Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,550
- Are you ready, kids?
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,290
kids:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,720
- I can't hear you.
4
00:00:06,790 --> 00:00:08,990
kids:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:09,060 --> 00:00:11,800
- โช Ohh... โช
6
00:00:11,860 --> 00:00:13,830
โช Who lives in a pineapple
under the sea? โช
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,900
kids:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:15,970 --> 00:00:17,730
- โช Absorbent and yellow
and porous is he โช
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,670
kids:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:19,740 --> 00:00:21,870
- โช If nautical nonsense
be something you wish โช
11
00:00:21,940 --> 00:00:23,940
kids:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:24,010 --> 00:00:25,840
- โช Then drop on the deck
and flop like a fish โช
13
00:00:25,910 --> 00:00:27,840
kids: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:27,910 --> 00:00:29,680
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:29,750 --> 00:00:32,020
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:33,950 --> 00:00:35,250
- SpongeBob
18
00:00:35,320 --> 00:00:37,090
SquarePants!
19
00:01:50,990 --> 00:01:53,800
Oh, boy, breakfast.
20
00:01:55,230 --> 00:01:57,870
Hey! Bad breakfast!
21
00:01:57,930 --> 00:02:00,200
You go in my tummy!
22
00:02:05,640 --> 00:02:06,810
- Wow.
23
00:02:06,880 --> 00:02:09,880
You're the first food
to ever escape.
24
00:02:09,950 --> 00:02:11,850
I salute you, sir.
25
00:02:14,120 --> 00:02:17,250
- Oh, it's an envelope!
26
00:02:17,320 --> 00:02:21,020
Not my favorite flavor,
but whatever.
27
00:02:21,090 --> 00:02:22,790
Oh!
28
00:02:22,860 --> 00:02:27,360
It's an opening envelope,
not an eating envelope.
29
00:02:34,100 --> 00:02:37,540
These things should come
with instructions!
30
00:02:37,610 --> 00:02:39,710
Maybe SpongeBob can help.
31
00:02:39,780 --> 00:02:42,510
He's good at stuff and things.
32
00:02:47,680 --> 00:02:49,150
SpongeBob!
33
00:02:49,220 --> 00:02:52,860
Can you open
this breakfast envelope for me?
34
00:02:52,920 --> 00:02:55,530
- You got
a breakfast envelope too?
35
00:02:55,590 --> 00:02:57,560
How mysterious.
36
00:02:57,630 --> 00:02:58,990
Let's open them together!
37
00:03:08,740 --> 00:03:11,480
- This letter's just
"snot" gonna open!
38
00:03:14,280 --> 00:03:17,180
Maybe it just needs
a little extra elbow grease.
39
00:03:20,320 --> 00:03:21,290
See?
40
00:03:21,350 --> 00:03:23,320
What'd I tell--agh!
41
00:03:23,390 --> 00:03:25,790
My old Kamp Koral neckerchief?
42
00:03:25,860 --> 00:03:27,220
Neat.
43
00:03:32,100 --> 00:03:34,960
- My old Kamp Koral underwear!
44
00:03:35,030 --> 00:03:37,930
I haven't worn these in years.
45
00:03:38,000 --> 00:03:40,170
- Say, you think
anyone else got sent
46
00:03:40,240 --> 00:03:42,510
fun Kamp Koral memories?
47
00:03:42,570 --> 00:03:44,610
Let's ask our old bunkmate,
Sandy.
48
00:03:44,670 --> 00:03:46,840
I think these memories
49
00:03:46,910 --> 00:03:51,110
are cutting off the circulation
to my brain.
50
00:03:55,650 --> 00:03:57,920
- Envelope?
Oh, yeah, I got one of those.
51
00:03:57,990 --> 00:04:02,360
Opened it up and got hit right
in the kisser by my old braces!
52
00:04:04,430 --> 00:04:07,430
- Cool, everyone got a prize.
53
00:04:07,500 --> 00:04:09,570
OK, mystery solved.
Goodbye.
54
00:04:09,630 --> 00:04:11,200
- Wait!
Didn't you read
55
00:04:11,270 --> 00:04:12,700
the letter in the envelope?
56
00:04:12,770 --> 00:04:14,500
both: The letter?
57
00:04:15,910 --> 00:04:18,440
- "Do you miss the carefree
days of your youth?
58
00:04:18,510 --> 00:04:21,410
"Well, pine away no more,
because you're invited
59
00:04:21,480 --> 00:04:24,350
"to a killer reunion
at Kamp Koral.
60
00:04:24,410 --> 00:04:27,450
"Come relive your childhood
and party down.
61
00:04:27,520 --> 00:04:30,250
You'll just die
from all the fun."
62
00:04:30,320 --> 00:04:32,560
Signed "X."
63
00:04:32,620 --> 00:04:35,730
Do you know what this means?
- Yep.
64
00:04:35,790 --> 00:04:40,660
"This" refers to a specific
person or object.
65
00:04:40,730 --> 00:04:44,500
- Uh, yeah, that is right,
but it also means,
66
00:04:44,570 --> 00:04:46,970
we're going back to Kamp Koral!
67
00:04:47,040 --> 00:04:48,740
- Yee-haw! High five!
68
00:04:48,810 --> 00:04:51,010
- High five!
69
00:04:53,340 --> 00:04:55,380
- Get swole!
70
00:04:55,450 --> 00:04:57,680
Huh?
71
00:04:57,750 --> 00:04:59,580
Oh.
72
00:04:59,650 --> 00:05:00,620
Aah!
73
00:05:06,720 --> 00:05:08,120
- Meep?
74
00:05:08,190 --> 00:05:09,130
- Meep?
75
00:05:09,190 --> 00:05:11,500
- Moop?
76
00:05:11,560 --> 00:05:12,730
Mop.
77
00:05:18,030 --> 00:05:21,040
Huh?
78
00:05:21,100 --> 00:05:24,610
I ain't going to some dumb
reunion at me old summer camp.
79
00:05:24,670 --> 00:05:26,810
I barely shut
that place down in time
80
00:05:26,880 --> 00:05:29,110
to avoid all those
health code violations!
81
00:05:31,550 --> 00:05:32,980
Huh?
82
00:05:33,050 --> 00:05:35,850
I'd know this nickel anywhere.
83
00:05:35,920 --> 00:05:37,850
"P.S. Look familiar?
84
00:05:37,920 --> 00:05:41,360
Come and get the rest
if you dare."
85
00:05:41,430 --> 00:05:43,530
Sweet Neptune!
86
00:05:43,590 --> 00:05:45,700
A map to me lost camp nickels!
87
00:05:45,760 --> 00:05:49,130
The ones I hid so well,
even I forgot where I hid 'em.
88
00:05:49,200 --> 00:05:52,270
Me and me money.
89
00:05:52,340 --> 00:05:54,470
Now, that's a reunion
worth attending!
90
00:05:57,970 --> 00:06:01,910
- Oh, boy, I can't wait
to go back to Kamp Koral!
91
00:06:01,980 --> 00:06:04,180
- Yeah, but how
are we gonna get there?
92
00:06:04,250 --> 00:06:05,850
My unicycle's in the shop.
93
00:06:05,920 --> 00:06:07,080
- Well--
- I know!
94
00:06:07,150 --> 00:06:08,750
We could prance!
95
00:06:08,820 --> 00:06:12,690
- Oh, boy!
I haven't pranced in ages!
96
00:06:17,460 --> 00:06:20,130
- Just get on the bus.
