:23:34,440 --> 01:23:36,511
- Denken Sie dr�ber nach.
- Werde ich.
686
01:23:36,920 --> 01:23:40,436
Also gut.
Gehen wir hoch?
687
01:23:42,320 --> 01:23:44,198
Das Haus knarzt und knackt.
688
01:24:04,200 --> 01:24:07,591
Opa baute den Tunnel,
als die Farmen oft �berfallen wurden.
689
01:24:08,080 --> 01:24:11,312
- Oma hielt ihn f�r verr�ckt.
- Danke, Opa.
690
01:24:11,520 --> 01:24:14,080
Das war nicht der Mann.
691
01:24:14,400 --> 01:24:17,757
Ich kenne den hier aber, er hei�t Jesse.
692
01:24:17,920 --> 01:24:20,879
Ich mag ihn. Er ist in Ordnung.
693
01:24:21,280 --> 01:24:26,799
Er wird gehen, wenn er mich nicht findet.
Er tut deiner Mutter nichts... Sara.
694
01:24:27,160 --> 01:24:29,152
Wo ist deine Mutter?
695
01:24:31,000 --> 01:24:33,356
Wo meine Mutter ist?
696
01:24:35,600 --> 01:24:37,353
Sie...
697
01:24:37,520 --> 01:24:39,955
Sie gab mich weg. Ich war j�nger als du.
698
01:24:41,480 --> 01:24:44,996
Sie waren Landstreicher, sie war allein.
699
01:24:46,320 --> 01:24:49,518
Ich dachte lange,
es sei ihre Schuld gewesen.
700
01:24:49,920 --> 01:24:52,116
Aber jetzt wei� ich...
701
01:24:52,240 --> 01:24:54,311
dass sie ganz allein war.
702
01:24:54,480 --> 01:24:56,676
Sie hatte niemanden.
703
01:24:57,360 --> 01:24:59,829
Sie verkaufte mich
an eine Gruppe Bettler.
704
01:25:00,840 --> 01:25:06,871
Ich bin abgehauen.
Ich landete in diesem leeren Zugwaggon.
705
01:25:07,120 --> 01:25:12,673
Ich sah es immer wieder vor mir,
wie ich diese M�nner t�te,
706
01:25:12,800 --> 01:25:17,033
die meiner Mutter ihre Drogen gaben.
Ich wollte sie in St�cke reissen
707
01:25:17,240 --> 01:25:18,993
und meine Mutter retten.
708
01:25:19,120 --> 01:25:21,271
Aber du hast es nicht getan.
709
01:25:21,400 --> 01:25:24,359
Ein Mann las mich auf
und gab mir eine Waffe.
710
01:25:24,480 --> 01:25:25,994
Ich konnte mir etwas aufbauen.
711
01:25:27,440 --> 01:25:30,990
Menschen tun einiges,
um zu behalten, was ihnen geh�rt.
712
01:25:31,200 --> 01:25:33,271
Was sie sich aufgebaut haben.
713
01:25:33,680 --> 01:25:35,956
Andere Menschen gibt es nicht.
714
01:25:36,320 --> 01:25:39,358
Ich lasse nicht zu,
dass Sara get�tet wird.
715
01:25:50,440 --> 01:25:51,840
Die Luft ist rein.
716
01:26:03,920 --> 01:26:05,673
Sara!
717
01:26:09,120 --> 01:26:10,474
Schatz.
718
01:26:28,520 --> 01:26:31,240
Alles Flittchen.
719
01:26:31,440 --> 01:26:33,079
Der ganze Block.
720
01:26:33,280 --> 01:26:35,749
Dieser Block und noch ein paar weiter.
721
01:26:36,400 --> 01:26:37,595
Hallo, Joe.
722
01:26:37,720 --> 01:26:40,474
Willst du dich da auch umsehen?
723
01:26:45,000 --> 01:26:47,151
Ich kann alles arrangieren.
724
01:26:47,280 --> 01:26:49,875
Keine R�ckerstattung bei Misserfolg.
725
01:27:54,440 --> 01:27:55,874
Was?
726
01:27:58,000 --> 01:27:59,798
Was ist passiert?
727
01:28:45,960 --> 01:28:48,191
Das ist ziemlich gut.
728
01:28:50,800 --> 01:28:53,360
In der Stadt versuchten die Typen,
729
01:28:53,480 --> 01:28:57,713
mich mit fliegenden M�nzen
rumzukriegen.
730
01:28:58,040 --> 01:29:04,150
Ich sagte ihnen nicht, ich kann Telekinese.
Aber ich hielt ihre M�nzen unten.
731
01:29:04,480 --> 01:29:06,392
Bei einem...
732
01:29:06,520 --> 01:29:10,196
platzte dabei ein Blutgef�� im Auge.
