All language subtitles for Krasnye.linii.E05.2024.WEB-DLRip.@liPanahi1994.@ClassyDrama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,618 --> 00:00:20,368 (сигнал входящего сообщения) 2 00:01:41,488 --> 00:01:43,238 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 3 00:01:43,893 --> 00:01:45,393 У вас всё? -Да. 4 00:01:47,130 --> 00:01:50,408 -Вижу, у вас сегодня в клубе встреча с Михаилом Наумовым. 5 00:01:50,659 --> 00:01:53,346 -Да, сегодня вечером. Обязательно приходите. 6 00:01:53,597 --> 00:01:56,799 И увидите своего Михаила Наумова, и книгу подпишете. 7 00:01:58,292 --> 00:02:02,450 -Я приду. Я его большая поклонница и очень давно ждала эту книгу. 8 00:02:02,973 --> 00:02:04,807 -Вам нужен пакет? -Нет. 9 00:02:05,455 --> 00:02:06,955 Спасибо. 10 00:02:11,792 --> 00:02:13,367 Хорошего дня. -И вам. 11 00:03:20,917 --> 00:03:22,417 -Как он там? 12 00:03:24,032 --> 00:03:27,563 Согласен, в этот раз всё зашло слишком далеко даже для меня, прости. 13 00:03:27,814 --> 00:03:31,148 Саша скоро придёт в себя, не переживай. -А ты когда придёшь в себя? 14 00:03:31,399 --> 00:03:34,226 Я так больше не могу, у меня нет сил. -Как так? 15 00:03:35,431 --> 00:03:37,789 -Ты не чувствуешь, как это разрушает нашу жизнь? 16 00:03:38,047 --> 00:03:39,570 Вы подрались, как животные! 17 00:03:39,821 --> 00:03:42,227 -Не преувеличивай, но я тебя понимаю. -Да что ты? 18 00:03:42,478 --> 00:03:45,296 -Да. Я был с Зоей, и как бы получается, что через меня 19 00:03:45,547 --> 00:03:49,108 ты прикоснулась к Сашиному пенису, у него же тоже был секс с ней. 20 00:03:49,359 --> 00:03:52,404 У тебя просто психоаналитическая истерика, она скоро закончится. 21 00:03:52,655 --> 00:03:54,360 -Я тебе такую истерику устрою! 22 00:03:54,611 --> 00:03:57,971 Мы не договаривались, что ты будешь трахать девушек сына! 23 00:03:58,222 --> 00:03:59,797 -Успокойся, я сказал! 24 00:04:00,693 --> 00:04:03,443 Не волнуйся, девушек сына я трахать не буду. 25 00:04:03,694 --> 00:04:07,438 Между прочим, тебя это раньше возбуждало! -А больше не возбуждает! 26 00:04:07,689 --> 00:04:10,224 Ты будешь трахать теперь только меня, слышал? 27 00:04:10,475 --> 00:04:11,985 -Нет, я не хочу тебе врать. 28 00:04:12,236 --> 00:04:15,281 -Раньше ты оправдывался, что тебе это помогает писать. 29 00:04:15,532 --> 00:04:18,804 Но ты не пишешь! Только трахаешься и воруешь чужие книги! 30 00:04:19,055 --> 00:04:20,555 (визг тормозов) 31 00:04:24,368 --> 00:04:27,102 -Не смей так говорить. Я сам её написал. 32 00:04:28,641 --> 00:04:32,031 -Надо было тебя остановить. -Ты не можешь меня остановить. 33 00:04:32,282 --> 00:04:37,083 Этой книге суждено было появиться. -Я хочу, чтобы Зоя исчезла из нашей жизни. 34 00:04:38,126 --> 00:04:40,423 И из Сашиной тоже. Избавься от неё. 35 00:05:19,157 --> 00:05:20,774 (мысленно) -Я - писатель. 36 00:05:21,665 --> 00:05:24,618 Книга, она получилась. 37 00:05:26,368 --> 00:05:27,868 Я - писатель! 38 00:05:30,711 --> 00:05:32,211 Я могу! 39 00:06:09,345 --> 00:06:13,478 -Да ты никогда не верил мне. Ну не ври! Ладно, следи за анонсом. 40 00:06:17,552 --> 00:06:19,232 Сейчас я тебе перезвоню. 41 00:06:19,653 --> 00:06:22,259 Вы ко мне всегда так будете врываться? Как вас, Елена... 42 00:06:22,510 --> 00:06:25,409 -Огурцова. -Огурцова. В чём дело? У меня мало времени. 43 00:06:25,660 --> 00:06:28,430 -Это моя книга. Её украл Михаил Наумов. 44 00:06:28,681 --> 00:06:31,118 Он обещал, что издаст её, а сам забрал. 45 00:06:31,369 --> 00:06:33,485 -Я ничего не понимаю, что вы несёте? 46 00:06:33,736 --> 00:06:37,391 -Я написала эту книгу, Наумов украл у меня, а вы её издали. 47 00:06:37,642 --> 00:06:40,672 Я присылала вам рукопись. -Я не понимаю, что вы несёте. 48 00:06:40,923 --> 00:06:45,008 Наумов писал эту книгу много лет назад, поэтому не мог её у вас украсть. 49 00:06:45,259 --> 00:06:49,134 Это серьёзное обвинение. У вас есть доказательства? Давайте. Ну? 50 00:06:49,509 --> 00:06:53,229 -Ноутбук сгорел со всеми файлами, но у меня есть черновик, вот. 51 00:06:55,485 --> 00:06:56,985 Смотрите. 