97
00:06:20,200 --> 00:06:21,300
Oh, yeah, the bus.
98
00:06:21,360 --> 00:06:22,930
- Yeah, I do suppose
that makes sense.
99
00:06:29,440 --> 00:06:32,680
Wait for me, dudes!
100
00:06:32,740 --> 00:06:35,240
- And that's why Barnacle Boy,
with both hands...
101
00:06:36,350 --> 00:06:37,950
- Moop moop moop.
102
00:06:41,050 --> 00:06:44,050
laughter]
103
00:06:58,300 --> 00:07:01,040
- What are you looking
at, boy-o?
104
00:07:01,100 --> 00:07:05,310
You haven't changed
a bit since camp, Mr. Krabs.
105
00:07:05,370 --> 00:07:07,440
Greetings, fellow campers!
106
00:07:07,510 --> 00:07:09,380
I'd like to personally thank
107
00:07:09,450 --> 00:07:12,820
whoever invited us
to the big reunion!
108
00:07:12,880 --> 00:07:14,920
So who was it?
109
00:07:14,980 --> 00:07:18,420
all: Not me.
110
00:07:18,490 --> 00:07:20,020
- Oh, well.
We're sure to know
111
00:07:20,090 --> 00:07:21,190
when we get there.
112
00:07:21,260 --> 00:07:24,260
Next stop, Kamp Money!
113
00:07:25,330 --> 00:07:26,900
- Eugene!
114
00:07:26,960 --> 00:07:29,730
- I mean, Kamp Koral.
115
00:07:31,840 --> 00:07:34,640
- Yeah! Whoo!
116
00:07:42,580 --> 00:07:45,350
- Ah, good old Kamp Koral.
117
00:07:49,090 --> 00:07:52,490
It seems different somehow.
118
00:07:52,560 --> 00:07:56,660
- Looks like they changed
the name to Ka-Ka.
119
00:07:56,730 --> 00:08:01,870
- Well, I must say, the place
has really gone to pot.
120
00:08:01,930 --> 00:08:04,400
- Well, I think someone
is pulling a fast one
121
00:08:04,470 --> 00:08:05,840
with this reunion.
122
00:08:05,900 --> 00:08:08,340
Don't listen
to her, little nickel.
123
00:08:08,400 --> 00:08:10,870
We'll find your friends soon.
124
00:08:15,950 --> 00:08:19,520
- This place is, like,
way smaller than I remember.
125
00:08:19,580 --> 00:08:21,080
- It's not smaller.
126
00:08:21,150 --> 00:08:23,090
You're just bigger.
127
00:08:23,150 --> 00:08:25,150
But it is a lot crummier.
128
00:08:25,220 --> 00:08:26,890
Agh!
129
00:08:26,960 --> 00:08:30,030
- All right, I think
this joke has gone far enough.
130
00:08:30,090 --> 00:08:32,060
Everyone, back on the bus.
131
00:08:32,130 --> 00:08:34,400
We are not staying here.
132
00:08:39,570 --> 00:08:42,270
Not to worry.
I'll get the tools,
133
00:08:42,340 --> 00:08:44,940
and we'll put
the wheels back on.
134
00:08:48,180 --> 00:08:49,950
Maybe we could just--
135
00:08:52,850 --> 00:08:57,090
- Well, looks like we're
walking back across the bridge.
136
00:09:00,760 --> 00:09:01,860
- Oh, no!
137
00:09:01,930 --> 00:09:04,090
We'll have to use
the old tunnel.
138
00:09:09,900 --> 00:09:13,100
That's OK.
To the hot air balloon field!
139
00:09:16,040 --> 00:09:17,440
- We're trapped!
140
00:09:17,510 --> 00:09:19,910
- Every way to get is gone!
141
00:09:19,980 --> 00:09:22,950
- Maybe for the likes
of you rabble.
142
00:09:23,010 --> 00:09:26,920
Regigilled, commence
Operation Wealth Extraction.
143
00:09:26,980 --> 00:09:28,920
What in tarnation?
144
00:09:28,990 --> 00:09:31,220
- What is that?
- Whoa! What is it?
145
00:09:31,290 --> 00:09:32,520
- Whoa!
- Huh?
146
00:09:32,590 --> 00:09:34,090
Wait!
- Wait, wait, wait.
147
00:09:35,560 --> 00:09:37,160
- Hurry, Regigilled.
148
00:09:42,630 --> 00:09:44,300
Look what you've done
149
00:09:44,370 --> 00:09:46,700
to my third-favorite
helicopter!
150
00:09:46,770 --> 00:09:49,410
I am offended! Hmph!
151
00:09:49,470 --> 00:09:52,510
- Hey, at least
no one got hurt, right?
152
00:09:54,580 --> 00:09:57,010
Finally alone.
153
00:09:57,080 --> 00:09:59,350
Now to find me booty!
154
00:09:59,420 --> 00:10:02,490
Let's see, 100 paces south.
155
00:10:02,550 --> 00:10:05,920
OK!
1, 2, 3--
156
00:10:09,730 --> 00:10:11,660
Hey, out of my way, cabin!
157
00:10:14,060 --> 00:10:16,100
Stupid cabin!
158
00:10:16,170 --> 00:10:17,800
4, 5...
159
00:10:20,770 --> 00:10:23,870
- What should we do now,
Mr. Krabs?
160
00:10:23,940 --> 00:10:25,170
Mr. Krabs?
161
00:10:25,240 --> 00:10:27,140
- Has anyone seen Eugene?
162
00:10:28,780 --> 00:10:31,310
- I think I saw him walk off
with something under his arm.
163
00:10:31,380 --> 00:10:34,650
- If my dad had a newspaper
under his arm when he left,
164
00:10:34,720 --> 00:10:37,150
we won't see him
for a couple of hours.
165
00:10:37,220 --> 00:10:41,120
- 98, 99, 100!
166
00:10:41,190 --> 00:10:43,490
Ooh! X marks the spot!
167
00:10:48,330 --> 00:10:49,500
Found it!
168
00:10:51,970 --> 00:10:55,500
Ooh, now to get
what's coming to me!
169
00:10:55,570 --> 00:10:57,340
Huh?
170
00:11:00,510 --> 00:11:03,650
- Hey, that sounds
like Mr. Krabs...
171
00:11:03,710 --> 00:11:05,580
having a blast!
172
00:11:05,650 --> 00:11:07,350
Good ol' Camp Master Krabs.
173
00:11:07,420 --> 00:11:09,150
He knows how to have fun.
174
00:11:09,220 --> 00:11:10,550
Whoo-hoo!
175
00:11:12,190 --> 00:11:13,620
- What's that?
176
00:11:13,690 --> 00:11:16,030
- Maybe it's another bus
to take us home.
177
00:11:21,600 --> 00:11:23,530
Nurse Helga!
178
00:11:23,600 --> 00:11:25,330
- It is me!
179
00:11:25,400 --> 00:11:28,470
I am here for the reunion!
180
00:11:28,540 --> 00:11:29,910
- What'd I miss?
181
00:11:29,970 --> 00:11:31,710
- Ooh!
And it looks like
182
00:11:31,780 --> 00:11:34,010
I got here just in time!
183
00:11:35,280 --> 00:11:38,010
- Come back,
bubby with the boo-boo!
184
00:11:38,080 --> 00:11:41,920
- Looks like Kamp Koral
is reopen for business!
185
00:11:41,990 --> 00:11:45,220
Yay! Yay, yay!
