Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,454 --> 00:00:21,954
The guyver unit.
2
00:00:21,956 --> 00:00:23,889
It's been a year
3
00:00:23,890 --> 00:00:25,823
since the alien armor invaded my body
4
00:00:25,826 --> 00:00:27,393
and became a part of me,
5
00:00:27,395 --> 00:00:30,429
a year since I first became the guyver
6
00:00:30,431 --> 00:00:32,264
and destroyed the kronos corporation
7
00:00:32,266 --> 00:00:35,401
and their shape-changing killers, the zoanoids.
8
00:00:35,403 --> 00:00:36,602
Now kronos is gone,
9
00:00:36,604 --> 00:00:38,871
but the guyver stays in me,
10
00:00:38,873 --> 00:00:41,607
calling me to fight...
11
00:00:41,609 --> 00:00:43,776
To kill.
12
00:00:49,083 --> 00:00:50,249
Damn!
13
00:00:50,251 --> 00:00:53,318
Hurry up.
Find that shit.
14
00:01:04,632 --> 00:01:07,800
Bingo! Hey, D.C.
15
00:01:14,809 --> 00:01:16,542
Dolls?
16
00:01:16,544 --> 00:01:17,976
The latest
technology.
17
00:01:17,978 --> 00:01:20,112
You mix cocaine
with plastic,
18
00:01:20,114 --> 00:01:23,615
you can shape it
into anything you like.
19
00:01:23,617 --> 00:01:25,651
Melt it back down,
20
00:01:25,653 --> 00:01:27,853
it's 100% pure.
21
00:01:30,257 --> 00:01:31,290
[Bang]
22
00:01:31,292 --> 00:01:33,158
What the fuck was that?
23
00:01:33,160 --> 00:01:35,160
Benny, check it out.
24
00:01:35,162 --> 00:01:37,629
You got it.
25
00:01:39,166 --> 00:01:43,102
Starting to regret
that career choice now?
26
00:01:44,672 --> 00:01:47,139
There's nobody up here.
27
00:01:47,141 --> 00:01:48,841
All right, girls.
28
00:01:48,843 --> 00:01:51,643
Come on, let's hustle.
Let's go!
29
00:01:51,645 --> 00:01:54,113
Let's go. Move it!
30
00:02:01,889 --> 00:02:04,256
Benny, we're rolling.
31
00:02:04,258 --> 00:02:06,592
[Banging]
32
00:02:10,631 --> 00:02:14,299
Hey, Benny.
I said we're rolling!
33
00:02:19,406 --> 00:02:23,342
Aah!
34
00:02:24,378 --> 00:02:26,845
Holy shit.
35
00:02:32,786 --> 00:02:35,420
[Machinery hums]
36
00:03:43,357 --> 00:03:47,292
What the fuck
is that?
37
00:03:54,335 --> 00:03:56,735
Let the man go.
38
00:03:56,737 --> 00:03:59,838
Yeah, right.
Fuck you.
39
00:04:07,881 --> 00:04:10,282
Get him!
40
00:05:23,590 --> 00:05:25,724
Shit.
41
00:05:31,899 --> 00:05:34,232
Fuck.
Stay away from me, man.
42
00:05:34,234 --> 00:05:36,001
Stay the fuck away!
43
00:05:36,503 --> 00:05:37,336
No! Oh!
44
00:05:37,338 --> 00:05:38,637
No, please don't!
45
00:05:38,639 --> 00:05:40,339
Please don't. Please.
46
00:05:40,341 --> 00:05:43,942
Don't kill me.
Just arrest me.
47
00:06:15,743 --> 00:06:18,176
Holy shit.
This is delta 28.
48
00:06:18,178 --> 00:06:21,913
We got severely
injured men at
36th and California.
49
00:06:21,915 --> 00:06:25,150
Request
ambulance assistance
and backup.
50
00:06:26,653 --> 00:06:29,087
[Sizzling]
51
00:06:33,293 --> 00:06:35,694
Hey, moran.
Over here.
52
00:06:40,634 --> 00:06:42,234
Shit.
53
00:06:42,503 --> 00:06:45,570
Yeah, it's him,
all right.
54
00:09:30,103 --> 00:09:33,538
[Breathing heavily]
55
00:09:49,923 --> 00:09:52,991
Aah!
56
00:10:52,052 --> 00:10:54,219
Inside expose
in three pines, Utah,
57
00:10:54,221 --> 00:10:56,554
to investigate what may be
58
00:10:56,556 --> 00:10:58,456
a werewolf attack.
59
00:10:58,458 --> 00:11:01,259
Doug kerlew and his brother judd
60
00:11:01,261 --> 00:11:03,962
were exploring some caves above these woods,
61
00:11:03,964 --> 00:11:06,464
when judd was attacked and fatally mauled.
62
00:11:06,466 --> 00:11:09,567
Rangers here are calling it a bear attack,
63
00:11:09,569 --> 00:11:12,537
but Doug has a different explanation.
64
00:11:12,539 --> 00:11:15,106
Yeah. I mean, it changed.
65
00:11:15,108 --> 00:11:16,775
Yeah.
66
00:11:16,776 --> 00:11:18,443
Right before my eyes.
67
00:11:18,445 --> 00:11:20,779
It--it was a man...
68
00:11:20,781 --> 00:11:22,814
And then it was a thing
69
00:11:22,816 --> 00:11:24,249
with teeth and claws...
70
00:11:24,251 --> 00:11:28,153
Like one of those cave paintings I showed you
71
00:11:28,155 --> 00:11:29,120
come to life.
72
00:11:29,122 --> 00:11:30,255
No, I wasn't drunk.
73
00:11:30,257 --> 00:11:32,991
You people calling me a liar?
74
00:11:32,993 --> 00:11:36,094
My brother's dead, man.
75
00:11:36,096 --> 00:11:37,679
That ain't no lie.
76
00:11:37,680 --> 00:11:39,263
When asked to describe his attacker,
77
00:11:39,266 --> 00:11:41,132
Doug gave us this drawing,
78
00:11:41,134 --> 00:11:42,867
which he says is a copy
79
00:11:42,869 --> 00:11:45,603
of the painting found on the cave wall.
80
00:11:45,605 --> 00:11:49,074
This, he claims, is what killed judd kerlew.
81
00:11:49,076 --> 00:11:51,042
I.E. Went looking for this cave
82
00:11:51,044 --> 00:11:54,312
to verify Doug's story, and we found it.
83
00:11:54,314 --> 00:11:56,114
But an archaeological expedition
84
00:11:56,116 --> 00:11:57,282
investigating the cave
85
00:11:57,284 --> 00:11:59,217
was suspiciously uncooperative
86
00:11:59,219 --> 00:12:01,486
when we asked to shoot inside.
87
00:12:01,488 --> 00:12:06,024
Next up, more Elvis sightings.
88
00:12:10,931 --> 00:12:14,599
Which he says is a copy of the painting
89
00:12:14,601 --> 00:12:17,569
found on the cave wall.
90
00:12:36,923 --> 00:12:39,057
Hi, mizky.
91
00:12:39,926 --> 00:12:41,659
Look, I--
92
00:12:41,660 --> 00:12:43,393
I'm ready to try
to make things better.
93
00:12:43,396 --> 00:12:45,330
I saw the papers
this morning.
94
00:12:45,332 --> 00:12:47,599
It doesn't look like
anything's better.
95
00:12:47,601 --> 00:12:50,935
I didn't come here
to talk about that.
96
00:12:50,937 --> 00:12:53,004
The security guard
died, Sean.
97
00:12:53,006 --> 00:12:55,206
And those gangsters?
98
00:12:55,207 --> 00:12:57,407
How many people
are you going to
have to kill
99
00:12:57,410 --> 00:12:59,010
before you realize--
100
00:12:59,012 --> 00:13:01,412
I don't kill.
101
00:13:01,414 --> 00:13:02,881
It kills.
102
00:13:02,883 --> 00:13:05,483
Sean, listen
to yourself.
103
00:13:05,485 --> 00:13:07,685
You've got to
stop this.
104
00:13:07,687 --> 00:13:09,854
It won't let me.
105
00:13:09,856 --> 00:13:11,489
That's crazy.
106
00:13:11,491 --> 00:13:12,624
I know.
107
00:13:12,626 --> 00:13:14,659
And I want to end it.
108
00:13:14,661 --> 00:13:16,995
Will you listen?
109
00:13:16,997 --> 00:13:20,031
There was a thing
on TV this morning
110
00:13:20,033 --> 00:13:22,200
about a werewolf
sighting in Utah.
111
00:13:22,202 --> 00:13:23,234
Werewolves.
Zoanoids.
112
00:13:23,236 --> 00:13:26,738
If you saw
lisker or balcus
for the first time,
113
00:13:26,740 --> 00:13:28,974
what would you
think?
114
00:13:28,975 --> 00:13:31,209
God, stop it!
I don't want to
hear it anymore.
115
00:13:31,211 --> 00:13:33,077
There are no more
zoanoids.
116
00:13:33,079 --> 00:13:37,081
Kronos is gone.
Can't you let it go?
117
00:13:41,588 --> 00:13:44,656
What's the point
of holding on?
118
00:13:44,658 --> 00:13:47,058
You go over it
and over it
119
00:13:47,060 --> 00:13:49,160
and you get crazier
and crazier.
120
00:13:49,162 --> 00:13:52,797
When do you just
say that--
121
00:13:56,570 --> 00:14:00,839
this isn't going to
work, is it?
122
00:15:07,540 --> 00:15:09,874
Hey, thanks.
123
00:15:25,592 --> 00:15:27,558
[Ding]
124
00:15:29,729 --> 00:15:32,563
Excuse me.
Uh...There's an
archaeological dig
125
00:15:32,565 --> 00:15:35,333
going on near here.
Do you know where?
126
00:15:35,335 --> 00:15:38,603
Customer's waitin'.
You going to buy
something?
127
00:15:38,605 --> 00:15:40,772
Uh, yeah.
128
00:15:41,341 --> 00:15:42,340
Well?
129
00:15:42,342 --> 00:15:44,242
$1.95.
130
00:15:46,379 --> 00:15:49,514
Do you know how
to reach them?
131
00:15:49,516 --> 00:15:51,149
I have to get
to that dig.
132
00:15:51,151 --> 00:15:55,486
Don't know nothin'.
Ask down at the rangers'.
133
00:16:01,728 --> 00:16:05,096
What do you want
at the dig?
134
00:16:05,098 --> 00:16:06,130
Excuse me?
135
00:16:06,132 --> 00:16:09,901
I said what do you
want at the dig?
136
00:16:09,903 --> 00:16:11,769
You work
at the dig?
137
00:16:11,771 --> 00:16:12,904
Maybe.
138
00:16:12,906 --> 00:16:14,472
You have business there?
139
00:16:14,474 --> 00:16:16,174
I have to see it.
140
00:16:16,176 --> 00:16:18,543
You with the press?
Private site, you know.
141
00:16:18,545 --> 00:16:22,780
No. No, I'm not
a reporter.
I just need to--
142
00:16:22,782 --> 00:16:24,849
need to what?
143
00:16:25,385 --> 00:16:26,951
Look.
144
00:16:27,754 --> 00:16:29,887
I been doing
these for months.
145
00:16:29,889 --> 00:16:32,357
They're
like the ones
I saw on TV,
146
00:16:32,359 --> 00:16:33,558
the ones from
your cave.
147
00:16:33,560 --> 00:16:38,463
I see it
in my dreams and put
it down on paper.
148
00:16:38,465 --> 00:16:42,266
Yeah, I know
what it sounds like.
149
00:16:54,447 --> 00:16:57,648
What?
