All language subtitles for House.Of.Fools.S02E01.The.Erik.Affair.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,237 --> 00:00:21,201
♪ Today's the day of the blind date
I've arranged for my son Erik
2
00:00:21,202 --> 00:00:25,178
♪ He's never been on a date before
But with our advice
3
00:00:25,179 --> 00:00:27,255
♪ He's bound to score. ♪
4
00:00:30,188 --> 00:00:35,189
Oh, we've had such good fun,
such fun.
5
00:00:35,189 --> 00:00:38,192
Good times, indeed. Right,
we'd better crack on. Right, yes.
6
00:00:38,193 --> 00:00:40,237
You put the cups away, I'll put
the plates away, all right?
7
00:00:40,237 --> 00:00:42,178
All right, OK.
8
00:00:48,350 --> 00:00:52,358
Right, Vic, that was fun but I think
it's time we got Erik down
9
00:00:52,358 --> 00:00:54,351
and had that little chat with him.
10
00:00:58,379 --> 00:01:00,388
Sorry, sweetheart,
what were we saying?
11
00:01:00,388 --> 00:01:04,313
Yeah, I think it's about time now
that we got Erik down and gave him...
12
00:01:31,333 --> 00:01:32,337
Sorry, what was that?
13
00:01:32,337 --> 00:01:35,369
No, I said, let's get Erik down
and give him that little chat,
14
00:01:35,370 --> 00:01:39,330
you know, about the facts of life,
you know, the birds and the biscuits.
15
00:01:39,331 --> 00:01:41,309
The sex talk. The sex talk.
16
00:01:41,310 --> 00:01:42,366
The sex talk. Follow me.
17
00:01:46,303 --> 00:01:47,370
Erik! Erik!
18
00:01:47,371 --> 00:01:49,391
Erik! Erik!
19
00:01:49,392 --> 00:01:52,344
Erik! Erik! Erik! Erik!
20
00:01:52,345 --> 00:01:54,400
Father, Father. Erik! Erik!
21
00:01:54,401 --> 00:01:57,356
Vic. Erik! Erik! Vic, Father.
22
00:01:57,357 --> 00:02:00,337
Erik! Erik! Vic. Erik!
23
00:02:00,338 --> 00:02:04,373
Father, I'm over here.
Yeah, he's over there.
24
00:02:04,374 --> 00:02:07,354
Erik! Vic! Erik! Vic! Erik!
25
00:02:07,355 --> 00:02:09,398
Where is Vic? He's there.
Erik!
26
00:02:09,399 --> 00:02:12,383
It's all right.
Right, there you are, Erik...
27
00:02:14,309 --> 00:02:17,367
..sat there anticipating
a conversation...
28
00:02:17,368 --> 00:02:18,392
with your father.
29
00:02:20,337 --> 00:02:23,321
But what is this all about,
Father?
30
00:02:23,322 --> 00:02:25,337
Well...
31
00:02:25,338 --> 00:02:29,379
myself and your mother,
I mean, Vic...
32
00:02:31,335 --> 00:02:33,378
..we've kind of noticed that,
you know,
33
00:02:33,379 --> 00:02:36,312
you're 23 years old now and, oh...
34
00:02:36,313 --> 00:02:37,355
Come on, come on.
35
00:02:37,356 --> 00:02:41,320
You're going through some changes.
36
00:02:41,321 --> 00:02:43,324
You know, at night-time
or in the morning,
37
00:02:43,325 --> 00:02:46,393
you might be experiencing
the occasional longy...
38
00:02:46,394 --> 00:02:49,321
Longings. Longings.
39
00:02:49,322 --> 00:02:50,354
Longings. Longings.
40
00:02:50,355 --> 00:02:54,318
What your father's trying to say
is that, you know, you might,
41
00:02:54,319 --> 00:02:59,360
ooh... wake up in the morning
with... you know, some...
42
00:03:02,403 --> 00:03:05,356
Some special, you know,
some urges and notions.
43
00:03:05,357 --> 00:03:06,368
Urges, notions.
44
00:03:06,369 --> 00:03:10,361
Urges. And maybe even a raised
eyebrow if perhaps you see...
45
00:03:13,326 --> 00:03:16,375
..Lorraine Kelly's cleavage as she
bends over to sniff a risotto but...
46
00:03:18,403 --> 00:03:22,338
The thing is, Erik, is, like, you
need to meet a woman, right?
47
00:03:22,339 --> 00:03:27,359
So we've arranged a blind date
for you, tonight, in Julie's Bistro.
48
00:03:27,360 --> 00:03:29,372
Ooh, woohoo, ooh, oh-oooh.
49
00:03:29,373 --> 00:03:33,372
Oh, oh, whoo, oooh-oh-oh, yeah.
50
00:03:33,373 --> 00:03:36,365
Wo-ho-ho-ho. Yaaay!
51
00:03:36,366 --> 00:03:40,338
Ooh, ooh. Whoo.
52
00:03:40,339 --> 00:03:42,386
Whoo. Whey.
53
00:03:42,387 --> 00:03:44,391
No, I'm not going.
54
00:03:46,383 --> 00:03:49,387
Who is this blind woman anyways?
