All language subtitles for Incorporated.S01E04.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,226 Previously on "Incorporated"... 2 00:00:02,228 --> 00:00:03,605 Told you I'd find you. 3 00:00:03,607 --> 00:00:04,407 Aaron? 4 00:00:04,409 --> 00:00:06,737 There's so much riding on this scholarship. 5 00:00:06,739 --> 00:00:08,506 You spend 17 hours a day in that juku 6 00:00:08,508 --> 00:00:11,976 letting them pump you with nootropics and cognitive enhancers. 7 00:00:11,978 --> 00:00:14,145 Elena! Wake up, come on! 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,747 We got the permit. We're gonna get pregnant. 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,916 Your friend's daughter, bring her tonight. 10 00:00:17,918 --> 00:00:18,917 I'll examine her. 11 00:00:21,922 --> 00:00:23,855 You lost, to him. 12 00:00:26,059 --> 00:00:27,825 Guess you're my ticket now, huh? 13 00:00:27,827 --> 00:00:29,694 That's a group of girls being escorted to Arcadia. 14 00:00:29,696 --> 00:00:31,529 My sister, she's a sex slave. 15 00:00:31,531 --> 00:00:33,923 Mr. Hendrick, right? Human resources? 16 00:00:33,925 --> 00:00:35,458 I hope you know what you're doing. 17 00:00:35,460 --> 00:00:37,227 I need to move up the ladder to get to her. 18 00:00:37,229 --> 00:00:38,962 The Inazagi delegation's on its way, sir. 19 00:00:38,964 --> 00:00:41,030 It's a pleasure to meet you SVP Walters. 20 00:00:41,032 --> 00:00:42,699 I want the basic extraction package. 21 00:00:42,701 --> 00:00:44,033 New name, face, fingerprints. 22 00:00:44,035 --> 00:00:45,768 We have a defector on our hands. 23 00:00:45,770 --> 00:00:48,771 We'll soon start evaluating candidates. 24 00:00:48,773 --> 00:00:50,440 A keyhole. 25 00:00:50,442 --> 00:00:51,407 How do I crack it? 26 00:00:51,409 --> 00:00:52,259 _ 27 00:00:52,261 --> 00:00:53,524 _ 28 00:00:56,535 --> 00:00:57,723 _ 29 00:00:58,526 --> 00:01:00,010 _ 30 00:01:00,050 --> 00:01:01,421 _ 31 00:01:01,699 --> 00:01:04,376 _ 32 00:01:04,950 --> 00:01:06,485 _ 33 00:01:07,286 --> 00:01:10,397 _ 34 00:01:11,410 --> 00:01:13,558 _ 35 00:01:13,810 --> 00:01:15,714 _ 36 00:01:16,528 --> 00:01:19,809 _ 37 00:01:20,425 --> 00:01:22,801 _ 38 00:01:22,856 --> 00:01:25,715 _ 39 00:01:26,613 --> 00:01:27,824 _ 40 00:01:27,882 --> 00:01:31,978 _ 41 00:01:33,052 --> 00:01:34,669 _ 42 00:01:34,711 --> 00:01:37,094 _ 43 00:01:37,838 --> 00:01:40,041 _ 44 00:01:40,116 --> 00:01:44,488 _ 45 00:01:45,384 --> 00:01:48,316 _ 46 00:01:48,369 --> 00:01:50,932 _ 47 00:01:50,934 --> 00:01:52,201 _ 48 00:02:05,350 --> 00:02:07,383 My father just went to the bank. 49 00:02:07,385 --> 00:02:08,951 He'll be back soon. 50 00:02:08,953 --> 00:02:11,888 I actually came to see you, Elena. 51 00:02:11,890 --> 00:02:13,489 Rebecca Henson. 52 00:02:13,491 --> 00:02:14,857 I'm with Spiga Biotech... 53 00:02:14,859 --> 00:02:16,993 Educational Outreach Department. 54 00:02:16,995 --> 00:02:18,895 I'm sorry 55 00:02:18,897 --> 00:02:21,030 about the scholarship. 56 00:02:21,032 --> 00:02:22,799 The scholarship? 57 00:02:22,801 --> 00:02:24,167 You haven't heard? 58 00:02:24,169 --> 00:02:26,302 Sometimes we get the news before you. 59 00:02:26,304 --> 00:02:29,539 I'm afraid you didn't get it, Elena. 60 00:02:29,541 --> 00:02:32,542 Like I said, I'm sorry. 61 00:02:32,544 --> 00:02:35,511 If it means anything, you were runner-up. 62 00:02:39,850 --> 00:02:42,385 You came all the way here just to tell me that? 63 00:02:42,387 --> 00:02:43,720 No. 64 00:02:43,722 --> 00:02:45,688 I came here to tell you that even though 65 00:02:45,690 --> 00:02:48,324 you may not realize your dream of attending college, 66 00:02:48,326 --> 00:02:52,161 there could be a place for you in the Spiga family. 67 00:02:52,163 --> 00:02:54,430 You are an exceptional young woman. 68 00:02:54,432 --> 00:02:56,566 You are young, smart, 69 00:02:56,568 --> 00:02:58,568 beautiful. 70 00:02:58,570 --> 00:03:01,537 How would you like to be a woman of grace and sophistication? 71 00:03:01,539 --> 00:03:05,675 Travel the world and be among the wealthy and powerful? 72 00:03:05,677 --> 00:03:07,577 I can do that for you, 73 00:03:07,579 --> 00:03:09,712 and I can give you enough money to take care of 74 00:03:09,714 --> 00:03:12,048 your family for the rest of their lives. 75 00:03:12,050 --> 00:03:14,751 What do you say to that? 76 00:03:17,722 --> 00:03:19,689 Get away from my daughter. 77 00:03:22,226 --> 00:03:24,051 I was giving her an opportunity. 78 00:03:24,053 --> 00:03:26,421 To be a whore at one of your executive clubs? 79 00:03:26,423 --> 00:03:28,456 Bet you get a nice fat bonus for signing someone like her. 80 00:03:28,458 --> 00:03:30,758 Dad, stop. 81 00:03:30,760 --> 00:03:32,059 Listen to her. 82 00:03:32,061 --> 00:03:34,162 Put the gun down or he will shoot you. 83 00:03:38,234 --> 00:03:39,300 Okay. 84 00:03:39,302 --> 00:03:41,235 Everybody take a breath. 85 00:03:44,006 --> 00:03:45,973 The guy who runs things around here is named Tino, 86 00:03:45,975 --> 00:03:47,775 and I work for him. 87 00:03:47,777 --> 00:03:49,177 Your guy shoots, 88 00:03:49,179 --> 00:03:50,778 you don't make it to the wall alive. 89 00:04:01,932 --> 00:04:04,467 You heard my father. 90 00:04:04,469 --> 00:04:05,468 Get out. 91 00:04:05,470 --> 00:04:06,803 This is the best offer 92 00:04:06,805 --> 00:04:08,438 someone like you's gonna get. 93 00:04:08,440 --> 00:04:11,607 That's why my closure rate is over 90%. 94 00:04:11,609 --> 00:04:13,309 Think it over. 95 00:04:13,311 --> 00:04:15,845 You have my contact. 96 00:04:23,421 --> 00:04:25,160 _ 97 00:04:26,066 --> 00:04:28,159 - _ - _ 98 00:04:28,249 --> 00:04:29,676 _ 99 00:04:30,125 --> 00:04:32,201 _ 100 00:04:32,270 --> 00:04:33,306 _ 101 00:04:34,419 --> 00:04:35,693 _ 102 00:04:37,868 --> 00:04:40,169 I didn't get the scholarship. 103 00:04:40,171 --> 00:04:42,271 That's why she was here. 104 00:04:42,273 --> 00:04:44,273 - Elena, I'm sorry... - Don't. 105 00:04:44,275 --> 00:04:46,008 You said the scholarship was a con, 106 00:04:46,010 --> 00:04:47,710 and you were right. 107 00:04:47,712 --> 00:04:49,278 It sucks, okay? 108 00:04:49,280 --> 00:04:51,881 But it also means no more seizures, no more juku. 109 00:04:51,883 --> 00:04:53,182 You can finally live for yourself. 110 00:04:53,184 --> 00:04:55,451 Live for myself? How? 111 00:04:55,453 --> 00:04:57,887 With the debt and the interest piling up on this place, 112 00:04:57,889 --> 00:04:59,856 one bad month and we're gonna be out on the street. 113 00:04:59,858 --> 00:05:02,124 - Well, what about the co-ops? - Co-ops? 114 00:05:02,126 --> 00:05:04,827 It's a pipe dream, Aaron. 