You've seen this?
150
00:16:58,385 --> 00:17:00,218
You've seen this.
151
00:17:00,220 --> 00:17:02,587
I, uh...
I can't help you.
152
00:17:02,589 --> 00:17:05,490
Thanks, Warren.
153
00:17:06,659 --> 00:17:08,059
Please take me there.
154
00:17:08,061 --> 00:17:10,762
Sorry.
I don't think so.
155
00:17:10,764 --> 00:17:12,096
Wait.
156
00:17:12,098 --> 00:17:14,232
I need to know.
157
00:17:14,234 --> 00:17:16,200
I can't.
158
00:17:16,202 --> 00:17:18,169
I'm sorry.
159
00:17:18,171 --> 00:17:19,837
Will you wait
a second?
160
00:17:19,839 --> 00:17:24,675
Would you back away
from the truck,
please?
161
00:17:24,677 --> 00:17:25,610
Wait!
162
00:17:25,612 --> 00:17:27,879
I need to know!
163
00:17:46,866 --> 00:17:48,866
Get in.
164
00:18:07,620 --> 00:18:09,353
I'm cori Edwards.
165
00:18:09,355 --> 00:18:13,224
I'm a researcher
up at the dig.
166
00:18:13,226 --> 00:18:15,827
And you are?
167
00:18:16,729 --> 00:18:18,796
Uh...Sean...
168
00:18:18,798 --> 00:18:20,298
Barker.
169
00:18:20,300 --> 00:18:22,366
Uh-huh.
170
00:18:22,368 --> 00:18:23,901
And?
171
00:18:23,903 --> 00:18:26,537
Look...
172
00:18:26,538 --> 00:18:29,172
I'm sorry.
I didn't mean to
freak you out back there.
173
00:18:29,175 --> 00:18:32,944
It's just...
This is important to me.
174
00:18:34,147 --> 00:18:36,481
Nice to meet you.
175
00:18:38,785 --> 00:18:40,618
So, um...
176
00:18:40,620 --> 00:18:43,754
Why'd you come back?
177
00:18:46,192 --> 00:18:48,092
Because I'm a scientist.
178
00:18:48,094 --> 00:18:52,497
I know what it's like
to need to know.
179
00:19:29,369 --> 00:19:31,068
Thanks.
180
00:19:35,475 --> 00:19:38,910
So, what do you
want to see?
181
00:19:38,912 --> 00:19:39,877
Right.
182
00:19:39,879 --> 00:19:41,646
Come on.
183
00:19:41,647 --> 00:19:43,414
Just be cool
and follow my lead.
184
00:19:43,416 --> 00:19:46,617
I hope I'm not
getting you in trouble.
185
00:19:46,619 --> 00:19:49,720
Not if you do
what I say.
186
00:19:50,156 --> 00:19:53,424
Mary, take this
to the commissary,
will you?
187
00:19:53,426 --> 00:19:57,161
And don't hog it
all to yourself.
188
00:20:01,634 --> 00:20:03,301
Morning,
Ms. Edwards.
189
00:20:03,303 --> 00:20:04,068
Morning, grau.
190
00:20:04,070 --> 00:20:07,071
It's o.K.
He's with me.
191
00:20:08,274 --> 00:20:09,907
Watch your head.
192
00:20:09,909 --> 00:20:12,310
Do all archaeological
expeditions
193
00:20:12,312 --> 00:20:14,545
have this much
security?
194
00:20:14,547 --> 00:20:18,916
We didn't till
your buddy on TV
broke in.
195
00:20:22,188 --> 00:20:24,188
Cori! Cori, over here!
196
00:20:24,190 --> 00:20:26,257
Take a look at this.
197
00:20:26,259 --> 00:20:27,658
Um...Wait here.
198
00:20:27,660 --> 00:20:30,361
I'll be
right back.
199
00:22:17,003 --> 00:22:19,070
You shouldn't
wander off like that.
200
00:22:19,072 --> 00:22:22,606
You know,
if anybody asked about--
201
00:22:28,147 --> 00:22:30,815
[voices]
202
00:22:32,452 --> 00:22:33,785
Come on.
203
00:22:33,786 --> 00:22:35,119
If we don't hit
pay dirt soon,
204
00:22:35,121 --> 00:22:36,554
they're going to
shut us down.
205
00:22:36,556 --> 00:22:40,524
I'm tired of them
treating this expedition
like an oil well.
206
00:22:40,526 --> 00:22:42,360
I know,
but they're
management.
207
00:22:42,362 --> 00:22:43,728
We had an agreement.
208
00:22:43,730 --> 00:22:45,730
I find you
your pay dirt
209
00:22:45,732 --> 00:22:47,732
and run the show
my way.
210
00:22:47,734 --> 00:22:48,833
Hey, that's what
I want.
211
00:22:48,835 --> 00:22:52,236
I'm going to
keep them off
as long as I can.
212
00:22:52,238 --> 00:22:54,271
Just do a good job,
o.K.?
213
00:22:54,273 --> 00:22:55,473
I can't make
miracles.
214
00:22:55,475 --> 00:22:57,942
Yes, you can.
That's why
you're here.
215
00:22:57,944 --> 00:23:01,512
Dad, I'd like
you to meet
Sean barker
216
00:23:01,514 --> 00:23:03,314
from state.
217
00:23:03,315 --> 00:23:05,115
He was
supposed to
come up earlier,
218
00:23:05,118 --> 00:23:07,118
but he
had to finish
a project.
219
00:23:07,120 --> 00:23:08,786
Sean, my father
Marcus Edwards.
220
00:23:08,788 --> 00:23:10,388
Good to meet you,
son.
221
00:23:10,390 --> 00:23:11,422
We can use the help.
222
00:23:11,424 --> 00:23:14,058
This is arlen crane,
our operations director
223
00:23:14,060 --> 00:23:16,460
and Gus volker,
our security chief.
224
00:23:16,462 --> 00:23:17,895
Welcome aboard.
225
00:23:17,897 --> 00:23:20,898
Nice
to meet you.
226
00:23:20,900 --> 00:23:23,734
Soon, Marcus. O.K.?
227
00:23:27,473 --> 00:23:28,706
Administration.
228
00:23:28,708 --> 00:23:31,175
Well, you go get him
set up.
229
00:23:31,177 --> 00:23:33,944
I've got to
go crack the whip.
230
00:23:33,946 --> 00:23:36,614
O.K. Thanks, dad.
231
00:23:39,118 --> 00:23:39,984
Come on.
232
00:23:39,986 --> 00:23:41,018
I don't get it.
233
00:23:41,020 --> 00:23:44,054
This is where
you want to be,
right?
234
00:23:44,056 --> 00:23:45,556
Yeah, but--
235
00:23:45,558 --> 00:23:47,925
so be happy.
236
00:24:06,145 --> 00:24:08,245
Hey, Bob.
237
00:24:08,247 --> 00:24:08,879
Yeah.
238
00:24:08,881 --> 00:24:09,914
Come down here
a minute.
239
00:24:09,916 --> 00:24:14,218
Sure. O.K., but
we're playing
with my cards.
240
00:24:16,255 --> 00:24:18,823
Bob, this is Sean.
Sean, Bob.
241
00:24:18,825 --> 00:24:21,025
Show him the ropes,
will you?
242
00:24:21,027 --> 00:24:23,260
I'll be back soon.
243
00:24:23,262 --> 00:24:25,062
Sure. Come on.
244
00:24:37,743 --> 00:24:39,743
[Whispers]
Lisker.
245
00:24:46,486 --> 00:24:49,220
So...What exactly
are we digging up
here?
246
00:24:49,222 --> 00:24:52,656
Well, we think
it's some variety
of pachyocephalosaur,
247
00:24:52,658 --> 00:24:54,925
although it's small
for that family.
248
00:24:54,927 --> 00:24:56,977
Once we carbon-date it,
249
00:24:56,978 --> 00:24:59,028
then we'll get
a real good idea
what era it's from.
250
00:24:59,031 --> 00:25:03,400
Funny, once I was
on this dig in Arizona...
251
00:25:11,077 --> 00:25:15,246
Wow. Looks like you
really immersed
yourself.
252
00:25:15,248 --> 00:25:16,480
Yeah.
253
00:25:16,482 --> 00:25:20,918
It was like I was
digging up parts
of myself.
254
00:25:20,920 --> 00:25:22,720
You're not
some kind of
255
00:25:22,722 --> 00:25:26,257
archaeology groupie,
are you, Sean?
256
00:25:28,594 --> 00:25:32,463
It's just that I...
Can't figure you out.
257
00:25:32,465 --> 00:25:36,867
I mean,
why is coming here
so important to you?
258
00:25:37,236 --> 00:25:40,271
Where did you
see those drawings?
259
00:25:41,207 --> 00:25:42,606
I told you.
260
00:25:42,608 --> 00:25:45,509
Oh, yeah. Right.
261
00:25:46,145 --> 00:25:49,013
Sean, I brought you here
like you asked.
262
00:25:49,015 --> 00:25:52,650
Don't you think
I deserve a real
explanation?
263
00:25:52,652 --> 00:25:55,486
A hint, even?
264
00:25:58,257 --> 00:26:00,090
Cori...
265
00:26:01,694 --> 00:26:04,295
I want to...
266
00:26:05,197 --> 00:26:07,414
But I can't.
267
00:26:07,415 --> 00:26:09,632
I--I don't
really know what
I'm looking for.
268
00:26:09,635 --> 00:26:11,068
I know...I know.
269
00:26:11,070 --> 00:26:12,987
That's
no answer.
270
00:26:12,988 --> 00:26:14,905
Yeah, your specialty,
I'm beginning
to discover.
271
00:26:14,907 --> 00:26:18,142
Listen, maybe we
should just call
today a field trip,
272
00:26:18,144 --> 00:26:21,645
and tomorrow
we'll send you
on your way.
273
00:26:21,647 --> 00:26:24,815
No! I--I need to stay.
274
00:26:25,184 --> 00:26:26,417
Look, I--I know...
275
00:26:26,419 --> 00:26:29,219
I've got no reason
to be here.
276
00:26:29,221 --> 00:26:30,921
You don't even
know me.
277
00:26:30,923 --> 00:26:32,623
But I need to stay.
278
00:26:32,625 --> 00:26:34,525
Why?
279
00:26:34,827 --> 00:26:37,861
Because I can't be
anywhere else.
280
00:26:40,399 --> 00:26:42,766
I've got nowhere
else to go.
281
00:26:42,768 --> 00:26:43,667
I'm sorry.
282
00:26:43,669 --> 00:26:47,037
That's just not
good enough.
283
00:26:52,144 --> 00:26:53,177
I thought you said
284
00:26:53,179 --> 00:26:57,281
you knew what it was
like to need to know.
285
00:26:57,283 --> 00:26:58,716
I wonder.
286
00:26:58,718 --> 00:27:01,919
Damn it. Wait!
287
00:27:10,596 --> 00:27:14,398
It was around here
that we saw him
somewhere.
288
00:27:14,400 --> 00:27:16,867
You think maybe
we can do this
289
00:27:16,869 --> 00:27:18,902
when there's
a little more light?
290
00:27:18,904 --> 00:27:21,005
You want this werewolf
or not?
291
00:27:21,007 --> 00:27:24,842
Look, you got about
another half hour,
Mr. kerlew.
292
00:27:24,844 --> 00:27:28,045
After that,
I'm calling it quits.
293
00:27:29,215 --> 00:27:30,381
[Cocking rifle]
294
00:27:30,383 --> 00:27:34,018
Just hang on to
your checkbook.
295
00:27:35,254 --> 00:27:37,955
Jesus Christ.