55
00:03:49,388 --> 00:03:52,336
Erik, it's not a blind woman,
it's a blind date,
56
00:03:52,337 --> 00:03:55,341
it's someone Beef found on
the internet who'll probably be nice.
57
00:03:55,341 --> 00:04:00,357
Beef. That's a terrible idea,
I will never do it.
58
00:04:00,358 --> 00:04:01,374
I think you should go.
59
00:04:01,375 --> 00:04:03,377
Yes, you're so right, Vic.
60
00:04:03,378 --> 00:04:06,374
Hey, Vic, what do you think
I should wear?
61
00:04:06,375 --> 00:04:10,343
Look, I'll sort you out the most
fantastic outfit for your date,
62
00:04:10,344 --> 00:04:12,334
beautiful! And in the meantime,
63
00:04:12,335 --> 00:04:14,399
I've written down some conversation
starters on these cards,
64
00:04:14,400 --> 00:04:16,360
some chat-up lines, there you are.
65
00:04:16,361 --> 00:04:19,384
Oh, great, Vic, I will go
and learn my lines now.
66
00:04:19,385 --> 00:04:20,388
Yeah, good.
67
00:04:20,389 --> 00:04:22,397
I say, Erik,
when you're going on a date,
68
00:04:22,398 --> 00:04:25,333
a joke can be, like, a really good
icebreaker, you know,
69
00:04:25,334 --> 00:04:27,342
and I know some really good
knock, knock ones,
70
00:04:27,343 --> 00:04:29,413
so would you like to try one?
Yeah, go on, then. OK.
71
00:04:29,414 --> 00:04:31,376
Knock, knock.
72
00:04:34,355 --> 00:04:35,376
No, I don't get it.
73
00:04:37,417 --> 00:04:40,388
Knock, knock.
Who's there? Who's there?
74
00:04:40,389 --> 00:04:43,348
It's Julie, can't you see me?
75
00:04:44,402 --> 00:04:47,381
Oh, my God, you've gone blind.
76
00:04:47,382 --> 00:04:50,334
What fun, why not me too?
77
00:04:51,338 --> 00:04:53,362
Ooh, let's play blind man's buff
78
00:04:53,363 --> 00:04:56,351
but the version where my
Barnaby gets the buffing.
79
00:04:58,392 --> 00:05:02,396
You're not blind at all, you're
just pulling the bell on my leg.
80
00:05:02,397 --> 00:05:04,388
Julie, you haven't got a leg bell.
81
00:05:06,354 --> 00:05:07,422
Oh, haven't I?
82
00:05:10,349 --> 00:05:12,401
It's inside the leg, Bob.
83
00:05:12,402 --> 00:05:15,434
So you haven't forgotten that your
band is playing downstairs tonight
84
00:05:15,435 --> 00:05:18,341
at the Bistro to celebrate
the opening week?
85
00:05:18,342 --> 00:05:21,359
Yeah, Beef will be round any minute
now for our final rehearsal, Julie.
86
00:05:21,360 --> 00:05:24,364
Good, well, you're on at seven
so get there for eight sharp.
87
00:05:28,365 --> 00:05:30,353
It's inside, Bob.
88
00:05:34,394 --> 00:05:36,346
Hey, Vic. Oh!
89
00:05:37,359 --> 00:05:40,421
Have you got my outfit?
Oh. Ohh.
90
00:05:40,422 --> 00:05:43,403
Erik, cover yourself up, man, ooh.
91
00:05:48,375 --> 00:05:51,428
Erik, look, I promise I'll sort
you out an outfit a bit later on,
92
00:05:51,429 --> 00:05:54,379
just go back upstairs
and learn your chat-up lines.
93
00:05:54,380 --> 00:05:58,388
Hey, Erik, Erik, Erik, you know
we did the knock knock thing earlier
94
00:05:58,389 --> 00:06:00,381
and it didn't really land, yeah?
95
00:06:00,382 --> 00:06:02,393
It's because you're meant to say,
"Who's there?"
96
00:06:02,394 --> 00:06:03,429
So could we try that, then?
97
00:06:03,430 --> 00:06:06,366
Yeah, go on, then. OK, knock, knock.
98
00:06:06,367 --> 00:06:08,439
Who is there? Godfrey.
99
00:06:11,424 --> 00:06:13,396
No, I still don't get it.
100
00:06:19,445 --> 00:06:22,353
Well, Beef will be round
in a minute, Vic,
101
00:06:22,354 --> 00:06:25,349
so it's time that we sorted out
a name for our band.
102
00:06:25,350 --> 00:06:27,406
No need, Bob,
we're using my band name.
103
00:06:27,407 --> 00:06:30,374
What, your name, that's the first
I've heard of it, what is it?
104
00:06:30,375 --> 00:06:32,383
It's powerful, it's in your face,
105
00:06:32,384 --> 00:06:34,426
it's got everything you could
possibly need in a band.
106
00:06:34,427 --> 00:06:36,363
All right, and what is it?
107
00:06:36,364 --> 00:06:40,392
Erotic Diagram.
Erotic Diagram?!
108
00:06:40,393 --> 00:06:43,403
Who are you trying to attract?
Sexualised draughtsmen or something?