52 00:06:57,345 --> 00:06:59,282 Вот, тут всё есть, это всё моё. 53 00:06:59,533 --> 00:07:02,649 Он, конечно, многое изменил, но это моя история. 54 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 Прочитайте, вы сами всё увидите. 55 00:07:06,079 --> 00:07:07,579 Пожалуйста. 56 00:07:09,725 --> 00:07:11,225 -Не надо мешать. 57 00:07:13,772 --> 00:07:16,998 Я не понимаю, что здесь... -Ну почерк такой, я вам всё прочитаю. 58 00:07:17,249 --> 00:07:20,786 -Только не надо читать, я вас очень прошу. Мне не надо это читать! 59 00:07:21,037 --> 00:07:22,795 Вы не понимаете или не слышите? 60 00:07:23,046 --> 00:07:25,849 Даже если бы была эта рукопись, это не имеет значения. 61 00:07:26,100 --> 00:07:28,232 Может, вы её украли у него! А? Украли! 62 00:07:28,483 --> 00:07:30,451 -Я же вам присылала рукопись! -Украли! 63 00:07:30,702 --> 00:07:34,422 Вы сегодня купили книгу, списали её, принесли вот это почитать. 64 00:07:34,673 --> 00:07:38,490 А потом нас обвиняете. Не стыдно? -Я же присылала вам свою рукопись! 65 00:07:38,741 --> 00:07:40,310 -Нет у меня вашей рукописи. 66 00:07:40,561 --> 00:07:43,428 Даже если бы она была, это не меняет дела! Не меняет, и всё! 67 00:07:47,030 --> 00:07:49,372 Вот эту книгу, "Последняя сказка", 68 00:07:49,623 --> 00:07:54,560 Михаил Наумов написал на основании своих ранее неизданных рассказов. 69 00:07:55,352 --> 00:07:58,040 Есть вопросы? Вопросов нет. Всего хорошего! 70 00:07:58,964 --> 00:08:00,542 -Это моя книга! 71 00:08:01,258 --> 00:08:02,758 -Да вы... 72 00:08:04,842 --> 00:08:07,366 Пьяная, да? -Да, я выпила! 73 00:08:08,005 --> 00:08:10,998 А вы бы тоже выпили, если бы у вас украли книгу. 74 00:08:12,108 --> 00:08:15,006 -Если вам что-то не нравится, вы можете обратиться в суд. 75 00:08:15,257 --> 00:08:17,670 Если вы обвиняете нас, что мы что-то украли. 76 00:08:17,921 --> 00:08:20,943 А мы у вас ничего не крали. Поэтому всё, всего доброго! 77 00:08:21,194 --> 00:08:23,850 -Я подам на вас в суд. -Давай, давай, давай! 78 00:08:24,101 --> 00:08:26,303 -А вот и обращусь. -А вот и обратитесь, да. 79 00:08:26,554 --> 00:08:29,528 И больше ко мне никогда не приходите. -А вы ещё пожалеете. 80 00:08:29,779 --> 00:08:31,343 -Всего доброго! 81 00:08:31,991 --> 00:08:33,491 -Всего доброго. 82 00:08:35,514 --> 00:08:37,334 (грохот) 83 00:08:44,342 --> 00:08:46,467 -Я сейчас вызову полицию. -Вызывай. 84 00:08:47,459 --> 00:08:49,109 У тебя в редакции вор. 85 00:08:54,857 --> 00:08:56,357 -Твою мать... 86 00:09:04,030 --> 00:09:06,623 -Привет. -Паша останется у тебя до конца недели. 87 00:09:07,038 --> 00:09:10,645 -А... Хорошо, да, конечно. А что случилось? -Ничего. 88 00:09:10,896 --> 00:09:13,701 -Странно. То не отдаёшь, то забирай на неделю. 89 00:09:13,952 --> 00:09:17,105 В чём дело, Лена? -Я всё скажу Паше. Всё, спасибо тебе. 90 00:09:18,717 --> 00:09:20,217 -Пожалуйста. 91 00:09:25,256 --> 00:09:27,733 (нервный стук) 92 00:09:28,674 --> 00:09:30,174 -Прекрати. 93 00:09:32,295 --> 00:09:35,958 -Если мы это сейчас подпишем, а твоя Огурцова выкинет что-нибудь 94 00:09:36,209 --> 00:09:38,865 выходящее за рамки твоего "гениального" плана, 95 00:09:39,116 --> 00:09:40,766 нас просто четвертуют. 96 00:09:41,498 --> 00:09:43,402 (нервный стук) 97 00:09:43,653 --> 00:09:45,311 -Прекрати, я сказал. 98 00:09:48,365 --> 00:09:50,428 Она сегодня приходила к Григорию. 99 00:09:51,053 --> 00:09:54,953 -Почему ты мне не сказал? -Потому что ты занята совершенно другим. 100 00:09:55,514 --> 00:09:58,764 Я хотел с тобой обсудить, но ты зациклилась на этой Зое. 101 00:09:59,015 --> 00:10:02,905 -Ну и что она сказала, эта твоя Лена Огурцова? 102 00:10:04,577 --> 00:10:06,077 -Всё как я говорил. 103 00:10:07,530 --> 00:10:10,444 У неё есть какой-то черновик и больше вообще ничего. 104 00:10:17,858 --> 00:10:19,645 (Клавдия) -Лёша, привет! 105 00:10:25,006 --> 00:10:26,506 -Спасибо, Даш. 106 00:10:27,779 --> 00:10:31,194 Здрасте, простите, вот решил лично за вами поухаживать. 