115 00:05:04,829 --> 00:05:07,663 College was our only way out. 116 00:05:07,665 --> 00:05:09,031 It doesn't have to be. 117 00:05:09,033 --> 00:05:10,533 Then you show me another way, okay? 118 00:05:10,535 --> 00:05:13,703 'Cause I don't see it. 119 00:05:18,408 --> 00:05:21,377 - Good morning. - Mm. 120 00:05:21,379 --> 00:05:23,045 Ah... you hug, you kiss, 121 00:05:23,047 --> 00:05:25,648 and you swipe my coffee. I fall for it every morning. 122 00:05:25,650 --> 00:05:27,316 Hey, I need it more than you do. 123 00:05:27,318 --> 00:05:29,919 We're gonna have a baby, remember? 124 00:05:29,921 --> 00:05:31,087 Open Design-Gro. 125 00:05:31,089 --> 00:05:32,688 _ 126 00:05:32,690 --> 00:05:34,924 - That's him? - Or her. 127 00:05:34,926 --> 00:05:36,893 It's up to us. Everything is. 128 00:05:36,895 --> 00:05:39,428 That's what today's appointment's all about. 129 00:05:39,430 --> 00:05:43,766 I think I want your dimples, 130 00:05:43,768 --> 00:05:46,569 and your chin for sure. 131 00:05:46,571 --> 00:05:48,838 Eyes? Oh, maybe 132 00:05:48,840 --> 00:05:50,940 a combination. 133 00:05:52,776 --> 00:05:55,111 Hm, here you try. 134 00:06:08,625 --> 00:06:12,028 We're not having a clone of me. 135 00:06:12,030 --> 00:06:14,397 Don't you want our baby to look like you at all? 136 00:06:14,399 --> 00:06:16,365 Maybe the only face I can imagine her having 137 00:06:16,367 --> 00:06:18,067 is the face I fell in love with. 138 00:06:18,069 --> 00:06:20,469 Oh, so it is a "her" now? 139 00:06:20,471 --> 00:06:22,872 Or a him. Them? 140 00:06:22,874 --> 00:06:26,375 Wow, we do have a lot of decisions to make, don't we? 141 00:06:28,045 --> 00:06:29,679 Ah. 142 00:06:32,783 --> 00:06:36,118 Your plan is to take birth control 143 00:06:36,120 --> 00:06:39,288 behind your wife's back? 144 00:06:39,290 --> 00:06:40,823 I don't want to hurt her. 145 00:06:40,825 --> 00:06:43,159 Yeah, well you're doing a hell of a job. 146 00:06:43,161 --> 00:06:45,094 Look, I just need you to get it for me. 147 00:06:45,096 --> 00:06:46,929 I can't risk it showing up in the system under my name. 148 00:06:46,931 --> 00:06:49,565 What's it even gonna matter when she hires a gestator? 149 00:06:49,567 --> 00:06:52,735 If my plan works, she won't. 150 00:06:52,737 --> 00:06:55,037 Now can you help me or not? 151 00:06:56,807 --> 00:07:00,276 Don't pretend I have a choice. 152 00:07:00,278 --> 00:07:03,813 At least when you were a little snot, you listened to me. 153 00:07:03,815 --> 00:07:06,449 Yeah, well you've always been like a father to me. 154 00:07:06,451 --> 00:07:09,986 You know, when things got tough, you bailed. 155 00:07:34,177 --> 00:07:37,313 It's not every day the boss is slumming down here on 35. 156 00:07:37,315 --> 00:07:38,714 When do you go under the knife? 157 00:07:38,716 --> 00:07:40,383 My Everclear presentation is tomorrow. 158 00:07:40,385 --> 00:07:41,651 Good luck. 159 00:07:41,653 --> 00:07:43,519 Not that you'll need it. 160 00:07:43,521 --> 00:07:46,122 There are a dozen candidates for this promotion. 161 00:07:46,124 --> 00:07:47,657 We're all in the same boat. 162 00:07:47,659 --> 00:07:50,326 Um, that's your mother-in-law in there, 163 00:07:50,328 --> 00:07:51,961 and you just pulled an Inazagi defector 164 00:07:51,963 --> 00:07:54,630 out of your ass. Game over. 165 00:07:54,632 --> 00:07:56,565 And your father's company is the lynchpin 166 00:07:56,567 --> 00:07:58,200 of the Spiga's supply chain. 167 00:07:58,202 --> 00:08:00,736 Just do me a favor, when you finally get there, 168 00:08:00,738 --> 00:08:02,338 tell me what it's like. 169 00:08:02,340 --> 00:08:04,306 On the 40th floor? 170 00:08:04,308 --> 00:08:07,009 Arcadia. It's the least you can do. 171 00:08:07,011 --> 00:08:08,577 And after all, we've been killing ourselves 172 00:08:08,579 --> 00:08:09,745 to get in there. 173 00:08:09,747 --> 00:08:11,180 Well, I've been killing myself 174 00:08:11,182 --> 00:08:13,749 for a bigger house. And a pool. 175 00:08:13,751 --> 00:08:16,085 I know you need to tread lightly, but come on, 176 00:08:16,087 --> 00:08:19,555 you want that golden ticket as much as I do. 177 00:08:19,557 --> 00:08:22,992 Well, truth is, Roger, I don't care about Arcadia. 178 00:08:22,994 --> 00:08:24,560 I'm meeting my wife today at the OB-GYN. 179 00:08:24,562 --> 00:08:26,896 - We're starting a family. - And so is Pearson. 180 00:08:26,898 --> 00:08:29,031 Her gestator is eight months pregnant, 181 00:08:29,033 --> 00:08:30,433 but she's still in there every night 182 00:08:30,435 --> 00:08:32,068 sitting on some poor bastard's face. 183 00:08:32,070 --> 00:08:35,871 Do you know why Spiga created the executive clubs? 184 00:08:35,873 --> 00:08:37,273 To stop senior execs 185 00:08:37,275 --> 00:08:39,175 from getting kidnapped in the Red Zones? 186 00:08:39,177 --> 00:08:42,511 No, to stop them from cracking under the pressures of the job. 187 00:08:42,513 --> 00:08:45,114 Hell, I heard it cut suicide rates in half. 188 00:08:45,116 --> 00:08:47,750 Do you think you're different from the rest of us? 189 00:08:47,752 --> 00:08:49,418 Excuse me. 190 00:08:49,420 --> 00:08:51,620 Ms. Krauss would like a word with you, Mr. Larson. 191 00:08:53,423 --> 00:08:54,724 Yeah. 192 00:08:54,726 --> 00:08:56,692 We both have the same shot. 193 00:09:00,297 --> 00:09:01,964 Just tell me how much this will cost me. 194 00:09:01,966 --> 00:09:05,101 Dad, I said I needed your help, not your money. 195 00:09:05,103 --> 00:09:07,203 Help is always money. 196 00:09:07,205 --> 00:09:08,471 I even have a name for it, 197 00:09:08,473 --> 00:09:11,307 "the Roger tax," remember? 198 00:09:11,309 --> 00:09:13,743 You're never gonna let that go, are you? 199 00:09:13,745 --> 00:09:15,878 You had to take the wheel of that car. 200 00:09:15,880 --> 00:09:19,715 They scraped that poor girl off the wall. 201 00:09:19,717 --> 00:09:21,884 I need you to get me into Arcadia. 202 00:09:21,886 --> 00:09:23,385 I have to get you laid now, too? 203 00:09:23,387 --> 00:09:24,787 It's not that. 204 00:09:24,789 --> 00:09:26,622 There's someone standing in my way 205 00:09:26,624 --> 00:09:29,558 and I think he's connected to one of the companions. 206 00:09:29,560 --> 00:09:31,060 I need to find out how. 207 00:09:31,062 --> 00:09:33,095 Roger, this isn't your skill set. 208 00:09:33,097 --> 00:09:35,264 My advice? Forget the promotion. 209 00:09:35,266 --> 00:09:37,066 You don't think I can cut it. 210 00:09:37,068 --> 00:09:39,135 You're a rich kid with poor impulse control. 211 00:09:39,137 --> 00:09:41,604 I'm not gonna live forever. Wait it out. 212 00:09:41,606 --> 00:09:44,473 You want to know why I chose Spiga? 