186
00:11:51,560 --> 00:11:54,200
- Well, gang, if we're
gonna be stuck here,
187
00:11:54,260 --> 00:11:57,370
we might as well enjoy
being back in camp!
188
00:11:57,430 --> 00:11:59,840
โช Jump up and cheer
for old Kamp Koral โช
189
00:11:59,900 --> 00:12:03,270
โช Where the food is bad
and tastes abnormal โช
190
00:12:03,340 --> 00:12:04,570
โช The bunks are filled
with bugs โช
191
00:12:04,640 --> 00:12:06,240
โช And the woods
are paranormal โช
192
00:12:06,310 --> 00:12:07,610
โช But we love it here in camp โช
193
00:12:07,680 --> 00:12:10,250
โช So there'll be no quarrel! โช
194
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
- We're gonna die out here.
195
00:12:15,280 --> 00:12:16,220
- I don't know
what's happening.
196
00:12:16,290 --> 00:12:19,490
- Is this really our old cabin?
197
00:12:20,790 --> 00:12:23,260
Regigilled, door!
198
00:12:25,660 --> 00:12:28,030
- As you wish.
199
00:12:30,670 --> 00:12:32,540
- Oh, heavens!
200
00:12:32,600 --> 00:12:33,940
Disgusting!
201
00:12:34,000 --> 00:12:35,940
Outrageous!
202
00:12:36,010 --> 00:12:40,540
Our beautiful cabin's gone
from chateau to shanty!
203
00:12:45,310 --> 00:12:46,750
both: Eww.
204
00:12:46,820 --> 00:12:48,120
- Oh, my.
- Oh.
205
00:12:48,180 --> 00:12:50,320
Regigilled!
206
00:12:51,390 --> 00:12:52,890
- As you wish.
207
00:12:56,730 --> 00:12:57,790
both: Huh?
208
00:12:57,860 --> 00:13:00,360
- It's a bit lumpier
than I remember.
209
00:13:00,430 --> 00:13:01,600
Huh?
210
00:13:04,370 --> 00:13:07,640
This place is haunted!
211
00:13:07,700 --> 00:13:10,170
Oh. Regigilled!
212
00:13:11,110 --> 00:13:12,640
- As you wish.
213
00:13:15,410 --> 00:13:17,980
- Will there be anything else?
214
00:13:18,050 --> 00:13:20,150
As you wish.
215
00:13:23,950 --> 00:13:26,620
- Thanks for removing
that helicopter thingy.
216
00:13:26,690 --> 00:13:29,790
But now my stomach
is empty again!
217
00:13:31,260 --> 00:13:32,260
Food!
218
00:13:33,730 --> 00:13:35,660
- Ugh. Imbeciles.
219
00:13:37,430 --> 00:13:42,940
Ay, this cabin was spotless
when I left.
220
00:13:44,170 --> 00:13:45,840
My scalpels!
221
00:13:45,910 --> 00:13:47,080
My clamps!
222
00:13:47,140 --> 00:13:49,550
My slashing tools!
223
00:13:49,610 --> 00:13:51,110
All gone!
224
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
Huh?
225
00:13:53,650 --> 00:13:55,320
Who's there?
226
00:13:55,380 --> 00:13:58,290
Does someone have a boo-boo?
227
00:13:58,350 --> 00:14:02,660
Do you need Nurse Helga
to put you back together?
228
00:14:02,730 --> 00:14:03,690
Ha!
229
00:14:03,760 --> 00:14:05,590
Phew!
230
00:14:10,330 --> 00:14:13,570
- Will you please keep it down!
231
00:14:13,640 --> 00:14:15,000
- Shh!
232
00:14:15,070 --> 00:14:17,810
That was obviously a werewolf!
233
00:14:17,870 --> 00:14:21,140
- But it's daytime,
and there's no moon!
234
00:14:21,210 --> 00:14:25,450
- Then it must be some sort
of marauding camp creeper.
235
00:14:25,510 --> 00:14:27,880
- We have bigger problems.
236
00:14:27,950 --> 00:14:31,050
It appears there's
no mechanism for zipping.
237
00:14:31,120 --> 00:14:33,690
- Then let's improvise.
238
00:14:41,030 --> 00:14:43,130
- Uh-oh.
239
00:14:47,200 --> 00:14:48,470
Ow.
240
00:14:53,140 --> 00:14:57,450
My posterior has suffered
a double cranial concussion.
241
00:14:58,650 --> 00:15:01,250
- It's not looking so good.
242
00:15:02,450 --> 00:15:05,720
- Oh, no.
His butt is wiped out!
243
00:15:09,030 --> 00:15:10,460
- Thank you, Kevin,
244
00:15:10,530 --> 00:15:13,930
but I'm sure my butt
doesn't look that bad.
245
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
- Hey, where's Kevin?
246
00:15:18,300 --> 00:15:21,500
Kevin, quit goofing around.
247
00:15:21,570 --> 00:15:24,210
I've got a feeling
248
00:15:24,270 --> 00:15:28,540
there's something supernatural
going on around here.
249
00:15:28,610 --> 00:15:31,380
- I've got a feeling too...
250
00:15:31,450 --> 00:15:33,280
in my glutes.
251
00:15:43,030 --> 00:15:44,230
- Food. Snacks.
252
00:15:44,290 --> 00:15:45,330
Food. Snacks.
253
00:15:45,390 --> 00:15:47,230
Oof!
254
00:15:47,300 --> 00:15:49,900
The Krusty Kanteen!
255
00:15:54,900 --> 00:15:56,410
Agh!
256
00:15:56,470 --> 00:16:00,110
Let no man say I didn't try.
257
00:16:00,180 --> 00:16:01,980
Huh?
258
00:16:02,050 --> 00:16:04,610
Is someone blorping at me?
259
00:16:08,980 --> 00:16:13,320
- Just one more drum of expired
chum left to illegally dump!
260
00:16:13,390 --> 00:16:15,790
- I don't know
why you insisted on coming
261
00:16:15,860 --> 00:16:18,790
all the way out here
just to dump some chum.
262
00:16:18,860 --> 00:16:21,200
- Because not even
an idiot would come
263
00:16:21,260 --> 00:16:22,500
all the way out here.
264
00:16:22,570 --> 00:16:23,970
- Hi, Mr. Plankton.
- Huh?
265
00:16:26,570 --> 00:16:28,970
Oh, it's you.
266
00:16:29,040 --> 00:16:30,710
What are you doing here?
267
00:16:32,680 --> 00:16:34,810
- We're here for the party.
268
00:16:34,880 --> 00:16:39,010
Didn't you get an invite
to the Kamp Koral reunion?
269
00:16:39,080 --> 00:16:40,480
- Reunion?
270
00:16:40,550 --> 00:16:44,890
Why would I go
to a dumb daycare reunion?
271
00:16:47,420 --> 00:16:49,730
- 'Cause we're getting hungry,
272
00:16:49,790 --> 00:16:52,460
and you were
the cook here once.
273
00:16:52,530 --> 00:16:56,170
So why don't
you get cooking, cook?
274
00:16:56,230 --> 00:16:57,200
- Cook?
275
00:16:57,270 --> 00:16:59,140
I'll cook your face!
276
00:16:59,200 --> 00:17:01,340
- Easy, Tiger.
277
00:17:01,400 --> 00:17:05,010
Let's play along
so they don't report us.
278
00:17:05,070 --> 00:17:07,410
- Eh, fine.
279
00:17:09,550 --> 00:17:12,280
Come and get it!