733
01:29:23,280 --> 01:29:24,475
Er ist du.
734
01:29:25,200 --> 01:29:27,237
Dein Loop.
735
01:29:28,280 --> 01:29:30,511
Du hast mich angelogen.
736
01:29:31,840 --> 01:29:34,912
Ich glaube dir, dass du ihn t�ten wirst.
737
01:29:35,880 --> 01:29:37,872
Dein eigenes Ich.
738
01:29:38,120 --> 01:29:41,318
Du hast Cid besch�tzt
vor diesem Mann.
739
01:29:41,440 --> 01:29:43,397
�h...
740
01:29:44,840 --> 01:29:48,595
- Ja.
- Er hat dir den Hintern gerettet.
741
01:29:49,320 --> 01:29:51,312
Das hat er. Er ist...
742
01:29:53,640 --> 01:29:55,677
Er ist ein guter Junge.
743
01:29:55,800 --> 01:29:58,110
Ja, das ist er.
744
01:30:00,480 --> 01:30:04,997
Als ich zur�ckkam,
nach dem Tod meiner Schwester...
745
01:30:05,760 --> 01:30:08,195
Ich wei� noch, wie ich ihn sah,
746
01:30:09,040 --> 01:30:13,751
nach zwei Jahren, er sa� auf der
Veranda.
747
01:30:14,240 --> 01:30:16,550
Ich fuhr vor, ich weinte...
748
01:30:16,720 --> 01:30:20,873
Ich war die ganze Nacht
auf einer Party gewesen.
749
01:30:21,040 --> 01:30:23,509
Dort bekam ich auch den Anruf.
750
01:30:25,720 --> 01:30:30,795
Ich trug dieses l�cherliche Partykleid.
751
01:30:32,520 --> 01:30:35,592
Dieses nichtsnutzige Zeug...
752
01:30:37,240 --> 01:30:39,835
Ich wei� nicht, ob er...
753
01:30:40,640 --> 01:30:44,031
ob er sich an mich erinnerte, aber...
754
01:30:44,680 --> 01:30:46,876
Aber er sah mich an.
755
01:30:53,400 --> 01:30:55,960
Ich habe ihn verlassen.
756
01:30:59,200 --> 01:31:01,999
Ich habe mein Kind verlassen.
757
01:31:06,720 --> 01:31:10,509
Ich begegnete so vielen M�nnern
in der Stadt.
758
01:31:10,800 --> 01:31:15,272
Ich sah in ihren Augen,
dass sie verloren waren.
759
01:31:16,920 --> 01:31:20,800
Ob er mich also auch liebt
oder nicht...
760
01:31:21,320 --> 01:31:25,360
So lange ich da bin,
um ihn gro�zuziehen...
761
01:31:26,200 --> 01:31:28,715
k�mmert sich jemand um ihn.
762
01:31:30,400 --> 01:31:32,710
Und er ist in Sicherheit.
763
01:31:34,640 --> 01:31:37,553
Und er wird nie so verloren sein.
764
01:31:59,720 --> 01:32:02,076
Hallo, Joe.
765
01:32:02,520 --> 01:32:04,716
Jesse.
766
01:32:05,400 --> 01:32:07,278
Ich lege die hier weg.
767
01:32:07,400 --> 01:32:08,834
Lass sie gehen.
768
01:32:09,880 --> 01:32:13,396
Jesse ist der beste Sch�tze,
den ich kenne.
769
01:32:14,440 --> 01:32:17,080
Wenn er dich losl�sst,
setz dich aufs Sofa.
770
01:32:23,840 --> 01:32:27,754
- Mein Loop kommt her.
- Du musst mitkommen.
771
01:32:27,920 --> 01:32:30,754
Ich habe 948 Barren reinsten Silbers.
772
01:32:30,960 --> 01:32:32,872
Ich schlie�e den Loop,
kl�re das mit Abe.
773
01:32:33,440 --> 01:32:37,195
- Ich gebe dir die H�lfte von allem.
- Ist das dein Plan?
774
01:32:38,480 --> 01:32:40,551
- Gut, nimm alles.
- Bist du irre?
775
01:32:40,760 --> 01:32:47,109
Du kommst nicht davon.
Abe jagt dich bis zum Ende seiner Tage.
776
01:32:47,800 --> 01:32:51,953
Wir steigen jetzt in meinen Wagen.
Und du wirst...
777
01:33:06,280 --> 01:33:07,873
Es tut mir leid.
778
01:34:10,840 --> 01:34:12,559
Der Regenmacher.
779
01:34:35,480 --> 01:34:37,039
Cid!
780
01:34:37,520 --> 01:34:38,954
Cid!
781
01:34:40,000 --> 01:34:41,320
Mein Gott!
