All language subtitles for House.Of.Fools.S01E06.The.Ghost.Affair.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,358 --> 00:00:25,509
♪ Today's the day that I locate
the ghost that's haunting this flat
2
00:00:25,557 --> 00:00:28,151
♪ It won't take long
with me extendable prong
3
00:00:28,197 --> 00:00:31,347
♪ As I poke it into
nooks and crannies
4
00:00:32,476 --> 00:00:34,387
♪ Will you look at that tit?
5
00:00:34,436 --> 00:00:35,630
♪ He thinks he's it
6
00:00:35,676 --> 00:00:37,711
♪ With his probe
he bought from the pound store
7
00:00:37,755 --> 00:00:40,189
♪ It's just a can of Tile Well
8
00:00:40,235 --> 00:00:43,033
♪ With a fish slice for an aerial. ♪
9
00:00:45,035 --> 00:00:48,231
So, Vic, there's your le... Ooh!
10
00:00:48,274 --> 00:00:50,708
- Ooh, excuse me.
- There's your leg o' lamb.
11
00:00:50,754 --> 00:00:52,744
Thank you. Well, I'll have to eat it quick
because the lads will be round
12
00:00:52,793 --> 00:00:55,751
- very shortly for the ghost hunt.
- Oh the ghost hunt, that's today, is it?
13
00:00:55,793 --> 00:00:56,782
- Yes.
- Yeah?
14
00:00:56,833 --> 00:00:58,949
What makes you think
there's a ghost in this flat, Vic?
15
00:00:58,993 --> 00:01:01,631
Well, one - ectoplasm in the toilet.
16
00:01:01,672 --> 00:01:04,869
Yeah, no, that's just
your night toffee, Vic, innit?
17
00:01:04,912 --> 00:01:09,189
Two - ghostly moanings
in the middle of the night.
18
00:01:09,231 --> 00:01:10,903
Ooh, what do they sound like?
19
00:01:10,951 --> 00:01:11,940
Just like a...
20
00:01:11,991 --> 00:01:14,186
Oo-hoo! Whoooooo!
21
00:01:14,231 --> 00:01:16,790
Whoooooo!
22
00:01:16,830 --> 00:01:18,502
All right, Bosh, you leaving today?
23
00:01:18,550 --> 00:01:20,029
- What do you think?
- No?
24
00:01:20,070 --> 00:01:21,389
Correct, you twat.
25
00:01:21,430 --> 00:01:23,260
- Have a word.
- And three, Bob,
26
00:01:23,309 --> 00:01:25,618
- and you can't deny this.
- Go on, then.
27
00:01:25,669 --> 00:01:29,457
This flat is built above
an ancient Indian burial ground.
28
00:01:29,509 --> 00:01:31,624
No, no, no, Vic,
29
00:01:31,668 --> 00:01:36,662
it's above an Asian-Indian
balti house.
30
00:01:36,708 --> 00:01:39,938
Very different.
Very different concepts altogether.
31
00:01:39,987 --> 00:01:41,261
Well, there is a ghost round here
32
00:01:41,307 --> 00:01:42,660
and tonight
I'm going to prove it anyway.
33
00:01:42,707 --> 00:01:44,982
All right, then,
what do you think of me dish?
34
00:01:45,027 --> 00:01:46,345
It's very nice, talk me through it.
35
00:01:46,386 --> 00:01:50,015
Well, as I say, it's a leg o' lamb,
it's not a lamb made of Lego.
36
00:01:51,946 --> 00:01:54,061
No, the dish is...
37
00:01:54,105 --> 00:01:57,302
The dish is formally known
as lamb tuxedo,
38
00:01:57,345 --> 00:02:00,097
as you can see by the bow tie there, yeah?
39
00:02:00,144 --> 00:02:01,259
Yeah. What about the scissors?
40
00:02:01,304 --> 00:02:05,138
Oh, the scissors, that's just
an English twist on the chopstick.
41
00:02:05,184 --> 00:02:06,299
Yeah.
42
00:02:06,344 --> 00:02:08,061
- Thought you'd like that.
- It's nice, yeah.
43
00:02:08,103 --> 00:02:09,456
Where'd you get the idea?
44
00:02:09,503 --> 00:02:12,142
The idea? I got it from
an episode of Come Dine With Me.
45
00:02:12,183 --> 00:02:13,059
From Preston?
46
00:02:13,103 --> 00:02:15,094
Well, yeah,
they're all from Preston, aren't they?
47
00:02:15,142 --> 00:02:17,702
Well, they seem to be, yeah.
I think I saw this one.
48
00:02:17,742 --> 00:02:20,973
Is this the one where there was, like,
a middle-aged pole-dancing woman
49
00:02:21,022 --> 00:02:22,580
whose boobs were spilling out
all over the table?
50
00:02:22,621 --> 00:02:24,259
All over the table, yeah.
51
00:02:24,301 --> 00:02:28,931
And she... she offered the other guests
a mouth organ wrapped in bacon!
52
00:02:30,780 --> 00:02:35,900
I mean, what sort of idiot would
present a mouth organ as food
53
00:02:35,940 --> 00:02:38,214
unless they're a complete moron?
54
00:02:39,539 --> 00:02:41,894
You all right, what's the matter?
55
00:02:41,939 --> 00:02:45,055
- Get it out!
- You got a mouth organ in your mouth?
56
00:02:47,217 --> 00:02:48,889
Well, take it out.
57
00:02:48,937 --> 00:02:52,054
Can't, it's stuck.
58
00:02:52,097 --> 00:02:53,449
Hang on.
59
00:02:53,496 --> 00:02:59,173
I'll use the miracle of suction,
that usually works with most things.
60
00:03:18,533 --> 00:03:22,606
So, Vic, can you fill me in on this
ghost scenario, what it's all about?
61
00:03:22,653 --> 00:03:24,847
Yes, of course.
Well, I read about it
62
00:03:24,892 --> 00:03:27,360
in my copy of Ghost Hunter Monthly.
63
00:03:27,412 --> 00:03:29,972
Oh, wow.
How often do you get that magazine?
64
00:03:32,051 --> 00:03:34,724
- It's monthly.
- Oh, yes, it says monthly, yeah.
65
00:03:34,771 --> 00:03:37,160
Anyway, so...
Oh, look, here's the advert here.
66
00:03:37,211 --> 00:03:40,885
It says, '"This month's competition,'"
blah, blah, blah,
67
00:03:40,930 --> 00:03:44,718
'"fantastic prizes, your chance
to win,'" blah, blah, blah, blah, erm...
68
00:03:44,770 --> 00:03:46,805
Blah, blah, blah...
69
00:03:46,849 --> 00:03:50,603
'"All entrants must provide a genuine
photograph of a real living ghost... '"
70
00:03:50,649 --> 00:03:52,480
blah, blah, blah...
71
00:03:52,529 --> 00:03:54,723
Blah, blah, blah, blah...
72
00:03:54,768 --> 00:03:56,599
And the competition closes...
73
00:03:56,648 --> 00:03:58,240
...tomorrow morning.