280
00:17:12,350 --> 00:17:14,320
You lousy punks.
281
00:17:16,290 --> 00:17:19,820
- You're not really gonna feed
them this putrid chum, are you?
282
00:17:19,890 --> 00:17:22,560
- Sure!
Polluting campers is more
283
00:17:22,620 --> 00:17:25,390
environmentally conscious
than polluting the lake.
284
00:17:25,460 --> 00:17:27,130
Right, noodle brain?
285
00:17:27,200 --> 00:17:29,700
- Mmm, brain noodles.
286
00:17:40,440 --> 00:17:42,310
- Suddenly, I'm not hungry.
287
00:17:42,380 --> 00:17:45,750
- Blegh! Me neither.
288
00:17:45,810 --> 00:17:49,720
Hey, does anybody want
to play some volleyball?
289
00:17:49,790 --> 00:17:52,490
- Does a one-legged duck
swim in circles?
290
00:17:55,590 --> 00:17:57,490
- Hey, wait for me!
291
00:18:07,470 --> 00:18:09,240
- Meep.
- Meep.
292
00:18:11,370 --> 00:18:13,280
- Ugh. Yuck!
293
00:18:13,340 --> 00:18:15,240
I've been sullied!
294
00:18:15,310 --> 00:18:17,780
I need a shower.
295
00:18:17,850 --> 00:18:18,880
- Wait!
296
00:18:18,950 --> 00:18:20,120
Don't shower!
297
00:18:20,180 --> 00:18:22,720
Have you never seen
a horror movie?
298
00:18:22,790 --> 00:18:25,620
The Creeper will get you!
299
00:18:30,090 --> 00:18:31,760
I'm alone.
300
00:18:31,830 --> 00:18:36,230
That's against
the horror movie rules too!
301
00:18:39,900 --> 00:18:43,110
Meep, meep, meep!
302
00:18:45,240 --> 00:18:46,740
- Meep, meep, meep!
303
00:18:53,350 --> 00:18:54,720
Meep!
304
00:19:10,230 --> 00:19:12,870
- Hm? Ooh, that's good.
305
00:19:12,940 --> 00:19:15,540
I can never get back there.
306
00:19:18,240 --> 00:19:21,210
Harvey, is that you?
307
00:19:22,480 --> 00:19:24,450
SpongeBob?
308
00:19:34,190 --> 00:19:35,790
So clean--
309
00:19:35,860 --> 00:19:40,330
so terrifyingly clean.
310
00:19:59,250 --> 00:20:02,520
So clean.
311
00:20:08,290 --> 00:20:10,730
- While we're stuck
at this dirty camp,
312
00:20:10,790 --> 00:20:13,100
who's gonna be
the volleyball champ?
313
00:20:13,160 --> 00:20:14,330
- Get ready!
314
00:20:14,400 --> 00:20:16,060
I call this serve the...
315
00:20:16,130 --> 00:20:20,170
"Hey, Mister, can we get
our ball back, please?"
316
00:20:25,810 --> 00:20:27,310
- Owie, wowie!
317
00:20:27,380 --> 00:20:28,580
That's gotta stingy!
318
00:20:28,640 --> 00:20:29,880
Hit 'em back.
Whack attack.
319
00:20:29,950 --> 00:20:31,980
Let's go, Dinghies!
320
00:20:32,050 --> 00:20:34,450
- I got it!
321
00:20:35,580 --> 00:20:36,620
Ah!
322
00:20:39,520 --> 00:20:42,430
Oh, a wise guy, eh?
323
00:20:44,530 --> 00:20:45,590
Ah!
324
00:20:50,330 --> 00:20:51,730
- What you laughing at?
325
00:20:51,800 --> 00:20:53,700
- I'm just laughing
because the woods are laughing.
326
00:20:57,910 --> 00:20:59,710
- Hey, where's Mo?
327
00:20:59,780 --> 00:21:02,210
- Obviously, incinerated by me.
328
00:21:02,280 --> 00:21:04,510
- I think you mean
"intimidated."
329
00:21:04,580 --> 00:21:07,120
- Yeah...
330
00:21:07,180 --> 00:21:08,250
- Whatever.
331
00:21:08,320 --> 00:21:10,590
We're still gonna
destroy you, dude.
332
00:21:10,650 --> 00:21:13,390
Hey, Tall Tail,
you're subbed in!
333
00:21:13,460 --> 00:21:16,490
- Come on, Tall Tail,
pull up your socks!
334
00:21:16,560 --> 00:21:18,190
Smash that ball, win it all!
335
00:21:18,260 --> 00:21:19,830
Let's go Jocks!
336
00:21:19,900 --> 00:21:23,300
- I call this serve
Deep Impact.
337
00:21:28,400 --> 00:21:30,270
Huh?
338
00:21:36,680 --> 00:21:38,750
Barely hit me.
339
00:21:40,380 --> 00:21:42,790
- I'll get it.
- I'll come with you.
340
00:21:53,060 --> 00:21:56,870
- Mr. Krabs,
the Yacht Cabin, Kevin,
341
00:21:56,930 --> 00:22:01,070
Nurse Helga, the Anchovies,
Bubble Bass,
342
00:22:01,140 --> 00:22:05,870
and now the jocks have
all mysteriously disappeared.
343
00:22:05,940 --> 00:22:09,950
- Oh, they're probably just
somewhere having fun!
344
00:22:10,010 --> 00:22:13,280
Somewhere in their graves!
345
00:22:13,350 --> 00:22:15,420
- I'm sure there's
a perfectly good,
346
00:22:15,480 --> 00:22:18,690
highly reasonable,
scientifically-proven
347
00:22:18,750 --> 00:22:21,860
explanation
for their disappearances.
348
00:22:21,920 --> 00:22:24,760
And besides,
not all the jocks are gone.
349
00:22:24,830 --> 00:22:26,400
Tall Tail is still--
350
00:22:26,460 --> 00:22:28,260
jumping flapjacks!
351
00:22:28,330 --> 00:22:30,630
He's gone!
352
00:22:30,700 --> 00:22:33,800
- The Kamp Creeper
strikes again.
353
00:22:33,870 --> 00:22:36,270
- This reunion's not so fun.
354
00:22:36,340 --> 00:22:38,770
The cheerleaders always
the next one!
355
00:22:38,840 --> 00:22:41,510
Give me a C-R-Y!
356
00:22:49,280 --> 00:22:53,920
- Look, all I'm saying is there
are rules to surviving horror.
357
00:22:53,990 --> 00:22:56,160
Like, don't go off alone,
358
00:22:56,220 --> 00:22:58,090
don't say "I'll be right back,"
359
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
and no canoodling.
360
00:23:00,060 --> 00:23:02,570
- And don't be ridiculous.
361
00:23:02,630 --> 00:23:04,900
You're all acting like
a bunch of babies.
362
00:23:04,970 --> 00:23:09,240
I'm not afraid of any creature
or axe murderer or whatever.
363
00:23:09,300 --> 00:23:12,640
If anything scary came at me,
364
00:23:12,710 --> 00:23:15,480
I'd hit him like this,
and I'd hit him like that!
365
00:23:15,540 --> 00:23:16,950
Bleh!
366
00:23:20,380 --> 00:23:22,350
Very funny, Karen.
367
00:23:22,420 --> 00:23:24,350
Very funny.
368
00:23:25,920 --> 00:23:27,190
Come on, Chuckles.
369
00:23:27,260 --> 00:23:31,330
Let's blow this weenie roast
and "canoodle."