296
00:27:42,428 --> 00:27:43,994
You think
you're the only one?
297
00:27:43,996 --> 00:27:47,631
My dad and I
are known among
the academic community
298
00:27:47,633 --> 00:27:48,899
as outlaws of science.
299
00:27:48,901 --> 00:27:52,770
We were thinking
about getting
jackets made up.
300
00:27:52,772 --> 00:27:54,238
Outlaws. Why?
301
00:27:54,240 --> 00:27:58,008
Oh, because of our
unconventional theories.
302
00:27:58,010 --> 00:27:59,410
We take on
the wild stuff.
303
00:27:59,412 --> 00:28:04,148
You know, the stuff
that people laugh at
in the tabloids--
304
00:28:04,150 --> 00:28:06,750
bigfoot, crop circles.
305
00:28:07,319 --> 00:28:08,919
And the
cave paintings?
306
00:28:08,921 --> 00:28:12,956
You, uh, have
a theory on them?
307
00:28:13,426 --> 00:28:16,326
You know,
I want to tell you...
308
00:28:16,328 --> 00:28:18,862
But I can't.
309
00:28:19,899 --> 00:28:21,799
Touché.
310
00:28:21,801 --> 00:28:22,633
Aah!
311
00:28:22,635 --> 00:28:23,767
What was that?
312
00:28:23,769 --> 00:28:25,169
I heard someone
shouting.
313
00:28:25,171 --> 00:28:27,204
It could be
another bear attack.
314
00:28:27,206 --> 00:28:30,941
You get help.
I'll take care
of the bear.
315
00:28:30,943 --> 00:28:32,476
Right.
316
00:28:34,513 --> 00:28:36,880
He'll take care
of the bear?
317
00:28:36,882 --> 00:28:39,316
Oh, shit!
318
00:28:49,962 --> 00:28:51,562
Take a picture.
Take a picture!
319
00:28:51,564 --> 00:28:55,165
Screw the picture,
you brain-dead hayseed!
Shoot it!
320
00:28:55,167 --> 00:28:57,468
What about my money?
321
00:28:57,470 --> 00:28:59,536
What about my money?
322
00:28:59,538 --> 00:29:00,904
Shoot it!
323
00:29:00,906 --> 00:29:04,174
Shoot it!
324
00:29:08,781 --> 00:29:09,680
Hey! Help!
325
00:29:09,682 --> 00:29:11,248
Professor atkins, help!
326
00:29:11,250 --> 00:29:12,416
Cori, what's wrong?
327
00:29:12,418 --> 00:29:14,451
I think there's
another bear attack.
328
00:29:14,453 --> 00:29:17,621
I'll get my gun.
You get the truck.
329
00:29:17,623 --> 00:29:19,490
Hurry!
Sean's out there.
330
00:29:19,492 --> 00:29:21,091
What?
331
00:29:23,963 --> 00:29:25,596
Guyver!
332
00:29:33,205 --> 00:29:37,341
Don't you come near me,
you son of a bitch!
333
00:29:48,320 --> 00:29:51,188
Son of a bitch.
334
00:29:53,092 --> 00:29:55,425
It can't be.
335
00:30:02,001 --> 00:30:02,733
Guyver?
336
00:30:02,735 --> 00:30:05,669
Get away from him,
zoanoid!
337
00:30:07,406 --> 00:30:09,406
Where did you
come from?
338
00:30:09,408 --> 00:30:12,309
I destroyed
all of you.
339
00:31:39,832 --> 00:31:43,667
What are you doing
in the camp?
340
00:32:28,380 --> 00:32:30,080
Damn!
341
00:32:34,853 --> 00:32:36,520
Huh?
342
00:32:44,396 --> 00:32:46,029
Over here.
This way.
343
00:32:46,031 --> 00:32:48,398
What happened?
Where's the bear?
344
00:32:48,400 --> 00:32:50,817
I don't know.
345
00:32:50,818 --> 00:32:53,235
I think the sound
of your engine
drove it off.
346
00:32:53,238 --> 00:32:54,538
Oh!
347
00:32:54,540 --> 00:32:56,373
Not soon enough.
348
00:32:56,375 --> 00:32:58,809
[Groaning]
349
00:32:58,811 --> 00:33:00,744
Look,
that one's
alive.
350
00:33:00,746 --> 00:33:03,480
Oh! Oh, man!
Stay away from me.
351
00:33:03,482 --> 00:33:06,483
Don't touch me.
You're one of them.
352
00:33:06,485 --> 00:33:09,486
Look at him.
He's scared crazy.
353
00:33:09,488 --> 00:33:11,355
Take it easy.
354
00:33:11,357 --> 00:33:13,490
We're here
to help you.
355
00:33:13,492 --> 00:33:15,225
Are you all right?
356
00:33:15,227 --> 00:33:18,161
He's in shock.
Get me a blanket.
357
00:33:18,163 --> 00:33:19,563
Yeah, right.
358
00:33:19,565 --> 00:33:21,765
Make that two.
359
00:33:25,037 --> 00:33:28,405
I'm just sorry
I didn't get here
sooner.
360
00:33:28,407 --> 00:33:29,840
Thank God
you didn't.
361
00:33:29,842 --> 00:33:31,274
You could have
been killed.
362
00:33:31,276 --> 00:33:33,977
What did you think
you were going to do?
363
00:33:33,979 --> 00:33:36,813
I was wondering that
myself.
364
00:33:37,583 --> 00:33:41,785
All right.
Let's get him
in the truck.
365
00:33:42,321 --> 00:33:46,490
You two,
wrap that one up
and put him in back.
366
00:33:46,492 --> 00:33:48,959
I'll keep us covered.
367
00:34:04,843 --> 00:34:07,844
O.K. Let's move out.
368
00:34:29,268 --> 00:34:31,568
Who are you?
369
00:35:02,935 --> 00:35:07,237
He was on the scene
before anybody else.
370
00:35:07,239 --> 00:35:10,340
Barker. Sean barker.
371
00:35:12,211 --> 00:35:16,413
Not at this time,
but analysis
of the sample should--
372
00:35:16,415 --> 00:35:18,548
[snap]
373
00:35:19,918 --> 00:35:22,185
I have to go.
374
00:35:27,092 --> 00:35:29,526
What did you
hear?
375
00:35:31,263 --> 00:35:32,229
What?
376
00:35:32,231 --> 00:35:33,697
Nothing.
377
00:35:33,699 --> 00:35:35,265
I didn't hear anything.
378
00:35:35,267 --> 00:35:37,868
Why'd you follow me?
379
00:35:37,870 --> 00:35:39,136
I--I--
380
00:35:39,138 --> 00:35:40,570
let me guess.
381
00:35:40,572 --> 00:35:41,872
Just curious,
right?
382
00:35:41,874 --> 00:35:44,941
I saw you leave camp
in a hurry.
383
00:35:44,943 --> 00:35:48,145
I just figured
you'd seen
the bear again.
384
00:35:48,147 --> 00:35:51,181
We both know
there wasn't any bear.
385
00:35:51,183 --> 00:35:52,082
We do?
386
00:35:52,084 --> 00:35:53,750
Spare me the dumb act.
387
00:35:53,752 --> 00:35:57,621
I know you got claws
you ain't showing.
388
00:35:57,623 --> 00:35:58,688
Claws?
389
00:35:58,690 --> 00:36:00,991
I'm not the one
with the claws.
390
00:36:00,993 --> 00:36:04,027
I don't know
what you people
are up to,
391
00:36:04,029 --> 00:36:06,163
but innocent people
are getting killed,
392
00:36:06,165 --> 00:36:09,733
and I can't
allow that to happen.
393
00:36:09,735 --> 00:36:10,967
Wait.
394
00:36:10,969 --> 00:36:13,436
You're with
the government.
395
00:36:14,006 --> 00:36:17,607
And you won't
live long enough
to give me away.
396
00:36:17,609 --> 00:36:19,309
[Cocks trigger]
397
00:36:20,679 --> 00:36:22,212
What were you doing?
398
00:36:22,214 --> 00:36:24,364
Sorry, Mr. crane.
399
00:36:24,365 --> 00:36:26,515
Tell the others
we may have
an active--
400
00:36:27,986 --> 00:36:31,021
what are you men
doing there?
401
00:36:33,559 --> 00:36:38,395
Uh...We thought
we saw the bear
again, Mr. crane.
402
00:36:38,397 --> 00:36:39,362
Well...
403
00:36:39,364 --> 00:36:41,431
For God sakes,
stay in camp.
404
00:36:41,433 --> 00:36:44,034
We don't want
any more corpses.
405
00:36:44,036 --> 00:36:45,035
Yes, sir.
406
00:36:45,037 --> 00:36:46,770
Yes, sir.
407
00:36:56,615 --> 00:36:59,149
I got to go.
408
00:36:59,151 --> 00:37:00,250
Wait!
409
00:37:00,252 --> 00:37:01,585
Who are you?
410
00:37:01,587 --> 00:37:04,754
What are you
doing here?
411
00:37:08,594 --> 00:37:11,161
We don't need this kind of attention.
412
00:37:11,163 --> 00:37:14,598
If you can't keep a tighter rein on your lieutenants...
413
00:37:14,600 --> 00:37:17,901
[Whispering]
I'm sorry, sir.
I'll correct my error.
414
00:37:17,903 --> 00:37:19,970
But it did bring
something to light.
415
00:37:19,972 --> 00:37:21,504
The guyver,
he's here.
416
00:37:21,506 --> 00:37:24,374
He must be
someone in the camp.
417
00:37:24,376 --> 00:37:26,209
Hmm.
418
00:37:26,210 --> 00:37:28,043
The hunted comes to the hunter.
419
00:37:28,046 --> 00:37:31,648
Find out who he is and bring him here--
420
00:37:31,650 --> 00:37:32,449
quietly.
421
00:37:32,451 --> 00:37:36,553
Don't worry, sir.
I can handle it.
422
00:39:35,974 --> 00:39:37,407
Morning, Bob.
423
00:39:37,409 --> 00:39:39,042
How are you?
424
00:39:50,389 --> 00:39:53,390
This wasn't here
yesterday.
425
00:39:54,659 --> 00:39:56,292
Huh.
426
00:40:00,632 --> 00:40:01,531
Cori,
427
00:40:01,533 --> 00:40:03,266
you can tell me.
428
00:40:03,268 --> 00:40:04,734
You like him?
429
00:40:04,736 --> 00:40:06,035
None of your business.
430
00:40:06,037 --> 00:40:09,205
I'm just
excited for you,
that's all.
431
00:40:09,207 --> 00:40:11,074
It would be
nice to know
432
00:40:11,076 --> 00:40:13,376
someone's finding
a little romance.
433
00:40:13,378 --> 00:40:14,411
All right.
He's cute.
434
00:40:14,413 --> 00:40:17,380
But nothing
is happening.
He's a little...
435
00:40:17,382 --> 00:40:19,749
Hi. Coffee?
436
00:40:25,023 --> 00:40:27,924
Did I miss something?
437
00:40:28,760 --> 00:40:30,994
Uh, no, Sean.
Have a seat.
438
00:40:30,996 --> 00:40:32,328
That'll be all.
439
00:40:32,330 --> 00:40:35,265
Check on you
in a bit.
440
00:40:36,001 --> 00:40:38,368
Take your time.
441
00:40:39,304 --> 00:40:42,305
So...How goes
the quest?
442
00:40:42,774 --> 00:40:44,441
Well, I was just
wondering.
443
00:40:44,443 --> 00:40:47,777
What kind of skeletons
are we digging up again?