- Vic, give me the horn.
74
00:03:58,288 --> 00:04:00,482
- Blah, blah, blah, blah, blah.
- Vic, give me the horn.
75
00:04:00,527 --> 00:04:01,676
I'm not giving you the horn.
76
00:04:01,727 --> 00:04:04,764
You are giving me the horn.
77
00:04:04,807 --> 00:04:07,640
Eugh! Eugh! Eugh!
78
00:04:07,687 --> 00:04:09,995
- All right, Erik?
- All right?
79
00:04:10,046 --> 00:04:11,399
Well, hey, Vic.
80
00:04:11,446 --> 00:04:12,845
- Yeah.
- I love the cool honking,
81
00:04:12,886 --> 00:04:14,285
can I borrow the hooter?
82
00:04:14,326 --> 00:04:15,474
Yeah, go ahead.
83
00:04:15,525 --> 00:04:17,481
That's good stuff.
84
00:04:17,525 --> 00:04:19,277
Ah!
85
00:04:19,325 --> 00:04:21,600
And can I bring it to my room maybe?
86
00:04:21,645 --> 00:04:23,236
Yeah, go on, take it,
you can borrow it, yeah.
87
00:04:23,284 --> 00:04:25,718
Hey, Erik, would you like me
to do some cool honking?
88
00:04:25,764 --> 00:04:26,719
I'm pretty good at it.
89
00:04:26,764 --> 00:04:30,676
'"Oh, Erik, would you like me
to do some cool honking?
90
00:04:30,723 --> 00:04:32,600
'"I'm pretty good at it! '"
91
00:04:32,643 --> 00:04:34,315
He's got you down there, hasn't he?
92
00:04:35,363 --> 00:04:37,319
I don't speak like that, do I?
93
00:04:37,363 --> 00:04:39,478
'"Oh, I don't speak like that, do I?
94
00:04:39,522 --> 00:04:42,195
'"Oh, this is how I talk, is it not? '"
95
00:04:42,242 --> 00:04:44,437
- That's you.
- Is it?
96
00:04:44,482 --> 00:04:46,597
It is you!
97
00:04:46,641 --> 00:04:48,677
- Oh, about the ghost hunt, though...
- Yeah.
98
00:04:48,721 --> 00:04:50,598
Are there any prizes?
You said something about prizes.
99
00:04:50,641 --> 00:04:52,438
Oh, yeah, there are prizes...
100
00:04:52,481 --> 00:04:56,598
Third prize is, erm...
Well, look, a day out with Andy Barker.
101
00:04:56,640 --> 00:04:58,631
Who's Andy Barker?
102
00:04:58,680 --> 00:05:00,237
I dunno, maybe Sue Barker's husband?
103
00:05:00,279 --> 00:05:04,033
- Yeah, or maybe Roy Barker's son?
- Who's Roy Barker?
104
00:05:04,079 --> 00:05:06,434
I dunno, I thought
he might be Sue Barker's husband.
105
00:05:07,998 --> 00:05:09,989
Second prize, ooh, you'll like this,
this is right up your street.
106
00:05:10,038 --> 00:05:13,428
- Go on, hit me. Go on.
- Look, a job in a loudspeaker shop.
107
00:05:13,478 --> 00:05:15,070
- Ohh! Cor, I would like that.
- I know you would.
108
00:05:15,118 --> 00:05:16,470
Can you not tick that box?
109
00:05:16,517 --> 00:05:18,906
No, because the first prize
is what I want.
110
00:05:18,957 --> 00:05:20,470
- What?
- A chimp.
111
00:05:21,917 --> 00:05:22,905
A chimp?
112
00:05:22,956 --> 00:05:26,187
A chimp at my beck and call.
Get in!
113
00:05:33,515 --> 00:05:36,552
Vic, you're not having
a chimp in this house,
114
00:05:36,595 --> 00:05:38,550
it's full of morons already.
115
00:05:40,074 --> 00:05:43,464
♪ I'm an exorcist with my crucifix
116
00:05:43,514 --> 00:05:46,710
♪ And my rosary made of mung beans
117
00:05:47,633 --> 00:05:49,624
♪ With my metal detector
118
00:05:49,673 --> 00:05:51,311
♪ I'll find the spectre
119
00:05:51,353 --> 00:05:53,308
♪ Cos mostly ghosts
120
00:05:53,352 --> 00:05:59,951
♪ Wear iron waistco-o-o-o-o-oats. ♪
121
00:05:59,992 --> 00:06:02,949
All right there, Beef? I like your hat.
122
00:06:02,991 --> 00:06:07,905
Yes, it's made from the melted windscreens
of 17 Range Rovers.
123
00:06:07,950 --> 00:06:10,464
Let's catch a ghost
and win ourselves a chimp.
124
00:06:10,510 --> 00:06:15,947
Ghosts, pitiful wraiths
trapped in suspense
125
00:06:15,989 --> 00:06:18,423
amongst hordes of half-dead jezebels,
126
00:06:18,469 --> 00:06:21,188
clutching newspapers with wooden tits
127
00:06:21,229 --> 00:06:24,106
and cigarettes in the other hand.
128
00:06:24,148 --> 00:06:26,981
I've no idea what I'm talking about.
129
00:06:27,028 --> 00:06:29,303
- You lost your track, yeah?
- I did, I'm afraid, yes.
130
00:06:29,348 --> 00:06:31,815
Well, Beef, what's that
in your belt there?
131
00:06:31,867 --> 00:06:35,064
This is my Sword of Draxos,
would you like to see it in action?
132
00:06:35,107 --> 00:06:35,937
I'd love to, yeah.
133
00:06:39,906 --> 00:06:41,578
It's not, it's a clarinet.
134
00:06:54,184 --> 00:06:58,097
So how exactly do you two
intend to catch this ghost?
135
00:06:58,144 --> 00:07:01,374
Well, I was rather thinking
we might use Vic's rather splendid
136
00:07:01,423 --> 00:07:04,335
quantum transducer detector.
137
00:07:04,383 --> 00:07:06,135
Do you want to have a look at it?
Shall I show you?
138
00:07:06,183 --> 00:07:08,138
- Yeah.
- I've been looking forward to it all day.
139
00:07:08,182 --> 00:07:09,695
Great, yeah, course I can.
140
00:07:09,742 --> 00:07:13,621
Right, well,
so when a ghost is in the area,
141
00:07:13,662 --> 00:07:17,654
this lights up here. And what's
this canister here, I hear you ask.
142
00:07:18,701 --> 00:07:21,215
Oh, what's that canister there, I ask?
143
00:07:21,261 --> 00:07:24,889
Right, good, well, this canister here
contains, erm...
144
00:07:24,940 --> 00:07:26,339
Something funny, is there?
145
00:07:26,380 --> 00:07:28,814
- No.
- No, not at all, no, I'm...
146
00:07:28,860 --> 00:07:31,327
It's a really impressive... Yeah.
147
00:07:32,259 --> 00:07:35,774
Well, this canister here
contains a mixture of...