109
00:06:43,404 --> 00:06:45,364
Well, you got a better idea,
have you?
110
00:06:45,365 --> 00:06:48,409
Yeah, I've got a better idea, Vic,
I'm bringing it towards you now.
111
00:06:48,410 --> 00:06:51,361
Yeah, what is it?
We shall be called...
112
00:06:51,362 --> 00:06:52,450
The Plumps.
113
00:06:54,407 --> 00:06:56,398
The Plumps?! Plumps. Yeah.
114
00:06:56,399 --> 00:07:00,403
The Plumps?! We're not playing at
a fat kids' roller disco, you know.
115
00:07:00,404 --> 00:07:01,416
I know that.
116
00:07:01,417 --> 00:07:05,372
Hey, but if it was The Plump
And The Hunk, that might work.
117
00:07:07,406 --> 00:07:08,445
The Plumps.
118
00:07:08,446 --> 00:07:11,366
It's Erotic Diagram.
The Plumps.
119
00:07:12,366 --> 00:07:14,357
Erotic Diagram.
120
00:07:14,358 --> 00:07:15,414
It's The Plumps.
121
00:07:15,415 --> 00:07:16,435
Erotic Diagram.
122
00:07:17,451 --> 00:07:19,375
It's The Plumps.
123
00:07:21,367 --> 00:07:24,415
♪ It won't surprise you
But my synthesizer
124
00:07:24,416 --> 00:07:28,365
♪ Is powered with a single walnut
125
00:07:28,365 --> 00:07:31,440
♪ When I turn it up loud
The girls gather round
126
00:07:31,441 --> 00:07:35,400
♪ And when I pull this lever
My trousers fall down
127
00:07:35,401 --> 00:07:38,447
♪ Whoa! ♪
128
00:07:42,451 --> 00:07:46,403
♪ When I pull this lever
My trousers fall down
129
00:07:46,404 --> 00:07:49,415
♪ Whoa! ♪
130
00:07:49,415 --> 00:07:54,397
Damn this lever. Now my trousers
will never fall down.
131
00:07:55,433 --> 00:08:00,446
Music - the opiate of the insane
and unhinged.
132
00:08:02,398 --> 00:08:05,434
The most sonic of all the dark arts.
133
00:08:05,435 --> 00:08:10,462
And the most useful gift
the good Lord has ever given us...
134
00:08:10,463 --> 00:08:12,408
apart from money.
135
00:08:12,409 --> 00:08:14,435
All right, Beef,
I like your bandana.
136
00:08:14,436 --> 00:08:16,368
You do, don't you?
137
00:08:16,369 --> 00:08:17,404
Yeah.
138
00:08:17,405 --> 00:08:20,448
Here's a teaser for you both,
what colour is it?
139
00:08:20,449 --> 00:08:22,465
Me. Me. Me. Me. Me. Me.
140
00:08:22,466 --> 00:08:24,461
Not you, tomtit, the magician.
141
00:08:26,443 --> 00:08:29,441
Blue. It is blue. Yeah, I knew that.
142
00:08:29,442 --> 00:08:31,430
Do you know why it's blue?
143
00:08:31,431 --> 00:08:33,407
Because it's made
out of blue fabric.
144
00:08:33,408 --> 00:08:35,431
Ah, blue fabric.
145
00:08:35,432 --> 00:08:37,399
Shall we rehearse?
146
00:08:37,400 --> 00:08:39,419
Well, we need to decide
on a band name first.
147
00:08:39,420 --> 00:08:41,396
Already done and dusted.
148
00:08:41,397 --> 00:08:42,461
Beef And Onions.
149
00:08:43,470 --> 00:08:47,377
Oh, what, and we're
the onions, are we?
150
00:08:47,378 --> 00:08:52,394
I'm not an onion,
I am an Erotic Diagram.
151
00:08:52,395 --> 00:08:55,394
No, you're not, you're a Plump. I'm
an Erotic Diagram. No you're not...
152
00:08:55,395 --> 00:08:57,431
Anyway, to be honest, Beef,
it's nothing to do with you
153
00:08:57,432 --> 00:08:59,454
because you're just
a session musician.
154
00:08:59,455 --> 00:09:02,444
A session musician, really? Ha!
155
00:09:02,445 --> 00:09:05,469
Well, would a session musician
be able to do this?
156
00:09:12,438 --> 00:09:14,457
Ha-ha! It worked, success!
157
00:09:14,458 --> 00:09:18,415
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
hang on there, Beef. Hang on, whoa.
158
00:09:18,416 --> 00:09:21,382
Us three are a soul duo,
not Greek fantasists.
159
00:09:21,383 --> 00:09:25,383
Do you not remember Tits Mackenzie's
wedding? We did Three Times A Lady.
160
00:09:25,384 --> 00:09:27,420
Four times. No, three times.
161
00:09:27,421 --> 00:09:30,387
No, we sang it four times.
162
00:09:30,388 --> 00:09:31,476
Yeah, I do,
that was a hell of a night.
163
00:09:31,477 --> 00:09:34,465
What was that number
you chaps did as an encore?
164
00:09:34,466 --> 00:09:37,409
Reunited, by Peaches And Herb.
