All language subtitles for House.Of.Fools.S02E03.The.Moth.Affair.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,748 --> 00:00:22,149 ♪ Today's the day that I display my skills as a director 2 00:00:22,149 --> 00:00:24,629 ♪ I wrote the script on the wings of this moth, 3 00:00:24,629 --> 00:00:27,510 ♪ I only hope it doesn't fly off... ♪ 4 00:00:29,510 --> 00:00:32,951 ♪ Imagine if it did fly off... ♪ 5 00:00:34,551 --> 00:00:37,472 ♪ How awful if it does fly off... ♪ 6 00:00:46,714 --> 00:00:48,154 ♪ Will you look at that prick? 7 00:00:48,154 --> 00:00:51,795 ♪ He wrote his script on the back of an effing insect 8 00:00:51,795 --> 00:00:54,235 ♪ That's what I said, you heard me right, 9 00:00:54,235 --> 00:00:57,956 ♪ On a moth he found on a window ledge...a window ledge. ♪ 10 00:01:01,397 --> 00:01:03,197 All right, Dr Corncob? 11 00:01:05,998 --> 00:01:11,679 Oh, dear, why do I always lose my scripts? 12 00:01:11,679 --> 00:01:14,520 It's so depressing at my age, 36, 13 00:01:14,520 --> 00:01:17,200 I bet Scorsese never has this trouble. 14 00:01:17,200 --> 00:01:19,601 No, I bet he doesn't. I wonder if that's because, like, 15 00:01:19,601 --> 00:01:21,441 he doesn't write his scripts on insects? 16 00:01:21,441 --> 00:01:23,362 You know what I mean, maybe it's that, 17 00:01:23,362 --> 00:01:25,362 you know, he writes on, on something more solid 18 00:01:25,362 --> 00:01:28,123 like a van door, or a lathe, something like that? 19 00:01:29,523 --> 00:01:30,923 I spilt me, spilt me tea. 20 00:01:33,164 --> 00:01:35,124 It doesn't matter though, does it? 21 00:01:35,124 --> 00:01:36,685 You can't say that that matters. 22 00:01:36,685 --> 00:01:38,125 Not really, no. 23 00:01:38,125 --> 00:01:40,125 So, Vic, this script, what was it for? 24 00:01:40,125 --> 00:01:42,486 Well, Julie asked me to do it, it's a promotional video, 25 00:01:42,486 --> 00:01:44,086 an advert if you like, for the bistro. 26 00:01:44,086 --> 00:01:47,487 Oh, right, shush, shush. Look, there's Erik on the TV, yeah. 27 00:01:47,487 --> 00:01:49,047 And in showbiz news, 28 00:01:49,047 --> 00:01:53,168 Norwegian teen pop sensation Mags Flahonnoman has arrived in the 29 00:01:53,168 --> 00:01:57,289 country today, causing mass hysteria amongst people who like him. 30 00:01:57,289 --> 00:02:00,370 His whereabouts are being kept secret by his manager, 31 00:02:00,370 --> 00:02:02,930 Don Draper from Mad Men. 32 00:02:02,930 --> 00:02:06,411 That's not Erik, that's teen pop sensation Mags Flahonnoman. 33 00:02:06,411 --> 00:02:08,932 I know, but, wow, he doesn't half look like Erik, doesn't he? 34 00:02:08,932 --> 00:02:11,892 He does, doesn't he? Are you sure you didn't have twins? 35 00:02:24,535 --> 00:02:27,536 Would you? Yeah, I think I'd like to return the compliment. 36 00:02:28,896 --> 00:02:31,296 There you are, sir. Erm, excuse me. 37 00:02:33,417 --> 00:02:35,017 Wait a minute. 38 00:02:37,498 --> 00:02:39,778 Yeah, yeah. Hair, yeah. 39 00:02:41,138 --> 00:02:42,779 Yeah? Something different. Come on. 40 00:02:42,779 --> 00:02:44,379 You, you've had a metal plate fitted. 41 00:02:44,379 --> 00:02:47,260 I have, I've had a metal plate fitted. Yeah. 42 00:02:47,260 --> 00:02:49,940 Yeah, I won a scratchcard and I thought I'd treat myself. 43 00:02:49,940 --> 00:02:52,661 I've had a steel plate put in. Are you finished, by the way? 44 00:02:52,661 --> 00:02:53,901 I'm finished, thank you. 45 00:02:56,462 --> 00:02:58,182 Right, well, I better go and tell Julie 46 00:02:58,182 --> 00:03:01,143 I haven't got the script any more. You're going nowhere, fellow me lad, 47 00:03:01,143 --> 00:03:03,223 not until you've sorted that moth out in there. 48 00:03:03,223 --> 00:03:05,064 My panties are drying in the kitchen, yeah? 49 00:03:05,064 --> 00:03:07,704 And I don't want a moth, like, gnawing at them and licking them, 50 00:03:07,704 --> 00:03:10,265 and all that and everything, like that, you know what I mean? 51 00:03:10,265 --> 00:03:12,945 All right, I'll go and fettle it with me 12-bore. 52 00:03:12,945 --> 00:03:16,346 No, you won't, Vic. I don't want my panties covered in shots. 53 00:03:19,507 --> 00:03:21,387 Go on, get in there and sort it out. 54 00:03:21,387 --> 00:03:22,427 Oh! 55 00:03:26,588 --> 00:03:28,749 Bad news, Bob. What, what? Bad news. 56 00:03:28,749 --> 00:03:30,309 What, it really is, isn't it? Yeah. 57 00:03:30,309 --> 00:03:32,670 What, it's not me panties, is it? 58 00:03:32,670 --> 00:03:34,110 What, all of them? 59 00:03:34,110 --> 00:03:36,190 Well, there's one pair left, you know, 60 00:03:36,190 --> 00:03:39,151 your silver ones with "slut" written on the back of them. 61 00:03:39,151 --> 00:03:40,631 Oh, right, my Friday nighters. 