148
00:07:35,819 --> 00:07:38,457
...talcum pooder and plasma.
149
00:07:38,498 --> 00:07:40,773
Sorry, what was that? Tang vooder?
150
00:07:40,818 --> 00:07:42,809
It was just talcum powder,
but I bought it in Dundee,
151
00:07:42,858 --> 00:07:44,416
so I call it talcum pooder.
152
00:07:44,458 --> 00:07:48,450
Anyway, so it's filled
with talcum pooder and plasma...
153
00:07:48,497 --> 00:07:51,694
What's with the, erm, snakes there?
154
00:07:51,737 --> 00:07:53,249
Well, it's the armbands.
155
00:07:53,296 --> 00:07:56,094
Look, is there something funny about this?
156
00:07:56,136 --> 00:07:58,172
No, l-I think it's a great...
157
00:07:58,216 --> 00:07:59,968
Cos if there is,
you two can more or less eff off.
158
00:08:00,016 --> 00:08:01,334
- Ooh!
- No, carry on, Vic,
159
00:08:01,375 --> 00:08:02,888
- it's fascinating.
- Yeah?
160
00:08:02,935 --> 00:08:04,971
- It's quite a bit of kit, that, innit?
- Yeah.
161
00:08:05,015 --> 00:08:08,927
Right, so anyway, when a ghost
ends up in a nook or a cranny,
162
00:08:08,974 --> 00:08:13,365
I puff a bit of that into it,
the ghost breathes it in...
163
00:08:14,933 --> 00:08:18,208
...comes out for a breath of fresh air,
and I take a photograph of it.
164
00:08:18,252 --> 00:08:19,321
Then...
165
00:08:22,292 --> 00:08:27,570
Then, using this thing here,
I waft it to the custard tin.
166
00:08:27,611 --> 00:08:30,284
- Why a custard tin?
- That's a very good question.
167
00:08:30,331 --> 00:08:31,445
Yeah, will you be answering it?
168
00:08:31,490 --> 00:08:32,718
No.
169
00:08:32,770 --> 00:08:37,207
I waft it into the custard tin
then I take it over to the sink,
170
00:08:37,250 --> 00:08:39,968
turn the tap on,
tip it down the plug, put the plug in,
171
00:08:40,009 --> 00:08:41,442
and there we are.
172
00:08:41,489 --> 00:08:45,527
Hey, presto, the problem's out of
my hands, over to you, Mr Dyno-Rod,
173
00:08:45,568 --> 00:08:48,480
I've secured the photograph of the ghost
174
00:08:48,528 --> 00:08:51,725
and the chimp is an inevitanbility.
175
00:08:51,768 --> 00:08:52,883
- A what?
- What is it?
176
00:08:52,927 --> 00:08:55,441
An inevitanbil...
An inevitanbility,
177
00:08:55,487 --> 00:08:57,443
an indevatabil... It's a certainty.
178
00:08:57,487 --> 00:08:58,966
It's a certainty!
179
00:09:00,047 --> 00:09:03,516
Well, Vic, you know, now you've
talked me through the machine,
180
00:09:03,566 --> 00:09:07,798
I've got to say, I reckon this house
is going to remain chimp-free.
181
00:09:07,846 --> 00:09:10,996
All right, lads, what scene
is being played out here?
182
00:09:11,045 --> 00:09:13,081
And have we won that chimp yet?
183
00:09:13,125 --> 00:09:14,604
Cos I've got a job
I need it to do for me.
184
00:09:14,645 --> 00:09:16,714
Look, kids, I hope you have
a really pleasant night
185
00:09:16,764 --> 00:09:20,234
hunting for your ghost, yeah?
But let me make it perfectly clear,
186
00:09:20,284 --> 00:09:23,992
I am not having a chimp living
in this house. No way, end of.
187
00:09:24,043 --> 00:09:26,238
Come on, lads,
I've got a Ouija board set up in here.
188
00:09:26,283 --> 00:09:28,239
Vic, did you hear what I just said?
189
00:09:28,283 --> 00:09:30,842
I heard what you said, Bob,
I took it all on board
190
00:09:30,882 --> 00:09:32,281
and I've dismissed it.
191
00:09:32,322 --> 00:09:34,438
Come on, lads, we've got to take
a photograph of a ghost
192
00:09:34,482 --> 00:09:36,359
- and win ourselves a chimp!
- Whoo!
193
00:09:41,201 --> 00:09:43,351
Right, lads, when we conjure up
the spirit,
194
00:09:43,401 --> 00:09:44,675
who's going to take the photograph of it?
195
00:09:44,721 --> 00:09:45,709
Me.
196
00:09:45,760 --> 00:09:46,954
- Right.
- That's my job.
197
00:09:47,000 --> 00:09:48,149
- There's a camera.
- Thank you.
198
00:09:48,200 --> 00:09:49,519
Take your cap off.
199
00:09:51,440 --> 00:09:52,350
Lens cap.
200
00:09:52,400 --> 00:09:55,869
I'm not wearing Len's cap,
I'm not wearing anyone's cap.
201
00:09:55,919 --> 00:09:57,068
The cap on the camera.
202
00:09:57,119 --> 00:09:59,553
Oh, I knew that.
203
00:10:02,438 --> 00:10:03,632
Turn it round.
204
00:10:06,078 --> 00:10:07,397
No, you idiot.
205
00:10:07,438 --> 00:10:09,029
Oh, right, I'm an idiot, am I?
206
00:10:10,077 --> 00:10:12,386
Well, would an idiot
be able to do this?
207
00:10:23,715 --> 00:10:26,593
That's impressive, yeah,
I take it back.
208
00:10:26,635 --> 00:10:27,704
Put the camera on.
209
00:10:27,755 --> 00:10:29,029
Thank you.
210
00:10:42,033 --> 00:10:43,830
Hang on, I want a slice of this action.
211
00:10:48,632 --> 00:10:51,351
Lads, lads, come on, come on, come on.
212
00:10:51,392 --> 00:10:53,029
Do you want to win a chimp?
213
00:10:53,071 --> 00:10:54,345
Yes!
214
00:10:54,391 --> 00:10:56,586
Right, well, come on, let's seance.
215
00:10:56,631 --> 00:10:58,428
'"Ance.'"
216
00:11:02,790 --> 00:11:04,269
Right.
217
00:11:04,310 --> 00:11:07,427
Is anybody there?
218
00:11:09,589 --> 00:11:10,738
Oooh!
219
00:11:11,869 --> 00:11:17,864
Are you a Victorian whore
with a 19th-century price list?
220
00:11:17,908 --> 00:11:22,140
In heaven,
do you get Homes Under The Hammer?
221
00:11:23,827 --> 00:11:26,216
- Are you a carrot?
- Do you get Dickinson's Real Deal?
222
00:11:26,267 --> 00:11:29,339
Look, it's not 20 bloody questions,
you pair of idiots.
223
00:11:29,387 --> 00:11:33,345
Oh, an idiot, you say?
That's really rather interesting.