370
00:23:31,390 --> 00:23:34,730
- I wouldn't do that
if I were you.
371
00:23:34,800 --> 00:23:37,470
- You wouldn't do anything
I would do, weirdo.
372
00:23:37,530 --> 00:23:40,400
- Mmm, s'mores.
373
00:23:40,470 --> 00:23:43,270
- You know that's
a pinecone, right?
374
00:23:43,340 --> 00:23:46,480
- S'more pinecone for me!
375
00:23:50,650 --> 00:23:54,180
Mmm, spicy little devil.
376
00:23:54,250 --> 00:23:56,490
Ugh.
377
00:23:56,550 --> 00:23:59,020
Maybe we should tell stories
to keep our minds off
378
00:23:59,090 --> 00:24:01,560
the terrifying horror
that lurks in the dark.
379
00:24:01,620 --> 00:24:03,730
- Ooh, I'll start.
380
00:24:03,790 --> 00:24:06,660
It was a night
just like tonight
381
00:24:06,730 --> 00:24:10,470
in an old abandoned camp
just like this one.
382
00:24:10,530 --> 00:24:12,670
But there was something
out there,
383
00:24:12,740 --> 00:24:15,540
something spooky
that prowled in the woods.
384
00:24:15,600 --> 00:24:18,670
- Seriously?
A scary camping story?
385
00:24:18,740 --> 00:24:21,710
- It's the only story
I can remember right now.
386
00:24:21,780 --> 00:24:26,250
- Ooh, tell the part with
all the bloody axe-murdering!
387
00:24:26,310 --> 00:24:27,550
both: No!
388
00:24:27,620 --> 00:24:29,050
- All right, that's it!
389
00:24:29,120 --> 00:24:30,520
No more campfire.
390
00:24:30,590 --> 00:24:31,920
We're all gonna stay together
391
00:24:31,990 --> 00:24:34,220
in the old Dinghy Cabin
until morning.
392
00:24:34,290 --> 00:24:35,490
- Good idea.
393
00:24:35,560 --> 00:24:37,630
I'll go get Plankton and Karen.
394
00:24:37,690 --> 00:24:40,400
I'll be right back.
395
00:24:40,460 --> 00:24:42,060
- She's dead.
396
00:24:43,370 --> 00:24:46,030
- Aww, our old cabin.
397
00:24:47,400 --> 00:24:49,100
It's a fixer-upper.
398
00:24:49,170 --> 00:24:51,870
- More like a tearer-downer.
399
00:24:51,940 --> 00:24:53,980
- I call top bunk!
400
00:24:57,980 --> 00:24:59,780
- SpongeBob,
I think there's someone
401
00:24:59,850 --> 00:25:01,520
sleeping in this bunk bed.
402
00:25:21,070 --> 00:25:23,410
Wah!
403
00:25:23,470 --> 00:25:25,910
Can I faint now?
404
00:25:25,970 --> 00:25:27,510
- Be my guest.
405
00:25:29,680 --> 00:25:33,450
- Uh, what do I do with this?
406
00:25:41,220 --> 00:25:43,030
- Whoo! Yes!
407
00:25:43,090 --> 00:25:45,230
I made it to first base!
408
00:25:46,730 --> 00:25:48,130
Huh?
409
00:25:54,240 --> 00:25:56,170
- Oh, there you are.
410
00:25:56,240 --> 00:25:57,740
Hello.
411
00:25:57,810 --> 00:26:00,540
What is wrong with you?
412
00:26:00,610 --> 00:26:02,280
I almost had a heart attack!
413
00:26:02,340 --> 00:26:03,810
What's with the mask?
414
00:26:03,880 --> 00:26:06,380
- Oh, don't be so dramatic.
415
00:26:06,450 --> 00:26:10,450
I just found some of my old
hockey equipment in the woods.
416
00:26:10,520 --> 00:26:13,360
It's still got my name on it.
417
00:26:13,420 --> 00:26:15,020
Good times.
418
00:26:17,360 --> 00:26:20,230
Plankton? Karen?
419
00:26:20,300 --> 00:26:24,970
Come on, I know you're just
trying to scare me.
420
00:26:25,030 --> 00:26:27,000
Holy Zamboni!
421
00:26:29,740 --> 00:26:31,540
- All right, so where was I?
422
00:26:31,610 --> 00:26:33,610
Oh, yeah, I remember now!
423
00:26:33,680 --> 00:26:36,340
There was something spooky
out there,
424
00:26:36,410 --> 00:26:38,410
prowling around in the woods,
425
00:26:38,480 --> 00:26:41,620
and it made
a terrifying shriek!
426
00:26:46,990 --> 00:26:49,690
- Ugh.
I'm tired of being scared!
427
00:26:49,760 --> 00:26:52,900
- Me too.
both: Me too.
428
00:26:52,960 --> 00:26:56,130
- Uh, I'm not tired
of being scared yet.
429
00:26:56,200 --> 00:26:59,840
- Come on, fellers,
it's time we fought back!
430
00:27:02,300 --> 00:27:05,240
The C-C-C-Creeper!
431
00:27:06,940 --> 00:27:08,280
- Hyah!
432
00:27:14,480 --> 00:27:16,380
all: Squidward?
433
00:27:16,450 --> 00:27:18,090
- Ow!
434
00:27:18,150 --> 00:27:19,220
both: Patrick!
435
00:27:19,290 --> 00:27:21,790
At least Squidward's safe.
436
00:27:23,630 --> 00:27:26,430
- Oww.
437
00:27:26,490 --> 00:27:27,830
You guys?
438
00:27:29,330 --> 00:27:32,600
What are you idiots doing here?
439
00:27:32,670 --> 00:27:34,640
- We're here
for the Kamp Koral reunion.
440
00:27:34,700 --> 00:27:36,640
Aren't you?
- Reunion?
441
00:27:36,710 --> 00:27:39,510
No, I've been here for a week,
442
00:27:39,570 --> 00:27:41,080
ever since I was banned
443
00:27:41,140 --> 00:27:43,810
from playing clarinet
in Bikini Bottom!
444
00:27:43,880 --> 00:27:46,720
- The city has been
rather peaceful lately.
445
00:27:46,780 --> 00:27:49,350
- Didn't you notice
that I haven't been at work
446
00:27:49,420 --> 00:27:50,950
for a whole week?
447
00:27:51,020 --> 00:27:53,490
- I assumed you were just
on a bathroom break.
448
00:27:54,860 --> 00:27:57,190
- You must have gotten
an invite.
449
00:27:57,260 --> 00:27:59,560
- Hold on.
450
00:27:59,630 --> 00:28:02,060
I believe this is yours.
451
00:28:02,130 --> 00:28:04,100
- Hmph.
452
00:28:04,170 --> 00:28:07,170
This letter is
for Old Man Walker!
453
00:28:07,240 --> 00:28:09,770
He never even went
to this camp!
454
00:28:09,840 --> 00:28:12,270
You idiots ruined
my perfect getaway!
455
00:28:12,340 --> 00:28:16,980
Now I have to get away again--
all over again!
456
00:28:18,080 --> 00:28:19,710
Typical.
457
00:28:22,320 --> 00:28:23,650
- No, wait!
458
00:28:23,720 --> 00:28:25,990
Don't go out alone!
459
00:28:27,260 --> 00:28:30,130
Squidward!
460
00:28:30,190 --> 00:28:31,390
It's too late.
461
00:28:31,460 --> 00:28:33,530
He's vanished.