444
00:40:47,779 --> 00:40:49,412
Well, um,
we're not sure,
445
00:40:49,414 --> 00:40:52,615
but we think
it's a kind of
pachyocephalosaur,
446
00:40:52,617 --> 00:40:55,185
although it's small
for that genus.
447
00:40:55,187 --> 00:40:56,486
Once we
carbon-date it,
448
00:40:56,488 --> 00:41:00,523
we'll know where
to place it,
but right--
449
00:41:00,525 --> 00:41:02,525
what?
450
00:41:04,362 --> 00:41:09,065
You know, that's
almost word for word
what Bob said.
451
00:41:10,368 --> 00:41:13,736
What are you guys
hiding?
452
00:41:14,973 --> 00:41:19,342
They're not dinosaurs
at all, are they?
453
00:41:24,182 --> 00:41:25,949
Look...
454
00:41:25,950 --> 00:41:27,717
Everybody here knows
what we're digging for.
455
00:41:27,719 --> 00:41:29,719
So why
all the secrecy?
456
00:41:29,720 --> 00:41:31,720
We can't just go
spouting crazy theories
to the world
457
00:41:31,723 --> 00:41:34,724
until we have
the hard evidence
to back it up.
458
00:41:34,726 --> 00:41:38,061
Dad and I have been
putting this
puzzle together
459
00:41:38,063 --> 00:41:39,996
for five years,
460
00:41:39,997 --> 00:41:41,930
just praying
it isn't another
explainable mystery.
461
00:41:41,933 --> 00:41:43,132
If we're wrong again...
462
00:41:43,134 --> 00:41:47,470
So...Why not
just stick to
the safer stuff?
463
00:41:47,472 --> 00:41:50,573
Why don't you go home?
464
00:41:51,309 --> 00:41:57,647
I am not going to
let anybody take this
away from us.
465
00:42:10,562 --> 00:42:12,128
Well?
466
00:42:13,098 --> 00:42:15,732
Feels like leather.
467
00:42:16,701 --> 00:42:18,501
It's soft.
468
00:42:18,503 --> 00:42:21,204
Here, give me that.
469
00:42:21,806 --> 00:42:24,040
[Clink clink]
470
00:42:24,876 --> 00:42:28,077
That don't sound
like leather to me.
471
00:42:28,079 --> 00:42:29,979
Hey, Dr. Edwards.
472
00:42:29,981 --> 00:42:33,316
Dr. Edwards, over here.
473
00:42:35,387 --> 00:42:37,754
What have you got,
my dear?
474
00:42:37,756 --> 00:42:39,489
Listen.
475
00:42:40,659 --> 00:42:43,326
[Clink clink clink]
476
00:42:45,096 --> 00:42:47,530
This is wonderful!
477
00:42:47,532 --> 00:42:49,098
Call my daughter.
478
00:42:49,100 --> 00:42:50,266
Inform Mr. crane.
479
00:42:50,268 --> 00:42:54,270
Get everyone in here
on the double!
480
00:42:54,272 --> 00:42:57,540
I think we've found it.
481
00:43:02,047 --> 00:43:03,613
Dad, what's going on?
482
00:43:03,615 --> 00:43:07,016
Cori, I think
our five years
of research
483
00:43:07,018 --> 00:43:10,253
are about to
pay off.
484
00:43:14,359 --> 00:43:16,225
But when will we
know for sure?
485
00:43:16,227 --> 00:43:18,194
Patience, arlen.
We beat your deadline.
486
00:43:18,196 --> 00:43:20,930
Just give us the time
to do this right.
487
00:43:20,932 --> 00:43:24,701
But there's been
a complication.
Something's come up.
488
00:43:24,703 --> 00:43:26,569
Arlen, please.
489
00:43:26,571 --> 00:43:28,805
Gee, you don't suppose
490
00:43:28,806 --> 00:43:31,040
this is one of those
explainable mysteries,
do you?
491
00:43:31,042 --> 00:43:33,576
Just shut up
and dig.
492
00:43:34,312 --> 00:43:35,778
Dr. Edwards!
Dr. Edwards!
493
00:43:35,780 --> 00:43:38,348
We took some readings
at the cliff.
494
00:43:38,350 --> 00:43:41,117
It goes all the way
to the top.
495
00:43:41,119 --> 00:43:43,386
This thing is huge.
496
00:44:25,563 --> 00:44:28,498
These cave paintings
are accurate
representations,
497
00:44:28,500 --> 00:44:32,802
and I speculate
that it sinks down
another 40 meters
498
00:44:32,804 --> 00:44:36,105
and curves east and west
for 20 meters
499
00:44:36,107 --> 00:44:38,408
in each direction.
500
00:44:43,815 --> 00:44:46,482
It's a ship.
501
00:45:36,901 --> 00:45:38,901
Whoo hoo!
502
00:45:38,903 --> 00:45:41,738
[Music plays]
503
00:46:27,652 --> 00:46:29,919
Bob, have you
seen Sean?
504
00:46:29,921 --> 00:46:31,854
Not lately.
505
00:46:43,835 --> 00:46:46,769
Hey. You o.K.?
506
00:46:48,640 --> 00:46:51,574
I still can't
believe it.
507
00:46:52,243 --> 00:46:53,843
I know
what you mean.
508
00:46:53,845 --> 00:46:57,847
We came here
hoping to find...
Anything,
509
00:46:57,849 --> 00:47:00,183
anything
that would suggest
510
00:47:00,185 --> 00:47:02,018
an ancient alien
visitation.
511
00:47:02,020 --> 00:47:06,689
We would have settled
for alien beer cans.
512
00:47:06,691 --> 00:47:09,458
Instead, we got...
513
00:47:11,062 --> 00:47:13,963
Five years
of getting laughed at,
514
00:47:13,965 --> 00:47:18,334
our research ignored
by our colleagues.
515
00:47:18,770 --> 00:47:22,205
Ooh, the paper
I'm going to publish.
516
00:47:22,207 --> 00:47:24,774
But the best part
517
00:47:24,775 --> 00:47:27,342
is that now I have got
the greatest playground
518
00:47:27,345 --> 00:47:29,779
a girl could
ever wish for.
519
00:47:29,781 --> 00:47:31,647
Look at this!
520
00:47:31,649 --> 00:47:34,116
It's organic.
It was grown.
521
00:47:34,118 --> 00:47:36,552
That sample I took
was alive--
522
00:47:36,554 --> 00:47:37,787
alive, Sean.
523
00:47:37,789 --> 00:47:41,390
This thing might have
been powered
by photosynthesis.
524
00:47:41,392 --> 00:47:42,592
O.K., that's all theory,
525
00:47:42,594 --> 00:47:45,261
but with funding
we can find out.
526
00:47:45,263 --> 00:47:48,397
We might even
be able to duplicate it.
527
00:47:48,399 --> 00:47:50,933
Imagine being able
to grow a machine.
528
00:47:50,935 --> 00:47:54,604
No more dirty factories.
No more pollution.
529
00:47:54,606 --> 00:47:55,671
What?
530
00:47:55,673 --> 00:47:58,140
Nothing.
531
00:47:58,443 --> 00:48:01,811
Now I see why
they call you
an outlaw.
532
00:48:01,813 --> 00:48:03,479
You haven't even
stepped inside,
533
00:48:03,481 --> 00:48:05,548
and already you're
saving the world.
534
00:48:05,550 --> 00:48:09,819
What can I say?
I'm an optimist.
535
00:48:10,889 --> 00:48:14,891
Wish I could see
the world like that.
536
00:48:20,064 --> 00:48:21,264
We, um...
537
00:48:21,266 --> 00:48:24,934
We're missing
the party.
538
00:48:26,237 --> 00:48:29,138
I'm not missing
anything.
539
00:48:31,943 --> 00:48:34,744
Come on. Let's go.
540
00:48:37,649 --> 00:48:39,515
[Hissing]
541
00:48:43,454 --> 00:48:45,621
Do you hear that?
542
00:48:46,090 --> 00:48:48,190
Hear what?
543
00:48:51,629 --> 00:48:53,462
Nothing.
544
00:49:01,506 --> 00:49:05,474
You want to see
something really scary?
545
00:49:05,476 --> 00:49:07,343
Ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
546
00:49:07,345 --> 00:49:11,881
[Growling
and moaning]
547
00:49:27,131 --> 00:49:28,464
Hey, cori!
548
00:49:28,466 --> 00:49:29,932
Come here.
549
00:49:29,934 --> 00:49:32,168
I'll be just a second.
550
00:49:37,208 --> 00:49:38,441
Hey, what
are you doing?
551
00:49:38,443 --> 00:49:41,811
What do you know
about the kronos
corporation?
552
00:49:41,813 --> 00:49:43,212
What are you
talking about?
553
00:49:43,214 --> 00:49:45,214
Come on. You dated
a mizky segawa
554
00:49:45,216 --> 00:49:47,116
whose father worked
for kronos.
555
00:49:47,118 --> 00:49:48,951
He was murdered
556
00:49:48,952 --> 00:49:50,785
shortly before
the L.A. branch
was destroyed.
557
00:49:50,788 --> 00:49:52,755
Do you know
anything about that?
558
00:49:52,757 --> 00:49:54,623
Only what I read
in the papers.
559
00:49:54,625 --> 00:49:57,593
Hey, less
of that shit,
all right?
560
00:49:57,595 --> 00:49:58,894
Let go of me.
561
00:49:58,896 --> 00:50:01,647
I don't know anything.
562
00:50:01,648 --> 00:50:04,399
You knew enough
to know the claws
weren't yours.
563
00:50:06,237 --> 00:50:07,637
What?
564
00:50:07,638 --> 00:50:09,038
You said the claws
weren't yours.
565
00:50:09,040 --> 00:50:11,507
So whose are they?
566
00:50:13,911 --> 00:50:15,778
That's
what I thought.
567
00:50:15,780 --> 00:50:19,181
I want to know
what you know
about kronos
568
00:50:19,183 --> 00:50:21,617
and what they do.
569
00:50:23,121 --> 00:50:24,837
Why?
570
00:50:24,838 --> 00:50:26,554
You said kronos
was destroyed.
571
00:50:26,557 --> 00:50:28,657
Kronos L.A.
572
00:50:29,660 --> 00:50:31,827
Kronos L.A.?
573
00:50:33,564 --> 00:50:34,830
Jesus.
574
00:50:34,832 --> 00:50:36,632
We know kronos
is worldwide.
575
00:50:36,634 --> 00:50:39,502
But we don't know
what those things are.
576
00:50:39,504 --> 00:50:42,505
We found breeding tubes
and blood samples,
577
00:50:42,507 --> 00:50:44,940
but never any bodies.
578
00:50:46,611 --> 00:50:49,178
All right. Look.
579
00:50:50,481 --> 00:50:52,615
Kronos is those things--
580
00:50:52,617 --> 00:50:53,916
the whole organization.
581
00:50:53,918 --> 00:50:57,586
They look human,
but they're not.
582
00:50:57,588 --> 00:50:59,522
They change.
583
00:50:59,524 --> 00:51:00,790
You're serious,
aren't you?
584
00:51:00,792 --> 00:51:03,559
You saw that
dead guy last night.
585
00:51:03,561 --> 00:51:04,960
The thing
that killed him
586
00:51:04,962 --> 00:51:08,164
is one of the guys
in this camp.
587
00:51:08,166 --> 00:51:09,665
You saw this?
588
00:51:09,667 --> 00:51:11,834
Then why didn't
he kill you?
589
00:51:11,836 --> 00:51:13,369
I--
590
00:51:15,506 --> 00:51:16,939
I'll tell you later.
591
00:51:16,941 --> 00:51:18,841
No. You
tell me now.
592
00:51:18,843 --> 00:51:21,977
Don't make me
arrest you.