224
00:11:33,386 --> 00:11:37,095
Would an idiot be able to do this?
225
00:11:43,225 --> 00:11:44,817
Erik?
226
00:11:45,944 --> 00:11:47,980
Hi, Erik. Wow, cool.
227
00:11:48,024 --> 00:11:49,013
Yeah...
228
00:11:49,064 --> 00:11:50,497
...they're having...
229
00:11:50,544 --> 00:11:51,533
They're having a seance down...
230
00:11:51,584 --> 00:11:54,416
They're having a seance downstairs,
and I wondered if I could just...
231
00:11:54,463 --> 00:11:56,419
I wondered if I could...
232
00:11:56,463 --> 00:11:57,976
...if I could come and...
233
00:11:58,023 --> 00:11:59,661
watch your television?
234
00:11:59,703 --> 00:12:00,976
You have to say it faster.
235
00:12:01,022 --> 00:12:02,501
They're having a seance downstairs...
236
00:12:02,542 --> 00:12:05,181
...and I wondered if I could come in
and watch your television?
237
00:12:05,222 --> 00:12:06,541
- Is that a no then?
- Yes.
238
00:12:09,941 --> 00:12:12,933
I know him. He's a liar.
239
00:12:14,701 --> 00:12:17,897
He's not even dead, that's a hoax.
240
00:12:17,940 --> 00:12:19,498
All right, mate, are you with them lot?
241
00:12:19,540 --> 00:12:21,690
Eh? Shut up.
No, I'm a ghost they summoned up.
242
00:12:21,740 --> 00:12:24,492
Yeah, righto, mate,
look, they're through there.
243
00:12:24,539 --> 00:12:27,576
Who is? I'm not with them,
I am a ghost, look.
244
00:12:27,619 --> 00:12:31,975
Oohhhh!
245
00:12:32,018 --> 00:12:34,532
Ooohh!
246
00:12:34,578 --> 00:12:37,570
Ay-oiii-aaayyyy!
247
00:12:37,618 --> 00:12:38,970
That means you're a ghost, does it?
248
00:12:39,017 --> 00:12:40,416
- Yes.
- Yeah, me too then.
249
00:12:40,457 --> 00:12:42,493
Yeahhh-ohhhh!
250
00:12:42,537 --> 00:12:43,856
- Honestly.
- How about this, then?
251
00:12:43,897 --> 00:12:45,569
Ohh...
252
00:12:45,616 --> 00:12:47,572
- What's all that?
- Light, look at the light.
253
00:12:47,616 --> 00:12:49,288
Yeah, you're just turning it
on and off.
254
00:12:49,336 --> 00:12:50,212
No, I'm not! No, I'm not!
255
00:12:50,256 --> 00:12:51,575
Yes, you are.
Well, do it from there then.
256
00:12:51,616 --> 00:12:53,049
And I should do that for you?
257
00:12:53,095 --> 00:12:56,804
I've got a brilliant mind,
look at this. Automatic writing.
258
00:12:56,855 --> 00:12:59,653
- L...
- Oh, don't write on me staircase, mate,
259
00:12:59,695 --> 00:13:01,491
- I'll never get it off.
- What's the matter with you?
260
00:13:01,534 --> 00:13:03,764
It's water based -
that'll come off with a wet wipe.
261
00:13:03,814 --> 00:13:05,133
- Yeah.
- You heard this, lads?
262
00:13:05,174 --> 00:13:08,165
I've got a fella here,
he's got a water-based emulsion
263
00:13:08,213 --> 00:13:10,283
on a high-traffic area.
Yeah, no, the stairwell.
264
00:13:10,333 --> 00:13:12,847
He's not got a what?
You're joking. Where?
265
00:13:12,893 --> 00:13:16,601
He hasn't either. You ain't got
a mat on your threshold.
266
00:13:16,652 --> 00:13:18,882
That's one of the most vulnerable
areas in the entire property!
267
00:13:18,932 --> 00:13:20,763
They're killing themselves laughing
with you up there.
268
00:13:20,812 --> 00:13:23,723
Yeah, well, can you tell them
I am thinking about getting one...
269
00:13:23,771 --> 00:13:26,968
Hang on a minute, old timer,
I've got more, have a look at this.
270
00:13:27,011 --> 00:13:29,002
- Well, it's a bit of magic, is it?
- No, it's supernatural.
271
00:13:29,051 --> 00:13:31,280
- Oh, righty-oh.
- Look at everything.
272
00:13:31,330 --> 00:13:33,161
- Well, I can't look at everything.
- Yeah, well...
273
00:13:34,690 --> 00:13:36,965
Just look at as much as you can.
274
00:13:37,010 --> 00:13:39,204
Well, that's reasonable, yeah,
all right, here I am.
275
00:13:42,608 --> 00:13:45,600
Ohh! Ohh! Ohh!
Ohh! Ohh! Ohh!
276
00:13:47,287 --> 00:13:49,357
Three, two, one, powerball!
277
00:13:50,447 --> 00:13:51,436
Oh, missed!
278
00:13:51,487 --> 00:13:53,522
- Was that the finale, mate?
- No, I've got one more.
279
00:13:53,566 --> 00:13:56,558
- Oh, no, no...
- Three, two, one, powerball!
280
00:13:59,366 --> 00:14:01,560
Bob, do you mind?
281
00:14:01,605 --> 00:14:03,118
We're trying to summon up
spirits in here.
282
00:14:03,165 --> 00:14:05,599
It's not me, it's that bloke over there.
283
00:14:05,645 --> 00:14:08,442
- What bloke?
- The bloke by the bookcase.
284
00:14:09,564 --> 00:14:12,237
There's no-one there. Now, look,
285
00:14:12,284 --> 00:14:14,434
if you're going to practise
your looking up at the ceiling,
286
00:14:14,484 --> 00:14:16,838
can you do it a bit more quietly, please?
Thank you.
287
00:14:18,123 --> 00:14:20,159
Ah, urgh.
288
00:14:20,203 --> 00:14:22,433
Vic couldn't see you, so you are a ghost?
289
00:14:22,483 --> 00:14:24,040
Yeah, I told you, they summoned me up.
290
00:14:24,082 --> 00:14:25,595
Oh, the wankers!
291
00:14:25,642 --> 00:14:29,794
This is the last day I need
a frickin' ghost in the house.
292
00:14:29,842 --> 00:14:31,433
- No offence, like.
- None taken.
293
00:14:31,481 --> 00:14:34,951
Honestly, you see, the thing is,
if they get a photograph of a ghost,
294
00:14:35,001 --> 00:14:38,390
right, there's a possibility I might
have a chimp living in the house.
295
00:14:38,440 --> 00:14:40,590
- Oh.
- God, could things get any worse?
296
00:14:40,640 --> 00:14:42,119
Well, I think they're about to.
297
00:14:43,680 --> 00:14:46,512
♪ I've just popped in to borrow something
298
00:14:46,559 --> 00:14:48,675
♪ Maybe a pack of sultanas
299
00:14:48,719 --> 00:14:50,710
♪ It's just a ruse, a teeny excuse
300
00:14:50,759 --> 00:14:54,353
♪ To shine a torch on Vic's banana. ♪
301
00:14:55,518 --> 00:14:58,908
- Hiya, Julie.