107 00:10:32,850 --> 00:10:34,350 Приветствую! 108 00:10:34,601 --> 00:10:36,101 -Привет! -Привет! 109 00:10:37,756 --> 00:10:39,819 Значит, кастинг остаётся за вами. 110 00:10:40,319 --> 00:10:43,139 Но, конечно, мы вместе его потом посмотрим. 111 00:10:43,452 --> 00:10:45,279 -Хорошо, мы на всё согласны. 112 00:10:47,793 --> 00:10:49,293 Давай подписывать. 113 00:10:49,544 --> 00:10:52,106 -Вот так всё быстро? Без всяких подвохов? 114 00:10:52,432 --> 00:10:54,745 А как же вечные капризы? -Их не будет. 115 00:10:59,368 --> 00:11:01,180 -Хорошо, давайте подписывать. 116 00:11:01,634 --> 00:11:04,266 А где Григорий? -Он едет, он сейчас будет. 117 00:11:04,517 --> 00:11:09,493 -Хорошо. Давайте пройдёмся по договору, Даша ответит на вопросы, если они будут, 118 00:11:09,744 --> 00:11:11,282 и мы всё подписываем. 119 00:11:11,533 --> 00:11:13,033 И потом шампанское! 120 00:11:13,284 --> 00:11:16,157 Между прочим, самое дорогое в мире. -Прекрасно! 121 00:11:16,485 --> 00:11:17,985 -Ну, почти. 122 00:11:29,462 --> 00:11:32,087 -Когда они лифт сделают, я не могу понять? 123 00:11:32,338 --> 00:11:35,133 Я что, нанялся подниматься каждый раз? ЗдорОво! 124 00:11:35,384 --> 00:11:36,884 Ох, какая встреча. 125 00:11:37,954 --> 00:11:41,205 Давай. -Что там с деньгами? Когда заплатят? 126 00:11:41,759 --> 00:11:43,665 -Ты подожди немножко, подожди. 127 00:11:44,048 --> 00:11:46,048 Они ещё не отпраздновали сделку. 128 00:11:46,299 --> 00:11:48,986 Потом - пока реклама пойдёт. Они тоже ждут. 129 00:11:49,237 --> 00:11:52,313 Лена твоя, конечно, полная идиотка. Ну это ужас. 130 00:11:52,564 --> 00:11:55,438 -Ты приготовься, она, возможно, и тебя будет преследовать. 131 00:11:55,689 --> 00:11:58,211 -Меня? -Да, потому что я её везде заблокировал. 132 00:11:58,462 --> 00:12:02,110 -Твою мать. Она мне весь офис разнесёт. Сразу вызову охрану. 133 00:12:02,860 --> 00:12:06,368 Ты с ней вообще не общайся, я умоляю тебя просто. Хорошо? 134 00:12:06,619 --> 00:12:10,156 Юристы готовы, всё будет нормально. -Она меня всё равно найдёт. 135 00:12:10,407 --> 00:12:12,095 -Хорошо, допустим, находит. 136 00:12:12,346 --> 00:12:15,207 Просто положи в карман телефон, включи на запись, и всё. 137 00:12:15,458 --> 00:12:16,958 -Ладно, запишу. 138 00:12:19,271 --> 00:12:20,951 -Посмотри на меня, Миша. 139 00:12:23,384 --> 00:12:25,064 Ты мне всё рассказал, да? 140 00:12:25,493 --> 00:12:27,173 Я могу не беспокоиться? 141 00:12:28,454 --> 00:12:31,000 -Тебе не о чем беспокоиться. -Да? 142 00:12:31,759 --> 00:12:35,321 А чего у тебя один глаз, правый, хитрый, а второй весёлый? 143 00:12:37,032 --> 00:12:38,532 Определись. 144 00:12:39,517 --> 00:12:43,102 Пошёл я. Господи, как же я устал ходить по этим лестницам. 145 00:12:47,376 --> 00:12:51,517 -Ну куда ты пропал? -Прости, я просто не хотел никого видеть. 146 00:12:51,853 --> 00:12:53,735 -Что случилось? Ты что... 147 00:12:54,907 --> 00:12:57,384 Ты что, подрался? Ты подрался с ним? 148 00:12:58,320 --> 00:13:00,782 -Да. -Господи, зачем? 149 00:13:02,516 --> 00:13:04,196 Это я во всём виновата. 150 00:13:04,447 --> 00:13:06,322 -Нет, ты ни в чём не виновата. 151 00:13:06,883 --> 00:13:09,290 -Тебе было больно? -Да нет. 152 00:13:10,055 --> 00:13:12,481 -Не смей так делать больше никогда, слышишь? 153 00:13:12,732 --> 00:13:15,295 Иначе я тебе не буду ничего рассказывать. 154 00:13:21,212 --> 00:13:22,862 -Угадай, в какой руке? 155 00:13:23,735 --> 00:13:25,759 -Что там? -Ты угадай! 156 00:13:26,259 --> 00:13:27,759 -Ну ладно, в этой. 157 00:13:32,595 --> 00:13:34,095 Как красиво! 158 00:13:34,509 --> 00:13:36,009 -Открой. 159 00:13:39,743 --> 00:13:42,649 -Кто такие маленькие фотографии сделал? Ты? 160 00:13:43,149 --> 00:13:46,149 -Нет, это специальные люди, я им отправил фотографии, 161 00:13:46,400 --> 00:13:48,775 они распечатали, разрезали и вставили. 162 00:13:49,845 --> 00:13:53,321 Я когда сидел, часто представлял, как за тобой ухаживаю. 