165
00:09:37,410 --> 00:09:40,390
Yeah, it was a fantastic
performance, wasn't it, Vic?
166
00:09:40,391 --> 00:09:42,434
Tell me something,
why was he called Tits, again?
167
00:09:42,435 --> 00:09:45,404
Do you not remember after
his wedding when he came back here?
168
00:09:54,442 --> 00:09:57,425
Titty, very titty.
169
00:09:59,419 --> 00:10:01,445
All right, if you've rejected
Beef And Onions,
170
00:10:01,446 --> 00:10:04,402
what's your idea for a band name?
171
00:10:04,403 --> 00:10:07,431
Erotic Diagram.
No, Beef, no, it's The Plumps.
172
00:10:07,432 --> 00:10:10,466
It's Erotic Diagram, look,
I've even done a poster.
173
00:10:10,467 --> 00:10:13,476
Oh, he's done a poster, look at it.
174
00:10:13,477 --> 00:10:16,485
Yeah, well, I've done a poster
for The Plumps too.
175
00:10:26,438 --> 00:10:28,478
Bosh, darling, we've been open
for almost a week now.
176
00:10:28,479 --> 00:10:31,458
Yes, Julie, I know and I'd just
like to say, on behalf of meself
177
00:10:31,459 --> 00:10:34,435
and the rest of the cast,
good luck with your new bistro
178
00:10:34,436 --> 00:10:38,460
for the duration
of the series... you twat.
179
00:10:38,461 --> 00:10:41,475
Thank you, Bosh. Now, we've been
open for almost a week now
180
00:10:41,476 --> 00:10:44,473
and I've had a couple of complaints
about your waitressing.
181
00:10:44,474 --> 00:10:48,393
Now, so I think we ought to have
a little training sesh.
182
00:10:48,394 --> 00:10:51,410
I'm going to be the customer
and you're going to be the waiter.
183
00:10:51,411 --> 00:10:53,399
Waiter!
184
00:10:55,399 --> 00:10:57,463
Bosh, the waiter,
approaches the customer
185
00:10:57,464 --> 00:10:59,463
with a certain charm and confidence.
186
00:10:59,464 --> 00:11:01,460
Oh, yes, he does.
187
00:11:02,484 --> 00:11:05,397
Before he politely enquires...
188
00:11:09,442 --> 00:11:10,445
What?
189
00:11:11,450 --> 00:11:15,457
Lovely, OK, so this customer's very
starving, what do you recommend?
190
00:11:15,458 --> 00:11:18,463
Well, there's a really good Turkish
restaurant a couple of doors down
191
00:11:18,464 --> 00:11:19,483
that I recommend.
192
00:11:19,484 --> 00:11:22,484
Apparently, the pitta bread
in there is to die for.
193
00:11:24,408 --> 00:11:27,476
Yes, but darling, I'm eating here.
Oh. Now, could I get a drink?
194
00:11:27,477 --> 00:11:30,427
Yes, of course you can get a drink,
they're just over there,
195
00:11:30,428 --> 00:11:31,484
go and help yourself.
196
00:11:31,485 --> 00:11:34,425
No, I'm asking you
to get me a drink.
197
00:11:34,426 --> 00:11:36,401
Oh, right, yeah, of course.
198
00:11:36,402 --> 00:11:38,441
Here, Julie, I've just been
in the lavvies
199
00:11:38,442 --> 00:11:40,462
and we're fresh out
of tickly johnnies.
200
00:11:40,463 --> 00:11:43,430
I thought you, of all people,
would want to know that.
201
00:11:43,431 --> 00:11:44,464
Right, drink.
202
00:11:51,480 --> 00:11:54,461
Oh, dear, he's going to have to go.
203
00:11:54,462 --> 00:12:00,458
Hold on, sold out of tickly johnnies
in a week, who buys these things?
204
00:12:04,503 --> 00:12:07,466
Right, we're going to do
my song first, lads.
205
00:12:07,467 --> 00:12:09,427
No. What's it about?
206
00:12:09,428 --> 00:12:11,475
Well, it's about two lovers,
well, potential lovers.
207
00:12:11,476 --> 00:12:13,472
What, like you and Julie?
208
00:12:15,474 --> 00:12:20,425
Anyway, it's a story of these two
lovers and the potential turmoil
209
00:12:20,426 --> 00:12:24,450
and the beauty that surrounds
these special moments.
210
00:12:24,451 --> 00:12:27,409
You know what, that sounds all right.
What's it called, Vic?
211
00:12:27,410 --> 00:12:28,462
Sausage and mash.
212
00:12:28,463 --> 00:12:31,414
Sausage and mash?! Sausage and mash.
213
00:12:31,415 --> 00:12:33,483
Right, here's the words
and here's the music.
214
00:12:33,484 --> 00:12:35,500
Go on, it's in C, go. C.
215
00:12:40,473 --> 00:12:41,491
Two, three, four.
216
00:12:41,492 --> 00:12:43,481
♪ Baby
217
00:12:43,481 --> 00:12:48,425
♪ You are the cream cheese
of my life
218
00:12:48,426 --> 00:12:51,482
♪ The York ham and the chips
219
00:12:51,483 --> 00:12:55,467
♪ But where is the crab paste?