462
00:28:33,600 --> 00:28:35,630
- Everybody's vanished.
463
00:28:35,700 --> 00:28:38,370
- Everybody?
464
00:28:38,430 --> 00:28:40,500
Ah! SpongeBob!
465
00:28:40,570 --> 00:28:42,910
Help, I'm vanishing!
466
00:28:42,970 --> 00:28:46,110
- Come on, Patrick,
materialize!
467
00:28:46,170 --> 00:28:47,640
Are you OK, buddy?
468
00:28:47,710 --> 00:28:48,840
- I don't know.
469
00:28:48,910 --> 00:28:51,080
I'm still processing.
470
00:28:51,150 --> 00:28:55,680
- Squidward was taken because
he ignored the rules of horror.
471
00:28:55,750 --> 00:28:58,350
- You mean, don't wear white
after Labor Day?
472
00:28:58,420 --> 00:28:59,750
- Ugh!
473
00:28:59,820 --> 00:29:03,360
I repeat, don't go off alone,
474
00:29:03,430 --> 00:29:05,490
don't say "I'll be right back,"
475
00:29:05,560 --> 00:29:08,600
and absolutely no canoodling!
476
00:29:08,660 --> 00:29:10,630
Watch, I'll prove it.
477
00:29:12,500 --> 00:29:14,340
Oh, my pumpkin.
478
00:29:14,400 --> 00:29:17,240
My little lump of sugar.
479
00:29:17,310 --> 00:29:18,740
Sweet honey pie.
480
00:29:18,810 --> 00:29:21,280
- Did he say "honey pie"?
481
00:29:21,340 --> 00:29:23,080
I'm hungry.
482
00:29:24,580 --> 00:29:26,580
Aah!
483
00:29:29,620 --> 00:29:31,290
all: Ohh.
484
00:29:31,350 --> 00:29:34,560
- And that's why
you don't canoodle.
485
00:29:37,590 --> 00:29:39,160
- Stand back, y'all.
486
00:29:39,230 --> 00:29:41,400
Hiyaa!
487
00:29:41,460 --> 00:29:44,730
Whoever it is,
they're probably still close.
488
00:29:44,800 --> 00:29:46,300
Let's get 'em!
489
00:29:49,800 --> 00:29:51,740
Oh, there must be somewhere
I can play
490
00:29:51,810 --> 00:29:54,010
without any
annoying interruptions.
491
00:29:54,080 --> 00:29:55,210
Huh?
492
00:29:55,280 --> 00:29:58,480
You imbeciles better not
be following me!
493
00:30:04,050 --> 00:30:06,860
Those morons got me all jumpy.
494
00:30:09,930 --> 00:30:11,760
Huh?
495
00:30:14,160 --> 00:30:17,200
I hate to admit it,
but that's pretty cute.
496
00:30:19,600 --> 00:30:21,500
Ow! I take it back!
497
00:30:21,570 --> 00:30:22,740
Bad bunnies!
498
00:30:25,710 --> 00:30:26,880
Huh?
499
00:30:26,940 --> 00:30:29,540
All right, who is it now?
500
00:30:29,610 --> 00:30:33,180
I have a clarinet,
and I'm not afraid to use it!
501
00:30:37,650 --> 00:30:40,190
Guess I blew them away.
502
00:30:45,730 --> 00:30:47,360
- Squidward?
503
00:30:47,430 --> 00:30:48,800
Harvey?
504
00:30:48,860 --> 00:30:50,500
- Mrs. Puff?
505
00:30:50,570 --> 00:30:51,570
Mo?
506
00:30:51,630 --> 00:30:53,240
- Lady Upturn?
507
00:30:53,300 --> 00:30:54,470
Daddy?
508
00:30:54,540 --> 00:30:55,770
- I'm hollering!
509
00:30:55,840 --> 00:30:57,310
I'm yelling!
510
00:30:57,370 --> 00:30:59,310
Do you hear that?
511
00:30:59,370 --> 00:31:01,910
Clarinet music.
It must be Squidward!
512
00:31:03,650 --> 00:31:07,380
Aw, it's just a snail.
513
00:31:07,450 --> 00:31:10,720
- Yeah, I thought
it sounded too good.
514
00:31:10,790 --> 00:31:12,720
- I'll keep this safe
until we can
515
00:31:12,790 --> 00:31:15,220
give it back to Squidward.
516
00:31:15,290 --> 00:31:16,890
- Yeah...
517
00:31:16,960 --> 00:31:19,890
I doubt he'll want it back now.
518
00:31:21,400 --> 00:31:23,370
I'm beat.
519
00:31:23,430 --> 00:31:26,970
I think we should call off
the search until morning.
520
00:31:27,040 --> 00:31:29,440
Guys! Guys!
521
00:31:29,500 --> 00:31:31,110
It got me!
522
00:31:31,170 --> 00:31:32,670
Ow! Ugh!
523
00:31:32,740 --> 00:31:34,510
Aah! Help!
524
00:31:34,580 --> 00:31:37,380
Aah!
525
00:31:41,050 --> 00:31:42,620
- Whoa!
- She's gone!
526
00:31:42,680 --> 00:31:44,350
- The Creeper's got her!
527
00:31:44,420 --> 00:31:46,020
- Aah! Aah!
528
00:31:46,090 --> 00:31:47,660
- Now it's got Patrick!
529
00:31:47,720 --> 00:31:49,720
- It's coming from back there!
530
00:31:51,890 --> 00:31:55,260
The old Trawler cabin!
531
00:31:57,000 --> 00:31:58,430
- Patrick?
532
00:32:01,640 --> 00:32:03,770
- What is up?
533
00:32:03,840 --> 00:32:05,270
- Was that you yelling?
534
00:32:05,340 --> 00:32:06,570
- Yelling?
535
00:32:06,640 --> 00:32:07,780
Oh, yeah, yeah.
536
00:32:07,840 --> 00:32:12,310
Uh, I wanted
to warn you about, um...
537
00:32:12,380 --> 00:32:13,950
- This spiderweb?
538
00:32:14,020 --> 00:32:16,650
- Uh...yeah!
539
00:32:16,720 --> 00:32:18,020
- Aw, thanks, buddy.
540
00:32:22,820 --> 00:32:24,760
- On the count of three, boys--
541
00:32:24,830 --> 00:32:26,890
one, two, three.
542
00:32:31,400 --> 00:32:34,140
Of all the screamers
543
00:32:34,200 --> 00:32:37,510
back in the day,
you guys were the best!
544
00:32:37,570 --> 00:32:38,670
- Huh?
545
00:32:38,740 --> 00:32:41,280
Big and Lil Roxie?
546
00:32:41,340 --> 00:32:44,080
Or is it Little and Big Roxie?
547
00:32:44,150 --> 00:32:46,350
- Y'all switched places?
548
00:32:46,410 --> 00:32:48,950
- It happens
every three moon cycles.
549
00:32:49,020 --> 00:32:51,220
- Turnabout is fair play.
550
00:32:55,090 --> 00:32:57,690
- Good evening, everyone.
551
00:32:57,760 --> 00:33:00,360
Welcome to my parlor.
552
00:33:00,430 --> 00:33:02,460
Snip, snip, snip.
553
00:33:03,770 --> 00:33:05,200
- Howdy, Preda Tory!
554
00:33:15,180 --> 00:33:18,410
- Kidferatu, all grown up!
555
00:33:18,480 --> 00:33:20,980
Good to see you're still
dead and well.