213 00:09:44,475 --> 00:09:47,910 So that one day when you come in to negotiate your contract 214 00:09:47,912 --> 00:09:49,779 the person sitting across the table from you 215 00:09:49,781 --> 00:09:51,680 wasn't Elizabeth Krauss, 216 00:09:51,682 --> 00:09:53,315 it was me, 217 00:09:53,317 --> 00:09:55,484 and I rip your eyeballs out in the deal. 218 00:09:57,155 --> 00:09:58,587 Roger, 219 00:09:58,589 --> 00:10:00,623 nothing would make me happier. 220 00:10:03,294 --> 00:10:05,127 Now, who is it you're gunning for? 221 00:10:07,298 --> 00:10:09,932 It's better if I don't say until I know more. 222 00:10:09,934 --> 00:10:12,868 - Roger... - Look. 223 00:10:12,870 --> 00:10:15,204 You want me to stop being the fuck-up? 224 00:10:15,206 --> 00:10:16,772 Do this for me 225 00:10:16,774 --> 00:10:19,408 and I won't ask you for anything ever again. 226 00:10:25,781 --> 00:10:27,822 So, Theo, folks out here are getting paid in the currency 227 00:10:27,870 --> 00:10:31,189 of their employer. Dollars, Euros, Yuan. 228 00:10:31,246 --> 00:10:32,600 - Blackcoin? - Yeah, so they have to 229 00:10:32,602 --> 00:10:34,456 turn it into cash they can spend, right? 230 00:10:34,458 --> 00:10:36,992 Well, where do they go? Exchange machines. 231 00:10:36,994 --> 00:10:38,972 You know, in goes your blackcoins, out comes dollars. 232 00:10:38,974 --> 00:10:42,230 How much you get depends on the exchange rate. 233 00:10:42,232 --> 00:10:43,999 See the rates change? 234 00:10:44,001 --> 00:10:45,534 Every now and then, there's a surge 235 00:10:45,536 --> 00:10:47,346 and two to one turns into 20 to one. 236 00:10:47,348 --> 00:10:48,940 It happens for a split second. 237 00:10:48,942 --> 00:10:49,992 If you're lucky enough to be at the machine 238 00:10:49,994 --> 00:10:54,025 at that exact moment, you just rolled a surge. 239 00:10:54,027 --> 00:10:55,861 You're going to roll a surge on purpose? 240 00:10:55,863 --> 00:10:57,629 Not me. 241 00:10:57,631 --> 00:10:58,672 You. 242 00:10:58,674 --> 00:10:59,840 I hack the rate feed, 243 00:10:59,842 --> 00:11:01,074 you load the cash into the machine. 244 00:11:01,076 --> 00:11:03,744 That's why it's a two-man job. 245 00:11:03,746 --> 00:11:06,379 This isn't hacking rations though, Theo. 246 00:11:06,381 --> 00:11:07,781 This is the big leagues. 247 00:11:07,783 --> 00:11:10,016 It's graduation day. 248 00:11:10,018 --> 00:11:11,852 You ready? 249 00:11:11,854 --> 00:11:14,154 Hell yeah. 250 00:11:16,903 --> 00:11:18,459 _ 251 00:11:23,631 --> 00:11:25,565 We'll come back tomorrow. 252 00:11:25,567 --> 00:11:27,200 The Zero Days we're exploiting, 253 00:11:27,202 --> 00:11:29,236 they'll patch them any day. We have to go now. 254 00:11:29,238 --> 00:11:30,704 Nothing's changed, Theo, 255 00:11:30,706 --> 00:11:32,139 it's just a man instead of a machine. 256 00:11:32,141 --> 00:11:33,907 In some ways, they're even easier to fool. 257 00:11:33,909 --> 00:11:35,642 You look him in the eye and you hand him the pack. 258 00:11:35,644 --> 00:11:36,943 That's all you have to do. 259 00:11:36,945 --> 00:11:38,745 Can I get a "hell yeah"? 260 00:11:38,747 --> 00:11:40,080 Hell yeah. 261 00:11:40,082 --> 00:11:41,615 On my signal. A second too soon 262 00:11:41,617 --> 00:11:43,049 or a second too late, we're screwed. 263 00:11:43,051 --> 00:11:45,085 Understood? Go get 'em. 264 00:11:49,674 --> 00:11:52,676 _ 265 00:11:52,678 --> 00:11:54,110 Next. 266 00:11:59,252 --> 00:12:00,383 _ 267 00:12:02,538 --> 00:12:03,657 _ 268 00:12:06,357 --> 00:12:07,290 Thanks. 269 00:12:19,428 --> 00:12:20,528 Come on. 270 00:12:21,898 --> 00:12:24,099 Let's go, kid. 271 00:12:24,101 --> 00:12:25,100 Next. 272 00:12:26,352 --> 00:12:26,922 _ 273 00:12:30,406 --> 00:12:33,275 Hey. Wait your turn, huh? 274 00:12:33,277 --> 00:12:35,777 Dollars please. 275 00:12:40,182 --> 00:12:41,883 2,000 Euros. 276 00:12:43,953 --> 00:12:46,354 That's, uh... 277 00:12:50,927 --> 00:12:53,561 You just roll a surge? 278 00:12:56,132 --> 00:12:58,199 Beginner's luck I guess. 279 00:13:01,938 --> 00:13:05,740 That's 20,363, including our commission, of course. 280 00:13:09,078 --> 00:13:10,912 - Hold it, kid. - Hey. 281 00:13:12,115 --> 00:13:13,915 - Not so fast. - _ 282 00:13:25,829 --> 00:13:28,263 I said step back! 283 00:13:28,265 --> 00:13:29,497 You! 284 00:13:36,773 --> 00:13:38,640 - Hey. - Look at that face. 285 00:13:38,642 --> 00:13:39,941 Barely a scratch. 286 00:13:39,943 --> 00:13:42,177 - On the outside maybe. - Oh, come on. 287 00:13:42,179 --> 00:13:44,112 You made pretty short work of Mad Dog last night. 288 00:13:44,114 --> 00:13:45,513 That fight was over in what, 30 seconds? 289 00:13:45,515 --> 00:13:46,581 28. 290 00:13:46,583 --> 00:13:47,849 But hey, who's counting? 291 00:13:47,851 --> 00:13:49,951 Here for your purse? 292 00:13:49,953 --> 00:13:51,553 Yeah. 293 00:13:55,385 --> 00:13:57,442 Did better on the fight than I expected. 294 00:13:57,444 --> 00:13:59,411 And I always take care of my own. 295 00:13:59,413 --> 00:14:00,979 Remember that. 296 00:14:00,981 --> 00:14:02,414 - Thanks, Terrence. - Mm-hmm. 297 00:14:04,617 --> 00:14:06,384 Got a job for you, first. 298 00:14:06,386 --> 00:14:08,954 I was in the cage 12 hours ago. 299 00:14:08,956 --> 00:14:11,790 I didn't say a fight. I said a job. 300 00:14:11,792 --> 00:14:13,925 There's a kid in the neighborhood, Spyder, 301 00:14:13,927 --> 00:14:15,627 got himself a scholarship playing basketball 302 00:14:15,629 --> 00:14:17,395 over the wall. 303 00:14:17,397 --> 00:14:20,298 Great news for him, bad news for the kid who came in second. 304 00:14:20,300 --> 00:14:23,568 That kid's family paid me to take Spyder out. 305 00:14:23,570 --> 00:14:25,070 With all due respect 306 00:14:25,072 --> 00:14:27,806 that's a job for Semo. 307 00:14:27,808 --> 00:14:31,509 Really? Think you're above Semo? 308 00:14:31,511 --> 00:14:34,646 You're an artisan while he's just a laborer? 309 00:14:34,648 --> 00:14:37,449 That hierarchical shit doesn't fly with me. 310 00:14:37,451 --> 00:14:40,618 I need a workforce that's nimble, flexible. 311 00:14:40,620 --> 00:14:44,089 Let me be perfectly clear. 312 00:14:44,091 --> 00:14:46,658 You are what I say you are. 313 00:14:46,660 --> 00:14:48,793 If I want a leg broken, 314 00:14:48,795 --> 00:14:50,829 you're a leg-breaker. 315 00:14:50,831 --> 00:14:52,464 You hear me? 316 00:14:56,169 --> 00:14:58,703 You want your purse or not? 317 00:15:19,493 --> 00:15:20,792 I thought it over. 318 00:15:20,794 --> 00:15:22,660 I can't get you into Arcadia. 319 00:15:22,662 --> 00:15:25,497 What I can do is arrange for an out-call with the girl. 320 00:15:25,499 --> 00:15:27,032 But I'm gonna have to call in 321 00:15:27,034 --> 00:15:29,501 every marker that I have to do it. 322 00:15:29,503 --> 00:15:31,803 You want something in return? 