- Hiya, Bob, how are you? Where's Vic?
302
00:14:58,958 --> 00:15:03,314
He's just through there. Hey, Julie,
can you see that bloke over there?
303
00:15:03,357 --> 00:15:05,825
- Yeah, hi, Martin.
- Hello, Julie.
304
00:15:05,877 --> 00:15:07,515
Martin?
305
00:15:07,557 --> 00:15:11,834
- What, you're Martin?
- Oh, so the penny finally drops.
306
00:15:13,036 --> 00:15:16,505
Hi, guys, what's this,
a game of truth or dare?
307
00:15:16,555 --> 00:15:19,945
- What are you doing, Julie?
- I'm giving you a One Direction.
308
00:15:21,755 --> 00:15:25,064
Look, we're in the middle of
something really important,
309
00:15:25,114 --> 00:15:26,547
as you can see.
310
00:15:31,193 --> 00:15:32,785
So, it would be good for me, mate,
311
00:15:32,833 --> 00:15:34,710
if you could perhaps just nick off,
you know?
312
00:15:34,753 --> 00:15:36,664
Yeah, I can see your problem.
I'll nick off in a minute,
313
00:15:36,713 --> 00:15:38,384
but first of all,
could I have a quick chat?
314
00:15:38,432 --> 00:15:40,309
I've not had a proper man chat
since I died,
315
00:15:40,352 --> 00:15:42,024
so what's your favourite,
shovel or spade?
316
00:15:42,072 --> 00:15:43,983
To be honest, I don't know the difference.
317
00:15:44,032 --> 00:15:45,181
Oh, my God, we've got another one here,
lads.
318
00:15:45,232 --> 00:15:47,222
Shovel is for shovelling,
spade is for digging.
319
00:15:47,271 --> 00:15:48,465
What's your favourite estuary?
320
00:15:48,511 --> 00:15:50,422
- Estuary, I don't know, the Thames?
- Thames?!
321
00:15:50,471 --> 00:15:52,939
Severn! Severn Estuary, it's a pip,
322
00:15:52,991 --> 00:15:55,663
Thames Estuary hasn't got a tidal bore,
has it? Listen to yourself.
323
00:15:55,710 --> 00:15:56,938
You ask me a question now.
324
00:15:56,990 --> 00:15:59,868
OK, erm... Where do you actually live?
325
00:15:59,910 --> 00:16:01,501
Oh, terrible question, awful banter.
326
00:16:01,549 --> 00:16:03,824
All right, I'll try and answer it.
327
00:16:03,869 --> 00:16:06,099
I'm in that, erm, in-between place,
you know,
328
00:16:06,149 --> 00:16:09,504
that halfway house 'twixt heaven
and hell, oh, what's it called?
329
00:16:09,548 --> 00:16:11,778
- Oh, Travelodge?
- Not fucking Travelodge.
330
00:16:11,828 --> 00:16:15,343
Not Travelodge, limbo.
You don't use Travelodges, do you?
331
00:16:15,388 --> 00:16:17,025
- Yeah, sometimes, yeah.
- You're joking, aren't you?
332
00:16:17,067 --> 00:16:19,979
- You can go in a Roadchef, 29 quid!
- All right, forget I mentioned it.
333
00:16:20,027 --> 00:16:21,904
- Don't worry about them lot seeing me.
- Yeah?
334
00:16:21,947 --> 00:16:25,655
I can only be seen by animals, relatives,
and people close to death.
335
00:16:25,706 --> 00:16:28,174
But I'm not a relative, yeah,
I'm not an animal...
336
00:16:28,226 --> 00:16:29,579
What, are you saying I'm going to die?
337
00:16:29,626 --> 00:16:32,059
- I'm afraid so.
- Oh, no, do you know how I die?
338
00:16:41,664 --> 00:16:44,417
All I can say is, it's quick.
339
00:16:44,464 --> 00:16:46,101
Well, that's something, innit?
340
00:16:46,143 --> 00:16:47,974
It's not that quick.
341
00:16:48,903 --> 00:16:53,976
Oh! Ooh, hottie!
Hot, hot! Hot, hot, hottie.
342
00:16:54,022 --> 00:16:57,651
Julie, please, we are trying to
summon up a phantom
343
00:16:57,702 --> 00:17:00,580
so we can take a photograph of it
and win a chimp.
344
00:17:00,622 --> 00:17:03,374
Just use Martin, you silly-billy.
345
00:17:03,421 --> 00:17:06,060
Martin, come through, meet the boys.
346
00:17:06,101 --> 00:17:08,933
Say cheese.
347
00:17:10,940 --> 00:17:12,419
Oh, it's a good one.
348
00:17:14,020 --> 00:17:17,091
What I'm going to do is I'm going
to print these out and file them
349
00:17:17,139 --> 00:17:19,528
in the miniature town hall
where I keep these things,
350
00:17:19,579 --> 00:17:22,651
and I'm going to print out that copy
of Martin for you.
351
00:17:22,699 --> 00:17:24,097
- Whatever!
- OK.
352
00:17:24,138 --> 00:17:27,574
Martin, look at our lovely selfie.
353
00:17:27,618 --> 00:17:29,574
- I'm going to print out a copy for Vic.
- Lovely.
354
00:17:29,618 --> 00:17:31,892
- Ta-ta!
- See you.
355
00:17:31,937 --> 00:17:33,734
Oh, God, she's got a photo.
356
00:17:33,777 --> 00:17:36,166
Oh, yeah, that impacts on you, doesn't it?
357
00:17:36,217 --> 00:17:37,855
Chimp-wise, yeah.
358
00:17:37,897 --> 00:17:40,968
Hey, lads, look,
the quantum particle detector's lit up.
359
00:17:41,016 --> 00:17:43,405
That means that
there's a spectre in the parish.
360
00:17:43,456 --> 00:17:46,208
- Come on, daft lad, help us out.
- All right.
361
00:17:46,255 --> 00:17:47,654
- Get the probe on.
- Yeah.
362
00:17:47,695 --> 00:17:49,253
What's with the snakes, like?
363
00:17:49,295 --> 00:17:51,490
It's the armbands,
what's the matter with you?
364
00:17:51,535 --> 00:17:53,490
Right, come on.
365
00:17:53,534 --> 00:17:54,967
Ooh, can't wait for this.
366
00:17:55,014 --> 00:17:56,447
Yeah, you shush.
367
00:17:56,494 --> 00:17:58,530
Woooh!
368
00:17:58,574 --> 00:18:01,451
Woooh!
369
00:18:01,493 --> 00:18:04,291
Wooooh!
370
00:18:04,333 --> 00:18:05,812
Woooh!
371
00:18:05,853 --> 00:18:07,127
Woooh!
372
00:18:07,173 --> 00:18:08,924
Oh, there, there, there! A ghost, look.