593
00:51:23,314 --> 00:51:25,147
Here?
594
00:51:27,652 --> 00:51:29,151
Everything o.K.?
595
00:51:29,153 --> 00:51:30,753
Yeah. It's fine.
596
00:51:30,755 --> 00:51:33,522
Nice guy.
597
00:51:36,027 --> 00:51:40,596
Kid, you got to get
your priorities
straight.
598
00:52:52,103 --> 00:52:55,037
Well, I'm open
to suggestions.
599
00:52:55,039 --> 00:52:55,771
Damn it!
600
00:52:55,773 --> 00:52:58,340
We've come this far.
Now what?
601
00:52:58,342 --> 00:53:00,109
We can have
a laser cutter
602
00:53:00,111 --> 00:53:03,045
up here
in two days,
three days tops.
603
00:53:03,047 --> 00:53:04,647
Three days?
604
00:53:04,648 --> 00:53:06,248
Don't we have anything
else in the camp?
605
00:53:06,250 --> 00:53:07,816
Sure. Garden tools
and whisk brooms.
606
00:53:07,818 --> 00:53:11,420
Lasers weren't
the first thing on
the equipment list.
607
00:53:11,422 --> 00:53:13,289
But we don't have time.
608
00:53:13,291 --> 00:53:16,125
What do you want me
to say,
609
00:53:16,127 --> 00:53:17,760
open sesame?
610
00:53:17,762 --> 00:53:21,564
[Ship groans]
611
00:54:04,875 --> 00:54:07,776
Amazing.
612
00:54:41,279 --> 00:54:42,211
It's breathable.
613
00:54:42,213 --> 00:54:44,947
The radiation levels
are acceptable.
614
00:54:44,949 --> 00:54:45,848
We can continue.
615
00:54:45,850 --> 00:54:49,118
The rest of you may
resume your work.
616
00:54:49,120 --> 00:54:51,120
Cori.
617
00:54:51,122 --> 00:54:53,822
It's beautiful.
618
00:55:19,450 --> 00:55:21,483
No one is to touch anything
619
00:55:21,485 --> 00:55:22,851
or enter any sealed room.
620
00:55:22,853 --> 00:55:25,387
We're cataloguing
only today.
621
00:55:25,389 --> 00:55:26,388
Take lots of pictures
622
00:55:26,390 --> 00:55:29,291
and try to map
the interior as you go.
623
00:55:29,293 --> 00:55:32,161
If you have any trouble
breathing, get out.
624
00:55:32,163 --> 00:55:35,964
We're not sacrificing anyone
in the name of science.
625
00:55:35,966 --> 00:55:38,000
Got it?
626
00:55:38,002 --> 00:55:40,002
Good.
627
00:55:40,004 --> 00:55:41,136
Cori,
628
00:55:41,138 --> 00:55:43,238
you and Sean
go that way.
629
00:55:43,240 --> 00:55:44,773
We'll go through here.
630
00:55:44,775 --> 00:55:46,875
Let's go.
631
00:56:02,693 --> 00:56:06,895
This way.
You have to see this.
632
00:56:19,276 --> 00:56:21,410
Wow.
633
00:56:24,048 --> 00:56:26,582
It's beautiful.
634
00:56:27,051 --> 00:56:30,319
It's really humid
in here.
635
00:57:21,872 --> 00:57:23,906
Can you hear me?
636
00:57:25,976 --> 00:57:27,910
I'm here.
637
00:57:35,986 --> 00:57:39,254
Talk to me, please.
638
00:57:51,068 --> 00:57:52,935
Well?
639
00:57:56,507 --> 00:57:58,607
[Whistles]
640
00:58:04,248 --> 00:58:09,585
My God. How the hell
are we going
to get up there?
641
00:58:09,587 --> 00:58:12,721
No stairs.
No visible access up.
642
00:58:12,723 --> 00:58:13,689
I have a feeling
643
00:58:13,691 --> 00:58:16,758
that walking was optional
for these people.
644
00:58:16,760 --> 00:58:20,662
We'll have to Jerry-rig
something, I suppose.
645
00:58:24,702 --> 00:58:25,868
Get started.
646
00:58:25,870 --> 00:58:30,172
I'm sure what
we're looking for
is up there.
647
00:59:03,407 --> 00:59:05,841
I'm here.
648
00:59:09,580 --> 00:59:11,446
Well,
you called me here.
649
00:59:11,448 --> 00:59:14,883
Aren't you going
to say something?
650
00:59:16,921 --> 00:59:20,355
Please. I'm trying,
651
00:59:20,357 --> 00:59:23,592
but I don't understand.
652
00:59:28,198 --> 00:59:30,432
Please.
653
00:59:36,507 --> 00:59:40,108
Why did you
do this to me?
654
00:59:40,511 --> 00:59:41,910
What the hell am I?
655
00:59:41,912 --> 00:59:45,380
What am I supposed
to do with it?
656
00:59:47,751 --> 00:59:51,019
You got the wrong guy.
657
00:59:51,922 --> 00:59:55,190
I'm not cut out
for this.
658
00:59:56,360 --> 00:59:59,461
I can't live
like this anymore.
659
00:59:59,463 --> 01:00:02,030
I'm not a killer.
660
01:00:10,174 --> 01:00:14,042
I just want to be
normal again.
661
01:00:24,288 --> 01:00:27,623
I want my life back!
662
01:00:48,145 --> 01:00:50,145
Dad.
663
01:00:50,147 --> 01:00:52,381
Look at this.
664
01:00:52,383 --> 01:00:54,750
It moved.
665
01:00:55,619 --> 01:00:59,821
Cori, I told you not
to touch anything.
666
01:00:59,823 --> 01:01:01,790
What have you found?
667
01:01:01,792 --> 01:01:04,026
Let me see that.
668
01:01:11,802 --> 01:01:13,835
No! Give it back!
669
01:01:13,837 --> 01:01:15,537
Cori.
670
01:01:27,017 --> 01:01:27,949
We're the researchers.
671
01:01:27,951 --> 01:01:30,919
It's our job to examine
the new artifacts.
672
01:01:30,921 --> 01:01:33,755
As the funders
of this expedition,
673
01:01:33,757 --> 01:01:36,491
we have whatever
rights we choose.
674
01:01:36,493 --> 01:01:38,493
If you
don't like it,
675
01:01:38,494 --> 01:01:40,494
go back to state
and teach freshman
archaeology,
676
01:01:40,497 --> 01:01:43,365
while we're
making history.
677
01:01:46,170 --> 01:01:48,203
Dad, why don't you
stop him?
678
01:01:48,205 --> 01:01:50,906
This is the most important
discovery we've made,
679
01:01:50,908 --> 01:01:53,375
and you're letting him
take it away.
680
01:01:53,377 --> 01:01:54,910
We'll get
our chance, cori.
681
01:01:54,912 --> 01:01:58,046
Arlen's just taking
it away for, uh,
682
01:01:58,048 --> 01:01:58,880
safekeeping.
683
01:01:58,882 --> 01:02:01,717
Safekeeping?
He's stealing it.
684
01:02:01,719 --> 01:02:03,618
Cori,
are you o.K.?
685
01:02:03,620 --> 01:02:06,888
Sean,
he's taking it away.
686
01:02:17,568 --> 01:02:20,268
This is a breach
of contract, crane.
687
01:02:20,270 --> 01:02:21,737
We'll sue you
for this!
688
01:02:21,739 --> 01:02:24,306
We were supposed
to have free rein--
689
01:02:24,308 --> 01:02:27,042
no interference from
the corporation!
690
01:02:27,044 --> 01:02:28,376
Do you hear me?
691
01:02:28,378 --> 01:02:29,911
Forget it, cori.
692
01:02:29,913 --> 01:02:30,612
Dad.
693
01:02:30,614 --> 01:02:32,881
We'll get
our chance, cori.
694
01:02:32,883 --> 01:02:35,250
Just let it go.
695
01:02:35,252 --> 01:02:36,935
Cori--
696
01:02:36,936 --> 01:02:38,619
no! What is the matter
with you all?
697
01:02:38,622 --> 01:02:41,623
He took it away from us.
698
01:02:48,365 --> 01:02:50,465
Mr. crane.
699
01:02:52,936 --> 01:02:55,637
It's about
the new kid.
700
01:02:57,641 --> 01:02:59,741
Can I come in?
701
01:02:59,743 --> 01:03:02,077
What do you want,
Sean?
702
01:03:02,079 --> 01:03:06,481
I have to talk to you
about crane.
703
01:03:06,483 --> 01:03:09,651
I don't want to talk
about him right now.
704
01:03:09,653 --> 01:03:14,756
Cori, there are things
you need to know.
705
01:03:23,367 --> 01:03:26,568
I don't know
how to tell you this,
706
01:03:26,570 --> 01:03:29,521
but...
707
01:03:29,522 --> 01:03:32,473
You and your father
have been lied to.
708
01:03:33,477 --> 01:03:36,912
You're working
for a corporation
called kronos.
709
01:03:36,914 --> 01:03:39,247
Crane
is a part of them.
710
01:03:39,249 --> 01:03:41,650
They...
711
01:03:41,652 --> 01:03:44,186
They're not good people.
712
01:03:44,188 --> 01:03:46,755
Where did you
get all this?
713
01:03:46,757 --> 01:03:49,591
I don't know
any kronos.
714
01:03:49,593 --> 01:03:52,160
Our backers are
the tempus group.
715
01:03:52,162 --> 01:03:54,696
No. They're kronos.
Trust me.
716
01:03:54,698 --> 01:03:58,466
The thing you discovered is very important to them.
717
01:03:58,468 --> 01:04:00,702
It's called a guyver unit.
718
01:04:00,704 --> 01:04:03,471
It's...It's a powerful weapon.
719
01:04:03,473 --> 01:04:07,042
Kronos has been after it for years.
720
01:04:07,044 --> 01:04:09,444
All the people...
721
01:04:10,414 --> 01:04:11,713
Shit.
722
01:04:11,715 --> 01:04:17,118
All the people
who work for kronos
723
01:04:17,120 --> 01:04:24,226
can change into monsters
called zoanoids.
724
01:04:24,228 --> 01:04:25,594
Volker is one for sure,
725
01:04:25,596 --> 01:04:27,329
probably
most of the others.
726
01:04:27,331 --> 01:04:28,864
The monsters
in the cave paintings
727
01:04:28,866 --> 01:04:31,666
and the skeletons
you've been digging up,
728
01:04:31,668 --> 01:04:33,168
they're zoanoids.
729
01:04:33,169 --> 01:04:34,669
The bears
that killed those people
730
01:04:34,671 --> 01:04:35,537
are zoanoids, too.
731
01:04:35,539 --> 01:04:37,772
They've lived
alongside us forever.
732
01:04:37,774 --> 01:04:40,041
All the stories
you've ever heard
733
01:04:40,043 --> 01:04:41,943
about werewolves
or bigfoot,
734
01:04:41,945 --> 01:04:44,479
uh, they're all--
735
01:04:44,480 --> 01:04:47,014
cori, I know, but it's
the truth. Listen--
736
01:04:47,017 --> 01:04:48,783
no, you listen.
737
01:04:48,785 --> 01:04:50,619
I don't care
who they are.
738
01:04:50,621 --> 01:04:53,288
They put up the money
for this dig.
739
01:04:53,290 --> 01:04:55,857
If they pull out,
the ship is gone.
740
01:04:55,859 --> 01:04:58,827
Oh, shit. We've only
just stepped inside.
741
01:04:58,829 --> 01:05:01,696
Is the ship
more important
than your life?
742
01:05:01,698 --> 01:05:05,901
You're dealing
with monsters here.