782
01:34:48,400 --> 01:34:49,880
Cid!
783
01:34:50,800 --> 01:34:51,916
Er ist es.
784
01:34:52,160 --> 01:34:54,152
Was ist er? Ein Telekinese-Freak?
785
01:34:55,080 --> 01:34:56,992
Du wusstest es.
786
01:34:59,440 --> 01:35:04,037
- Was tust du mit diesen Waffen?
- Wie ist deine Schwester gestorben?
787
01:35:04,200 --> 01:35:06,760
Starb sie so? Hat er sie so get�tet?
788
01:35:07,120 --> 01:35:10,352
Er kletterte ein Regal hoch.
Es fiel auf ihn.
789
01:35:10,640 --> 01:35:15,590
Wenn er Angst hat, explodiert die Kraft.
Er wird lernen, es zu kontrollieren.
790
01:35:15,800 --> 01:35:19,680
- Und was wird er dann tun?
- Und wenn er Gutes damit t�te?
791
01:35:19,880 --> 01:35:24,875
Wenn ich ihn gro�ziehen w�rde,
wenn er ein guter Mensch w�rde?
792
01:35:26,320 --> 01:35:27,436
Wird er nicht.
793
01:35:29,200 --> 01:35:31,157
Bleib weg von ihm, Joe!
794
01:35:35,520 --> 01:35:36,556
Cid!
795
01:35:36,920 --> 01:35:39,071
Halt dich von Joe fern!
796
01:35:40,080 --> 01:35:42,117
Wo bist du, Schatz?
797
01:36:42,040 --> 01:36:44,430
Komm her. Alles ist gut.
798
01:36:47,920 --> 01:36:50,310
Alles wird gut, Schatz.
799
01:36:52,960 --> 01:36:57,193
Zwei Sachen sind eben passiert.
Mein Loop wei�, dass Cid der Junge ist.
800
01:36:57,560 --> 01:36:59,153
Und die Gang wei�, ich bin hier.
801
01:36:59,360 --> 01:37:02,353
In 15 min kommt hier jemand
die Stra�e hoch.
802
01:37:04,040 --> 01:37:06,430
Nehmt Jesses Wagen,
packt, so viel ihr k�nnt.
803
01:37:06,680 --> 01:37:09,559
Fahrt Richtung Norden,
weg von der Stadt.
804
01:37:10,160 --> 01:37:11,276
Danke.
805
01:37:24,440 --> 01:37:28,354
- Alle unsere M�nner sind hier.
- Bewaffne sie und los!
806
01:37:37,480 --> 01:37:38,960
Ich habe ihn, Abe.
807
01:37:40,440 --> 01:37:42,716
Verdammt noch mal...
808
01:37:45,520 --> 01:37:48,035
Da staunt ihr, ihr Schei�er.
809
01:37:48,200 --> 01:37:49,919
Ich habe ihn.
810
01:37:50,040 --> 01:37:53,556
Ich wusste, er mochte diese eine Hure.
Ich hab das Geb�ude �berwacht.
811
01:37:53,960 --> 01:37:56,077
Wir haben auch Joe auf einer Farm
gefunden.
812
01:37:56,200 --> 01:37:59,637
Da sind alle M�nner hin unterwegs.
813
01:37:59,800 --> 01:38:02,793
- Wir kriegen ihn.
- Joe?
814
01:38:02,960 --> 01:38:05,839
Schei� auf Joe, ich habe den Loop!
815
01:38:06,600 --> 01:38:08,796
Doch nicht so nutzlos, was?
816
01:38:08,960 --> 01:38:10,076
Ich bringe ihn hoch zu Abe.
817
01:38:17,560 --> 01:38:18,596
Schei�e!
818
01:38:20,480 --> 01:38:22,073
Schnappt das Arschloch!
819
01:38:23,400 --> 01:38:26,279
Ihr seelenlosen Mistkerle!
820
01:39:38,280 --> 01:39:39,760
Oh, Schei�e.
821
01:39:47,000 --> 01:39:48,593
Joe!
822
01:39:50,400 --> 01:39:52,437
Mir hast du alles zu verdanken.
823
01:39:56,400 --> 01:40:00,155
Sch�tze, alle Kreise schlie�en sich.
824
01:40:00,840 --> 01:40:03,309
Wie mit Joes beschissenen Krawatten.
825
01:41:27,400 --> 01:41:30,632
Nimm den Wagen.
Nimm dein Gold und leb dein Leben.
826
01:41:31,280 --> 01:41:34,557
Ich hab daf�r gesorgt,
dass keiner dir folgt.
827
01:41:34,760 --> 01:41:36,911
Du regelst das,
indem du den Jungen t�test?