323 00:15:31,805 --> 00:15:34,139 That's how it works. 324 00:15:34,141 --> 00:15:36,307 - What is it? - Your brother. 325 00:15:36,309 --> 00:15:37,976 I need you to convince him to move out, 326 00:15:37,978 --> 00:15:39,210 get the help he needs. 327 00:15:39,212 --> 00:15:41,146 The help he needs because of you. 328 00:15:41,148 --> 00:15:43,515 The neural implant was Mitchell's idea, not mine. 329 00:15:43,517 --> 00:15:44,582 - He knew the risks. - Right. 330 00:15:44,584 --> 00:15:45,984 You had nothing to do with it. 331 00:15:45,986 --> 00:15:47,352 You just pushed him to out-work and out-think 332 00:15:47,354 --> 00:15:48,720 everyone at your company. 333 00:15:48,722 --> 00:15:49,988 I don't play favorites. 334 00:15:49,990 --> 00:15:51,556 Yet here you are, 335 00:15:51,558 --> 00:15:55,360 putting your gold-digger wife over your firstborn son. 336 00:15:55,362 --> 00:15:56,428 Okay. 337 00:15:56,430 --> 00:15:58,396 Karen wants your brother out. 338 00:15:58,398 --> 00:16:01,066 It's not a good environment for Justin. 339 00:16:01,068 --> 00:16:04,035 Your genetically enhanced baby needs an environment? 340 00:16:04,037 --> 00:16:06,905 I thought he was just born better than the rest of us. 341 00:16:06,907 --> 00:16:09,340 Look, Windrush is a first-class facility. 342 00:16:09,342 --> 00:16:12,444 It's not like I'm throwing Mitchell out on the street. 343 00:16:12,446 --> 00:16:15,447 You're able to reach Mitchell better than any of us. 344 00:16:15,449 --> 00:16:19,117 We can help each other. 345 00:16:19,119 --> 00:16:20,652 You know what? 346 00:16:24,023 --> 00:16:26,458 Go fuck yourself. 347 00:16:28,295 --> 00:16:29,861 The corporation demands 348 00:16:29,863 --> 00:16:32,430 your peak performance all the time. 349 00:16:32,432 --> 00:16:35,867 Being pregnant can rob you of your edge. 350 00:16:35,869 --> 00:16:37,435 The numbers don't lie. 351 00:16:37,437 --> 00:16:39,437 Pregnancy is a leading cause of 352 00:16:39,439 --> 00:16:41,773 marital strife, even divorce. 353 00:16:41,775 --> 00:16:44,776 But there is a better way. Your way. 354 00:16:44,778 --> 00:16:47,378 Your gestator lives under your roof 355 00:16:47,380 --> 00:16:50,048 and eats only a scientifically-formulated diet 356 00:16:50,050 --> 00:16:53,585 to nurture your fertilized embryo. 357 00:16:53,587 --> 00:16:55,153 It's your baby, 358 00:16:55,155 --> 00:16:57,922 your perfect assortment of genes. 359 00:16:57,924 --> 00:17:00,125 Shouldn't it be on your terms? 360 00:17:00,127 --> 00:17:02,127 _ 361 00:17:02,129 --> 00:17:04,662 Ben? 362 00:17:04,664 --> 00:17:06,798 I know it's a lot to process. 363 00:17:06,800 --> 00:17:09,000 What do you think? 364 00:17:09,002 --> 00:17:11,169 I want to have a baby with you more than anything, 365 00:17:11,171 --> 00:17:15,607 but what I don't want are any of these options. 366 00:17:15,609 --> 00:17:18,276 What, are you saying that you want me 367 00:17:18,278 --> 00:17:21,679 to have a natural pregnancy? 368 00:17:21,681 --> 00:17:23,948 I want this to be about us. 369 00:17:23,950 --> 00:17:25,116 Don't you? 370 00:17:25,118 --> 00:17:27,285 Well, it's a big decision. 371 00:17:27,287 --> 00:17:29,687 I know, it's just... 372 00:17:29,689 --> 00:17:33,191 Spiga is in every other part of our lives. 373 00:17:33,193 --> 00:17:35,026 Does it have to be in this one? 374 00:17:37,696 --> 00:17:39,430 Sorry I'm late. 375 00:17:39,432 --> 00:17:42,300 I had remote deliveries in Cleveland and Minneapolis. 376 00:17:42,302 --> 00:17:44,602 It was quite a morning. 377 00:17:44,604 --> 00:17:48,473 Now, before we remove your IUD, we have a lot to discuss. 378 00:17:48,475 --> 00:17:49,941 We'll make it easy for you. 379 00:17:49,943 --> 00:17:52,377 We're checking "no" on everything. 380 00:17:52,379 --> 00:17:54,145 Everything? 381 00:17:54,147 --> 00:17:55,813 That's right. 382 00:17:55,815 --> 00:17:58,149 No gender choice, no customized features, 383 00:17:58,151 --> 00:17:59,617 no gestator. 384 00:17:59,619 --> 00:18:02,387 I will get pregnant the old-fashioned way 385 00:18:02,389 --> 00:18:04,355 and carry her or 386 00:18:04,357 --> 00:18:05,623 him... 387 00:18:05,625 --> 00:18:06,824 To term. 388 00:18:06,826 --> 00:18:08,526 I'm surprised. 389 00:18:08,528 --> 00:18:11,196 You two don't seem the bohemian types. 390 00:18:11,198 --> 00:18:14,532 Are you onboard with this, Mr. Larson? 391 00:18:14,534 --> 00:18:17,068 100%. 392 00:18:17,070 --> 00:18:18,469 There is just one thing. 393 00:18:18,471 --> 00:18:20,471 Couples opting for a natural pregnancy 394 00:18:20,473 --> 00:18:23,308 must submit to a thorough genetic screening. 395 00:18:23,310 --> 00:18:25,176 You said our lab work looked good. 396 00:18:25,178 --> 00:18:26,544 It's a liability issue. 397 00:18:26,546 --> 00:18:28,246 If you have any genetic abnormalities, 398 00:18:28,248 --> 00:18:29,514 we would have no way of preventing them 399 00:18:29,516 --> 00:18:32,550 from manifesting in your child. 400 00:18:32,552 --> 00:18:34,152 This will give us 401 00:18:34,154 --> 00:18:36,754 your entire genome with just a fingerprint. 402 00:18:36,756 --> 00:18:38,189 And don't worry; with your backgrounds, 403 00:18:38,191 --> 00:18:40,158 I don't anticipate any problems. 404 00:18:45,065 --> 00:18:46,864 Now your turn, Mr. Larson. 405 00:18:55,111 --> 00:18:56,882 I'm sorry, do you need me to speak slower? 406 00:18:56,884 --> 00:18:59,031 I couldn't be more clear. 407 00:18:59,033 --> 00:19:01,162 I'll handle this, Anton. 408 00:19:01,164 --> 00:19:02,244 How can I help you? 409 00:19:02,246 --> 00:19:04,233 Roger Caplan, Counterintelligence. 410 00:19:04,235 --> 00:19:05,808 I need a personnel file. 411 00:19:05,810 --> 00:19:06,730 I see. Do you have a 412 00:19:06,732 --> 00:19:07,796 signed authorization? 413 00:19:07,798 --> 00:19:08,865 No, I have 414 00:19:08,867 --> 00:19:11,310 an active CI investigation on this girl 415 00:19:11,312 --> 00:19:14,780 and not a lot of time. 416 00:19:14,782 --> 00:19:16,615 Aren't you CI Tech? 417 00:19:16,617 --> 00:19:18,984 This feels a little out of your purview, doesn't it? 418 00:19:18,986 --> 00:19:20,256 I mean, if I call upstairs, 419 00:19:20,258 --> 00:19:22,454 would they know what you're up to? 420 00:19:22,456 --> 00:19:24,623 Hendrick, right? 421 00:19:24,625 --> 00:19:26,892 How long have you been on the 6th floor? 422 00:19:26,894 --> 00:19:28,428 Nine years. 423 00:19:28,429 --> 00:19:30,295 Nine years without a promotion. 424 00:19:30,297 --> 00:19:32,965 That tells me you don't like to stick your neck out. 425 00:19:32,967 --> 00:19:34,666 Are you threatening me, Mr. Caplan? 