743
01:05:06,803 --> 01:05:09,404
I trusted you, Sean.
744
01:05:09,406 --> 01:05:13,041
I trusted you
not to be crazy.
745
01:05:17,314 --> 01:05:18,947
Damn it.
746
01:05:19,383 --> 01:05:20,949
Crane--
747
01:05:28,492 --> 01:05:30,025
[crane] The ship
we excavated
748
01:05:30,027 --> 01:05:32,160
is a gold mine,
Mr. gouo.
749
01:05:32,162 --> 01:05:33,662
Now's the time
750
01:05:33,663 --> 01:05:35,163
to terminate all nonkronos personnel
751
01:05:35,165 --> 01:05:37,198
and bring in our own.
752
01:05:37,200 --> 01:05:39,334
Terminate?
753
01:05:39,335 --> 01:05:41,469
What about Edward's daughter and the guyver?
754
01:05:41,471 --> 01:05:43,305
[Crane] Don't
worry about her.
755
01:05:43,307 --> 01:05:44,540
She's handled.
756
01:05:44,541 --> 01:05:45,774
And the guyver's
in our hands.
757
01:05:45,776 --> 01:05:49,144
He'll be on
the way to you
in an hour.
758
01:05:49,146 --> 01:05:52,480
No promises, crane, just results.
759
01:05:57,187 --> 01:05:58,286
Mr. crane.
760
01:05:58,288 --> 01:05:59,788
Mmm!
761
01:06:00,257 --> 01:06:03,291
I think we got a problem.
762
01:06:05,462 --> 01:06:06,861
Hey, Bob,
763
01:06:06,863 --> 01:06:07,996
have you seen cori?
764
01:06:07,998 --> 01:06:10,932
You guys can't seem
to connect, can you?
765
01:06:10,934 --> 01:06:11,900
Tell me about it.
766
01:06:11,902 --> 01:06:14,769
Try the commissary.
It's lunchtime.
767
01:06:14,771 --> 01:06:17,505
All right. Thanks.
768
01:06:23,113 --> 01:06:26,681
[Noise]
769
01:06:42,432 --> 01:06:44,666
[Noise]
770
01:06:53,744 --> 01:06:55,677
Excuse me.
771
01:07:31,748 --> 01:07:35,216
It's calling you,
isn't it?
772
01:07:36,486 --> 01:07:38,553
What do you mean?
773
01:07:39,656 --> 01:07:42,390
It calls me, too.
774
01:07:44,061 --> 01:07:46,728
We're both its children.
775
01:07:48,498 --> 01:07:52,300
Sean, I know who you are.
776
01:07:52,302 --> 01:07:54,702
I know your pain.
777
01:07:54,704 --> 01:07:57,372
I'm like you.
778
01:07:57,941 --> 01:07:59,908
What are you
talking about?
779
01:07:59,910 --> 01:08:02,911
We're the bastards...
780
01:08:02,913 --> 01:08:05,713
Of an uncaring parent.
781
01:08:06,450 --> 01:08:07,849
We've been violated.
782
01:08:07,851 --> 01:08:12,153
Our lives have been
changed against our will.
783
01:08:14,624 --> 01:08:18,927
Sean, I know what it's
been like for you...
784
01:08:18,929 --> 01:08:20,995
For me.
785
01:08:21,765 --> 01:08:25,500
You've lost friends
and lovers, haven't you?
786
01:08:27,904 --> 01:08:30,138
So have I.
787
01:08:31,341 --> 01:08:35,577
We're forced
to lead secret lives.
788
01:08:39,483 --> 01:08:42,117
Trust me.
789
01:08:43,253 --> 01:08:45,086
Raah!
790
01:08:57,033 --> 01:09:01,669
Rraarh!
791
01:09:04,608 --> 01:09:08,910
I know! Look at me!
I'm hideous!
792
01:09:08,912 --> 01:09:11,713
Do you think
I want to be this way?
793
01:09:11,715 --> 01:09:16,384
That's why we're here--
to take back our lives.
794
01:09:16,386 --> 01:09:18,853
Somewhere in this ship
795
01:09:18,855 --> 01:09:21,556
is the key
to changing us back.
796
01:09:21,558 --> 01:09:23,958
Let's find it together!
797
01:09:23,960 --> 01:09:27,195
We can take the guyver
out of you!
798
01:09:27,197 --> 01:09:30,165
We can make you
normal again.
799
01:09:30,167 --> 01:09:33,234
Isn't that what you want?
800
01:09:36,406 --> 01:09:38,640
I don't know.
801
01:09:39,442 --> 01:09:40,875
You're killers.
802
01:09:40,877 --> 01:09:43,395
And so are you!
803
01:09:43,396 --> 01:09:45,914
No. It's the one
that kills, not me.
804
01:09:45,916 --> 01:09:47,916
Then let us help you.
805
01:09:47,918 --> 01:09:51,753
We can make it stop.
806
01:09:52,856 --> 01:09:57,492
What do you say?
Friends?
807
01:10:04,000 --> 01:10:05,667
I...
808
01:10:11,007 --> 01:10:12,941
No.
809
01:10:15,412 --> 01:10:17,278
Pity.
810
01:10:18,448 --> 01:10:23,918
Keep him sedated
until we return
to the base.
811
01:10:31,561 --> 01:10:34,262
Heh heh heh heh
heh heh heh heh!
812
01:10:34,264 --> 01:10:37,432
Ah ha ha ha ha ha ha ha!
813
01:10:37,434 --> 01:10:40,902
I love my job.
814
01:10:48,678 --> 01:10:51,312
Comfy?
815
01:10:53,016 --> 01:10:55,316
Hey, bitch!
816
01:10:56,620 --> 01:10:58,052
What did we hit?
817
01:10:58,054 --> 01:10:59,287
I don't know.
818
01:10:59,289 --> 01:11:01,556
Well,
step on it!
819
01:11:11,668 --> 01:11:13,301
Aah!
820
01:11:13,837 --> 01:11:15,803
Oh, my God!
821
01:11:16,039 --> 01:11:18,906
You! Girl! Get out!
822
01:11:22,212 --> 01:11:23,745
Shit!
823
01:11:23,747 --> 01:11:28,349
Run! Grrr!
824
01:11:36,326 --> 01:11:39,360
Grrr!
825
01:11:56,579 --> 01:11:59,981
Raahr!
826
01:12:34,384 --> 01:12:38,686
You shouldn't have
interfered, Marcus.
827
01:12:40,857 --> 01:12:42,690
Dad?
828
01:14:24,594 --> 01:14:25,693
Dad!
829
01:14:25,695 --> 01:14:27,695
Dad!
830
01:14:48,017 --> 01:14:52,553
Don't hurt him!
Leave him alone!
831
01:15:01,664 --> 01:15:03,564
Aah!
832
01:15:03,566 --> 01:15:06,067
Aah!
833
01:15:19,449 --> 01:15:22,984
Sleep tight, baby.
834
01:15:25,388 --> 01:15:27,855
Keep an eye on him.
835
01:15:27,857 --> 01:15:29,657
Yes, ma'am.
836
01:15:36,266 --> 01:15:37,832
[Punch]
837
01:15:43,306 --> 01:15:45,273
Barker. Barker.
838
01:15:45,275 --> 01:15:46,173
Atkins.
839
01:15:46,175 --> 01:15:47,642
You o.K., kid?
840
01:15:47,644 --> 01:15:48,376
Yeah.
841
01:15:48,378 --> 01:15:50,645
I got to get you
out of here.
842
01:15:50,647 --> 01:15:53,281
The government
wants you
in one piece.
843
01:15:53,283 --> 01:15:54,882
My backup
is on its way.
844
01:15:54,884 --> 01:15:57,952
This place is
about to become
a battlefield.
845
01:15:57,954 --> 01:15:58,719
But the students--
846
01:15:58,721 --> 01:16:00,087
shh! The students
are fine.
847
01:16:00,089 --> 01:16:02,390
Now, listen, about
this guyver unit,
848
01:16:02,392 --> 01:16:04,825
what can it do?
Do they know?
849
01:16:04,827 --> 01:16:06,827
Cori. I've
got to get her--
850
01:16:06,829 --> 01:16:08,095
they've already
taken her.
851
01:16:08,097 --> 01:16:10,565
There was nothing
I could do.
852
01:16:10,567 --> 01:16:11,816
Where?
853
01:16:11,817 --> 01:16:13,066
They took
the South road.
854
01:16:13,069 --> 01:16:14,602
What about
this guyver unit?
855
01:16:14,604 --> 01:16:15,536
I've got to go.
856
01:16:15,538 --> 01:16:17,004
You're not
going anywhere.
857
01:16:17,006 --> 01:16:18,105
But she's in danger.
858
01:16:18,107 --> 01:16:22,944
I'm sorry.
I can't let you go.
859
01:16:24,347 --> 01:16:26,814
Now look. This--oof!
860
01:16:30,653 --> 01:16:32,987
Oh, shit.
861
01:16:47,303 --> 01:16:49,437
Shit!
862
01:17:30,713 --> 01:17:32,413
Aah!
863
01:17:32,415 --> 01:17:34,081
Aah!
864
01:17:49,565 --> 01:17:52,933
Raahr!
865
01:18:05,748 --> 01:18:08,816
Cori!
866
01:18:13,456 --> 01:18:18,092
Cori!
867
01:18:18,961 --> 01:18:20,361
Sean?
868
01:18:20,363 --> 01:18:23,264
Sean! Help!
869
01:18:23,266 --> 01:18:26,434
Help us!
870
01:18:31,107 --> 01:18:33,140
Shit.
871
01:19:08,111 --> 01:19:09,677
Guyver.
872
01:19:51,954 --> 01:19:54,221
Ohh!
873
01:20:19,482 --> 01:20:21,782
Take cover.
874
01:20:22,485 --> 01:20:25,319
Aah!
875
01:21:15,905 --> 01:21:19,306
Yaah!
876
01:22:49,231 --> 01:22:52,733
Aah!
877
01:24:08,477 --> 01:24:11,612
No!
878
01:24:36,605 --> 01:24:38,639
Sean?
879
01:24:45,948 --> 01:24:47,815
Wait!
880
01:25:07,436 --> 01:25:10,003
It's done, sir...
881
01:25:11,307 --> 01:25:13,173
But...
882
01:25:15,010 --> 01:25:17,845
The guyver has escaped.
883
01:25:22,084 --> 01:25:25,185
He'll be back.
884
01:25:32,428 --> 01:25:34,428
Mr. crane! Help us!
885
01:25:34,430 --> 01:25:36,630
Mr. crane.
What's going on?
886
01:25:36,632 --> 01:25:40,834
I'm sorry. Your services
are no longer needed.
887
01:25:40,836 --> 01:25:43,203
Nothing personal.
888
01:25:43,205 --> 01:25:46,540
Wait!
You can't do this.
889
01:25:48,144 --> 01:25:51,211
Hey, what is this?
890
01:25:55,651 --> 01:25:57,451
Hey, man, be cool.
891
01:25:57,453 --> 01:25:59,419
You don't
have to do this.
892
01:25:59,421 --> 01:26:00,754
Oh, my God!
893
01:26:00,756 --> 01:26:01,788
[Pow]
894
01:26:01,790 --> 01:26:03,924
Oof!
895
01:26:09,131 --> 01:26:11,198
Don't do anything...
896
01:26:11,200 --> 01:26:13,967
Funny.
897
01:26:16,739 --> 01:26:19,640
Thanks for saving my life.
898
01:26:28,150 --> 01:26:30,150
I wanted
to tell you,
899
01:26:30,152 --> 01:26:32,119
but how do you
tell somebody--
900
01:26:32,121 --> 01:26:35,355
what you told me
was hard enough.