Ah, ah
220
00:12:55,468 --> 00:12:57,506
♪ Sausage and the mash
221
00:12:57,507 --> 00:12:59,461
♪ The sausage and the mash... ♪
222
00:12:59,461 --> 00:13:01,432
This is awful!
223
00:13:02,440 --> 00:13:04,485
I thought it was pretty good.
What?
224
00:13:04,485 --> 00:13:08,509
I'm off. What, we're not even
going to hear mine then?
225
00:13:08,510 --> 00:13:12,489
No, we're not, no, I have a pressing
engagement, quite literally,
226
00:13:12,490 --> 00:13:15,494
at Mr Woo's Chinese Laundry,
in Limehouse,
227
00:13:15,495 --> 00:13:19,419
established in 1888 or thereabouts.
228
00:13:20,448 --> 00:13:23,431
What, so that's it then,
we're doing your shitty song, are we?
229
00:13:23,432 --> 00:13:24,483
Well, it looks like it, doesn't it?
230
00:13:24,484 --> 00:13:27,448
Oh, look at you, you're pleased
as punch, aren't you? Yeah.
231
00:13:27,449 --> 00:13:31,472
Yeah, well, here's some bad news for
you, Vic, I've just quit the band.
232
00:13:31,473 --> 00:13:34,457
I've quit the band, I don't want to
have anything to do with you, Vic.
233
00:13:34,458 --> 00:13:37,425
I'm going through there,
I don't want to see ya,
234
00:13:37,426 --> 00:13:40,502
I don't want to hear from ya, I
don't want you to get upwind from me.
235
00:13:40,503 --> 00:13:43,428
We are... finished.
236
00:13:44,440 --> 00:13:46,422
Well, it's fine by me.
237
00:13:46,423 --> 00:13:49,465
Doesn't bother me
if I never speak to you again.
238
00:13:52,493 --> 00:13:54,449
End of scene.
239
00:14:00,462 --> 00:14:03,510
I hate you. I hate you!
240
00:14:03,511 --> 00:14:07,447
I wish I was the first
Mrs de Winter.
241
00:14:08,471 --> 00:14:10,433
Go away, you brute.
242
00:14:11,473 --> 00:14:13,479
What do you want from me, you beast?
243
00:14:13,480 --> 00:14:15,512
Vic, are you in there, Vic?
244
00:14:15,513 --> 00:14:17,525
Erik? Yeah, it's me.
245
00:14:20,434 --> 00:14:22,444
Come in, Erik.
246
00:14:22,445 --> 00:14:23,525
Oh!
247
00:14:23,526 --> 00:14:25,447
Cover yourself up.
248
00:14:29,443 --> 00:14:33,431
So, Vic, have you got my outfit for
my date with this so-called woman?
249
00:14:33,432 --> 00:14:35,491
I promise you, Erik,
I'll sort you out in due course,
250
00:14:35,492 --> 00:14:38,508
I'm just in the middle of
a terrible row with your father.
251
00:14:38,509 --> 00:14:40,469
Do you want me to chin him?
252
00:14:41,486 --> 00:14:44,504
No, it's all right, Erik, just go
off and practise your chat up lines.
253
00:14:44,505 --> 00:14:45,531
OK, dude.
254
00:14:48,466 --> 00:14:50,478
Right, you're going to be
the customer this time.
255
00:14:50,479 --> 00:14:52,437
I'm going to show you how it's done.
256
00:14:52,438 --> 00:14:55,435
Now, all customers like to be asked
personal questions -
257
00:14:55,436 --> 00:14:58,435
how old are you?
How much money do you earn?
258
00:14:58,436 --> 00:15:00,508
Have you ever thought about
getting that fixed?
259
00:15:00,509 --> 00:15:03,449
Point to the relevant area
with pencil.
260
00:15:05,465 --> 00:15:07,524
Now, what do you do
if a customer's very fat?
261
00:15:07,525 --> 00:15:10,533
Oh, you ask them
how they got like that, Julie.
262
00:15:10,534 --> 00:15:13,437
Very good, and?
263
00:15:13,438 --> 00:15:16,479
You ask them if they would like
to use the plate or the trough.
264
00:15:16,480 --> 00:15:19,490
No. Come on, think.
265
00:15:19,491 --> 00:15:21,512
You ask if they would like
to see the slimmers' menu.
266
00:15:21,513 --> 00:15:24,535
No, no, no.
The fatties eat like horses.
267
00:15:24,536 --> 00:15:28,463
You offer the extended menu with
the heavy pudding options.
268
00:15:28,464 --> 00:15:29,532
Oh.
269
00:15:29,533 --> 00:15:32,537
Oh, look, here comes a big old
fatty. Practise on him.
270
00:15:41,447 --> 00:15:42,477
Hello, Bosh.
271
00:15:42,478 --> 00:15:46,520
First of all, may I enquire
how on earth did you get like that?
272
00:15:49,516 --> 00:15:52,476
Have you ever thought about
getting that fixed?
273
00:15:52,477 --> 00:15:56,497
Points to pertinent area
with pencil.
274
00:15:56,498 --> 00:15:59,513
Would you like to use
your plate or your trough?