62 00:03:40,631 --> 00:03:43,752 Yeah. And it's grown, Bob, I mean it's really grown. 63 00:03:43,752 --> 00:03:45,712 Yeah? Have a look. Let me have a look. 64 00:03:52,874 --> 00:03:56,955 It's horrible...it's horrible, like... 65 00:03:58,115 --> 00:04:00,596 ..like you. 66 00:04:00,596 --> 00:04:04,156 My sentiments exactly. Look, it's in there and it can't get out. 67 00:04:04,156 --> 00:04:06,797 We'll just leave it in there until it melts. 68 00:04:06,797 --> 00:04:10,878 Melts? What about my Friday nighters? 69 00:04:12,718 --> 00:04:16,439 Oh, shit, I was going to wear them for bums and tums as well. 70 00:04:16,439 --> 00:04:18,559 Well, anyway, I ain't got time to hang around here. 71 00:04:18,559 --> 00:04:20,960 I have to get downstairs and start directing this movie. 72 00:04:20,960 --> 00:04:22,240 Look, excuse me, excuse me. 73 00:04:22,240 --> 00:04:24,241 You've lost your script, haven't you? 74 00:04:24,241 --> 00:04:25,601 Gaaaahhh! 75 00:04:27,401 --> 00:04:29,762 Yeah, that's hurt, hasn't it? 76 00:04:29,762 --> 00:04:32,442 Right, I'll just go and tell her that you've let her down, then. 77 00:04:32,442 --> 00:04:33,923 Ooh, I haven't let anyone down. 78 00:04:33,923 --> 00:04:36,803 You're not going anywhere until you sort out this moth. 79 00:04:37,844 --> 00:04:39,444 It's getting angry. 80 00:04:41,444 --> 00:04:43,005 Oh! 81 00:04:43,005 --> 00:04:46,845 I can't wait for Vic any longer, I have to do it myself. 82 00:04:46,845 --> 00:04:50,566 Right...action. 83 00:04:50,566 --> 00:04:53,607 Hi, I'm Julie. 84 00:04:53,607 --> 00:04:54,887 This is my bistro. 85 00:04:56,207 --> 00:04:57,528 What's my surname? 86 00:04:57,528 --> 00:05:00,168 You don't need to know that, you won't be able to pronounce it 87 00:05:00,168 --> 00:05:02,089 anyway, it's Czechoslovakian, yeah. 88 00:05:02,089 --> 00:05:06,930 How old am I? I'm 42, I'm 25, she's 71, she could be 18. 89 00:05:08,690 --> 00:05:10,050 Here's someone else. 90 00:05:15,012 --> 00:05:18,732 Hello, everybody, and first of all, a big congratulations to Julie 91 00:05:18,732 --> 00:05:21,333 for managing to keep the bistro open throughout 92 00:05:21,333 --> 00:05:25,014 the duration of the series, while selling absolutely nothing. 93 00:05:26,054 --> 00:05:28,975 So, congratulations to you, Julie, you twat. 94 00:05:31,015 --> 00:05:34,456 This is my head waiter, Bosh, he gets a little fuzzy in the head 95 00:05:34,456 --> 00:05:36,856 because of too much Ritalin. 96 00:05:36,856 --> 00:05:40,257 Bosh, why don't you introduce all these lovely people to the 97 00:05:40,257 --> 00:05:42,297 bar area, with a flourish? 98 00:05:42,297 --> 00:05:45,178 OK, follow me to the bar area and I'll show you around. 99 00:05:45,178 --> 00:05:47,458 After all, what else are you going to do? 100 00:05:48,619 --> 00:05:50,579 Over here, it's a quite simple bar. 101 00:05:50,579 --> 00:05:52,900 In this section here we have beer, wine, spirits, 102 00:05:52,900 --> 00:05:54,980 and over here is one of the oldest... 103 00:06:14,344 --> 00:06:18,745 Oh, I really need a real director, where's Vic? 104 00:06:18,745 --> 00:06:21,986 Quick, Vic, the conch. Summon Beef. 105 00:06:27,027 --> 00:06:29,388 These are our lands, seize their leader. 106 00:06:29,388 --> 00:06:31,748 Whoa, oh, oh, hang on son, who are you? 107 00:06:31,748 --> 00:06:33,908 Well, I heard the conch, I just came and did my line. 108 00:06:33,908 --> 00:06:37,349 Oh, are you doing the Captain Cook story in the studio next door? 109 00:06:37,349 --> 00:06:39,030 Wrong studio, mate. 110 00:06:39,030 --> 00:06:41,190 Oh, shit, I've been waiting for hours for that. 111 00:06:41,190 --> 00:06:44,031 I bet I've missed me scene now, I came all the way down from Grantham. 112 00:06:44,031 --> 00:06:46,511 Turned down a part in Scott And Bailey as a mischief maker. 113 00:06:46,511 --> 00:06:47,952 Oh. Tits! 114 00:06:49,792 --> 00:06:52,873 Look, look, son, we've got the part of a copper coming up soon, 115 00:06:52,873 --> 00:06:55,433 later on in the third act. You don't fancy doing that, do you? 116 00:06:55,433 --> 00:06:58,514 Oh, yeah, I'd love to, yeah. Yeah. £32? 117 00:06:58,514 --> 00:07:00,034 20 what? 118 00:07:00,034 --> 00:07:01,594 28 quid. 119 00:07:01,594 --> 00:07:03,915 It's going to pay your fare back to Grantham, isn't it? 120 00:07:03,915 --> 00:07:05,915 Oh, yeah, yeah. I'd love that, yeah. 121 00:07:05,915 --> 00:07:06,996 Oh, good. There you are. 122 00:07:06,996 --> 00:07:10,556 The only thing is, I haven't had anything to eat yet cos I've been in the wrong studio. 