901
01:26:35,357 --> 01:26:40,394
It took a lot
of guts, Sean.
902
01:26:40,396 --> 01:26:41,962
Look...
903
01:26:42,498 --> 01:26:45,599
You don't have to be
nice to me, o.K.?
904
01:26:45,601 --> 01:26:49,636
You didn't know what you
were getting into.
905
01:26:50,272 --> 01:26:53,607
If you don't want
anything to do with me,
906
01:26:53,609 --> 01:26:55,142
I'll understand.
907
01:26:55,144 --> 01:26:57,978
It's not the first time.
908
01:27:10,326 --> 01:27:11,892
Hey.
909
01:27:11,894 --> 01:27:12,893
It's every woman's
dream
910
01:27:12,895 --> 01:27:17,331
to be rescued
by a knight
in shining armor.
911
01:27:19,134 --> 01:27:23,537
Even if he wears it
on the inside.
912
01:27:44,526 --> 01:27:48,328
I left your truck
at the top of the hill.
913
01:27:48,330 --> 01:27:49,496
Drive back to town.
914
01:27:49,498 --> 01:27:51,498
I'll meet you
when I can.
915
01:27:51,500 --> 01:27:53,100
Wait. I'm coming
with you.
916
01:27:53,102 --> 01:27:54,835
No. It's too dangerous.
917
01:27:54,837 --> 01:27:57,571
Atkins is bringing in
a strike force
918
01:27:57,573 --> 01:27:58,872
to arrest crane.
919
01:27:58,874 --> 01:28:00,224
Professor atkins?
920
01:28:00,225 --> 01:28:01,575
Commander. He's
with the government.
921
01:28:01,577 --> 01:28:04,211
He'll get slaughtered
if I don't get back.
922
01:28:04,213 --> 01:28:06,713
I don't care.
I'm going with you.
923
01:28:06,715 --> 01:28:10,951
My father's back there.
I'm not leaving him.
924
01:28:11,787 --> 01:28:14,121
O.K. Come on.
925
01:28:14,123 --> 01:28:15,756
Move it! Move it!
926
01:28:15,758 --> 01:28:19,559
Come on, people.
Double-time. Go!
927
01:28:23,032 --> 01:28:25,799
Let's go!
928
01:28:45,988 --> 01:28:47,921
[Whistles]
929
01:28:50,326 --> 01:28:52,092
[Whistles]
930
01:28:55,030 --> 01:28:57,731
This is an outrage.
We're a reputable company.
931
01:28:57,733 --> 01:28:59,199
Reputable companies
don't conduct
932
01:28:59,201 --> 01:29:00,200
sick experiments
on people.
933
01:29:00,202 --> 01:29:03,437
The judge would laugh
this case out of court.
934
01:29:03,439 --> 01:29:06,073
Too bad it's
not going to court.
935
01:29:06,075 --> 01:29:08,759
Don't even try it,
936
01:29:08,760 --> 01:29:11,444
unless you think
you're faster than
a speeding bullet.
937
01:29:15,684 --> 01:29:16,950
Camp's secured, sir.
938
01:29:16,952 --> 01:29:18,685
Secured? Where's
the other one?
939
01:29:18,687 --> 01:29:21,555
One's in the cave.
This is the other.
940
01:29:21,557 --> 01:29:23,824
No, there's one more.
941
01:29:24,393 --> 01:29:25,492
Where's corbin?
942
01:29:25,494 --> 01:29:31,164
This is becoming
interesting,
isn't it, captain?
943
01:29:33,802 --> 01:29:35,702
Eagle 2, this is eagle 1.
944
01:29:35,704 --> 01:29:37,471
One hostile
still at large.
945
01:29:37,473 --> 01:29:39,506
Code red status.
Shoot to kill.
946
01:29:39,508 --> 01:29:41,408
I repeat, shoot to kill.
947
01:29:41,410 --> 01:29:45,178
Read you
lima Charlie,
eagle 1.
948
01:29:45,180 --> 01:29:47,547
Grrr!
949
01:29:48,951 --> 01:29:51,852
We'll find him
soon enough.
950
01:29:54,022 --> 01:29:56,022
Aah!
951
01:29:56,024 --> 01:30:00,293
Aah!
952
01:30:01,497 --> 01:30:04,931
Or he'll find you.
953
01:30:04,933 --> 01:30:07,401
Mason, Lewis,
intercept the enemy.
954
01:30:07,403 --> 01:30:09,002
Yes, sir!
955
01:30:10,439 --> 01:30:14,007
More lambs to the slaughter?
956
01:30:24,853 --> 01:30:26,520
Looks like he did it.
957
01:30:26,522 --> 01:30:28,722
No. Something's wrong.
958
01:30:28,724 --> 01:30:30,991
Where's his backup?
959
01:30:31,927 --> 01:30:35,729
Come on. We don't
have much time.
960
01:30:35,731 --> 01:30:37,931
Wait!
961
01:30:38,901 --> 01:30:40,801
Would you wait?
962
01:30:40,803 --> 01:30:41,968
What is it?
963
01:30:41,970 --> 01:30:44,738
We have to
destroy the ship.
964
01:30:44,740 --> 01:30:47,274
Destroy the ship?
Why?
965
01:30:47,276 --> 01:30:50,110
Atkins is out there.
Everything's
under control.
966
01:30:50,112 --> 01:30:51,978
I'm not so sure
about that.
967
01:30:51,980 --> 01:30:53,613
Besides, it doesn't matter
who wins.
968
01:30:53,615 --> 01:30:57,017
I doubt the government
is more responsible
than kronos.
969
01:30:57,019 --> 01:31:00,187
No. We can't.
All that knowledge.
970
01:31:00,189 --> 01:31:01,888
I'll never
get a chance--
971
01:31:01,890 --> 01:31:03,924
neither will I.
972
01:31:03,926 --> 01:31:05,725
But if we don't
destroy it,
973
01:31:05,727 --> 01:31:09,563
too many people will
die fighting for it.
974
01:31:19,441 --> 01:31:22,342
They want
the weapons, cori.
975
01:31:22,344 --> 01:31:24,778
It's all
they'll ever want.
976
01:31:45,033 --> 01:31:48,969
You know, that's only
going to piss him off.
977
01:31:49,438 --> 01:31:51,805
Grrr!
978
01:31:59,248 --> 01:32:03,984
Now that we've
wasted enough time.
979
01:32:03,986 --> 01:32:06,219
[Beeper beeps]
980
01:32:06,221 --> 01:32:08,955
I have to take this.
981
01:32:08,957 --> 01:32:12,826
Your hour is up. Where is the guyver?
982
01:32:12,828 --> 01:32:15,462
There's
been some delays.
983
01:32:15,464 --> 01:32:16,429
The guyver--
984
01:32:16,431 --> 01:32:17,330
crane!
985
01:32:17,332 --> 01:32:18,532
We'll get him back.
986
01:32:18,534 --> 01:32:20,400
He's
fixated on the ship.
987
01:32:20,402 --> 01:32:21,668
He won't leave.
988
01:32:21,670 --> 01:32:24,170
Have him here in another hour,
989
01:32:24,172 --> 01:32:28,141
or shall I send someone with more experience?
990
01:32:28,143 --> 01:32:30,243
No. No.
I can handle it.
991
01:32:30,245 --> 01:32:31,611
I'll take care of it.
992
01:32:31,613 --> 01:32:34,548
One more hour, crane.
993
01:32:34,550 --> 01:32:36,316
If we lose him--
994
01:32:36,318 --> 01:32:39,553
one hour, sir.
Yes, sir.
995
01:32:43,358 --> 01:32:45,225
Shit.
996
01:33:25,801 --> 01:33:27,968
What gets me
997
01:33:27,969 --> 01:33:30,136
is I've spent my whole life
working toward this.
998
01:33:30,138 --> 01:33:31,037
I was scared
999
01:33:31,039 --> 01:33:34,608
that I was chasing
some pipe dream.
1000
01:33:35,143 --> 01:33:38,945
And the minute
I find out it's true...
1001
01:33:41,650 --> 01:33:44,451
I have to destroy it.
1002
01:33:56,231 --> 01:33:58,565
What's wrong?
1003
01:34:07,175 --> 01:34:10,043
Don't fight it.
1004
01:34:10,045 --> 01:34:12,479
Go.
1005
01:34:29,965 --> 01:34:32,899
Keep setting the charges.
1006
01:34:44,646 --> 01:34:46,680
Why do you
keep calling me?
1007
01:34:46,682 --> 01:34:49,983
Am I not the one
you want?
1008
01:35:07,869 --> 01:35:10,870
I'm not the one, am I?
1009
01:35:20,482 --> 01:35:22,315
Guyver.
1010
01:37:40,455 --> 01:37:43,489
Aah!
1011
01:37:43,491 --> 01:37:45,625
Aah!
1012
01:37:45,627 --> 01:37:47,360
Aah!
1013
01:38:09,117 --> 01:38:11,517
The guyver
will be back soon.
1014
01:38:11,519 --> 01:38:14,387
Let's prepare him
a nice welcome.
1015
01:38:14,389 --> 01:38:16,723
What about him?
1016
01:38:18,193 --> 01:38:19,259
Bring him.
1017
01:38:19,261 --> 01:38:24,831
Lets show him
some real soldiers
in action.
1018
01:38:30,705 --> 01:38:33,373
Come on, Sean.
1019
01:38:33,375 --> 01:38:35,975
Where are you?
1020
01:38:41,283 --> 01:38:42,882
Take her!
1021
01:38:46,187 --> 01:38:47,787
Aah!
1022
01:38:48,657 --> 01:38:50,623
Arrgh!
1023
01:38:55,196 --> 01:38:58,031
[Cori]
Guyver!
1024
01:38:58,033 --> 01:38:59,532
Uhh!
1025
01:39:07,309 --> 01:39:10,076
An archaeologist
destroying the past.
1026
01:39:10,078 --> 01:39:14,681
Not accepted
scientific behavior,
miss Edwards.
1027
01:39:14,683 --> 01:39:19,052
It's better than
handing it over to you!
1028
01:39:19,054 --> 01:39:22,121
The guyver must
be in the ship.
1029
01:39:22,123 --> 01:39:23,723
Find him!
1030
01:39:24,392 --> 01:39:26,192
Uhh!
1031
01:39:53,288 --> 01:39:55,154
Let her go, crane!
1032
01:39:55,156 --> 01:39:56,456
Impressive...
1033
01:39:56,458 --> 01:39:58,992
But pointless.
1034
01:39:58,994 --> 01:40:00,760
Are you o.K., cori?
1035
01:40:00,762 --> 01:40:01,728
Yeah.
1036
01:40:01,730 --> 01:40:02,628
Sean...
1037
01:40:02,630 --> 01:40:04,030
Don't be a hero.
1038
01:40:04,032 --> 01:40:07,867
Deactivate
the guyver
and surrender...
1039
01:40:07,869 --> 01:40:09,702
Or I'll
kill her.
1040
01:40:09,704 --> 01:40:12,972
Don't listen to him,
Sean!
1041
01:40:12,974 --> 01:40:14,273
Ah!
1042
01:40:14,275 --> 01:40:16,976
Time's a-wastin'.
1043
01:40:16,978 --> 01:40:19,345
Crane...
1044
01:40:20,148 --> 01:40:21,681
Stop!
1045
01:40:23,585 --> 01:40:24,484
Crane...
1046
01:40:24,486 --> 01:40:26,586
We had a deal.
1047
01:40:26,588 --> 01:40:27,620
Dad, help!
1048
01:40:27,622 --> 01:40:29,055
Arlen...