426 00:19:34,668 --> 00:19:38,470 I don't threaten. I incentivize. 427 00:19:38,472 --> 00:19:40,639 I'm up for that promotion on 40. 428 00:19:40,641 --> 00:19:44,142 On my way there, I'm making two lists. 429 00:19:44,144 --> 00:19:45,677 Which one do you want to be on? 430 00:19:47,281 --> 00:19:49,348 I've got the results of your DNA screens. 431 00:19:50,818 --> 00:19:52,117 Laura, 432 00:19:52,119 --> 00:19:53,986 yours show no abnormalities. 433 00:19:53,988 --> 00:19:57,656 Nothing that would pose a danger to you or your child. 434 00:19:57,658 --> 00:19:58,790 Ben, 435 00:19:58,792 --> 00:20:00,559 your DNA is more problematic. 436 00:20:03,162 --> 00:20:05,631 The red sections show genetic damage 437 00:20:05,633 --> 00:20:07,366 caused by elevated levels of lead 438 00:20:07,368 --> 00:20:09,134 and exposure to malaria, 439 00:20:09,136 --> 00:20:10,669 two things we don't typically see 440 00:20:10,671 --> 00:20:13,338 in people at your strata. 441 00:20:13,340 --> 00:20:15,674 Uh, what's the risk? 442 00:20:15,676 --> 00:20:18,310 Taken together, not statistically significant, 443 00:20:18,312 --> 00:20:21,747 but it's a risk Spiga isn't going to take. 444 00:20:24,117 --> 00:20:26,685 That's the waiver form, relieving Spiga of liability 445 00:20:26,687 --> 00:20:27,986 for any medical conditions 446 00:20:27,988 --> 00:20:29,688 that may arise from your decision. 447 00:20:29,690 --> 00:20:32,324 To be clear, if anything goes wrong 448 00:20:32,326 --> 00:20:35,560 the cost is on both of you. 449 00:20:35,562 --> 00:20:37,462 I'll let you discuss it in private. 450 00:20:43,170 --> 00:20:44,970 Lead poisoning, malaria. 451 00:20:44,972 --> 00:20:46,972 I...I don't understand. 452 00:20:50,910 --> 00:20:52,978 There's something I have to tell you about my past. 453 00:20:55,516 --> 00:20:58,350 What is it? 454 00:20:58,352 --> 00:20:59,985 When I was in college 455 00:20:59,987 --> 00:21:02,921 and the flood hit Seattle, 456 00:21:02,923 --> 00:21:06,258 I told you they airlifted me out. 457 00:21:06,260 --> 00:21:07,325 They didn't. 458 00:21:07,327 --> 00:21:10,929 At least, not right away. 459 00:21:10,931 --> 00:21:13,231 The water was contaminated, people were getting sick. 460 00:21:13,233 --> 00:21:15,167 There were 461 00:21:15,169 --> 00:21:17,369 bodies everywhere. 462 00:21:17,371 --> 00:21:21,073 - Why didn't you tell me? - I was ashamed. 463 00:21:21,075 --> 00:21:23,575 I guess I wanted you to think my life was perfect. 464 00:21:23,577 --> 00:21:25,577 Ben, 465 00:21:25,579 --> 00:21:27,012 do you think my life was perfect 466 00:21:27,014 --> 00:21:28,914 after what happened to me? 467 00:21:28,916 --> 00:21:32,250 What do you want to do? 468 00:21:32,252 --> 00:21:33,285 What we decided. 469 00:21:33,287 --> 00:21:35,987 I want to have our baby. 470 00:21:37,523 --> 00:21:39,124 What about the risk? 471 00:21:39,126 --> 00:21:41,126 People used to have natural babies all the time 472 00:21:41,128 --> 00:21:43,595 and it worked out fine. 473 00:21:43,597 --> 00:21:46,965 Whatever happened to you in Seattle made you who you are. 474 00:21:46,967 --> 00:21:49,034 I wouldn't change a thing about you. 475 00:21:49,036 --> 00:21:51,403 Not a single chromosome. 476 00:21:51,405 --> 00:21:52,738 Really? 477 00:21:52,740 --> 00:21:54,239 Hey, 478 00:21:54,241 --> 00:21:57,743 you don't have to hide anything from me. 479 00:21:57,745 --> 00:22:00,645 I know who you are. 480 00:22:00,647 --> 00:22:03,048 I love you. 481 00:22:05,785 --> 00:22:06,718 I love you too. 482 00:22:37,817 --> 00:22:39,518 Yo, you're that fighter, right? 483 00:22:39,520 --> 00:22:40,619 What? 484 00:22:40,621 --> 00:22:42,687 Oh... 485 00:22:42,689 --> 00:22:44,856 I saw you bust up Sayeed. 486 00:22:44,858 --> 00:22:47,526 You painted the cage with that fucker's blood. 487 00:22:47,528 --> 00:22:48,693 You were there? 488 00:22:48,695 --> 00:22:49,828 Nah. 489 00:22:49,830 --> 00:22:51,429 I watched that shit online. 490 00:22:51,431 --> 00:22:53,198 Over and over. 491 00:22:53,200 --> 00:22:54,499 You like fights? 492 00:22:54,501 --> 00:22:57,202 I like your fights. 493 00:22:57,204 --> 00:22:58,637 Look at us. 494 00:22:58,639 --> 00:23:00,438 Bet they said you were too small too. 495 00:23:00,440 --> 00:23:01,773 But it ain't about the size. 496 00:23:01,775 --> 00:23:03,608 It's about who wants it more. 497 00:23:03,610 --> 00:23:04,576 Am I right? 498 00:23:11,150 --> 00:23:13,885 I'm Spyder. 499 00:23:13,887 --> 00:23:16,221 Theo. 500 00:23:16,223 --> 00:23:17,823 I didn't recognize you at first. 501 00:23:17,825 --> 00:23:19,291 My mom told me to keep my guard up 502 00:23:19,293 --> 00:23:21,660 since I got a scholarship. 503 00:23:21,662 --> 00:23:23,728 What are you doing here? 504 00:23:23,730 --> 00:23:26,131 Road work, you know? 505 00:23:26,133 --> 00:23:27,833 Got to stay sharp. 506 00:23:27,835 --> 00:23:28,900 I hear that. 507 00:23:28,902 --> 00:23:31,236 Well, uh, 508 00:23:31,238 --> 00:23:33,872 I'll let you go, my man. 509 00:23:33,874 --> 00:23:36,408 It's an honor. 510 00:23:42,748 --> 00:23:44,182 Hey, so after you watched my fight 511 00:23:44,184 --> 00:23:46,651 did you guys win your game? 512 00:23:46,653 --> 00:23:48,553 We fragged 'em good. 513 00:23:48,555 --> 00:23:50,722 Well, come on, we got to celebrate. 514 00:23:50,724 --> 00:23:52,824 What, like, like right now? 515 00:23:52,826 --> 00:23:54,659 Well, unless you don't want free drinks 516 00:23:54,661 --> 00:23:58,763 and a chance to meet the other fighters, huh? 517 00:23:58,765 --> 00:23:59,847 Yeah. 518 00:23:59,849 --> 00:24:01,705 Yeah, yeah, yeah, all right, whatever. 519 00:24:07,875 --> 00:24:09,241 Here. 520 00:24:09,243 --> 00:24:11,376 Deceive your wife in good health. 521 00:24:11,378 --> 00:24:12,577 I know you don't believe me, 522 00:24:12,579 --> 00:24:14,179 but this is the best thing for Laura. 523 00:24:14,181 --> 00:24:15,680 You think that's why I dragged you here? 524 00:24:15,682 --> 00:24:17,949 - You got bigger problems. - What? 525 00:24:17,951 --> 00:24:19,918 Roger Caplan came to my office 526 00:24:19,920 --> 00:24:22,587 with a video of Elena walking into Arcadia 527 00:24:22,589 --> 00:24:25,891 and a bullshit story about a CI investigation. 528 00:24:25,893 --> 00:24:27,192 You want to take a wild guess 529 00:24:27,194 --> 00:24:28,894 who has your missing keyhole? 530 00:24:28,896 --> 00:24:30,762 Shit. 531 00:24:30,764 --> 00:24:33,031 He asked me about Arcadia this morning. 532 00:24:33,033 --> 00:24:34,399 He was fishing. 