163 00:13:53,927 --> 00:13:55,802 Это, наверное, глупо выглядит. 164 00:13:57,384 --> 00:14:00,622 -Слишком мило - это всегда классно. Помни об этом. 165 00:14:01,923 --> 00:14:03,673 -Я продал дедушкину картину. 166 00:14:04,665 --> 00:14:07,422 У меня есть деньги. Давай уедем куда ты скажешь. 167 00:14:07,673 --> 00:14:09,173 Я хочу быть с тобой. 168 00:14:10,728 --> 00:14:13,821 -Я так не могу. Ты это делаешь назло отцу. 169 00:14:14,438 --> 00:14:18,282 -Я не менее талантливый, чем мой отец. Я смогу нас обеспечить. 170 00:14:18,590 --> 00:14:20,270 -Конечно, ты талантливый. 171 00:14:25,681 --> 00:14:27,331 Ты сильно меня любишь? 172 00:14:28,446 --> 00:14:32,219 -Конечно. Я же продал картину деда, её нельзя было трогать. 173 00:14:33,407 --> 00:14:36,485 -Я тебя обожаю. Ты умеешь рассмешить. 174 00:14:37,304 --> 00:14:38,804 -Зоя! 175 00:14:40,845 --> 00:14:44,745 -Я подумаю. Но я точно не поеду, если ты ещё раз полезешь драться. 176 00:14:45,938 --> 00:14:47,438 Мне пора. 177 00:14:55,431 --> 00:14:56,931 (звонок телефона) 178 00:15:01,438 --> 00:15:04,001 -Мама, привет! -Привет, сыночек, как дела? 179 00:15:04,252 --> 00:15:08,102 -Норм, катаюсь. Я себе такой новый руль поставил - бомба просто! 180 00:15:08,353 --> 00:15:10,196 -Ты защиту надеваешь? -Конечно. 181 00:15:10,447 --> 00:15:13,047 -Ну отлично. Сыночек, у меня очень много дел. 182 00:15:13,298 --> 00:15:15,954 Ты не против остаться с папой до конца недели? 183 00:15:16,205 --> 00:15:17,705 -Остаться? 184 00:15:18,235 --> 00:15:19,735 Могу, конечно... 185 00:15:21,712 --> 00:15:23,649 А что случилось? Всё в порядке? 186 00:15:23,900 --> 00:15:25,838 -Да, всё в порядке, всё хорошо. 187 00:15:26,754 --> 00:15:29,067 Помнишь, я про Серафиму рассказывала? 188 00:15:29,798 --> 00:15:31,985 Вот, там очень много надо написать. 189 00:15:33,032 --> 00:15:34,532 А сроки поджимают. 190 00:15:34,783 --> 00:15:37,595 -Конечно, мам. Я тут с ребятами потусую. 191 00:15:41,688 --> 00:15:44,001 -А со школой всё решим, не переживай. 192 00:15:44,569 --> 00:15:46,249 Только уроки делай, ладно? 193 00:15:47,548 --> 00:15:50,602 Ты на меня точно не обижаешься? -Нет, конечно, мам. Ты чего? 194 00:15:50,853 --> 00:15:53,728 -Я просто очень соскучилась, хочу тебя увидеть. 195 00:15:54,884 --> 00:15:57,321 Ну ладно, ты мне звони, ладно? -Хорошо. 196 00:16:00,290 --> 00:16:02,711 -Здравствуйте. -Сыночек, мне пора, целую. 197 00:16:02,962 --> 00:16:04,642 -Проходите, пожалуйста. 198 00:16:04,893 --> 00:16:07,594 Не всё так просто, как вам кажется. -Но это же моя книга. 199 00:16:07,845 --> 00:16:10,095 Можно пойти в суд и доказать. -С этим? 200 00:16:11,117 --> 00:16:13,617 С этим будет сложно, нужна рукопись. -Она сгорела. 201 00:16:13,868 --> 00:16:17,148 Последний экземпляр остался у Наумова. Файлы тоже пропали. 202 00:16:17,399 --> 00:16:19,609 Это всё, что я смогла собрать. -Елена, 203 00:16:19,912 --> 00:16:23,124 по закону, вы должны были сначала пойти в издательство 204 00:16:23,375 --> 00:16:25,319 для досудебного решения вопроса. 205 00:16:25,570 --> 00:16:27,331 Я вас уверяю, у них есть всё. 206 00:16:27,582 --> 00:16:33,524 Файлы, копии и прочие доказательства того, что эта книга написана Михаилом Наумовым. 207 00:16:33,978 --> 00:16:37,351 А я смогу предоставить только это. -Это и есть моя книга. 208 00:16:37,602 --> 00:16:40,391 То, как я её придумала. -Вот это? Это не книга. 209 00:16:41,212 --> 00:16:42,813 Это разрозненные страницы, 210 00:16:43,064 --> 00:16:46,290 исписанные вашим, простите, не очень разборчивым почерком. 211 00:16:46,541 --> 00:16:48,041 -И что мне делать? 212 00:16:50,931 --> 00:16:54,728 -Вы сказали, что у вас с Наумовым были отношения. 213 00:16:54,979 --> 00:16:58,999 Прошу прощения за вопрос, вы с ним спали? -Какое это имеет значение? 214 00:17:04,313 --> 00:17:06,493 Да, я с ним жила недолго. -Но у него есть жена. 215 00:17:06,744 --> 00:17:08,994 -В тот момент он жил только со мной. 216 00:17:09,453 --> 00:17:13,552 -Вы поверьте, это всё имеет значение. Это тоже будет использовано, 217 00:17:13,803 --> 00:17:16,631 и использовано против вас, так что готовьтесь. 