275
00:15:59,514 --> 00:16:02,537
And here is a menu with
extended pudding options.
276
00:16:02,538 --> 00:16:05,495
I'll be back in a minute
with a can of pears.
277
00:16:05,496 --> 00:16:07,474
Yeah, it's canapes.
278
00:16:07,475 --> 00:16:09,520
No, it's a can of pears,
you fussy twat.
279
00:16:11,529 --> 00:16:14,476
OK. Hi, Julie.
280
00:16:14,477 --> 00:16:17,447
Hi, Bobby. Hi, Julie,
I'm glad I caught you actually
281
00:16:17,448 --> 00:16:21,469
because unfortunately
I've got some really bad news.
282
00:16:21,470 --> 00:16:22,481
What?
283
00:16:22,481 --> 00:16:25,473
I'm afraid Vic isn't going to be
able to perform tonight.
284
00:16:25,474 --> 00:16:26,518
Why ever not?
285
00:16:26,519 --> 00:16:31,527
He's swallowed a golf ball, Julie,
and it got... it went...
286
00:16:31,528 --> 00:16:35,459
..right deep into his throat
so he can't speak, you know,
287
00:16:35,460 --> 00:16:37,460
let alone, like, sing lyrics.
288
00:16:37,461 --> 00:16:38,531
Well, how did that happen?
289
00:16:38,532 --> 00:16:41,489
Well, I don't know, Julie,
he can't speak, can he?
290
00:16:41,490 --> 00:16:43,488
That's really awful,
isn't it, Julie? Yes.
291
00:16:43,489 --> 00:16:47,470
But what I reckon is, I'll probably
have to do the show tonight solo.
292
00:16:47,471 --> 00:16:50,546
I'm a bit like Ted Sheeran,
you know what I mean?
293
00:16:50,547 --> 00:16:53,545
But I've got a much,
much bigger guitar
294
00:16:53,546 --> 00:16:56,535
and a lot better teeth, actually.
295
00:16:56,536 --> 00:16:59,523
So if that's OK with you,
I'll do it solo tonight.
296
00:16:59,524 --> 00:17:02,497
Oh, look, I'm so excited
I can't bear it. So excited.
297
00:17:02,498 --> 00:17:07,481
OK, well, if you could chalk it up,
it's The Plump, just singular, yeah?
298
00:17:07,482 --> 00:17:09,545
The Plump, and I'll see you later.
Thank you very much, Julie.
299
00:17:09,546 --> 00:17:11,519
Oh, I can't bear it. Thank you.
300
00:17:26,501 --> 00:17:29,556
Julie, this just arrived. I think
it's come from Bob's consultant
301
00:17:29,557 --> 00:17:32,497
at the hospital. I'm really worried.
302
00:17:32,498 --> 00:17:35,485
Could you open it and read it for
me, I don't know if I could bear it?
303
00:17:35,486 --> 00:17:36,647
Oh, yes, of course, more fun.
304
00:17:37,551 --> 00:17:39,522
I hope it's not bad news.
305
00:17:39,523 --> 00:17:42,488
Me too.
306
00:17:44,479 --> 00:17:45,516
Come in?
307
00:17:47,549 --> 00:17:50,479
What does it say, Julie?
308
00:17:50,480 --> 00:17:54,517
"Dear Bob, I am your consultant
from the clinic near the Jet Garage.
309
00:17:56,506 --> 00:17:59,518
"It's dead sad but
I've got some shit news for you.
310
00:18:00,551 --> 00:18:04,474
"It seems you have contracted..."
What does that say?
311
00:18:04,475 --> 00:18:05,510
Jango-jango disease.
312
00:18:05,511 --> 00:18:09,475
"..Jango-jango disease.
The most important thing is that you
313
00:18:09,476 --> 00:18:12,543
"must not, I repeat,
must not do any music concerts,
314
00:18:12,544 --> 00:18:15,528
"eg the one that is happening
at Julie's Bistro tonight."
315
00:18:15,529 --> 00:18:16,564
Oh!
316
00:18:16,565 --> 00:18:18,505
"Love, Dr Fingerbottom."
317
00:18:20,514 --> 00:18:22,531
Isn't that awful news?
318
00:18:28,511 --> 00:18:31,532
Hey, but don't worry, Julie,
I'll do it tonight solo, on my own.
319
00:18:35,497 --> 00:18:38,507
What happened to the golf ball?
320
00:18:38,508 --> 00:18:39,547
What?
321
00:18:39,548 --> 00:18:42,473
Bob said you had a golf ball
in the back of your throat
322
00:18:42,474 --> 00:18:43,548
and you won't be able
to perform tonight.
323
00:18:43,549 --> 00:18:46,557
Ah, he did, did he? Oh, I get it,
yeah, right, yeah, well...
324
00:18:46,558 --> 00:18:48,537
I swallowed it.
325
00:18:48,538 --> 00:18:51,499
Then I sat on a hot flannel
till it popped out.
326
00:18:54,535 --> 00:18:58,520
So I'll just do it on my own
tonight, Julie, if you don't mind.
327
00:18:58,521 --> 00:19:00,531
Don't think I don't know
what you're both up to.