533 00:24:34,401 --> 00:24:35,967 He wants her personnel file. 534 00:24:35,969 --> 00:24:37,969 I stonewalled him, but he's not going away. 535 00:24:37,971 --> 00:24:39,137 I just need a bit more time. 536 00:24:39,139 --> 00:24:40,138 You're not listening to me. 537 00:24:40,140 --> 00:24:42,140 This guy is onto you. 538 00:24:42,142 --> 00:24:43,808 And if he finds out who you are, 539 00:24:43,810 --> 00:24:45,877 that leads to me 540 00:24:45,879 --> 00:24:48,380 and my daughter. 541 00:24:51,318 --> 00:24:53,652 He asked for her file? 542 00:24:53,654 --> 00:24:56,087 Then give it to him. 543 00:24:56,089 --> 00:24:57,923 What the hell are you saying? 544 00:24:57,925 --> 00:25:01,559 The file will be so redacted, it'll be worthless. 545 00:25:01,561 --> 00:25:04,029 But I can use it to keep an eye on him. 546 00:25:04,030 --> 00:25:04,870 _ 547 00:25:07,312 --> 00:25:08,146 _ 548 00:25:23,990 --> 00:25:25,972 _ 549 00:25:34,534 --> 00:25:35,784 Mitchell? 550 00:25:35,786 --> 00:25:37,019 It's Roger. 551 00:25:38,123 --> 00:25:41,132 Roger Caplan, born April 15th, 2046. 552 00:25:41,134 --> 00:25:42,800 It was a Sunday. 553 00:25:42,802 --> 00:25:44,535 That's right, buddy. 554 00:25:44,537 --> 00:25:46,112 Turning 29 this year. 555 00:25:46,114 --> 00:25:47,513 Crazy, isn't it? 556 00:25:49,708 --> 00:25:51,075 Deal 'em up? 557 00:25:54,312 --> 00:25:55,813 What do I owe you from the last time? 558 00:25:55,815 --> 00:25:59,483 8,346 US dollars. 559 00:25:59,485 --> 00:26:01,752 Serves me right for playing for 10 bucks a point. 560 00:26:06,825 --> 00:26:10,227 Gin was supposed to be my game, you know? 561 00:26:10,229 --> 00:26:11,996 Back at the Dells, Mom taught me cards 562 00:26:11,998 --> 00:26:14,064 because she saw how mad I used to get 563 00:26:14,066 --> 00:26:16,934 when you beat me at tennis. 564 00:26:16,936 --> 00:26:19,170 Remember that summer? 565 00:26:24,242 --> 00:26:25,943 Mitchell, did Dad 566 00:26:25,945 --> 00:26:28,679 talk to you about Windrush? 567 00:26:28,681 --> 00:26:30,214 The Windrush Center. 568 00:26:30,216 --> 00:26:32,283 A first-class rehabilitation facility 569 00:26:32,285 --> 00:26:34,084 nestled on the banks of Lake Michigan. 570 00:26:34,086 --> 00:26:36,020 That's right. 571 00:26:36,022 --> 00:26:37,937 I brought a viewer immersion to show you. 572 00:26:37,939 --> 00:26:40,558 This is my room. I won't go. 573 00:26:40,560 --> 00:26:41,308 Hear me out. 574 00:26:41,310 --> 00:26:43,394 I won't go. 575 00:26:43,396 --> 00:26:45,763 Gin. 576 00:26:45,765 --> 00:26:48,132 Right. It looks like I owe you... 577 00:26:48,134 --> 00:26:49,466 $740. 578 00:26:49,468 --> 00:26:51,602 $9,086 total. 579 00:26:51,604 --> 00:26:53,537 How about 580 00:26:53,539 --> 00:26:55,639 we call it an even 10 grand 581 00:26:55,641 --> 00:26:57,141 and you look at me? 582 00:27:01,998 --> 00:27:05,532 The implant damaged your amygdala. 583 00:27:05,534 --> 00:27:06,700 Do you know what that is? 584 00:27:06,702 --> 00:27:08,035 The amygdala is the center 585 00:27:08,037 --> 00:27:09,470 of emotional thought in the human brain. 586 00:27:09,472 --> 00:27:11,038 That's right. 587 00:27:11,040 --> 00:27:14,708 Windrush can help repair the connections you've lost. 588 00:27:14,710 --> 00:27:17,978 This is my room. I won't go. 589 00:27:17,980 --> 00:27:20,481 Deal them up. 590 00:27:27,956 --> 00:27:30,024 You know, 591 00:27:30,026 --> 00:27:31,558 I hate Dad 592 00:27:31,560 --> 00:27:34,995 just as much as you do. 593 00:27:34,997 --> 00:27:36,530 You hate Dad? 594 00:27:36,532 --> 00:27:38,732 That's right. 595 00:27:38,734 --> 00:27:40,134 The difference is 596 00:27:40,136 --> 00:27:42,536 I can do something about it. 597 00:27:42,538 --> 00:27:44,371 I get this promotion I'm up for, 598 00:27:44,373 --> 00:27:46,040 the next step's division president. 599 00:27:46,042 --> 00:27:47,174 With that kind of clout, 600 00:27:47,176 --> 00:27:49,476 I can get him fired and expelled, 601 00:27:49,478 --> 00:27:50,844 with that bitch Karen 602 00:27:50,846 --> 00:27:53,981 and their stupid bionic baby. 603 00:27:53,983 --> 00:27:56,050 Let the skints have at them. 604 00:27:56,052 --> 00:27:57,584 The skints. 605 00:27:59,254 --> 00:28:01,722 All I need 606 00:28:01,724 --> 00:28:03,724 is for you to go to Windrush, 607 00:28:03,726 --> 00:28:05,659 just for a little while. 608 00:28:05,661 --> 00:28:07,428 After that, we'll have Dad's money. 609 00:28:07,430 --> 00:28:09,496 And this house, 610 00:28:09,498 --> 00:28:11,265 you can have it all to yourself. 611 00:28:16,104 --> 00:28:18,339 I'll go to Windrush, 612 00:28:18,341 --> 00:28:20,307 for a little while. 613 00:28:22,789 --> 00:28:24,345 Let the skints have at 'em. 614 00:28:26,351 --> 00:28:29,169 _ 615 00:28:41,277 --> 00:28:43,429 _ 616 00:29:07,889 --> 00:29:09,757 How are you feeling? 617 00:29:12,660 --> 00:29:13,927 They say the baby's fine. 618 00:29:13,929 --> 00:29:15,596 That's all that matters. 619 00:29:18,900 --> 00:29:20,467 And Michael? 620 00:29:20,469 --> 00:29:22,669 Michael buried you yesterday. 621 00:29:22,671 --> 00:29:26,240 He played the part of the grieving husband beautifully. 622 00:29:26,242 --> 00:29:29,610 Inazagi has no reason to suspect a thing. 623 00:29:29,612 --> 00:29:32,479 He'll never see me again. 624 00:29:32,481 --> 00:29:35,315 And even if he did, he'd be looking at a stranger. 625 00:29:35,317 --> 00:29:37,684 You asked for the full relocation package 626 00:29:37,686 --> 00:29:39,920 and you got it. 627 00:29:39,922 --> 00:29:42,456 Now it's your turn. 628 00:29:42,458 --> 00:29:45,559 What's this intel I've risked my career for? 629 00:29:47,796 --> 00:29:50,697 Well, there's this whiz kid, 630 00:29:50,699 --> 00:29:52,032 Sanjay Maraj. 631 00:29:52,034 --> 00:29:54,368 Summa cum laude from Beijing University, 632 00:29:54,370 --> 00:29:57,471 one of those open-source gene splicers. 633 00:29:57,473 --> 00:29:59,640 Real bleeding heart. 634 00:30:00,809 --> 00:30:02,843 Kid wanted to feed the world. 635 00:30:02,845 --> 00:30:05,779 Then he realized a school could never finance his vision 636 00:30:05,781 --> 00:30:08,182 so he finally accepted our offer. 637 00:30:08,184 --> 00:30:10,717 To do what, exactly? 638 00:30:10,719 --> 00:30:12,486 We got it all wrong, Elizabeth. 639 00:30:12,488 --> 00:30:16,123 There is so much water out there in the world. 640 00:30:16,125 --> 00:30:17,291 More than enough. 641 00:30:17,293 --> 00:30:19,026 Sure, seawater. 642 00:30:19,028 --> 00:30:22,321 But if you could use it to irrigate. 643 00:30:22,323 --> 00:30:25,657 If you could make your crops salt tolerant. 644 00:30:25,659 --> 00:30:26,658 That's impossible. 