123 00:07:10,556 --> 00:07:13,557 You don't have a luncheon voucher, or...? 124 00:07:13,557 --> 00:07:17,398 Well, uh, I tell you what, Morgana who plays Julie's just stood 125 00:07:17,398 --> 00:07:21,039 out there. Go and have a word with her and she'll sort you out with a luncheon voucher, 126 00:07:21,039 --> 00:07:23,959 take you down to wardrobe and get you all sorted out and kitted out. 127 00:07:23,959 --> 00:07:26,400 Morgana, can you take David down to wardrobe and sort him 128 00:07:26,400 --> 00:07:27,920 out with something to eat? 129 00:07:29,800 --> 00:07:30,921 Cheers. 130 00:07:32,161 --> 00:07:33,881 Nice enough chap, wasn't he? 131 00:07:35,682 --> 00:07:37,002 Yeah, come on, Vic, summon Beef. 132 00:07:38,802 --> 00:07:40,723 These are our lands. Seize the... 133 00:07:42,523 --> 00:07:44,244 You did it better that time as well. 134 00:07:46,444 --> 00:07:49,045 No, please, Vic, Vic, come on, summon Beef. 135 00:07:52,005 --> 00:07:55,726 ♪ I'm a soldier I am off to Afghanistan 136 00:07:55,726 --> 00:07:59,527 ♪ I just love those Muslim ladies 137 00:07:59,527 --> 00:08:02,968 ♪ You'll have to agree just looking at me 138 00:08:02,968 --> 00:08:13,970 ♪ They'll be lining up to have my bab-ies. ♪ 139 00:08:15,010 --> 00:08:17,531 All right, Beef? 140 00:08:17,531 --> 00:08:20,771 All right, Beef, I love your shirt. 141 00:08:20,771 --> 00:08:23,092 Yes, yes, it's made from camouflage. 142 00:08:23,092 --> 00:08:25,252 Actual woodland bits and pieces. 143 00:08:25,252 --> 00:08:27,733 I'm surprised you can actually see me. 144 00:08:27,733 --> 00:08:30,454 Anyway, why did you summon me with your horn? 145 00:08:30,454 --> 00:08:32,294 What is the nature of your crisis? 146 00:08:32,294 --> 00:08:33,814 Right, well, you see, the thing is, 147 00:08:33,814 --> 00:08:36,815 I've got to get down to Julie's bistro to make a movie. 148 00:08:36,815 --> 00:08:41,096 A movie? Yeah, still pictures that move to depict real events. 149 00:08:41,096 --> 00:08:44,897 You know, I myself starred in several sexual horror films. 150 00:08:46,057 --> 00:08:48,978 Yes, there was The Sexorcist. 151 00:08:48,978 --> 00:08:50,978 Nightie Of The Living Dead, 152 00:08:50,978 --> 00:08:54,539 and who could forget Paranormal Sacktivity. 153 00:08:56,699 --> 00:09:00,060 All financed by the impressionist Alistair McGowan, 154 00:09:00,060 --> 00:09:02,020 before he went insane. 155 00:09:02,020 --> 00:09:03,981 That's brilliant, very good, Beef. 156 00:09:03,981 --> 00:09:07,141 But the problem is, we've got a monster moth 157 00:09:07,141 --> 00:09:08,702 trapped in the kitchen and... 158 00:09:08,702 --> 00:09:11,302 You know, we thought with you having lived in Africa and that, 159 00:09:11,302 --> 00:09:13,303 you might know what to do, you know? 160 00:09:13,303 --> 00:09:14,543 There, there, there, there. 161 00:09:14,543 --> 00:09:16,023 That is a very angry moth. 162 00:09:16,023 --> 00:09:17,384 What have you been feeding him? 163 00:09:17,384 --> 00:09:18,864 Bob's panties. Yeah, my panties. 164 00:09:18,864 --> 00:09:20,864 Oh, my God, well, we need to becalm him. 165 00:09:20,864 --> 00:09:22,945 You know what this means, don't you? What? 166 00:09:22,945 --> 00:09:24,625 We must remove our panties. 167 00:09:24,625 --> 00:09:26,586 Ooh! 168 00:09:29,426 --> 00:09:32,667 Ooh, ooh! 169 00:09:33,787 --> 00:09:35,508 Ooh. Oooh! 170 00:09:35,508 --> 00:09:37,228 Oh, stop it, you two! 171 00:09:37,228 --> 00:09:38,548 Get these panties off! 172 00:09:40,069 --> 00:09:42,589 Bosh, can you stop waving it around? 173 00:09:42,589 --> 00:09:44,990 I mean the camera, not your Little Dorrit. 174 00:09:46,390 --> 00:09:50,871 Right, Julie, WTF, OMG, it's time for you to say stuff, Julie. 175 00:09:50,871 --> 00:09:52,391 What? Action! 176 00:09:54,192 --> 00:09:58,072 Hi, I'm Julie, and this is my bistro. 177 00:10:02,273 --> 00:10:04,674 Julie's Bistro. 178 00:10:08,155 --> 00:10:09,195 Julie... 179 00:10:11,195 --> 00:10:12,796 What's with the tiny hands? 180 00:10:16,756 --> 00:10:18,557 It makes the bistro look bigger. 181 00:10:24,158 --> 00:10:25,478 And these. 182 00:10:27,559 --> 00:10:30,119 Right, you open the door, Beef, and I'll throw 'em in, OK? 183 00:10:30,119 --> 00:10:31,880 Whoa, whoa, whoa, hold on a second. 184 00:10:31,880 --> 00:10:33,480 Let me see those panties. 185 00:10:35,360 --> 00:10:37,041 David? Yeah. 186 00:10:37,041 --> 00:10:38,681 Who the hell's David? 187 00:10:38,681 --> 00:10:40,441 I mean, your name's Bob, am I right? 