556
00:33:22,250 --> 00:33:24,520
- He's a count now.
all: Huh?
557
00:33:30,360 --> 00:33:34,030
- It's great to see
you guys again!
558
00:33:38,630 --> 00:33:40,340
- Jimmy Blobfish?
559
00:33:40,400 --> 00:33:41,570
Hey, you look--
560
00:33:41,640 --> 00:33:43,270
- Yeah, I know, I know.
561
00:33:43,340 --> 00:33:45,210
I lost my looks.
562
00:33:45,270 --> 00:33:48,140
I was much cuter
when I was young.
563
00:33:48,210 --> 00:33:51,910
- It's the delicious insides
that count.
564
00:33:53,620 --> 00:33:58,020
Yeah, but his outside
isn't so bad either!
565
00:34:01,560 --> 00:34:04,760
He still tastes
like maple syrup.
566
00:34:07,160 --> 00:34:09,260
- Uh! I almost forgot!
567
00:34:09,330 --> 00:34:10,870
We're all in danger!
568
00:34:10,930 --> 00:34:13,030
There's a creeper in camp.
569
00:34:13,100 --> 00:34:14,740
- A creeper?
570
00:34:14,800 --> 00:34:17,270
- Sounds like
our kind of people.
571
00:34:18,540 --> 00:34:20,110
- Y'all don't understand.
572
00:34:20,180 --> 00:34:23,980
He's been snatching up everyone
who's here for the reunion.
573
00:34:24,050 --> 00:34:27,980
- This Creeper sounds
fascinating.
574
00:34:28,050 --> 00:34:30,390
- What do we gotta do
to get snatched?
575
00:34:30,450 --> 00:34:33,360
- Well, Harvey said
you have to break
576
00:34:33,420 --> 00:34:35,020
one of the rules of horror.
577
00:34:35,090 --> 00:34:36,160
- That's easy.
578
00:34:36,220 --> 00:34:37,530
We know 'em all.
579
00:34:41,260 --> 00:34:42,730
- What are you doing?
580
00:34:42,800 --> 00:34:45,200
- We'll be right back!
581
00:34:50,570 --> 00:34:53,280
Huh? Hm?
582
00:34:53,340 --> 00:34:54,880
They're gone!
583
00:34:54,940 --> 00:34:57,010
- Hmm.
584
00:34:57,080 --> 00:34:58,850
I got it!
585
00:34:58,910 --> 00:35:01,680
I know who the Creeper is!
586
00:35:01,750 --> 00:35:02,880
Think about it.
587
00:35:02,950 --> 00:35:05,990
Who used to prank us
all the time?
588
00:35:06,050 --> 00:35:07,360
both: Hmm.
589
00:35:07,420 --> 00:35:10,660
- Our old hill folk friends,
Narlene and Nobby!
590
00:35:10,730 --> 00:35:13,260
both: Ohh.
591
00:35:13,330 --> 00:35:17,670
- So I say it's time for us
to prank them back.
592
00:35:19,770 --> 00:35:22,000
- Narlene's cabin
looks abandoned.
593
00:35:22,070 --> 00:35:23,610
- That's how it always looks!
594
00:35:23,670 --> 00:35:25,710
It's shack chic.
595
00:35:25,770 --> 00:35:28,740
They're in there.
I can feel it in my tail.
596
00:35:29,710 --> 00:35:32,210
- I can taste it in your tail.
597
00:35:42,160 --> 00:35:43,430
- You got your pie?
598
00:35:43,490 --> 00:35:46,090
- It's here, in my pie hole.
599
00:35:47,460 --> 00:35:50,130
- When Patrick wakes them up
with the clarinet,
600
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
let 'em have it.
601
00:35:56,900 --> 00:35:58,870
Why didn't that work?
602
00:36:00,740 --> 00:36:03,210
Dummies?
603
00:36:06,410 --> 00:36:09,080
both: Uh...whoa!
604
00:36:09,150 --> 00:36:10,690
- More decoys?
605
00:36:10,750 --> 00:36:13,150
- Patrick, help us!
606
00:36:13,220 --> 00:36:14,590
- I got it!
607
00:36:18,430 --> 00:36:19,630
- Patrick?
608
00:36:19,690 --> 00:36:23,370
Nobby, cut 'em down.
609
00:36:25,570 --> 00:36:26,970
Hoo-wee!
610
00:36:27,030 --> 00:36:29,900
If'n it ain't
the old ding-dong Dinghies.
611
00:36:29,970 --> 00:36:32,410
What y'all doing
in our domicile?
612
00:36:32,470 --> 00:36:34,280
- Like you don't know!
613
00:36:34,340 --> 00:36:36,540
You've been pranking us
all night!
614
00:36:36,610 --> 00:36:38,080
- Huh! 'Fraid not.
615
00:36:38,150 --> 00:36:40,150
We've been busy trying
to catch a critter
616
00:36:40,210 --> 00:36:42,320
that's been trespassing
on our property!
617
00:36:42,380 --> 00:36:45,090
That's why we rigged
the booby trap.
618
00:36:45,150 --> 00:36:49,720
- Alas, the only boobies
we caught t'were you.
619
00:36:51,060 --> 00:36:52,660
- I bet it was the Creeper.
620
00:36:52,730 --> 00:36:57,230
He invited us to a camp reunion
only to snatch everybody away.
621
00:36:57,300 --> 00:36:59,870
- How would you all like
to team up with us
622
00:36:59,930 --> 00:37:02,000
and put a stop to this varmint?
623
00:37:02,070 --> 00:37:04,840
- Does the Tin Man have
a sheet metal behind?
624
00:37:04,910 --> 00:37:06,840
Time we armed up!
625
00:37:10,080 --> 00:37:11,180
- Ha ha!
626
00:37:12,580 --> 00:37:15,420
Hmm.
627
00:37:21,260 --> 00:37:23,590
- Patrick, don't eat
your weapon!
628
00:37:23,660 --> 00:37:24,830
- Whoo-hoo!
629
00:37:24,890 --> 00:37:27,300
Let's catch us a creeper!
630
00:37:38,510 --> 00:37:40,310
- What is that sound?
631
00:37:44,250 --> 00:37:45,650
Don't worry, guys.
632
00:37:45,710 --> 00:37:49,050
I'll protect you
with my sandwich.
633
00:37:51,520 --> 00:37:55,160
Ah! Oh, no, my sandwich!
634
00:38:01,230 --> 00:38:03,430
Oh, thanks.
635
00:38:05,770 --> 00:38:07,170
Uh-oh.
636
00:38:09,740 --> 00:38:11,510
Whoa!
637
00:38:11,570 --> 00:38:12,910
Oh, no!
638
00:38:12,970 --> 00:38:14,510
That's Patrick!
639
00:38:14,580 --> 00:38:16,380
He's been snatched!
640
00:38:19,350 --> 00:38:21,980
- Whatever's out there
is gonna get us!
641
00:38:22,050 --> 00:38:24,490
That leaves us
only one option--
642
00:38:24,550 --> 00:38:26,420
- Run!
643
00:38:26,490 --> 00:38:28,660
Huh?
644
00:38:28,720 --> 00:38:31,930
No!
I was gonna say "fight back!"
645
00:38:34,660 --> 00:38:36,160
Huh?
646
00:38:36,230 --> 00:38:38,730
Sugar Squeezin'.
647
00:38:38,800 --> 00:38:40,940
Huh? Huh?
648
00:38:44,440 --> 00:38:46,310
For courage!