645 00:30:26,660 --> 00:30:28,127 Mangroves do it. 646 00:30:28,129 --> 00:30:29,870 And Sanjay's about to. 647 00:30:33,909 --> 00:30:36,009 And that's how you conquer the desert. 648 00:30:36,011 --> 00:30:38,579 That's right. 649 00:30:38,581 --> 00:30:41,548 Iowa, Missouri, Kansas. 650 00:30:41,550 --> 00:30:43,717 We could take back all the dust-storm states, 651 00:30:43,719 --> 00:30:46,386 all Inazagi territory. 652 00:30:46,388 --> 00:30:48,422 Or Spiga's. 653 00:30:49,924 --> 00:30:51,925 How do I find this miracle worker? 654 00:30:51,927 --> 00:30:54,428 Mm, that's Inazagi's best kept secret. 655 00:30:54,430 --> 00:30:55,929 I mean, I could give you my best guess 656 00:30:55,931 --> 00:30:58,465 but the rest is up to you. 657 00:31:02,604 --> 00:31:05,405 Oh, one last thing. 658 00:31:05,407 --> 00:31:07,574 Robert Frost. 659 00:31:07,576 --> 00:31:10,110 How did you know? 660 00:31:10,112 --> 00:31:11,378 I was accompanying 661 00:31:11,380 --> 00:31:14,848 your husband before he died. 662 00:31:14,850 --> 00:31:17,017 I hope you will forgive me. 663 00:31:18,887 --> 00:31:21,355 Just business. 664 00:31:21,357 --> 00:31:23,357 So is this. 665 00:31:23,359 --> 00:31:26,360 If you ever tell anybody about him, 666 00:31:26,362 --> 00:31:29,196 your people think you're already dead. 667 00:31:38,755 --> 00:31:39,858 All right. 668 00:31:39,860 --> 00:31:42,634 Now you know how I felt after that right cross from Sayeed. 669 00:31:47,559 --> 00:31:48,760 Give me a sec. 670 00:31:52,808 --> 00:31:54,642 What are you trying to pull, kid? 671 00:31:54,644 --> 00:31:56,590 You gave me a job. 672 00:31:56,592 --> 00:31:58,968 I'm doing it the best way I know how. 673 00:31:58,970 --> 00:32:02,016 I get him drunk, he won't feel anything. 674 00:32:03,134 --> 00:32:04,868 Long as you get it done. 675 00:32:11,927 --> 00:32:13,394 I got a confession, 676 00:32:13,396 --> 00:32:16,620 I've never had a drink before, like, 677 00:32:16,622 --> 00:32:18,144 right now. 678 00:32:18,146 --> 00:32:19,463 You're 17. 679 00:32:19,465 --> 00:32:21,853 I was cooking beet-shine when I was 12. 680 00:32:21,855 --> 00:32:23,521 When my folks realized I could ball, 681 00:32:23,523 --> 00:32:25,923 they wouldn't allow it. 682 00:32:25,925 --> 00:32:27,812 Then here's to not listening to your parents. 683 00:32:27,814 --> 00:32:31,472 All right. 684 00:32:31,474 --> 00:32:33,499 Another one? 685 00:32:33,501 --> 00:32:34,754 I don't blame 'em. 686 00:32:34,756 --> 00:32:37,101 I mean, look at me, I'm getting out of here 'cause of 'em. 687 00:32:37,103 --> 00:32:39,136 - Your scholarship? - Fuck yeah. 688 00:32:39,138 --> 00:32:40,757 And when I get my degree, 689 00:32:40,759 --> 00:32:43,274 I'ma bring 'em out with me. 690 00:32:43,276 --> 00:32:46,244 My sister said the same thing. 691 00:32:46,246 --> 00:32:50,035 It didn't work out though, but she tried. 692 00:32:50,037 --> 00:32:52,344 - No shit? - Yeah. 693 00:32:52,346 --> 00:32:53,706 What's her name? 694 00:32:53,708 --> 00:32:54,719 Elena. 695 00:32:57,197 --> 00:32:59,565 To Elena. 696 00:33:11,044 --> 00:33:12,187 Mom. 697 00:33:12,189 --> 00:33:13,989 I'm sorry to barge in on you 698 00:33:13,991 --> 00:33:15,982 like this. Can I come in? 699 00:33:19,419 --> 00:33:21,120 Is something wrong? 700 00:33:21,122 --> 00:33:22,989 Something happened at work today 701 00:33:22,991 --> 00:33:25,558 that got to me, that's all. 702 00:33:25,560 --> 00:33:28,427 Are you all right? 703 00:33:28,429 --> 00:33:30,596 I shouldn't really be telling you this, 704 00:33:30,598 --> 00:33:32,598 but we ran a covert op 705 00:33:32,600 --> 00:33:34,400 involving a pregnant woman 706 00:33:34,402 --> 00:33:37,003 and it didn't go as planned 707 00:33:37,005 --> 00:33:38,804 and she lost the baby. 708 00:33:38,806 --> 00:33:40,439 I'm so sorry. 709 00:33:40,441 --> 00:33:41,440 I saw her today; 710 00:33:41,442 --> 00:33:44,277 she was devastated. 711 00:33:44,279 --> 00:33:46,312 Tell me this doesn't have anything to do with 712 00:33:46,314 --> 00:33:47,847 my visit to the OB-GYN. 713 00:33:47,849 --> 00:33:50,116 - Laura... - Oh, of course. 714 00:33:50,118 --> 00:33:51,984 The release we signed went directly to you. 715 00:33:51,986 --> 00:33:54,287 You're here because we're having a natural pregnancy. 716 00:33:54,289 --> 00:33:56,756 Elizabeth. 717 00:33:56,758 --> 00:33:58,354 What are you doing here? 718 00:33:58,356 --> 00:34:00,626 She's trying to talk me out of carrying our baby. 719 00:34:00,628 --> 00:34:02,595 I'm trying to keep your baby safe. 720 00:34:02,597 --> 00:34:04,797 My daughter doesn't seem to understand 721 00:34:04,799 --> 00:34:06,132 the kind of world we live in. 722 00:34:06,134 --> 00:34:07,667 I understand perfectly. 723 00:34:07,669 --> 00:34:09,635 I see your housekeeper isn't here. 724 00:34:09,637 --> 00:34:12,972 What have you told Ben about why you fired her? 725 00:34:12,974 --> 00:34:15,508 You haven't told him about the riot you started 726 00:34:15,510 --> 00:34:16,776 at the servant gate? 727 00:34:18,179 --> 00:34:20,379 Yeah, she told me all about it. 728 00:34:20,381 --> 00:34:22,117 The important thing is that she's okay. 729 00:34:22,119 --> 00:34:24,350 What if she's pregnant and she pulls a stunt like that? 730 00:34:24,352 --> 00:34:27,286 There are reasons people like us use gestators. 731 00:34:27,288 --> 00:34:29,455 It's just common sense. 732 00:34:31,326 --> 00:34:33,292 Elizabeth, I understand your concern, 733 00:34:33,294 --> 00:34:35,227 but this is our decision. 734 00:34:35,229 --> 00:34:37,063 Is it your final decision? 735 00:34:39,900 --> 00:34:41,968 Yes. 736 00:34:41,970 --> 00:34:43,039 And we discussed it, 737 00:34:43,041 --> 00:34:45,328 and it's what we want for our family. 738 00:34:48,709 --> 00:34:50,743 Well, if that's your position. 739 00:34:54,481 --> 00:34:56,649 I'll see you at tomorrow's presentation. 740 00:35:02,490 --> 00:35:03,990 It was a medical emergency. 741 00:35:03,992 --> 00:35:05,322 I was trying to help Rachel's friend. 742 00:35:05,324 --> 00:35:07,257 - I should've told you. - It's okay. 743 00:35:07,259 --> 00:35:08,904 It's okay. 744 00:35:08,906 --> 00:35:10,274 You're not upset? 745 00:35:10,276 --> 00:35:13,165 I'm only upset that you felt like you couldn't tell me. 746 00:35:13,167 --> 00:35:14,900 I know who you are too. 747 00:35:23,077 --> 00:35:25,378 Then how about we make a baby right now? 748 00:35:39,726 --> 00:35:42,094 Whoo! 749 00:35:42,096 --> 00:35:45,731 Oh, I... I... 750 00:35:45,733 --> 00:35:47,700 I gotta... I gotta rest a second. 751 00:35:47,702 --> 00:35:49,602 Glad I got this out of the way 752 00:35:49,604 --> 00:35:51,370 before college. 753 00:35:51,372 --> 00:35:53,806 Never again. 