373
00:18:08,972 --> 00:18:13,011
That's not a ghost, you clown,
it's a hard-boiled egg.
374
00:18:13,052 --> 00:18:15,168
But what the probe has done
375
00:18:15,212 --> 00:18:17,930
is located the ghost of an unborn chicken.
376
00:18:17,971 --> 00:18:19,120
Oh, yeah.
377
00:18:19,171 --> 00:18:23,960
Yeah? So can I now confirm that
no-one has a downer on the probe?
378
00:18:24,010 --> 00:18:26,205
- No.
- Eh? Bob?
379
00:18:26,250 --> 00:18:28,969
No, that's a nice bit of kit, Vic,
well done.
380
00:18:29,010 --> 00:18:31,762
I tell you what, Vic, I've got
a feeling, I've got a good feeling
381
00:18:31,809 --> 00:18:34,323
about this area here,
it's got really cold really suddenly.
382
00:18:34,369 --> 00:18:36,121
I think it might be worth checking here
with your probe.
383
00:18:36,169 --> 00:18:37,522
Yeah, I can do that.
384
00:18:37,569 --> 00:18:38,717
Nice one.
385
00:18:38,768 --> 00:18:40,167
Woooh!
386
00:18:40,208 --> 00:18:43,041
Woooh! Woooh!
387
00:18:43,088 --> 00:18:44,316
Woooooh!
388
00:18:44,368 --> 00:18:47,404
You can cordon this area off... Brrr!
389
00:18:47,447 --> 00:18:48,880
...as a no-ghost area.
- Right.
390
00:18:48,927 --> 00:18:52,681
That is a good unit, that, Vic,
whatever anyone says,
391
00:18:52,727 --> 00:18:54,318
that's a neat probe, well done.
392
00:18:54,366 --> 00:18:57,995
Thank you. Do you hear that, lads?
Right, let's carry on.
393
00:18:58,046 --> 00:18:59,957
You see the snakes?
394
00:19:00,006 --> 00:19:01,358
Well, they're armbands, aren't they?
395
00:19:02,765 --> 00:19:05,598
Wooooh!
396
00:19:08,245 --> 00:19:11,918
It's gone berserk, it must be in here,
this is the nest.
397
00:19:11,963 --> 00:19:14,033
- Well, go on, then.
- You get in there.
398
00:19:14,083 --> 00:19:16,915
I'm not going in there, I'm Billy Elliot.
399
00:19:16,962 --> 00:19:18,031
Get in there now.
400
00:19:20,322 --> 00:19:21,960
Go on.
401
00:19:22,002 --> 00:19:23,117
I'll need light.
402
00:19:24,201 --> 00:19:25,190
Whoa!
403
00:19:25,241 --> 00:19:27,311
Whoa, there's a ghost in there.
404
00:19:27,361 --> 00:19:29,511
- What's it look like?
- A proper twat.
405
00:19:30,681 --> 00:19:34,070
Get in and take a picture of it.
Three, two, one...
406
00:19:35,440 --> 00:19:37,158
- Ooh!
- Ah, it's horrible!
407
00:19:37,200 --> 00:19:39,508
- It's evil.
- Ooh, it looks like Gary Barlow.
408
00:19:39,559 --> 00:19:42,551
Oh, I know what that is,
it's not a ghost, lads.
409
00:19:42,599 --> 00:19:44,669
- Come on, out the way.
- No, don't go in there, don't go in.
410
00:19:44,719 --> 00:19:46,071
- Don't do it, Bob, you twat.
- It's all right,
411
00:19:46,118 --> 00:19:49,076
it's all right, I know exactly what it is.
412
00:19:49,118 --> 00:19:50,471
Here, look.
413
00:19:51,478 --> 00:19:53,593
- You see?
- I feel a proper charlie.
414
00:19:53,637 --> 00:19:58,267
Yeah, it's just some items
that have fallen in a particular manner
415
00:19:58,317 --> 00:20:00,148
so as to resemble Gary Barlow.
416
00:20:00,197 --> 00:20:03,745
Is he at a concert, or perhaps
judging someone or something?
417
00:20:03,796 --> 00:20:06,185
Simple as that, lads,
that's all it is, it's not a ghost.
418
00:20:06,236 --> 00:20:10,069
All right, all right, now, listen,
I don't want to shift focus,
419
00:20:10,115 --> 00:20:15,906
or undermine your... quantum probe,
but I actually bought one myself.
420
00:20:15,954 --> 00:20:17,433
Ooh.
421
00:20:17,474 --> 00:20:19,669
Didn't know this.
422
00:20:19,714 --> 00:20:24,423
Oh-ho! Oh, Beef,
look at the finish on that.
423
00:20:24,473 --> 00:20:26,748
Wow, did you make that in the workshop?
424
00:20:26,793 --> 00:20:28,306
- That's no concern of yours.
- Wow!
425
00:20:28,353 --> 00:20:29,422
What does it do, Beef?
426
00:20:29,473 --> 00:20:31,940
- Want to see what it does?
- Yeah.
427
00:20:33,192 --> 00:20:34,989
Ooh!
428
00:20:35,032 --> 00:20:37,262
Ooh, did you see that, Vic?
429
00:20:37,312 --> 00:20:39,347
Well, that's what I call a probe, Vic.
430
00:20:39,391 --> 00:20:40,983
All right, well, I tell you what,
431
00:20:41,031 --> 00:20:43,261
we'll forget about my probe, shall we?
432
00:20:43,311 --> 00:20:45,108
- There.
- Oooh!
433
00:20:45,151 --> 00:20:46,629
Can I just have a look at that?
434
00:20:46,670 --> 00:20:48,581
- Ooh!
- Ooh!
435
00:20:48,630 --> 00:20:49,904
Look at that.
436
00:20:53,390 --> 00:20:54,617
Ooh!
437
00:20:54,669 --> 00:20:57,183
How's this conflict
going to resolve itself?
438
00:20:57,229 --> 00:20:59,026
Yeah,
who's going to make the next play?
439
00:20:59,069 --> 00:21:00,058
Let's find out.
440
00:21:00,109 --> 00:21:01,097
Watch!
441
00:21:05,828 --> 00:21:07,307
Whoa!
442
00:21:07,348 --> 00:21:08,746
Poltergeist!
443
00:21:14,467 --> 00:21:16,263
Watch out!
444
00:21:24,265 --> 00:21:26,620
Wow, what just happened then?
445
00:21:26,665 --> 00:21:28,462
In the light of
what just happened then,
446
00:21:28,505 --> 00:21:30,972
let's pull our pants up
really nice and high and tight
447
00:21:31,024 --> 00:21:34,334
and go and check out
this manifestation in here.
448
00:21:35,784 --> 00:21:37,661
- What do you think about that?
- What I think is,
449
00:21:37,704 --> 00:21:39,534
I'll tell you what I think - can you stop
trying to give yourself away, please?
450
00:21:39,583 --> 00:21:41,778
Yeah, all right, never mind that,
451
00:21:41,823 --> 00:21:43,415
which one of them blokes
are you going with?