328
00:19:00,532 --> 00:19:03,517
I insist you either play together
tonight or not at all.
329
00:19:03,518 --> 00:19:05,560
And I want you to kiss
and make up immediately.
330
00:19:05,561 --> 00:19:07,530
And also film it for me.
331
00:19:11,527 --> 00:19:16,522
♪ Baby, you are the cream cheese,
hey. ♪
332
00:19:16,523 --> 00:19:19,519
Right, Julie says we have to do
the gig together or not...
333
00:19:19,520 --> 00:19:20,571
What's all this here, then?
334
00:19:20,572 --> 00:19:23,543
Yeah, it's an electric fence.
This is my part, that's your part.
335
00:19:23,544 --> 00:19:25,512
Keep out, private party.
336
00:19:25,513 --> 00:19:28,493
Oh, I get it. Right.
337
00:19:28,494 --> 00:19:32,561
All right, I'm going to go over here
on this super-soft sofa
338
00:19:32,562 --> 00:19:36,502
and munch gently on
my crispy Henderson's.
339
00:19:38,511 --> 00:19:40,507
They're my crispy Henderson's.
340
00:19:41,544 --> 00:19:44,498
Right, oh, what's this on the TV?
341
00:19:44,499 --> 00:19:46,552
It's Bob's favourite programme
with Gino D'Acampo.
342
00:19:46,553 --> 00:19:49,524
I think I'll watch it
with the sound down.
343
00:19:55,534 --> 00:19:59,501
Excuse me, excuse me.
I'm sorry, I don't know your name.
344
00:19:59,502 --> 00:20:02,526
Oh, what's that, I'm sure
I heard something really boring,
345
00:20:02,527 --> 00:20:05,567
like something dying
in a nearby meadow.
346
00:20:10,496 --> 00:20:13,525
There, ha-ha!
347
00:20:14,556 --> 00:20:17,518
What are you doing? No, no!
348
00:20:18,542 --> 00:20:20,521
You...
349
00:20:27,563 --> 00:20:30,544
Prepare for the end of days.
350
00:20:37,561 --> 00:20:39,540
'If he gets the angle right,
351
00:20:39,541 --> 00:20:42,557
'there's a chance this one
could slip right in.
352
00:20:45,506 --> 00:20:48,527
'But it looks like he might have
to wipe that one on the cushion.
353
00:20:51,551 --> 00:20:55,535
'Oh, he's come in off the pink there
and slid into the brown.
354
00:20:57,552 --> 00:21:00,532
'And he's calling for a rest
here now.'
355
00:21:01,545 --> 00:21:03,545
I'll have a slice of that action.
356
00:21:15,591 --> 00:21:19,539
'Oh, he's touched the brown
with the tip of his cue.'
357
00:21:19,540 --> 00:21:21,595
Hey, Vic, have you got my outfit?
358
00:21:21,596 --> 00:21:25,572
Ah! Erik! Cover thine self, please.
359
00:21:28,574 --> 00:21:31,576
Ugh! Gerard Depardieu.
360
00:21:31,577 --> 00:21:33,598
Beef, it's Erik.
361
00:21:33,599 --> 00:21:37,550
Erik, look, I'm really sorry,
I'll get your outfit sorted out
362
00:21:37,551 --> 00:21:38,582
as soon as I can.
363
00:21:38,583 --> 00:21:40,594
As you can see,
I'm rather busy at the moment.
364
00:21:40,595 --> 00:21:43,508
OK, dude. Come on.
365
00:21:46,600 --> 00:21:48,581
Cease this conflict!
366
00:21:50,505 --> 00:21:51,596
Are we doing this gig, then?
367
00:21:51,597 --> 00:21:53,552
No.
368
00:21:53,553 --> 00:21:55,570
Well, I'd better go and tell Julie.
369
00:21:57,602 --> 00:21:59,575
What are you doing?
370
00:22:07,512 --> 00:22:08,592
Go on, you get out as well.
371
00:22:10,548 --> 00:22:11,564
Go on.
372
00:22:14,561 --> 00:22:16,509
Get out of here.
373
00:22:19,526 --> 00:22:22,586
I just want this to stop now.
374
00:22:27,523 --> 00:22:29,587
So they've had a terrible fall out?
375
00:22:29,588 --> 00:22:31,528
Yes.
376
00:22:33,600 --> 00:22:36,567
So they won't be performing tonight?
377
00:22:36,568 --> 00:22:37,600
No.
378
00:22:39,570 --> 00:22:42,608
It's such a shame,
they sing so beautifully together.
379
00:22:42,609 --> 00:22:44,609
Is there nothing you can do?
380
00:22:44,610 --> 00:22:47,587
I might have something up my sleeve.
381
00:22:56,584 --> 00:22:58,547
Vic?
382
00:22:58,548 --> 00:23:00,608
Oh, Erik, I totally forgot.
I'm really sorry.
383
00:23:00,609 --> 00:23:03,549
It's OK, Vic,
don't be so hard on yourself.
384
00:23:09,607 --> 00:23:12,606
You are my date.
Yes, I am your date.
385
00:23:16,579 --> 00:23:19,600
I like your style.
I like your style also.
386
00:23:21,600 --> 00:23:25,539
Do you drive an economical vehicle?