754 00:35:55,275 --> 00:35:57,777 - Take this. - What? 755 00:35:57,779 --> 00:36:00,479 Take it and get out of town. 756 00:36:00,481 --> 00:36:02,314 The guy your mom warned you about? 757 00:36:02,316 --> 00:36:04,950 It's me. 758 00:36:04,952 --> 00:36:08,621 I'm supposed to break your legs so you can't play. 759 00:36:08,623 --> 00:36:09,655 What... what are you saying? 760 00:36:09,657 --> 00:36:10,923 Listen to me. 761 00:36:10,925 --> 00:36:12,958 We don't have much time. 762 00:36:12,960 --> 00:36:15,127 I'm gonna tell them that you fought back 763 00:36:15,129 --> 00:36:17,496 and I had to kill you, and I dumped your body. 764 00:36:17,498 --> 00:36:19,298 But that means you have to go now 765 00:36:19,300 --> 00:36:21,634 and you can never come back because if you do, 766 00:36:21,636 --> 00:36:25,304 they will kill you and your family. 767 00:36:25,306 --> 00:36:26,772 Do you understand what I'm saying? 768 00:36:26,774 --> 00:36:28,074 You have to go! 769 00:36:32,412 --> 00:36:34,346 Where am I gonna go? 770 00:36:34,348 --> 00:36:36,148 Tell me! 771 00:36:36,150 --> 00:36:40,086 My family is here. 772 00:36:40,088 --> 00:36:41,987 I have nothing else. 773 00:36:41,989 --> 00:36:43,489 Go anywhere. 774 00:36:43,491 --> 00:36:46,158 With this? 775 00:36:46,160 --> 00:36:47,793 This won't do shit for me. 776 00:36:47,795 --> 00:36:51,263 You just want to buy yourself a clean conscience. 777 00:36:53,700 --> 00:36:55,968 There. 778 00:36:55,970 --> 00:36:58,671 You're my hero again. 779 00:36:58,673 --> 00:37:01,373 That's what you wanted, right? 780 00:37:01,375 --> 00:37:03,042 What do you want from me? 781 00:37:03,044 --> 00:37:04,677 You said it. 782 00:37:04,679 --> 00:37:06,045 The next guy they send 783 00:37:06,047 --> 00:37:09,048 is gonna kill me for sure. 784 00:37:09,050 --> 00:37:11,617 You got a job to do. 785 00:37:12,820 --> 00:37:15,121 So do it. 786 00:37:18,025 --> 00:37:19,291 Come on! 787 00:37:19,293 --> 00:37:20,526 Do it, you fucking coward! 788 00:37:20,528 --> 00:37:21,894 Do your job! 789 00:37:26,800 --> 00:37:28,667 Is that what you did to your sister? 790 00:37:28,669 --> 00:37:30,536 You fuck her over too? 791 00:37:30,538 --> 00:37:32,071 And I thought you were a champ. 792 00:37:32,073 --> 00:37:34,373 You ain't nothing but a thug. 793 00:37:34,375 --> 00:37:36,375 You're gonna die in that cage. 794 00:37:36,377 --> 00:37:37,810 People are gonna cheer. 795 00:37:37,812 --> 00:37:40,379 That's gonna be the last thing that you hear 796 00:37:40,381 --> 00:37:41,514 is people cheering 797 00:37:41,516 --> 00:37:42,915 'cause you're dead! 798 00:37:55,162 --> 00:37:56,896 Open Design-Gro. 799 00:38:26,641 --> 00:38:27,641 What is this? 800 00:38:27,643 --> 00:38:28,631 20,000. 801 00:38:28,633 --> 00:38:31,545 That's the buy-in for the co-ops. 802 00:38:31,547 --> 00:38:33,647 - The co-ops? - Just hear me out. 803 00:38:33,649 --> 00:38:36,259 They're not a pipe dream; they're real farms. 804 00:38:36,261 --> 00:38:39,352 Open source seeds, no corporations, no cartels. 805 00:38:39,354 --> 00:38:41,835 And they want people like you, young, educated. 806 00:38:41,837 --> 00:38:44,608 There's a buy-in, but I got it. 807 00:38:44,610 --> 00:38:45,809 Where did you get this? 808 00:38:45,811 --> 00:38:48,311 It doesn't matter. 809 00:38:48,313 --> 00:38:49,325 Aaron... 810 00:38:49,327 --> 00:38:50,656 I'm not gonna lie to you, it's hard work. 811 00:38:50,658 --> 00:38:53,717 It's the land that nobody wants, 812 00:38:53,719 --> 00:38:57,053 but it'll be ours. 813 00:38:57,055 --> 00:38:59,055 Hey, it's okay. 814 00:38:59,057 --> 00:39:01,224 We'll send for Theo 815 00:39:01,226 --> 00:39:04,033 and your dad if he doesn't shoot me first. 816 00:39:04,035 --> 00:39:05,962 No, that's not it. 817 00:39:18,406 --> 00:39:20,245 You got the scholarship? 818 00:39:20,247 --> 00:39:22,746 The winner got caught cheating. 819 00:39:22,748 --> 00:39:25,348 Neural implant. 820 00:39:25,350 --> 00:39:27,184 It's mine now. 821 00:39:30,371 --> 00:39:31,885 I won't take it. 822 00:39:31,887 --> 00:39:33,440 You're gonna pass on a college scholarship? 823 00:39:33,442 --> 00:39:34,894 This is your ticket out of all this. 824 00:39:34,896 --> 00:39:36,992 It's my choice. 825 00:39:36,994 --> 00:39:38,353 And what about your family? 826 00:39:38,355 --> 00:39:41,156 Every cent they saved was for this. 827 00:39:41,158 --> 00:39:43,989 You don't want me to come with you? 828 00:39:43,991 --> 00:39:46,889 Not if you're gonna regret it. 829 00:39:46,891 --> 00:39:50,066 Look, this isn't some number you hit in Tino's food lottery. 830 00:39:50,068 --> 00:39:53,535 You earned this. 831 00:39:53,537 --> 00:39:58,073 I can't leave you. 832 00:39:58,075 --> 00:39:59,708 You don't have to. 833 00:39:59,710 --> 00:40:01,359 And you know what you're gonna need over the wall? 834 00:40:01,361 --> 00:40:03,361 A chauffeur. 835 00:40:03,363 --> 00:40:05,197 The cars drive themselves. 836 00:40:29,522 --> 00:40:31,289 Aaron! 837 00:40:31,291 --> 00:40:32,457 We have to go. 838 00:40:36,712 --> 00:40:39,114 Well, the clarity hasn't budged much. 839 00:40:42,184 --> 00:40:44,719 You have any solves for the programming exploit? 840 00:40:47,526 --> 00:40:49,019 Ben? 841 00:40:49,021 --> 00:40:52,763 What adjustments do you want me to make for the rendering? 842 00:40:52,765 --> 00:40:53,877 I have to go. 843 00:40:53,879 --> 00:40:54,966 Go? Wait. 844 00:40:54,968 --> 00:40:56,940 The presentation's at 1:00. 845 00:40:56,989 --> 00:40:57,955 Ben? 846 00:40:59,694 --> 00:41:02,462 Got it, thank you. 847 00:41:03,531 --> 00:41:05,532 They're almost here. 848 00:41:05,534 --> 00:41:07,334 Great. 849 00:41:07,336 --> 00:41:09,069 If this goes sideways, 850 00:41:09,071 --> 00:41:13,073 Elizabeth Krauss will have me by the balls for the rest of my life. 851 00:41:13,075 --> 00:41:15,075 Sounds like you're more afraid of her than I am. 852 00:41:15,077 --> 00:41:16,476 I mean it. 853 00:41:16,478 --> 00:41:19,646 The day that woman's out of my life. 854 00:41:19,648 --> 00:41:21,147 I'll be careful. 855 00:41:25,136 --> 00:41:27,170 Be smart. 856 00:41:27,172 --> 00:41:30,640 Arcadia trained this girl to keep her mouth shut and her legs open. 857 00:41:30,642 --> 00:41:32,916 I was raised by an unapologetic asshole, 858 00:41:32,918 --> 00:41:34,915 so when it comes to breaking people down, 859 00:41:34,917 --> 00:41:37,781 I learned from the very best. 860 00:41:37,783 --> 00:41:40,116 That was almost convincing. 861 00:41:47,546 --> 00:41:48,664 _ 862 00:42:00,634 --> 00:42:02,093 _ 863 00:42:09,680 --> 00:42:10,914 Step aside. 57929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.