218 00:17:17,303 --> 00:17:18,803 -Я готова. 219 00:17:20,990 --> 00:17:23,598 -Вы были очередной любовницей Наумова. 220 00:17:23,849 --> 00:17:27,231 После того, как он вас бросил и решил вернуться к жене, 221 00:17:27,482 --> 00:17:30,527 вы захотели отомстить, обвинив его в краже книги. 222 00:17:31,264 --> 00:17:34,373 Вас, возможно, даже позовут на телевидение в какую-нибудь передачу. 223 00:17:34,624 --> 00:17:36,232 -Зачем вы всё это говорите? 224 00:17:36,483 --> 00:17:39,295 -Потому что они вас выставят именно в таком свете. 225 00:17:39,546 --> 00:17:41,734 -Какие передачи? Я никуда не пойду. 226 00:17:43,490 --> 00:17:46,865 Вы тоже про меня так думаете? -Неважно, что я думаю. Важно, что я делаю. 227 00:17:47,116 --> 00:17:51,037 -Так вы ничего не делаете. -Но начну, как только вы мне заплатите. 228 00:17:58,436 --> 00:17:59,936 Всего доброго. 229 00:18:00,537 --> 00:18:03,537 -Ты уверен, что не хочешь, чтобы я поехала с тобой? 230 00:18:04,123 --> 00:18:05,959 -Нет, оставайся. 231 00:18:07,240 --> 00:18:09,553 -С клубникой или с арахисовым маслом? 232 00:18:10,326 --> 00:18:11,826 -Вместе. 233 00:18:12,202 --> 00:18:13,702 (хлопает дверь) 234 00:18:16,561 --> 00:18:18,795 (настороженная музыка) 235 00:18:26,821 --> 00:18:28,321 -Садись с нами. 236 00:18:28,853 --> 00:18:31,228 Хочешь, я сделаю тебе сэндвич пополам? 237 00:18:32,868 --> 00:18:34,993 Папа хотел извиниться перед тобой. 238 00:18:37,008 --> 00:18:38,508 -Не нужно. 239 00:18:38,759 --> 00:18:41,634 -Прости меня, пожалуйста, я больше так не буду. 240 00:18:42,751 --> 00:18:45,306 Серьёзно, Саша, я ничего не делал. 241 00:18:46,571 --> 00:18:50,204 Сейчас ты можешь мне не верить. -А потом ты обязательно поверишь отцу. 242 00:18:50,455 --> 00:18:52,105 Потому что это правда. 243 00:18:52,689 --> 00:18:55,219 Она использовала тебя, чтобы отомстить Мише. 244 00:18:55,470 --> 00:18:57,783 Я знаю, ты обязательно простишь папу. 245 00:19:00,657 --> 00:19:02,157 -Я уезжаю с Зоей. 246 00:19:03,696 --> 00:19:05,446 А ещё я продал картину деда. 247 00:19:06,239 --> 00:19:08,501 (напряжённая музыка) 248 00:19:20,400 --> 00:19:23,400 (крик Клавдии) -Как ты посмел продать картину деда? 249 00:19:26,299 --> 00:19:29,361 Я тебя спрашиваю! Как ты посмел? 250 00:19:29,961 --> 00:19:32,962 -Он мне её подарил. -Ты не имеешь права! 251 00:19:33,213 --> 00:19:35,088 -Только он имеет на всё право? 252 00:19:36,182 --> 00:19:37,682 -Не смей! 253 00:19:38,572 --> 00:19:40,822 Не смей оскорблять отца! 254 00:19:41,073 --> 00:19:42,753 Он вытащил тебя из тюрьмы. 255 00:19:43,143 --> 00:19:46,564 -Так, мне пора на встречу с читателями и читательницами. 256 00:19:46,815 --> 00:19:50,002 -Ты что, вот так это всё оставишь? Он уезжает с ней! 257 00:19:51,057 --> 00:19:53,735 -Я разберусь. -Только попробуй к ней подойти! 258 00:19:53,986 --> 00:19:55,666 -Не смей угрожать отцу! 259 00:20:48,230 --> 00:20:51,409 -Это вы же с утра Михаилу Наумову голову оторвали? 260 00:20:52,011 --> 00:20:54,980 -Да, простите, не сдержалась. Я его большая поклонница. 261 00:20:55,231 --> 00:20:59,338 -Ну так попросили бы, я бы и так его дала. У нас их несколько в полный рост. 262 00:20:59,589 --> 00:21:01,277 -Мне достаточно его головы. 263 00:21:01,800 --> 00:21:03,347 -А, ну ладно. 264 00:21:04,456 --> 00:21:05,956 Ждите своего идола. 265 00:21:09,612 --> 00:21:11,394 (звонок телефона) 266 00:21:16,064 --> 00:21:17,744 -Алло? -Добрый вечер, Лена. 267 00:21:17,995 --> 00:21:21,188 Я посмотрел ваш план, мне всё нравится. -Какой план? 268 00:21:21,439 --> 00:21:23,470 -Ваш план рассказа про Серафиму. 269 00:21:24,059 --> 00:21:27,059 -Господи, я совершенно забыла! Да, вам понравилось? 270 00:21:27,310 --> 00:21:29,497 -Да. Когда вы сможете всё написать? 271 00:21:29,748 --> 00:21:31,248 -Я очень быстро. 272 00:21:31,923 --> 00:21:35,852 -Тогда я с нетерпением жду ваш первый рассказ про Серафиму. 