188 00:10:40,441 --> 00:10:41,562 Yeah, I'm Bob, yeah. 189 00:10:41,562 --> 00:10:43,802 OK, well, who the hell is David? 190 00:10:43,802 --> 00:10:46,363 Is it David Walliams? No. 191 00:10:46,363 --> 00:10:49,763 It is, it is. I thought I heard a noise! 192 00:10:49,763 --> 00:10:51,884 It isn't David Walliams! 193 00:10:51,884 --> 00:10:53,884 It is! I've seen you looking at pictures of him. 194 00:10:53,884 --> 00:10:55,205 It is not David Walliams. 195 00:10:55,205 --> 00:10:57,565 Listen, I can do an impersonation of David Walliams. 196 00:10:57,565 --> 00:11:00,286 All right. Would you like to see it? Yeah, I would, yeah. 197 00:11:01,566 --> 00:11:03,286 The computer says no. 198 00:11:03,286 --> 00:11:04,727 No, it's nothing like it. 199 00:11:05,767 --> 00:11:07,207 Yes, it was. 200 00:11:07,207 --> 00:11:09,168 "Co, computer said no." It's like that. 201 00:11:09,168 --> 00:11:11,008 No, no, no. Who was that? 202 00:11:11,008 --> 00:11:13,769 Well, would you look, the computer's switched off. 203 00:11:13,769 --> 00:11:15,409 Oh, it's nothing like David! No. 204 00:11:15,409 --> 00:11:18,210 Yes, David Walliams, you know, "computer said no". 205 00:11:18,210 --> 00:11:20,290 With, like a lisp, "computer said no". 206 00:11:20,290 --> 00:11:23,571 It's not, it's like... "the computer says no". 207 00:11:23,571 --> 00:11:25,771 No, that's Terry Wogan! That's Terry Wogan, innit? 208 00:11:25,771 --> 00:11:27,212 Well, it's the same thing, innit? 209 00:11:27,212 --> 00:11:29,452 That's Terry Wogan. No, they're not the same person. 210 00:11:29,452 --> 00:11:31,813 No, it's not, it's terrible. Anyway, who's this David? 211 00:11:31,813 --> 00:11:32,973 All right. It's... 212 00:11:32,973 --> 00:11:34,373 Dickinson? 213 00:11:34,373 --> 00:11:39,054 Yeah. Cheap as cherries. Oh, listen to me, cheap as cherries. 214 00:11:39,054 --> 00:11:40,734 "It's as cheap as cherries." 215 00:11:40,734 --> 00:11:42,815 Oh, it's just Wogan again, innit? 216 00:11:42,815 --> 00:11:45,135 Anyway, let me see your panties. 217 00:11:46,896 --> 00:11:48,056 Oh, you're kidding. 218 00:11:48,056 --> 00:11:51,577 They're nice. I bet they cost a fortune. 219 00:11:51,577 --> 00:11:54,617 It's a shame that no-one's ever going to see them though, innit? 220 00:11:54,617 --> 00:11:57,498 Yeah, well, you know, I'm not bothered because... 221 00:11:57,498 --> 00:11:59,178 I know I'm wearing them. 222 00:11:59,178 --> 00:12:01,219 They make me feel really special 223 00:12:02,859 --> 00:12:06,580 Yeah, but, they are really small, Vic. There's not going to be much nourishment in there 224 00:12:06,580 --> 00:12:07,820 for the moth, is there? 225 00:12:07,820 --> 00:12:10,941 No. Fear not. 226 00:12:10,941 --> 00:12:14,302 Yeah? Yes? Get a load of this one. What? 227 00:12:25,424 --> 00:12:26,904 Well... 228 00:12:26,904 --> 00:12:29,065 no-one's perfect. 229 00:12:31,825 --> 00:12:36,907 Now a lot of celebrities dine at Julie's Bistro, such as Barry Gibb. 230 00:12:38,067 --> 00:12:40,947 He's always here, he likes cappuccinos. 231 00:12:40,947 --> 00:12:43,628 This is Taylor Swift, she's a lovely lady 232 00:12:43,628 --> 00:12:46,349 but she does tend to block the toilet up every now and again. 233 00:12:46,349 --> 00:12:48,429 Oops, shouldn't say that, should I? 234 00:12:49,509 --> 00:12:52,150 This is Tony Robinson and the Time Team. 235 00:12:52,150 --> 00:12:54,710 "I wouldn't mind poking around in your trench", 236 00:12:54,710 --> 00:12:56,991 that's their main joke. 237 00:12:56,991 --> 00:13:00,312 Genesis, they come together in their van. 238 00:13:00,312 --> 00:13:03,832 It says, "No tools left in the back of this vehicle overnight", 239 00:13:03,832 --> 00:13:05,633 on the back door. 240 00:13:05,633 --> 00:13:10,074 Nothing else much to say about them really, but they're nice lads. 241 00:13:10,074 --> 00:13:14,035 And finally, Alistair McGowan, before he went insane. 242 00:13:15,195 --> 00:13:19,076 Yes, you too could dine at Julie's Bistro with the stars. 243 00:13:22,316 --> 00:13:24,957 How was that, Bosh, what do you think? 244 00:13:24,957 --> 00:13:26,077 Was it all right? 245 00:13:26,077 --> 00:13:29,838 I don't know, Julie, I wasn't watching. 246 00:13:29,838 --> 00:13:32,639 Right, let's do this. I'll get the door, Beef. Quickty. 247 00:13:32,639 --> 00:13:34,679 Sorry, what? Quickty. 248 00:13:34,679 --> 00:13:35,919 Sorry, what, Vic? 249 00:13:35,919 --> 00:13:38,320 Quickty, it's me new way of saying quickly. 250 00:13:38,320 --> 00:13:40,280 Oh, right, it's really good, isn't it? 251 00:13:40,280 --> 00:13:42,121 Right, I'll get the door...quickty! 