452
00:21:43,463 --> 00:21:45,897
Eh? What? None of them.
453
00:21:45,943 --> 00:21:48,979
Come on, course you are. Which one's
your boyfriend? Long-haired one?
454
00:21:49,022 --> 00:21:50,819
If I had to choose one, yeah,
the long-haired one, I suppose.
455
00:21:50,862 --> 00:21:52,693
- Let me go and ask him for you.
- No, please, please don't.
456
00:21:52,742 --> 00:21:55,653
- Why not?
- No, you just behave, will you?
457
00:21:56,741 --> 00:22:02,258
Martin? Martin? When am I going to die,
Martin? The photo...
458
00:22:02,300 --> 00:22:03,733
Photo!
459
00:22:07,500 --> 00:22:08,818
Right, I'm gonna regress one of you
460
00:22:08,859 --> 00:22:10,690
and see if you can find the ghost
on your travels. Who's it gonna be?
461
00:22:10,739 --> 00:22:12,172
Me... What is it?
462
00:22:12,219 --> 00:22:14,414
I'm gonna take you back in time
to a previous life.
463
00:22:14,459 --> 00:22:15,778
Go on, get on with it.
464
00:22:15,819 --> 00:22:16,807
- Are you ready?
- Yeah.
465
00:22:16,858 --> 00:22:19,088
Waaaaah!
466
00:22:21,698 --> 00:22:23,416
Who are you, where are you
and what is your rank?
467
00:22:23,458 --> 00:22:26,574
I am at the Battle of Marston Moor,
468
00:22:26,617 --> 00:22:29,256
my name is Edward Longbottom.
469
00:22:29,297 --> 00:22:31,935
Don't, I've heard them all before,
I get it all the time.
470
00:22:31,976 --> 00:22:37,096
Not as bad as my boss,
General Dick Dangles, his life's a misery.
471
00:22:37,136 --> 00:22:39,410
Anyway, the other day I'm walking
through the marsh with Dick
472
00:22:39,455 --> 00:22:41,810
and I tread in some dog dirt,
and he says to me,
473
00:22:41,855 --> 00:22:44,813
'"If you tread that into the tent,
I shall hit the roof.'"
474
00:22:44,855 --> 00:22:47,163
Shut him up, he's boring the tits off me.
475
00:22:47,214 --> 00:22:49,933
Aah! Ooh!
476
00:22:49,974 --> 00:22:54,683
I am Bonor, son of Bollock,
husband of Tittybus,
477
00:22:54,733 --> 00:22:56,610
guardian of the parish pub.
478
00:22:56,653 --> 00:22:58,769
Spare me this Lord Of The Rings shit.
No offence, Vic.
479
00:23:03,772 --> 00:23:05,171
All right, Julie?
480
00:23:05,212 --> 00:23:08,249
Hello, Bob, what a lovely surprise,
isn't it, though?
481
00:23:08,292 --> 00:23:10,566
Isn't it, though?
Hey, look, is Martin about?
482
00:23:10,611 --> 00:23:13,171
It's just he told me earlier
that I was going to die
483
00:23:13,211 --> 00:23:14,769
and I just wanted to see
if he was telling the truth.
484
00:23:14,811 --> 00:23:16,766
Sorry about that, mate, just bullshit.
485
00:23:18,090 --> 00:23:20,399
Oh, well, that's a relief, Julie, innit?
486
00:23:20,450 --> 00:23:22,247
All round, that is a relief.
487
00:23:22,290 --> 00:23:25,486
Julie, the photograph there,
do you see, of Martin and yourself?
488
00:23:25,529 --> 00:23:27,201
- Yeah.
- Could I have a look at that, please?
489
00:23:27,249 --> 00:23:29,160
Yeah, but first I want to ask you
a little question.
490
00:23:29,209 --> 00:23:30,244
Yeah, go on, then.
491
00:23:30,289 --> 00:23:31,767
Do you notice anything different about me?
492
00:23:31,808 --> 00:23:33,958
Erm, no, I don't think so.
493
00:23:34,008 --> 00:23:36,727
Perhaps if I present you
with my silhouette.
494
00:23:38,647 --> 00:23:40,797
No, nothing, nothing at all.
495
00:23:40,847 --> 00:23:44,044
I had my bum plumped up,
you know, like the black girls do,
496
00:23:44,087 --> 00:23:45,236
with a little shelf.
497
00:23:45,287 --> 00:23:48,084
- Oh, right. Oh, I see, yeah.
- Yeah,
498
00:23:48,126 --> 00:23:49,798
I got it done at WH Smith
at the bum department.
499
00:23:49,846 --> 00:23:51,837
Yeah. They don't have
a bum department, Julie.
500
00:23:51,886 --> 00:23:55,321
It's actually a fully functioning shelf.
Just stick something on.
501
00:23:55,365 --> 00:23:57,640
OK, well, I tell you what,
I'll dress it for you.
502
00:23:57,685 --> 00:23:59,038
- Do me up. Dress it for me.
- Yeah.
503
00:23:59,085 --> 00:24:00,518
Make me look pretty.
504
00:24:00,565 --> 00:24:02,361
What have you chosen? Not the bonsai?
505
00:24:02,404 --> 00:24:04,156
- Yeah.
- You're crazy!
506
00:24:04,204 --> 00:24:06,593
But you said you wanted it pretty.
507
00:24:06,644 --> 00:24:08,759
Are you ready? Is it on?
508
00:24:08,803 --> 00:24:10,236
- Yeah.
- Is it good to go?
509
00:24:10,283 --> 00:24:11,352
It's good to go, go.
510
00:24:11,403 --> 00:24:12,916
Check it out!
511
00:24:12,963 --> 00:24:15,079
- Wow.
- Check it out.
512
00:24:15,123 --> 00:24:17,272
It's an actual working shelf, Julie.
513
00:24:17,322 --> 00:24:19,552
- Goodbye, handbag.
- Yeah.
514
00:24:19,602 --> 00:24:22,162
- I'm really happy with it.
- I'm really pleased for you.
515
00:24:22,202 --> 00:24:24,874
Look, Julie, you know that photograph?
516
00:24:24,921 --> 00:24:27,913
Vic has asked me
if I can come and fetch it for him,
517
00:24:27,961 --> 00:24:29,110
so could I take it, please?
518
00:24:29,161 --> 00:24:31,116
Yes, but only if you do
one thing for me in return.
519
00:24:31,160 --> 00:24:33,799
Ooh, ouch, yeah, what is it?
520
00:24:33,840 --> 00:24:37,037
Well, what I want you to do
is pull up beside me,
521
00:24:37,080 --> 00:24:38,910
wind your window down
and ask me for directions.
522
00:24:38,959 --> 00:24:40,994
What, like so I'm driving a car, yeah?
523
00:24:41,038 --> 00:24:42,710
- Like you're in a car.
- OK, here goes.
524
00:24:42,758 --> 00:24:45,147
- I'm waiting for the bus.
- Vrrrr-oooom.