273 00:21:36,103 --> 00:21:37,978 -Извините, что спрашиваю. -Угу. 274 00:21:38,532 --> 00:21:40,345 -Можно у вас попросить аванс? 275 00:21:40,897 --> 00:21:44,368 -Я, к сожалению, не могу. Мне нужно сначала увидеть работу. 276 00:21:44,619 --> 00:21:46,299 -Да, я поняла. Спасибо. 277 00:21:46,829 --> 00:21:48,954 Я всё сделаю. -Хорошего вам вечера. 278 00:21:55,103 --> 00:21:58,368 -"Анатоль внимательно посмотрел на Вениамина Алексеевича. 279 00:21:58,619 --> 00:22:02,790 Что-то странное происходило с ним, и Анатоль никак не мог понять, что именно. 280 00:22:03,041 --> 00:22:05,610 Вениамин Алексеевич как будто был не в фокусе, 281 00:22:05,861 --> 00:22:09,392 и сколько Анатоль ни всматривался, он не мог чётко его разглядеть. 282 00:22:09,643 --> 00:22:12,133 Не менее странное происходило с его ростом. 283 00:22:12,384 --> 00:22:15,767 Он то казался слишком большим, то становился чересчур маленьким. 284 00:22:16,018 --> 00:22:20,278 Устав от визуальных трансформаций, Анатоль решил смотреть прямо на него. 285 00:22:20,529 --> 00:22:24,844 Он нашёл единственную точку, которая хоть как-то казалась неизменной - 286 00:22:25,095 --> 00:22:28,289 это был большой бугристый нос Вениамина Алексеевича. 287 00:22:28,540 --> 00:22:32,048 Собрав всю волю в кулак, сконцентрировавшись на носу, 288 00:22:32,299 --> 00:22:36,871 Анатолю удалось прекратить безумные движения Вениамина Алексеевича. 289 00:22:37,122 --> 00:22:40,468 "Неужели вот так придётся провести весь вечер, 290 00:22:40,719 --> 00:22:43,779 уставившись на его нос?" - подумал Анатоль. 291 00:22:44,079 --> 00:22:45,991 (смех слушателей) 292 00:22:47,829 --> 00:22:50,977 Как только он смирился с этой ужасной мыслью, 293 00:22:51,228 --> 00:22:57,532 на кухню вошла совершенно обнажённая Ева". 294 00:22:58,719 --> 00:23:01,055 (бурные аплодисменты) 295 00:23:04,257 --> 00:23:05,937 (зрители) -Браво! Браво! 296 00:23:11,212 --> 00:23:12,712 -Спасибо! 297 00:23:14,463 --> 00:23:15,963 Спасибо большое! 298 00:23:18,620 --> 00:23:23,246 А теперь я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы и подпишу ваши книги. 299 00:23:23,497 --> 00:23:26,117 Все, надеюсь, успели приобрести мою книгу? 300 00:23:26,368 --> 00:23:27,868 (все) -Да! 301 00:23:28,119 --> 00:23:29,619 -Люблю вас! 302 00:23:31,402 --> 00:23:32,902 Знаю! 303 00:23:34,230 --> 00:23:36,694 Знаю! А вы - меня! 304 00:23:36,945 --> 00:23:38,769 -Да! -Спасибо! 305 00:23:42,527 --> 00:23:44,527 (настороженная музыка) 306 00:24:08,863 --> 00:24:10,363 -Подписать? 307 00:24:17,340 --> 00:24:18,840 Хорошо, не буду. 308 00:24:19,941 --> 00:24:21,441 Прости. 309 00:24:21,847 --> 00:24:23,347 Я ждал тебя. 310 00:24:25,690 --> 00:24:27,940 Ну что ты молчишь, скажи что-нибудь. 311 00:24:30,207 --> 00:24:33,496 -Сначала я хотела тебя убить. -Понимаю. А теперь? 312 00:24:34,886 --> 00:24:36,699 -Я очень соскучилась по тебе. 313 00:24:37,605 --> 00:24:39,105 -Что? 314 00:24:42,121 --> 00:24:43,621 -Очень. 315 00:24:44,144 --> 00:24:45,644 Прости. 316 00:24:46,269 --> 00:24:49,113 Я не хотела, просто мне тебя очень не хватает. 317 00:24:50,659 --> 00:24:53,211 -Григорий сказал, что ты приходила к нему. Это мой издатель. 318 00:24:53,462 --> 00:24:56,691 -Да, я хотела устроить скандал. Я была очень зла на тебя. 319 00:24:56,942 --> 00:24:59,130 Потом я увидела книгу и всё поняла. 320 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 И тогда решила тебя убить. 321 00:25:03,660 --> 00:25:07,560 Но чем дальше я её читала, тем больше понимала, как она прекрасна. 322 00:25:07,926 --> 00:25:10,363 Она моя и твоя одновременно, понимаешь? 323 00:25:10,823 --> 00:25:15,191 Мы как будто переплетены в ней с тобой, ты и я. Это что-то невероятное. 324 00:25:15,769 --> 00:25:19,009 -Она правда понравилась тебе? -Конечно, она получилась. 325 00:25:19,621 --> 00:25:21,996 Ты был абсолютно прав, что изменил её. 326 00:25:22,668 --> 00:25:24,918 Я бы так никогда не смогла написать. 327 00:25:26,051 --> 00:25:28,551 Ты добавил в неё то, чего ей не хватало. 