252 00:13:42,121 --> 00:13:44,001 Hold your horses, who the hell 253 00:13:44,001 --> 00:13:46,722 gave you permission to use his word willy-nilly? 254 00:13:48,042 --> 00:13:49,482 Oh, well, do you mind, Vic? 255 00:13:49,482 --> 00:13:52,243 Well, I was hoping to just keep it for meself, you know, to make 256 00:13:52,243 --> 00:13:54,723 meself look cool, you know. 257 00:13:54,723 --> 00:13:57,844 Eg, there goes the Olympic swimmer Arthur Nugent swimming really 258 00:13:57,844 --> 00:13:58,884 quickty. 259 00:13:58,884 --> 00:14:00,725 Yeah, oh, I understand, I won't use it, then. 260 00:14:00,725 --> 00:14:02,565 Right, I'm going to do this really quackly. 261 00:14:03,885 --> 00:14:05,566 That's even better, isn't it? 262 00:14:05,566 --> 00:14:07,446 Good heavens, that thing's colossal. 263 00:14:12,927 --> 00:14:16,248 It's taken them, it's taken it, it's taken it. 264 00:14:16,248 --> 00:14:17,848 Yeah. Oh, he's... 265 00:14:19,489 --> 00:14:21,289 ..he's eaten them quackly, hasn't he? 266 00:14:25,690 --> 00:14:26,850 It seems calm. 267 00:14:26,850 --> 00:14:30,011 Yeah, but how long till he needs feeding again, Vic? 268 00:14:30,011 --> 00:14:32,171 We need more panties. 269 00:14:42,173 --> 00:14:44,454 Hey, Vic. Yeah, hi, Vic. 270 00:14:44,454 --> 00:14:45,934 Hi. 271 00:14:45,934 --> 00:14:47,055 All right, kids? 272 00:14:51,055 --> 00:14:53,816 Erik, I really think you could be a little bit more respectful... 273 00:14:53,816 --> 00:14:56,337 Yeah, I, I thought.. 274 00:14:56,337 --> 00:14:57,617 Yeah, I've got Beef round... 275 00:14:57,617 --> 00:14:59,777 I know how it appears... No, I understand, yeah. 276 00:14:59,777 --> 00:15:01,818 You treating me like... Yeah, yeah, cool. 277 00:15:01,818 --> 00:15:04,218 Yeah, no, but I, I am after all your father, aren't I? 278 00:15:04,218 --> 00:15:06,699 Ooh, ooh. All right, all right. 279 00:15:06,699 --> 00:15:08,099 You nailed that one. 280 00:15:10,700 --> 00:15:14,820 We are just taking a bag of Rachel's knickers down to the launderette. 281 00:15:14,820 --> 00:15:16,501 Why, is it her birthday? 282 00:15:19,942 --> 00:15:21,622 Party, guys. 283 00:15:21,622 --> 00:15:23,902 No, hold on, hold on, I've got one as well. 284 00:15:23,902 --> 00:15:25,103 I've got one. 285 00:15:25,103 --> 00:15:28,063 Hey, I hope you've got a really powerful industrial detergent 286 00:15:28,063 --> 00:15:30,704 cos you'll need it for Rachel's knickers! 287 00:15:32,824 --> 00:15:34,225 That kind of joke? 288 00:15:38,186 --> 00:15:40,906 Hey, Vic, aren't you meant to be downstairs making 289 00:15:40,906 --> 00:15:42,466 a promotional film for Julie? 290 00:15:42,466 --> 00:15:44,427 Yeah, I'm supposed to be down there right now. 291 00:15:44,427 --> 00:15:47,187 Will there be a superstar in it like Brian Ferry? 292 00:15:48,668 --> 00:15:49,828 They have a point, 293 00:15:49,828 --> 00:15:53,789 getting a pop star to endorse the bistro's not a bad idea. 294 00:15:53,789 --> 00:15:56,549 You could use that Max Flahonnoman character. 295 00:15:56,549 --> 00:15:59,110 In fact, that prick looks just like him. 296 00:15:59,110 --> 00:16:00,790 Hold on, that's me son. 297 00:16:00,790 --> 00:16:02,391 Only by birth. 298 00:16:08,232 --> 00:16:12,513 I tell you what, why don't you two come with me 299 00:16:12,513 --> 00:16:14,113 and help me make this movie? 300 00:16:14,113 --> 00:16:16,634 Yeah, hey. 301 00:16:16,634 --> 00:16:18,194 Best day of my life, ever. 302 00:16:18,194 --> 00:16:20,355 Whoa, don't be so hasty, little lady. 303 00:16:20,355 --> 00:16:23,195 I'll take those to the laundromat. 304 00:16:23,195 --> 00:16:24,876 Oh. Thank you, Beef. 305 00:16:24,876 --> 00:16:25,996 Yes. 306 00:16:25,996 --> 00:16:28,116 Good idea. 307 00:16:30,077 --> 00:16:31,757 Ooh, I was right, wasn't I...? 308 00:16:33,397 --> 00:16:34,558 ..about the detergent! 309 00:16:36,278 --> 00:16:38,358 God, I hope he likes his food savoury. 310 00:16:38,358 --> 00:16:40,639 Urgh. 311 00:16:40,639 --> 00:16:42,479 Well, I'm just saying. 312 00:16:45,480 --> 00:16:47,200 There we are. 313 00:16:47,200 --> 00:16:49,921 OK, kids, now all you've got to do is just sit here 314 00:16:49,921 --> 00:16:52,802 and pretend to be Mags Flahonnoman and his girlfriend, OK? 315 00:16:52,802 --> 00:16:55,762 Yeah, I'm Mags Flahonnoman and my life is amazing. 316 00:16:55,762 --> 00:16:57,202 Have, have you got a line? 317 00:16:57,202 --> 00:17:00,763 I am the girlfriend of Mags Flahonnoman, get used to it, bitch. 318 00:17:00,763 --> 00:17:03,164 Good girl. 319 00:17:03,164 --> 00:17:06,845 Julie. Oh, it's really you, fondle, fondle, sniffy, sniffy. 