387
00:23:25,540 --> 00:23:31,558
Yes, it can achieve over 50mpg if
driven at a constant speed of 57mph.
388
00:23:37,615 --> 00:23:39,579
I like your hair.
389
00:23:44,620 --> 00:23:49,618
Have you got nice hair?
Yes. I use a hairdryer.
390
00:23:51,617 --> 00:23:53,612
And a brush.
391
00:23:53,613 --> 00:23:55,538
Very clever.
392
00:23:58,555 --> 00:23:59,583
Knock, knock.
393
00:24:08,564 --> 00:24:10,603
A very good joke to hear.
394
00:24:10,604 --> 00:24:15,566
Thank you. I wrote it in my room
myself, while I was alone.
395
00:24:21,570 --> 00:24:26,570
Hello, now would you like your
conversation still or sparkling?
396
00:24:26,571 --> 00:24:27,606
Sparkling, please.
397
00:24:27,607 --> 00:24:28,623
Certainly, sir.
398
00:24:31,543 --> 00:24:33,596
There you go, you can stick
your teeth in there
399
00:24:33,597 --> 00:24:36,624
a little bit later on because
the soup is well claggy like.
400
00:24:38,617 --> 00:24:42,566
You-u-u-u little twat.
401
00:24:48,571 --> 00:24:51,611
I live with my father.
He's an awful sort.
402
00:24:53,543 --> 00:24:56,580
That's him over there. Ugh, ugh.
403
00:24:58,624 --> 00:25:00,617
Wow, what a drip.
404
00:25:07,633 --> 00:25:11,569
My father is also an arsehole
but he has a lovely friend
405
00:25:11,570 --> 00:25:12,626
who I really admire.
406
00:25:12,626 --> 00:25:17,596
Yeah, my father has a really cool
friend also. That's him over there.
407
00:25:20,568 --> 00:25:23,557
Wow, he looks like
a magnificent bison.
408
00:25:26,621 --> 00:25:31,557
Do you like animals?
Yes, I love animals.
409
00:25:31,558 --> 00:25:32,562
Look.
410
00:25:36,631 --> 00:25:39,603
A proboscis monkey.
411
00:25:39,604 --> 00:25:41,579
It is gorgeous.
412
00:25:42,639 --> 00:25:47,640
All right, it's about time we kicked
off tonight's entertainment.
413
00:25:48,641 --> 00:25:53,557
As you can see it's just Beef
and no onions.
414
00:25:53,558 --> 00:25:56,617
With a room this size
you can't get too savoury. Ha!
415
00:25:59,567 --> 00:26:03,578
Yes, I'd like to start with a song
that means a hell of a lot to me
416
00:26:03,579 --> 00:26:06,643
and also a lot to my two good
friends who are also sat here.
417
00:26:06,644 --> 00:26:11,584
We first performed this number
at Tits Mackenzie's wedding
418
00:26:11,585 --> 00:26:14,589
and it goes a little like this.
419
00:26:36,609 --> 00:26:40,633
♪ I was a fool to ever
leave your side
420
00:26:41,643 --> 00:26:46,598
♪ Me minus you
is such a lonely ride
421
00:26:46,599 --> 00:26:51,603
♪ The break-up we had
has made me lonesome and sad
422
00:26:51,604 --> 00:26:55,632
♪ I realise I love you
cos I want you back
423
00:26:55,633 --> 00:26:58,575
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah
424
00:26:58,576 --> 00:27:01,605
♪ Reunited it feels so good
425
00:27:02,616 --> 00:27:06,641
♪ Reunited
Cos we understood
426
00:27:06,642 --> 00:27:09,573
♪ There's one perfect fit
427
00:27:09,574 --> 00:27:11,654
♪ And, sugar, this one is it
428
00:27:11,655 --> 00:27:17,644
♪ We both are so excited
cos we're reunited, yeah, yeah
429
00:27:20,576 --> 00:27:24,648
♪ Reunited and it feels so good
430
00:27:24,649 --> 00:27:29,564
♪ Reunited cos we understood
431
00:27:29,565 --> 00:27:33,641
♪ There's one perfect fit
And, sugar, this one is it
432
00:27:33,642 --> 00:27:39,647
♪ We both are so excited
cos we're reunited, hey, hey
433
00:27:39,648 --> 00:27:44,567
♪ Reunited and it feels so good
434
00:27:44,568 --> 00:27:48,621
♪ Reunited cos we understood
435
00:27:48,621 --> 00:27:52,644
♪ There's one perfect fit
And, sugar, this one is it
436
00:27:52,645 --> 00:27:58,633
♪ We both are so excited
cos we're reunited, hey, hey
437
00:27:58,634 --> 00:28:02,583
♪ Reunited and it feels so good
438
00:28:03,595 --> 00:28:07,659
♪ Reunited and it feels so good
439
00:28:07,660 --> 00:28:12,571
♪ Reunited cos we understood
440
00:28:12,572 --> 00:28:16,661
♪ There's one perfect fit
And, sugar, this one is it
441
00:28:16,662 --> 00:28:23,638
♪ We both are so excited
cos we're reunited, yeah, yeah. ♪
34700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.