328 00:25:31,550 --> 00:25:33,300 Я заплакала, когда дочитала. 329 00:25:33,855 --> 00:25:38,222 -Я рад, что ты оценила её. Ты ещё напишешь хорошую книгу. 330 00:25:38,668 --> 00:25:40,331 -Ты думаешь? -Обязательно. 331 00:25:40,902 --> 00:25:44,214 Я же знаю, какая ты талантливая, и я очень благодарен тебе. 332 00:25:45,972 --> 00:25:49,812 -Мне сейчас очень нужны деньги, я осталась одна с сыном в Москве. 333 00:25:50,409 --> 00:25:53,469 Я читала в новостях, что по нашей книге будет фильм. 334 00:25:53,863 --> 00:25:55,776 Ты поможешь мне? -Деньги? 335 00:25:56,027 --> 00:25:57,777 -Я же когда-то помогла тебе. 336 00:25:58,581 --> 00:26:03,767 -Давай я куплю тебе новую машину. Просто я обещал починить твою и не сделал. 337 00:26:04,215 --> 00:26:07,682 -Мне лучше деньгами. Я хочу Пашу в хорошую школу устроить. 338 00:26:07,933 --> 00:26:10,238 -Хорошо. Вот 30 тысяч, бери. 339 00:26:11,465 --> 00:26:12,965 Бери-бери. 340 00:26:15,189 --> 00:26:16,839 Коля не помогает тебе? 341 00:26:17,527 --> 00:26:21,855 -Нет, совсем. Надо было тебе на него заявление написать. Зря ты его пожалел. 342 00:26:23,566 --> 00:26:25,316 -Да ладно, я уже продал дом. 343 00:26:25,683 --> 00:26:28,246 Кстати, много потерял из-за этого пожара. 344 00:26:28,960 --> 00:26:30,710 -Я часто вспоминаю этот дом. 345 00:26:31,597 --> 00:26:33,535 Нам так было хорошо там вместе. 346 00:26:46,160 --> 00:26:47,972 Ты мог просто меня попросить. 347 00:26:50,597 --> 00:26:52,785 Не надо было так со мной поступать. 348 00:26:56,121 --> 00:26:57,621 -Что попросить? 349 00:26:59,730 --> 00:27:02,933 -Попросить. Я бы тебе её отдала. 350 00:27:05,019 --> 00:27:06,519 Свою книгу. 351 00:27:06,770 --> 00:27:09,493 Мы можем встретиться? Я хочу тебя снова. 352 00:27:09,894 --> 00:27:11,394 Видеть. 353 00:27:12,465 --> 00:27:14,816 -Да, я тоже хочу тебя... видеть. 354 00:27:16,019 --> 00:27:17,669 -Ну тогда позвони мне. 355 00:27:21,277 --> 00:27:24,433 Ты мне не отвечаешь. Я даже тебе написать не могу. 356 00:27:25,074 --> 00:27:27,636 -Да, конечно, прости. Надо было отвечать. 357 00:27:28,949 --> 00:27:30,449 Теперь я вижу. 358 00:27:33,988 --> 00:27:35,488 -Ладно, мне пора. 359 00:27:37,785 --> 00:27:40,347 У Паши курсы, мы договорились встретиться. 360 00:27:48,229 --> 00:27:49,729 Пока. 361 00:29:32,746 --> 00:29:34,621 (Михаил) -Зоя, привет, ты дома? 362 00:29:34,906 --> 00:29:36,857 -Допустим. А что такое? 363 00:29:37,108 --> 00:29:40,371 -Ничего. Хочу тебя видеть. -А я не хочу. 364 00:30:51,406 --> 00:30:53,390 (звонок домофона, голос) -Слушаю. 365 00:30:53,641 --> 00:30:55,882 (Михаил) -Добрый вечер, это участковый врач. 366 00:30:56,133 --> 00:31:00,219 Что-то мне из 9-й квартиры не открывают. Помогите, пожалуйста, там вызов. 367 00:31:00,470 --> 00:31:01,970 -Хорошо, проходите. 368 00:31:14,353 --> 00:31:16,853 (настороженная музыка) 369 00:31:48,727 --> 00:31:50,462 (голоса и смех за дверью) 370 00:32:05,138 --> 00:32:07,246 (тревожная музыка) 371 00:32:22,330 --> 00:32:24,549 -Ир, я пошла. 372 00:32:26,697 --> 00:32:29,197 Встретимся в центре, как договаривались. 373 00:32:29,729 --> 00:32:31,447 Ну всё, давай, пока. 374 00:32:39,119 --> 00:32:40,634 (шум падения) 375 00:32:44,612 --> 00:32:46,112 (Зоя тяжело дышит) 376 00:32:54,799 --> 00:32:56,299 -Тихо. 377 00:32:56,713 --> 00:32:58,213 Тихо! 378 00:33:01,557 --> 00:33:03,237 Поиграть со мной хочешь? 379 00:33:06,376 --> 00:33:07,876 Давай поиграем. 380 00:33:10,714 --> 00:33:12,956 (осторожная музыка) 381 00:33:13,363 --> 00:33:15,863 Ты не понимаешь, насколько всё серьёзно? 382 00:33:17,037 --> 00:33:18,537 Хочешь умереть? 383 00:33:22,803 --> 00:33:25,389 Скажешь Саше, что ты с ним расстаёшься. 384 00:33:27,342 --> 00:33:30,084 И придумаешь что-нибудь, чтобы он поверил. 385 00:33:30,936 --> 00:33:32,999 Ты же не зря ходила на мои курсы. 386 00:33:37,686 --> 00:33:39,186 (щелчок) 387 00:33:45,194 --> 00:33:47,381 Ну что ты описалась, как маленькая? 