828
01:41:37,240 --> 01:41:38,993
Ja, ich t�te diesen Jungen!
829
01:41:40,000 --> 01:41:44,711
- Du hast dein Leben zur�ck.
- Mein Leben? Dein Leben.
830
01:41:44,920 --> 01:41:47,594
- Ich werde du.
- Verdammt noch mal!
831
01:41:47,840 --> 01:41:48,910
Du bist wahnsinnig!
832
01:41:49,160 --> 01:41:53,154
Wenn du den Jungen leben l�sst,
nimmt er dir alles, was du hast!
833
01:41:53,320 --> 01:41:55,073
Alles, was ich habe.
834
01:41:56,120 --> 01:41:58,032
Du wei�t, was aus ihm wird.
835
01:41:58,160 --> 01:42:00,072
Ich wei� gar nichts.
836
01:42:52,440 --> 01:42:53,510
Schei�e!
837
01:42:53,760 --> 01:42:56,719
Okay, Schatz. Wir verschwinden.
838
01:42:57,840 --> 01:43:00,230
Schnall dich an.
839
01:43:26,160 --> 01:43:28,117
- Halt an.
- Duck dich, Schatz.
840
01:43:28,240 --> 01:43:30,436
- Bitte, er kann uns erschie�en.
- Duck dich.
841
01:43:30,920 --> 01:43:32,320
Halt an!
842
01:43:32,480 --> 01:43:34,233
- Halt an!
- Runter mit dir!
843
01:43:34,400 --> 01:43:36,232
Halt an!
844
01:43:56,200 --> 01:43:58,795
- Cid.
- Es tut mir leid.
845
01:44:00,000 --> 01:44:02,310
Ist okay.
Wir holen dich da runter.
846
01:44:11,080 --> 01:44:14,835
Wir gehen ins Feld. Lauf los.
847
01:44:20,960 --> 01:44:22,440
Lauf weiter.
848
01:44:40,360 --> 01:44:42,955
Nein!
849
01:44:49,840 --> 01:44:52,400
Nein, Cid. Nicht.
850
01:45:40,400 --> 01:45:42,392
Nein!
851
01:45:44,680 --> 01:45:45,909
Nein!
852
01:45:47,880 --> 01:45:49,837
Alles wird gut, Schatz.
853
01:45:54,000 --> 01:45:55,832
Alles wird wieder gut.
854
01:46:00,160 --> 01:46:02,117
Alles wird gut.
855
01:46:02,240 --> 01:46:05,631
Ich liebe dich. Beruhige dich.
856
01:46:05,960 --> 01:46:07,792
Braver Junge.
857
01:46:09,880 --> 01:46:12,236
Mami liebt dich.
858
01:46:14,960 --> 01:46:17,395
Mami liebt dich.
859
01:46:18,400 --> 01:46:20,835
Alles wird gut.
860
01:46:22,640 --> 01:46:24,359
Mama.
861
01:46:39,200 --> 01:46:42,830
Das hast du gut gemacht,
mein Junge.
862
01:46:45,960 --> 01:46:47,440
Jetzt h�r mir zu.
863
01:46:47,560 --> 01:46:50,394
- Lauf ins Feld.
- Nein, Mama.
864
01:46:50,560 --> 01:46:52,631
- Ich will bei dir bleiben.
- Ist okay.
865
01:46:52,920 --> 01:46:55,230
- Jetzt geh, lauf!
- Zur Seite!
866
01:46:55,560 --> 01:46:57,950
Zur Seite, verdammt!
867
01:47:14,280 --> 01:47:15,350
Weg da.
868
01:47:20,360 --> 01:47:21,635
Dann sah ich es.
869
01:47:26,040 --> 01:47:29,351
Eine Mutter,die f�r ihr Kind sterben w�rde.
870
01:47:31,840 --> 01:47:33,911
Einen Mann,der f�r seine Frau t�ten w�rde.
871
01:47:37,040 --> 01:47:39,236
Einen Jungen. W�tend und allein.
872
01:47:40,440 --> 01:47:43,274
Ich sah den Weg,den alles nehmen w�rde.
873
01:47:45,600 --> 01:47:47,080
Und der Weg war ein Kreis.
874
01:47:50,920 --> 01:47:53,310
Das eine f�hrt zum anderen.
875
01:48:04,120 --> 01:48:05,270
Also habe ich was getan.
876
01:48:21,400 --> 01:48:22,834
Cid!
877
01:48:46,280 --> 01:48:47,509
Wo ist Joe?
878
01:48:49,640 --> 01:48:51,359
Er musste weggehen, Schatz.
879
01:58:41,640 --> 01:58:43,950
Copyright EUROTAPE 2012
880
01:58:44,240 --> 01:58:47,551
Untertitel: Martina Urgesi u. a.65245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.