649
00:38:49,180 --> 00:38:51,510
Need more courage!
650
00:38:56,220 --> 00:38:58,390
That Creeper will never
catch me
651
00:38:58,450 --> 00:39:01,390
in my underground
tree stump system.
652
00:39:03,490 --> 00:39:05,760
Aw, I'm caught!
653
00:39:18,810 --> 00:39:20,210
- Stand back!
654
00:39:20,270 --> 00:39:23,810
I got an electro-hammer,
and I'm not afraid to use it!
655
00:39:30,620 --> 00:39:33,290
My hammer's gone haywire!
656
00:39:33,350 --> 00:39:36,090
Time for plan B.
657
00:39:38,890 --> 00:39:40,860
So long, Creeper!
658
00:39:40,930 --> 00:39:42,260
Whoa!
659
00:39:42,330 --> 00:39:46,130
Now I know
what a balloon feels like.
660
00:39:48,100 --> 00:39:49,400
The Clampitheater?
661
00:39:49,470 --> 00:39:52,540
Is that where you've been
hiding all the bodies?
662
00:39:52,610 --> 00:39:54,580
Why are you doing this?
663
00:39:54,640 --> 00:39:56,580
- Because...
664
00:39:56,640 --> 00:39:58,610
this is fun!
665
00:39:58,680 --> 00:40:00,280
- Elwood?
666
00:40:00,350 --> 00:40:01,850
- Hi, Sandy!
667
00:40:04,320 --> 00:40:06,650
- I always wondered
what happened to you.
668
00:40:06,720 --> 00:40:09,290
- It was all those years ago.
669
00:40:09,360 --> 00:40:12,630
I missed the last bus home
from Kamp Koral
670
00:40:12,690 --> 00:40:14,830
on the last day of camp.
671
00:40:16,360 --> 00:40:18,100
Yay!
672
00:40:18,170 --> 00:40:21,470
And I've been living here
alone ever since.
673
00:40:25,010 --> 00:40:27,010
It's been fun!
674
00:40:28,780 --> 00:40:29,910
Mmm.
675
00:40:31,680 --> 00:40:32,710
Oof!
676
00:40:32,780 --> 00:40:34,580
But I missed all you guys.
677
00:40:36,320 --> 00:40:39,090
Then one day thought,
if I throw a reunion,
678
00:40:39,150 --> 00:40:41,560
everyone would come back
to Kamp Koral,
679
00:40:41,620 --> 00:40:44,060
and we could play forever!
680
00:40:44,130 --> 00:40:45,860
- Living all by your lonesome
didn't help
681
00:40:45,930 --> 00:40:48,530
your social skills none,
did it?
682
00:40:48,600 --> 00:40:49,630
- Nope.
683
00:40:51,600 --> 00:40:53,840
And here's all our friends!
684
00:40:53,900 --> 00:40:56,300
- Elwood? You did this?
685
00:40:56,370 --> 00:40:59,010
Waah!
- And you can join them!
686
00:40:59,070 --> 00:41:01,540
I have one more guest to fetch!
687
00:41:10,420 --> 00:41:12,290
Phew. There!
688
00:41:12,350 --> 00:41:15,420
All that screaming should
keep the Creeper away.
689
00:41:18,830 --> 00:41:20,230
I was wrong.
690
00:41:20,290 --> 00:41:22,760
I need more screaming!
691
00:41:34,010 --> 00:41:35,680
Whoa!
692
00:41:40,510 --> 00:41:41,750
OK.
693
00:41:41,820 --> 00:41:45,090
I'm sorry I told a story
with my back to the dark,
694
00:41:45,150 --> 00:41:47,960
but I never canoodled,
whatever that is.
695
00:41:51,830 --> 00:41:52,790
Please don't kill me!
696
00:41:52,860 --> 00:41:54,630
I'm too young to die!
697
00:41:54,700 --> 00:41:58,170
I've got so many
more Krabby Patties to make.
698
00:42:00,870 --> 00:42:02,470
Ah!
699
00:42:04,010 --> 00:42:06,710
My friends are all dead!
700
00:42:09,140 --> 00:42:11,680
No, they're not.
They're all zombies.
701
00:42:13,150 --> 00:42:14,780
- We're not zombies.
702
00:42:14,850 --> 00:42:16,680
We got bored waiting for you,
703
00:42:16,750 --> 00:42:18,350
so we had a ketchup fight.
704
00:42:18,420 --> 00:42:20,790
And then we got tired
705
00:42:20,860 --> 00:42:22,360
and took a nap.
706
00:42:22,420 --> 00:42:25,290
- Ohh.
707
00:42:25,360 --> 00:42:27,460
That's exactly
what I would have done.
708
00:42:28,960 --> 00:42:30,060
- Hey, Elwood!
709
00:42:30,130 --> 00:42:32,170
We're out of ketchup.
710
00:42:34,500 --> 00:42:35,700
- Elwood?
711
00:42:35,770 --> 00:42:38,010
You're the Kamp Creeper?
712
00:42:38,070 --> 00:42:40,240
- I guess so! Yeah!
713
00:42:40,310 --> 00:42:42,580
- All of this
is his blundering way
714
00:42:42,640 --> 00:42:45,780
of inviting all of us
to a Kamp Koral reunion.
715
00:42:45,850 --> 00:42:48,220
- I have no social skills!
716
00:42:48,280 --> 00:42:50,820
both: Yeah...
717
00:42:50,890 --> 00:42:54,990
- So, uh, what now?
718
00:42:57,730 --> 00:42:59,090
Ha. So what now?
719
00:42:59,160 --> 00:43:00,930
Heh. So let's party.
720
00:43:01,000 --> 00:43:02,660
Hit it!
721
00:43:19,980 --> 00:43:20,920
- No!
722
00:43:29,760 --> 00:43:31,530
- Yee-hoo!
723
00:43:31,590 --> 00:43:32,630
- Whoo-hoo!
724
00:43:43,300 --> 00:43:44,470
- โช Kamp Koral โช
725
00:43:44,540 --> 00:43:46,610
- โช Elwood kidnapped everyone โช
726
00:43:46,670 --> 00:43:48,180
- โช Kamp Koral โช
727
00:43:48,240 --> 00:43:50,080
- โช Now the party has begun โช
728
00:43:50,140 --> 00:43:51,210
- โช Kamp Koral โช
729
00:43:51,280 --> 00:43:52,950
- โช We thought we'd be killed โช
730
00:43:53,010 --> 00:43:54,420
โช Instead we're so thrilled โช
731
00:43:54,480 --> 00:43:56,820
โช Right down to our toes โช
732
00:44:02,390 --> 00:44:04,960
- Great party, lad.
733
00:44:05,030 --> 00:44:07,590
Uh, listen, eh, I was wondering
734
00:44:07,660 --> 00:44:10,630
when you were gonna show me
where me lost treasure is.
735
00:44:10,700 --> 00:44:11,800
You know.
736
00:44:11,870 --> 00:44:13,270
- You're looking at it!
737
00:44:13,330 --> 00:44:15,300
I spent it on this party.
738
00:44:15,370 --> 00:44:18,570
Didn't you get
the nickel change I sent you?
739
00:44:18,640 --> 00:44:20,140
And besides...
740
00:44:20,210 --> 00:44:22,110
- Don't say it.
741
00:44:24,180 --> 00:44:27,450
- Aren't friends
the real treasure?
742
00:44:29,980 --> 00:44:33,090
No!
48283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.