1049
01:40:29,057 --> 01:40:30,390
Please.
1050
01:40:30,392 --> 01:40:31,657
We had a deal.
1051
01:40:31,659 --> 01:40:33,693
Yes. We pay
for your research,
1052
01:40:33,695 --> 01:40:35,795
and you give us
the weapons.
1053
01:40:35,797 --> 01:40:37,897
You should have told
your daughter, Marcus.
1054
01:40:37,899 --> 01:40:40,800
It would have saved us
a lot of trouble.
1055
01:40:40,802 --> 01:40:43,369
How can you bargain
with this murderer?
1056
01:40:43,371 --> 01:40:44,670
Don't you get it,
cori?
1057
01:40:44,672 --> 01:40:47,440
Your dad's
a company man.
1058
01:40:47,442 --> 01:40:50,877
Stand aside, Marcus.
1059
01:40:51,613 --> 01:40:53,946
Now,
one last time!
1060
01:40:53,948 --> 01:40:57,316
Retract
the armor...
1061
01:40:59,788 --> 01:41:02,288
Or I'll
tear her apart.
1062
01:41:02,290 --> 01:41:05,925
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
1063
01:41:05,927 --> 01:41:07,427
Ha ha ha ha!
1064
01:41:07,429 --> 01:41:10,263
Ha ha ha ha!
1065
01:41:11,699 --> 01:41:12,698
No!
1066
01:41:12,700 --> 01:41:15,368
You will not hurt
my daughter!
1067
01:41:15,370 --> 01:41:17,170
Ha ha ha ha!
1068
01:41:24,979 --> 01:41:27,213
Marcus...
1069
01:41:28,550 --> 01:41:31,684
You're fired.
1070
01:41:49,871 --> 01:41:52,338
Atkins, catch.
1071
01:41:53,608 --> 01:41:55,241
Protect her.
1072
01:41:56,578 --> 01:41:59,612
Who the hell's going
to protect me?
1073
01:41:59,614 --> 01:42:01,414
Me!
1074
01:42:05,487 --> 01:42:07,453
Ha ha ha ha ha!
1075
01:42:07,455 --> 01:42:08,988
Give me your case.
1076
01:42:08,990 --> 01:42:09,956
The case.
1077
01:42:09,958 --> 01:42:10,823
Yeah, but--
1078
01:42:10,825 --> 01:42:12,692
just give it to me!
1079
01:42:12,694 --> 01:42:14,527
O.K., bitch,
come get it.
1080
01:42:14,529 --> 01:42:16,796
Hyah!
1081
01:42:23,972 --> 01:42:26,973
Your ass is mine!
1082
01:42:43,458 --> 01:42:46,159
[Wild cackling]
1083
01:43:11,619 --> 01:43:13,352
Dad!
1084
01:43:18,326 --> 01:43:19,292
Unh!
1085
01:43:19,294 --> 01:43:21,093
Grrr!
1086
01:45:58,152 --> 01:45:59,852
Bitch.
1087
01:46:30,385 --> 01:46:32,918
It didn't have to be
this way, Marcus.
1088
01:46:32,920 --> 01:46:34,787
We were doing
great things together.
1089
01:46:34,789 --> 01:46:37,723
You could have been
somebody in the company.
1090
01:46:37,725 --> 01:46:41,260
Junior vice president
in charge of genocide?
1091
01:46:41,262 --> 01:46:43,062
I'd rather die.
1092
01:46:43,064 --> 01:46:45,898
Aah!
1093
01:46:46,434 --> 01:46:47,867
Ha ha ha!
1094
01:46:47,869 --> 01:46:51,670
Then so be it!
1095
01:46:59,147 --> 01:47:03,749
No!
1096
01:47:38,386 --> 01:47:40,586
Leave him alone.
1097
01:47:41,589 --> 01:47:43,389
Back off!
1098
01:47:44,759 --> 01:47:45,958
How's he doing?
1099
01:47:45,960 --> 01:47:47,560
I don't know...
1100
01:47:47,562 --> 01:47:48,561
It's bad.
1101
01:47:48,563 --> 01:47:52,665
Why are you attacking
your own kind, freak?
1102
01:47:52,667 --> 01:47:54,500
We could have
helped you.
1103
01:47:54,502 --> 01:47:57,403
I'm no freak,
and I'm not like you.
1104
01:47:57,405 --> 01:47:58,938
You threaten mankind.
1105
01:47:58,940 --> 01:48:00,873
I protect them.
1106
01:48:01,542 --> 01:48:03,275
Barker!
1107
01:48:10,418 --> 01:48:12,918
Ha ha ha ha ha ha!
1108
01:48:12,920 --> 01:48:17,056
Ha ha ha ha ha ha!
1109
01:48:17,058 --> 01:48:19,091
You didn't.
1110
01:48:19,093 --> 01:48:20,125
So tell me,
1111
01:48:20,127 --> 01:48:23,028
who's going to protect
the protector?
1112
01:48:23,030 --> 01:48:25,798
Biomorph!
1113
01:48:40,748 --> 01:48:42,548
Oh, my God!
1114
01:48:42,550 --> 01:48:44,683
A guyver zoanoid.
1115
01:48:44,685 --> 01:48:46,485
Ha ha.
1116
01:48:46,487 --> 01:48:48,554
The next step!
1117
01:48:48,556 --> 01:48:50,656
You don't know
what you're doing.
1118
01:48:50,658 --> 01:48:52,491
That unit's damaged.
1119
01:48:52,493 --> 01:48:55,461
You have no idea
what it'll do to you.
1120
01:48:55,463 --> 01:48:58,364
But it'll do you
just fine.
1121
01:50:16,744 --> 01:50:17,910
You can't win, crane.
1122
01:50:17,912 --> 01:50:19,445
The ship
told me the truth.
1123
01:50:19,447 --> 01:50:22,181
You're an experiment
gone out of control.
1124
01:50:22,183 --> 01:50:23,949
No. I'm in
complete control.
1125
01:50:23,951 --> 01:50:27,586
The aliens
created the guyver
to fix their mistakes.
1126
01:50:27,588 --> 01:50:28,787
You're the mistake!
1127
01:50:28,789 --> 01:50:31,657
I'm
the final product.
1128
01:52:40,721 --> 01:52:42,087
With this alien power,
1129
01:52:42,089 --> 01:52:44,757
kronos
will be triumphant,
1130
01:52:44,759 --> 01:52:47,659
and man shall know
his true destiny...
1131
01:52:47,661 --> 01:52:50,796
To serve our kind.
1132
01:52:50,798 --> 01:52:51,897
You're cracked, crane.
1133
01:52:51,899 --> 01:52:55,234
You're going
to self-destruct.
1134
01:52:55,236 --> 01:52:56,034
Never!
1135
01:52:56,036 --> 01:52:57,002
The unit feeds me.
1136
01:52:57,004 --> 01:52:59,538
I feel the power
growing stronger.
1137
01:52:59,540 --> 01:53:01,707
Hyah!
1138
01:53:02,810 --> 01:53:04,209
Ha ha ha.
1139
01:53:04,211 --> 01:53:06,545
Ha ha ha ha ha.
1140
01:53:06,547 --> 01:53:09,782
Ha ha ha ha!
1141
01:53:12,119 --> 01:53:15,220
How does it feel
to be obsolete,
1142
01:53:15,222 --> 01:53:17,990
outclassed
by a new model?
1143
01:53:17,992 --> 01:53:19,591
Crane!
1144
01:53:21,862 --> 01:53:24,730
Aah!
1145
01:53:38,546 --> 01:53:39,578
Sorry, crane...
1146
01:53:39,580 --> 01:53:43,649
This model
has been recalled!
1147
01:53:51,525 --> 01:53:55,894
[Moaning]
1148
01:55:16,110 --> 01:55:17,342
[Sighs]
1149
01:55:17,344 --> 01:55:19,945
Out of control.
1150
01:55:23,751 --> 01:55:25,751
Sean!
1151
01:55:31,325 --> 01:55:34,459
Sean, we did it.
1152
01:55:35,663 --> 01:55:38,563
We did it.
1153
01:55:43,971 --> 01:55:45,504
So...
1154
01:55:45,506 --> 01:55:48,440
Looks like you found
your destiny.
1155
01:55:48,442 --> 01:55:49,408
Cori, I lied.
1156
01:55:49,410 --> 01:55:52,844
The zoanoids weren't
the failed experiment.
1157
01:55:52,846 --> 01:55:53,979
The guyvers were.
1158
01:55:53,981 --> 01:55:56,448
The aliens turned humans
into guyvers
1159
01:55:56,450 --> 01:55:58,717
so we could fight
their wars for them.
1160
01:55:58,719 --> 01:56:00,285
The humans rebelled.
1161
01:56:00,287 --> 01:56:01,320
Out of control.
1162
01:56:01,322 --> 01:56:06,591
The guyver is nothing more
than a weapon.
1163
01:56:07,361 --> 01:56:10,195
I have no destiny.
1164
01:56:13,267 --> 01:56:16,168
You made your own.
1165
01:56:17,838 --> 01:56:20,272
You're a hell
of a weapon, kid.
1166
01:56:20,274 --> 01:56:23,608
It's a good thing
you're on our side.
1167
01:56:23,610 --> 01:56:26,111
I'm not a religious man,
1168
01:56:26,113 --> 01:56:29,681
but you may have just
prevented armageddon.
1169
01:56:29,683 --> 01:56:34,086
Who knows how many more
weapons are on board.
1170
01:56:34,321 --> 01:56:38,390
Now at least they'll be safe
with the government
1171
01:56:38,392 --> 01:56:40,092
where they belong.
1172
01:56:40,094 --> 01:56:42,211
No...
1173
01:56:42,212 --> 01:56:44,329
That's not where
it belongs.
1174
01:56:57,511 --> 01:57:00,278
What are you doing?
1175
01:57:13,761 --> 01:57:14,559
Sean?
1176
01:57:14,561 --> 01:57:15,827
Stand back, cori.
1177
01:57:15,829 --> 01:57:18,630
[Atkins]
What are you doing?
1178
01:57:18,632 --> 01:57:19,998
I'm sending it home.
1179
01:57:20,000 --> 01:57:21,933
What?
You can't do that!
1180
01:57:21,935 --> 01:57:23,835
That's government
property.
1181
01:57:23,837 --> 01:57:25,671
Stop it!
1182
01:57:25,672 --> 01:57:27,506
You're jeopardizing
our national security.
1183
01:57:27,508 --> 01:57:30,142
No, I'm saving it.
1184
01:57:43,457 --> 01:57:46,558
It's not safe.
Let's go.
1185
01:59:46,647 --> 01:59:48,013
Barker?
1186
01:59:48,015 --> 01:59:49,447
This is not the time.
1187
01:59:49,449 --> 01:59:50,182
We have to talk.
1188
01:59:50,184 --> 01:59:53,118
There's nothing more
to say.
1189
01:59:53,120 --> 01:59:56,555
Wait. We're launching
an underground war
against kronos.
1190
01:59:56,557 --> 01:59:59,858
The government
could use your help.
1191
02:00:00,594 --> 02:00:04,663
See you around,
atkins.
1192
02:00:07,701 --> 02:00:11,836
At least tell me
how I could reach you!
1193
02:00:19,079 --> 02:00:22,013
See you around, kid.
1194
02:00:51,411 --> 02:00:54,079
Captioning made possible by
new line home video
1195
02:00:54,081 --> 02:00:57,315
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1196
02:00:57,317 --> 02:00:59,618
Captions copyright 1994
Steve wang, guyver productions
1197
02:00:59,620 --> 02:01:04,723
public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
77708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.