388 00:33:48,639 --> 00:33:50,214 Но если ты не поняла, 389 00:33:51,123 --> 00:33:53,998 в следующий раз будем играть с двумя патронами. 390 00:34:02,444 --> 00:34:05,467 Лучше нам больше не встречаться, Зоя, поверь мне. 391 00:34:11,702 --> 00:34:13,382 Лучше нам не встречаться. 392 00:34:21,764 --> 00:34:24,231 (взволнованная музыка) 393 00:34:24,482 --> 00:34:26,815 (топот) 394 00:35:17,663 --> 00:35:19,337 -Дура, что ты делаешь? 395 00:35:41,602 --> 00:35:43,252 (Саша) -Мама, прекрати. 396 00:35:43,563 --> 00:35:45,251 -Саша, нам надо поговорить. 397 00:35:46,322 --> 00:35:48,447 -Нет, я не хочу, я уже всё сказал. 398 00:35:48,698 --> 00:35:52,650 -Саша, ты не можешь так прятаться. Я всё равно тебя достану, и мы поговорим. 399 00:35:52,901 --> 00:35:54,401 (сигнал сообщения) 400 00:35:54,652 --> 00:35:58,765 (стук в дверь) 401 00:35:59,447 --> 00:36:00,947 Саша, выходи. 402 00:36:01,727 --> 00:36:03,227 Саша! 403 00:36:04,580 --> 00:36:06,260 Саша, выходи, пожалуйста. 404 00:36:06,511 --> 00:36:08,386 (Зоя) -Ты ждёшь мой ответ, Саш? 405 00:36:08,637 --> 00:36:10,949 Твой тупой кулон я спустила в унитаз. 406 00:36:11,200 --> 00:36:14,131 Ты оказался очень глупым, но я тебе всё объясню. 407 00:36:14,382 --> 00:36:17,933 Я воспользовалась тобой, чтобы сделать больно твоему отцу. 408 00:36:18,184 --> 00:36:19,871 Я его ненавижу и тебя тоже. 409 00:36:20,122 --> 00:36:25,118 Больше мне от тебя ничего не нужно было. Не надо мне писать, не надо мне звонить. 410 00:36:25,369 --> 00:36:30,022 Меня тошнит от тебя и твоего папаши. Вы моральные уроды, и мать ваша тоже. 411 00:36:30,447 --> 00:36:34,205 И чтобы ты точно всё понял, посмотри это видео. 412 00:36:36,132 --> 00:36:38,528 (голос Зои, тяжёлое дыхание) Ещё! -Саша, выходи! 413 00:36:39,022 --> 00:36:41,327 -Я тебя обожаю, ещё, Миша! 414 00:36:43,101 --> 00:36:45,210 Кончай, давай! Давай! 415 00:36:46,335 --> 00:36:48,327 (стоны) 416 00:36:50,726 --> 00:36:54,115 Я тебя... Ай! Я тебя обожаю! 417 00:37:11,944 --> 00:37:14,421 -Саша! Саша, что случилось? 418 00:37:15,382 --> 00:37:16,882 Саша, ты куда? 419 00:37:18,178 --> 00:37:21,826 Саша! Остановись, пожалуйста, Саша! 420 00:38:15,494 --> 00:38:16,994 Саша! 421 00:38:18,025 --> 00:38:19,525 Саша, не уходи! 422 00:38:20,353 --> 00:38:23,500 Его надо вернуть, остановить. Ты что, не видишь, он уходит к ней! 423 00:38:23,751 --> 00:38:25,439 -Его лучше сейчас оставить. 424 00:38:25,864 --> 00:38:28,572 Она с ним никуда не поедет. -Откуда ты знаешь? 425 00:38:28,823 --> 00:38:31,261 -Она больше не будет с ним встречаться. 426 00:38:32,000 --> 00:38:33,500 Я всё решил. 427 00:38:39,507 --> 00:38:41,624 (Саша) -Зоя, Зоя! Зачем ты так? 428 00:38:47,639 --> 00:38:50,809 -Ему, конечно, будет очень больно, но потом он вернётся к тебе, 429 00:38:51,060 --> 00:38:53,123 чтобы ты его пожалела. -Ты обещаешь? 430 00:38:53,374 --> 00:38:56,038 -Ну конечно. Ты же его мать, а мы семья. 431 00:38:58,140 --> 00:38:59,827 Дай ему немного погоревать. 432 00:39:03,062 --> 00:39:05,812 Пойдём, мне нужно выпить. Срочно. 433 00:39:06,733 --> 00:39:08,233 -Красивые цветы. 434 00:39:10,351 --> 00:39:11,851 (журчание) 435 00:40:04,403 --> 00:40:07,184 -Отстань от него! А ну, отстань! 436 00:40:10,582 --> 00:40:12,082 Вот блин! 437 00:40:13,114 --> 00:40:17,332 Ты как? Вот же старик, я всё видела. Украл, да, что-то? 438 00:40:17,583 --> 00:40:20,098 -Часы... украл часы... -Вставай. 439 00:40:21,449 --> 00:40:23,270 Вставай. Давай-давай. 440 00:40:46,989 --> 00:40:48,489 Идём. -Зоя. 441 00:40:48,910 --> 00:40:50,410 -Давай, давай. 442 00:40:50,824 --> 00:40:52,512 Какой ты тяжёлый, господи! 443 00:40:54,059 --> 00:40:55,559 Стой. 444 00:40:56,106 --> 00:40:57,887 Так. Давай. 445 00:41:01,551 --> 00:41:03,051 Так, теперь стой. 446 00:41:06,910 --> 00:41:08,410 Пошли. 447 00:42:18,119 --> 00:42:19,619 (звонок в дверь) 448 00:42:42,713 --> 00:42:44,213 -Лена. 449 00:43:01,994 --> 00:43:04,404 (плачет) 46579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.