320 00:17:06,845 --> 00:17:10,645 Yeah, look, look, I'm sorry about the delay, but it's all been worthwhile because... 321 00:17:10,645 --> 00:17:12,966 Oh, it's all right. ..because over there, don't look. 322 00:17:12,966 --> 00:17:14,286 Oh, I'm not. 323 00:17:14,286 --> 00:17:17,927 I've managed to get Mags Flahonnoman in the movie. 324 00:17:21,048 --> 00:17:22,368 That's Erik, isn't it? 325 00:17:22,368 --> 00:17:25,369 Well, that's what I thought, but look. 326 00:17:25,369 --> 00:17:28,169 It's really him. Yeah. In, in my bistro? 327 00:17:28,169 --> 00:17:30,890 Yes. In my film? Yes. 328 00:17:30,890 --> 00:17:33,970 And everyone wants to be here to find him. Yeah. 329 00:17:33,970 --> 00:17:37,851 Oh, my gosh, how can I thank you? 330 00:17:37,851 --> 00:17:40,012 Do you want a quick go on my thrupneys? 331 00:17:41,092 --> 00:17:43,692 Oh, you're all right, thanks, Julie, I think I'll leave it. 332 00:17:43,692 --> 00:17:45,973 How about a quick butter on my Bilbo Baggins? 333 00:17:48,093 --> 00:17:49,494 Not at the moment, thank you. 334 00:17:49,494 --> 00:17:51,014 Not now? No, thank you. OK. 335 00:17:51,014 --> 00:17:53,135 Bosh, let's make a movie. 336 00:18:00,496 --> 00:18:02,577 It seems calm. 337 00:18:02,577 --> 00:18:04,177 Have you got a cold, Beef? 338 00:18:04,177 --> 00:18:06,337 I have, yes. Oh, that's a shame. 339 00:18:06,337 --> 00:18:07,778 I've spilt me tea again. 340 00:18:08,778 --> 00:18:13,099 Yeah. So, um, those movies you made in Africa, Beef, 341 00:18:13,099 --> 00:18:14,699 did you make a lot of money from them? 342 00:18:14,699 --> 00:18:16,300 No, not through the acting, 343 00:18:16,300 --> 00:18:19,540 but I was working on a film called Zulu with Michael Caine. 344 00:18:19,540 --> 00:18:22,181 Now, not a lot of people know this but Michael Caine has 345 00:18:22,181 --> 00:18:26,862 naturally frizzy hair, so I came up with a lotion which keeps his 346 00:18:26,862 --> 00:18:31,023 hair flat, at bay, but with a little kink, much like the man himself! 347 00:18:34,103 --> 00:18:37,664 Yes, within, I don't know, within no time at all, I patented that lotion 348 00:18:37,664 --> 00:18:41,225 and it became the global phenomena which it is to this very day. 349 00:18:41,225 --> 00:18:44,626 Hold on a minute, what global phenomenon? What's it called? 350 00:18:44,626 --> 00:18:47,226 Frizz Ease, named after my mother. 351 00:18:47,226 --> 00:18:50,387 Frizz Ease? You're the man behind Frizz Ease? 352 00:18:50,387 --> 00:18:53,307 Yes. Oh, well, I've always wanted to meet you, how do you do? 353 00:18:53,307 --> 00:18:54,468 I'm good, nice to meet you. 354 00:18:54,468 --> 00:18:58,469 Nice to...oh, wow, I've been using your product for years. 355 00:18:58,469 --> 00:19:00,869 You? Yeah. 356 00:19:00,869 --> 00:19:03,110 But you don't have curly hair. 357 00:19:03,110 --> 00:19:04,590 You have hardly any hair at all, 358 00:19:04,590 --> 00:19:08,271 that's why you wear that ridiculous cheap toupee. 359 00:19:12,071 --> 00:19:13,552 Oh, my God! 360 00:19:18,553 --> 00:19:22,674 I could be a pop star, I have written a beautiful song. 361 00:19:22,674 --> 00:19:26,515 I want to hear it. Now, woman. 362 00:19:26,515 --> 00:19:27,555 Quiet. 363 00:19:28,555 --> 00:19:36,557 ♪ Walking down the street in Africa and I see a box on the floor 364 00:19:36,557 --> 00:19:41,598 ♪ I pick up the box and look inside of it 365 00:19:41,598 --> 00:19:42,958 ♪ It's a head 366 00:19:44,438 --> 00:19:47,959 ♪ A child's head and I scream 367 00:19:47,959 --> 00:19:51,680 ♪ I scream but what can you expect 368 00:19:51,680 --> 00:19:55,001 ♪ Picking up a box in Africa. ♪ 369 00:19:56,841 --> 00:19:58,161 I love it. 370 00:19:59,642 --> 00:20:02,602 Do you want to dine with the stars? 371 00:20:02,602 --> 00:20:06,003 I do, and I bet you do too. 372 00:20:06,003 --> 00:20:10,004 That's why Julie's Bistro is a celebrity dining experience 373 00:20:10,004 --> 00:20:11,764 destination. 374 00:20:11,764 --> 00:20:17,045 But who's dining in Julie's Bistro this evening? Let's take a look. 375 00:20:19,046 --> 00:20:22,287 Why, it's teen pop sensation Mags Flahonnoman. 376 00:20:23,367 --> 00:20:26,447 Excuse me, I've been sent from the station to inform you that 377 00:20:26,447 --> 00:20:29,328 a television crew, and a large gaggle of the younger 378 00:20:29,328 --> 00:20:30,608 set are on its way. 379 00:20:30,608 --> 00:20:33,129 Something to do with a pop person, you, I presume? 380 00:20:33,129 --> 00:20:34,329 Is that all right, Vic? 381 00:20:34,329 --> 00:20:37,090 Yeah, it was good. Yeah, it was really good. Well done. 382 00:20:37,090 --> 00:20:40,250 Oh, thank you. It saved a wasted journey. Yeah. 383 00:20:40,250 --> 00:20:43,731 I've never actually seen the show before. Is it for CBeebies? 