525
00:24:47,557 --> 00:24:49,707
Hey, excuse me there,
I can see you're busy,
526
00:24:49,757 --> 00:24:52,112
but could you give me directions
to the library, please?
527
00:24:52,157 --> 00:24:55,193
I'm so sorry, I'm not from round here.
528
00:25:01,036 --> 00:25:03,026
Oh, it gets them every time.
529
00:25:03,075 --> 00:25:05,430
- Go on, take the picture.
- I can take the picture?
530
00:25:05,475 --> 00:25:07,591
- Yeah, you can take it.
- Thanks, Julie.
531
00:25:07,635 --> 00:25:09,670
- Thank you.
- OK, bye, Bob!
532
00:25:09,714 --> 00:25:11,989
- See you, Julie.
- Oh, tosser.
533
00:25:13,234 --> 00:25:17,943
Look, you've regressed him too far,
you fool. Cro-Magnon Man.
534
00:25:17,993 --> 00:25:21,269
What is laminate wood flooring?
535
00:25:22,553 --> 00:25:24,463
Ugh, woman!
536
00:25:24,512 --> 00:25:27,151
No, no, no, I'm just a tobacconist.
537
00:25:27,192 --> 00:25:28,864
Me want woman.
538
00:25:28,912 --> 00:25:31,266
Strike him before he gets wind
of our backsides.
539
00:25:33,711 --> 00:25:36,703
Oh! Ah, bloody hell.
540
00:25:36,751 --> 00:25:39,548
Well? Did it work?
541
00:25:39,590 --> 00:25:40,579
No, it didn't work.
542
00:25:42,590 --> 00:25:44,182
No ghost...
543
00:25:44,230 --> 00:25:46,265
- No photo.
- No chimp.
544
00:25:47,389 --> 00:25:48,424
All right, lads?
545
00:25:48,469 --> 00:25:50,300
Twat.
546
00:25:50,349 --> 00:25:51,987
What's the matter with you lot?
547
00:25:52,029 --> 00:25:54,019
What's the matter?
I'll tell you what's the matter.
548
00:25:54,068 --> 00:25:58,220
We had a dream, a dream to own
a chimp at our beck and call,
549
00:25:58,268 --> 00:26:01,179
and now that dream's in tatters.
550
00:26:01,227 --> 00:26:04,776
And like Icarus, we tried to fly
too high to kiss the moon.
551
00:26:04,827 --> 00:26:08,661
I mean, come on, lads,
life goes on, you know?
552
00:26:08,706 --> 00:26:11,664
No, life doesn't go on, life without
a chimp's no life for me,
553
00:26:11,706 --> 00:26:12,741
I wish I was dead.
554
00:26:12,786 --> 00:26:14,458
- Me too.
- Me too.
555
00:26:15,986 --> 00:26:19,864
All right. Hey, Vic, here, I've got
something for you, there you are.
556
00:26:21,625 --> 00:26:23,377
- Aaaaah!
- Ahhh!
557
00:26:24,624 --> 00:26:28,333
It's a picture of a ghost,
we will get that chimp.
558
00:26:28,384 --> 00:26:32,774
Bob, you big, beautiful bastard!
559
00:26:32,823 --> 00:26:36,862
Bob, I always thought
you were a major league asshole.
560
00:26:36,903 --> 00:26:40,292
But you're not,
you're a real stand-up guy.
561
00:26:45,862 --> 00:26:49,774
Here it is, folks, it's the letter
from Ghost Huntermagazine.
562
00:26:51,141 --> 00:26:53,779
I think you all know what this is.
563
00:26:55,540 --> 00:26:56,529
Are you ready?
564
00:26:56,580 --> 00:26:57,854
- Yeah.
- Yes.
565
00:26:57,900 --> 00:26:59,970
'"Thank you for entering
our recent photo competition... '"
566
00:27:00,020 --> 00:27:01,532
- Come on.
- So, yeah, all right!
567
00:27:01,579 --> 00:27:04,252
'"...We are pleased to inform you
that your photograph of the ghost,
568
00:27:04,299 --> 00:27:05,937
'"Martin Cooper, has won... '"
569
00:27:05,979 --> 00:27:08,049
Whoa! Whoa! Whoa!
570
00:27:09,138 --> 00:27:13,609
'"...third prize,
a day out with Andy Barker.'"
571
00:27:14,858 --> 00:27:16,211
Come in!
572
00:27:16,257 --> 00:27:19,806
Hi, I'm Andy Barker,
and this is my bicycle,
573
00:27:19,857 --> 00:27:22,007
and I'm going to blow your minds!
574
00:27:23,257 --> 00:27:26,692
Who the hell are you?
Sue Barker's husband?
575
00:27:26,736 --> 00:27:28,567
No, I'm Linda Barker's brother.
576
00:27:30,096 --> 00:27:34,930
Hang on. Yeah, I'm just going to
have to use your toilet, sorry.
577
00:27:34,975 --> 00:27:37,648
What a shit prize,
why didn't we get the chimp?
578
00:27:37,695 --> 00:27:40,606
- I don't know.
- There's no easy way in saying this,
579
00:27:40,654 --> 00:27:44,283
is there going to be lots
and lots and lots of toilet paper?
580
00:27:44,334 --> 00:27:46,801
- Just use the curtain.
- Curtain.
581
00:27:46,853 --> 00:27:48,923
Oh, people, get him a bog roll, come on.
582
00:27:48,973 --> 00:27:50,645
No, this is why we need a chimp.
583
00:27:50,693 --> 00:27:54,480
Yeah. Hang on a minute, got an idea.
584
00:27:57,092 --> 00:28:00,721
Take man toilet paper, you savage brute.
585
00:28:00,772 --> 00:28:02,443
What is toilet paper?
586
00:28:02,491 --> 00:28:04,004
Find me an African woman.
587
00:28:04,051 --> 00:28:05,370
What is the...
588
00:28:05,411 --> 00:28:07,800
... African woman?
589
00:28:07,851 --> 00:28:10,922
Yeah, and go and get me some strawberries.
590
00:28:10,970 --> 00:28:12,767
Strawberries, I know.
591
00:28:12,810 --> 00:28:14,368
And while you're at it,
I've got a Barnaby Rudge
592
00:28:14,410 --> 00:28:17,003
that needs buffing, you monstrosity.
593
00:28:17,049 --> 00:28:18,482
Oooh!
594
00:28:20,009 --> 00:28:22,159
♪ Didn't we have a lovely day
595
00:28:22,209 --> 00:28:24,676
♪ The day we created an ape slave
596
00:28:24,728 --> 00:28:26,002
♪ So what happens next?
597
00:28:26,048 --> 00:28:27,003
♪ We get on our knees
598
00:28:27,048 --> 00:28:29,482
♪ And worship this
full-fat Turkish cheese... ♪
599
00:28:29,528 --> 00:28:31,166
Ooh!
600
00:28:43,686 --> 00:28:45,085
Thank you.
601
00:28:54,404 --> 00:28:55,803
All right!
602
00:28:55,844 --> 00:28:56,833
Thank you.
46660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.