384 00:20:45,532 --> 00:20:47,372 No, it's for grown-ups. 385 00:20:47,372 --> 00:20:48,852 You're kidding, honestly? 386 00:20:48,852 --> 00:20:50,053 Yeah. 387 00:20:50,053 --> 00:20:51,493 'King 'ell. 388 00:20:53,853 --> 00:20:56,574 We've run out of knickers, what else does it eat? 389 00:20:56,574 --> 00:20:59,375 Well, they're always pecking at light bulbs, aren't they? 390 00:20:59,375 --> 00:21:00,895 Grab me that lamp. 391 00:21:00,895 --> 00:21:02,575 Quackly! 392 00:21:02,575 --> 00:21:03,615 Here! 393 00:21:05,696 --> 00:21:06,816 Oh! 394 00:21:09,777 --> 00:21:12,377 Beef, I'm sorry. Beef, I'm sorry, I didn't... 395 00:21:17,578 --> 00:21:19,299 Oh, you bastard. 396 00:21:25,740 --> 00:21:28,101 Come on! Now, stop this. 397 00:21:28,101 --> 00:21:30,221 I mean, what are we like? 398 00:21:30,221 --> 00:21:33,062 We've got a common enemy there that we need to address, 399 00:21:33,062 --> 00:21:35,902 and we're here fighting like a couple of squaddies. 400 00:21:35,902 --> 00:21:37,943 I'm sorry, mate, I'm sorry. 401 00:21:37,943 --> 00:21:38,983 It's all right. 402 00:21:46,905 --> 00:21:51,386 I'm live from Julie's Bistro in the town centre to exclusively 403 00:21:51,386 --> 00:21:55,667 reveal the whereabouts of pop star Mags Flahonnoman, and here he is. 404 00:21:55,667 --> 00:21:58,707 Mags, tell us, what are you doing in this mid-range eatery? 405 00:21:58,707 --> 00:22:02,948 And everyone wants to know who is the mystery lady friend? 406 00:22:04,509 --> 00:22:06,309 I didn't expect this. 407 00:22:07,789 --> 00:22:09,590 I'm embarrassed. 408 00:22:09,590 --> 00:22:12,150 Hey, you don't know what you're talking about, 409 00:22:12,150 --> 00:22:14,791 cos you're a non-regular member of this cast. 410 00:22:15,951 --> 00:22:17,031 What you on about? 411 00:22:17,031 --> 00:22:19,592 That's Erik, that's Bob's son. 412 00:22:19,592 --> 00:22:22,352 So, there we are, Julie, exactly as I planned. 413 00:22:22,352 --> 00:22:26,033 Your bistro on live television across the nation. 414 00:22:26,033 --> 00:22:28,674 Oh, Vic, swoon, swoon, I am so grateful. 415 00:22:30,554 --> 00:22:34,675 Well, it turns out the whereabouts of the real Mags Flahonnoman 416 00:22:34,675 --> 00:22:36,756 still remains a mystery. 417 00:22:36,756 --> 00:22:39,876 This is a pretty disappointed Steph McGovern reporting 418 00:22:39,876 --> 00:22:42,877 live from an anonymous mid-range bistro. 419 00:22:42,877 --> 00:22:47,318 Now time for the sport with Prakeeshka Numeri Dartarathamendi. 420 00:22:47,318 --> 00:22:48,358 Ooh! 421 00:22:49,798 --> 00:22:51,279 Sheila! 422 00:22:51,279 --> 00:22:52,639 It's Steph. 423 00:22:52,639 --> 00:22:55,720 Same thing. Don't go, please stay and have a drink. 424 00:22:55,720 --> 00:22:58,000 I'm going to get you the news event of the year, 425 00:22:58,000 --> 00:23:00,561 right here in this bistro. Really? 426 00:23:00,561 --> 00:23:03,041 Yeah. Go on. Get that down you. 427 00:23:03,041 --> 00:23:05,922 Do you know what, I've got a hunch about this moron, 428 00:23:05,922 --> 00:23:08,202 I reckon we should stay around for a bit. 429 00:23:10,523 --> 00:23:11,843 Vic! Bob! 430 00:23:11,843 --> 00:23:13,763 Do you want to go on a massive adventure? Yes. 431 00:23:13,763 --> 00:23:16,364 Beef, do you want all your dreams to come true? Yes! 432 00:23:16,364 --> 00:23:19,005 Then fetch your whip, stand back. 433 00:23:21,405 --> 00:23:23,526 Argh! 434 00:23:32,367 --> 00:23:35,848 Look, it's flying towards the moon to drink from its light. 435 00:23:35,848 --> 00:23:39,929 Shut up. Beef, just sit back and enjoy the adventure. 436 00:23:43,330 --> 00:23:47,891 ♪ We're three hip guys on our way to the moon 437 00:23:47,891 --> 00:23:51,892 ♪ We got no supplies cos we'll be back soon 438 00:23:51,892 --> 00:24:00,013 ♪ Got to thank you, Mr Moth, this is a dream come true 439 00:24:00,013 --> 00:24:01,134 ♪ Flying 440 00:24:01,134 --> 00:24:02,174 ♪ Flying 441 00:24:02,174 --> 00:24:03,654 ♪ Flying 442 00:24:03,654 --> 00:24:07,815 ♪ To the moon. ♪ 443 00:24:07,815 --> 00:24:10,456 Giddy up, you wanker! 444 00:24:12,336 --> 00:24:17,097 You're back with me live at Julie's Bistro where an enormous moth-type 445 00:24:17,097 --> 00:24:20,258 creature has just emerged from this building, 446 00:24:20,258 --> 00:24:24,059 carrying three local men on its back, presumably to take them 447 00:24:24,059 --> 00:24:27,219 up to its lair and stick probes up their arses. 448 00:24:27,219 --> 00:24:31,540 Julie's Bistro is now the centre of the world's attention. 449 00:24:31,540 --> 00:24:33,701 Oh, this is brilliant, isn't it, lads? 450 00:24:33,701 --> 00:24:36,901 It's like the snowman, you know, with Aled Jones. 451 00:24:36,901 --> 00:24:40,342 Or like, on Avatar when they're riding round on the dragons. 452 00:24:40,342 --> 00:24:42,302 You need to shut up. 453 00:24:42,302 --> 00:24:45,383 Hey, Beef, see that planet over there? Oh, yeah. 454 00:24:45,383 --> 00:24:47,504 Do you know what it is? Uranus. 455 00:24:47,504 --> 00:24:49,744 Yeah, but you're not allowed to call it that any more. 456 00:24:49,744 --> 00:24:50,784 So what do you call it? 457 00:24:50,784 --> 00:24:53,105 Your arse hole! 458 00:24:53,105 --> 00:24:55,905 Oh, what was that, I missed it? It doesn't matter. I've got one. 459 00:24:55,905 --> 00:24:57,586 Yeah? What do you call a female moth? 460 00:24:57,586 --> 00:24:59,386 I don't know what do you call a female moth? 461 00:24:59,386 --> 00:25:01,347 A myth! 462 00:25:01,347 --> 00:25:04,707 What was that? I missed that one as well. It doesn't matter. 463 00:25:06,508 --> 00:25:11,309 Hey, lads, listen, if Julie opened her bistro on the moon, 464 00:25:11,309 --> 00:25:13,549 there wouldn't be much atmosphere, would there? 465 00:25:16,550 --> 00:25:19,470 Right, back to the plan. 466 00:25:19,470 --> 00:25:21,591 Hold on tight, we're going home. 467 00:25:26,192 --> 00:25:30,433 ♪ We're two hip guys flying back from the moon 468 00:25:30,433 --> 00:25:34,234 ♪ We got no supplies cos we'll be back soon 469 00:25:34,234 --> 00:25:42,475 ♪ Got to thank you, Mr Moth That was a dream come true 470 00:25:42,475 --> 00:25:43,636 ♪ Flying 471 00:25:43,636 --> 00:25:44,756 ♪ Flying 472 00:25:44,756 --> 00:25:45,916 ♪ Flying 473 00:25:45,916 --> 00:25:50,357 ♪ From the moon. ♪ 474 00:25:51,957 --> 00:25:56,238 We're back, live outside Julie's Bistro where the enormous moth-type 475 00:25:56,238 --> 00:26:00,119 creature is hurtling towards the town as I speak. 476 00:26:00,119 --> 00:26:02,160 There is panic in the streets. 477 00:26:05,240 --> 00:26:07,001 Look, lads, we're nearly home. 478 00:26:07,001 --> 00:26:09,681 Sorry, I didn't hear that Vic, what was... Shut up! 479 00:26:09,681 --> 00:26:12,762 Look, there's the bistro and there's loads of people surrounding it, 480 00:26:12,762 --> 00:26:15,042 just as I planned. 481 00:26:15,042 --> 00:26:16,323 Here we go. 482 00:26:19,683 --> 00:26:22,604 It's heading straight for the scientific research 483 00:26:22,604 --> 00:26:24,244 facility on Government Hill. 484 00:26:24,244 --> 00:26:27,005 We're all going to die a horrible, horrible death. 485 00:26:28,365 --> 00:26:29,446 Thank you. 486 00:26:29,446 --> 00:26:33,206 The eyes of the nation have centred on this little bistro. 487 00:26:33,206 --> 00:26:35,887 'It's certainly put this restaurant on the map.' 488 00:26:35,887 --> 00:26:39,248 This is Stephanie McGovern reporting from Julie's Bistro. 489 00:26:39,248 --> 00:26:42,528 Time now to go back to the studio with Anita Bush. 490 00:26:48,050 --> 00:26:49,770 Julie... 491 00:26:49,770 --> 00:26:53,771 I think this may be the most famous bistro in the whole of the world. 492 00:26:53,771 --> 00:26:57,972 Oh, but isn't it just huge amounts of fun though, is it? 493 00:26:57,972 --> 00:27:00,572 Hmm? Oh, look, there come our heroes...and Bob. 494 00:27:13,775 --> 00:27:16,256 ♪ Didn't we have a lovely day? 495 00:27:16,256 --> 00:27:18,496 ♪ The day we rode an insect 496 00:27:18,496 --> 00:27:19,816 ♪ But what happens next? 497 00:27:19,816 --> 00:27:21,257 ♪ We all hold hands 498 00:27:21,257 --> 00:27:24,897 ♪ And listen to Mags Flahonnoman... ♪ 499 00:27:28,658 --> 00:27:36,660 ♪ Walking down the street in Africa watching all the people going by 500 00:27:37,860 --> 00:27:44,102 ♪ Suddenly I look down at the floor and I see a box... ♪ 501 00:27:44,102 --> 00:27:45,302 A box! 502 00:27:45,302 --> 00:27:49,423 ♪ And being the curious girl that I am 503 00:27:49,423 --> 00:27:53,944 ♪ I pick up the box and look inside of it 504 00:27:53,944 --> 00:27:55,104 ♪ It's a head... ♪ 505 00:27:55,104 --> 00:27:56,544 A head! 506 00:27:56,544 --> 00:27:57,785 ♪ A child's head... ♪ 507 00:27:57,785 --> 00:27:59,385 A child's head! 508 00:28:01,185 --> 00:28:05,586 ♪ And I scream, I scream but what can you expect 509 00:28:05,586 --> 00:28:08,987 ♪ Picking up a box in Africa? 510 00:28:08,987 --> 00:28:12,108 ♪ Africa. ♪ 511 00:28:17,309 --> 00:28:21,470 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 39864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.