All language subtitles for Guyver - Dark Hero 1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,454 --> 00:00:21,954 The guyver unit. 2 00:00:21,956 --> 00:00:23,889 It's been a year 3 00:00:23,890 --> 00:00:25,823 since the alien armor invaded my body 4 00:00:25,826 --> 00:00:27,393 and became a part of me, 5 00:00:27,395 --> 00:00:30,429 a year since I first became the guyver 6 00:00:30,431 --> 00:00:32,264 and destroyed the kronos corporation 7 00:00:32,266 --> 00:00:35,401 and their shape-changing killers, the zoanoids. 8 00:00:35,403 --> 00:00:36,602 Now kronos is gone, 9 00:00:36,604 --> 00:00:38,871 but the guyver stays in me, 10 00:00:38,873 --> 00:00:41,607 calling me to fight... 11 00:00:41,609 --> 00:00:43,776 To kill. 12 00:00:49,083 --> 00:00:50,249 Damn! 13 00:00:50,251 --> 00:00:53,318 Hurry up. Find that shit. 14 00:01:04,632 --> 00:01:07,800 Bingo! Hey, D.C. 15 00:01:14,809 --> 00:01:16,542 Dolls? 16 00:01:16,544 --> 00:01:17,976 The latest technology. 17 00:01:17,978 --> 00:01:20,112 You mix cocaine with plastic, 18 00:01:20,114 --> 00:01:23,615 you can shape it into anything you like. 19 00:01:23,617 --> 00:01:25,651 Melt it back down, 20 00:01:25,653 --> 00:01:27,853 it's 100% pure. 21 00:01:30,257 --> 00:01:31,290 [Bang] 22 00:01:31,292 --> 00:01:33,158 What the fuck was that? 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Benny, check it out. 24 00:01:35,162 --> 00:01:37,629 You got it. 25 00:01:39,166 --> 00:01:43,102 Starting to regret that career choice now? 26 00:01:44,672 --> 00:01:47,139 There's nobody up here. 27 00:01:47,141 --> 00:01:48,841 All right, girls. 28 00:01:48,843 --> 00:01:51,643 Come on, let's hustle. Let's go! 29 00:01:51,645 --> 00:01:54,113 Let's go. Move it! 30 00:02:01,889 --> 00:02:04,256 Benny, we're rolling. 31 00:02:04,258 --> 00:02:06,592 [Banging] 32 00:02:10,631 --> 00:02:14,299 Hey, Benny. I said we're rolling! 33 00:02:19,406 --> 00:02:23,342 Aah! 34 00:02:24,378 --> 00:02:26,845 Holy shit. 35 00:02:32,786 --> 00:02:35,420 [Machinery hums] 36 00:03:43,357 --> 00:03:47,292 What the fuck is that? 37 00:03:54,335 --> 00:03:56,735 Let the man go. 38 00:03:56,737 --> 00:03:59,838 Yeah, right. Fuck you. 39 00:04:07,881 --> 00:04:10,282 Get him! 40 00:05:23,590 --> 00:05:25,724 Shit. 41 00:05:31,899 --> 00:05:34,232 Fuck. Stay away from me, man. 42 00:05:34,234 --> 00:05:36,001 Stay the fuck away! 43 00:05:36,503 --> 00:05:37,336 No! Oh! 44 00:05:37,338 --> 00:05:38,637 No, please don't! 45 00:05:38,639 --> 00:05:40,339 Please don't. Please. 46 00:05:40,341 --> 00:05:43,942 Don't kill me. Just arrest me. 47 00:06:15,743 --> 00:06:18,176 Holy shit. This is delta 28. 48 00:06:18,178 --> 00:06:21,913 We got severely injured men at 36th and California. 49 00:06:21,915 --> 00:06:25,150 Request ambulance assistance and backup. 50 00:06:26,653 --> 00:06:29,087 [Sizzling] 51 00:06:33,293 --> 00:06:35,694 Hey, moran. Over here. 52 00:06:40,634 --> 00:06:42,234 Shit. 53 00:06:42,503 --> 00:06:45,570 Yeah, it's him, all right. 54 00:09:30,103 --> 00:09:33,538 [Breathing heavily] 55 00:09:49,923 --> 00:09:52,991 Aah! 56 00:10:52,052 --> 00:10:54,219 Inside expose in three pines, Utah, 57 00:10:54,221 --> 00:10:56,554 to investigate what may be 58 00:10:56,556 --> 00:10:58,456 a werewolf attack. 59 00:10:58,458 --> 00:11:01,259 Doug kerlew and his brother judd 60 00:11:01,261 --> 00:11:03,962 were exploring some caves above these woods, 61 00:11:03,964 --> 00:11:06,464 when judd was attacked and fatally mauled. 62 00:11:06,466 --> 00:11:09,567 Rangers here are calling it a bear attack, 63 00:11:09,569 --> 00:11:12,537 but Doug has a different explanation. 64 00:11:12,539 --> 00:11:15,106 Yeah. I mean, it changed. 65 00:11:15,108 --> 00:11:16,775 Yeah. 66 00:11:16,776 --> 00:11:18,443 Right before my eyes. 67 00:11:18,445 --> 00:11:20,779 It--it was a man... 68 00:11:20,781 --> 00:11:22,814 And then it was a thing 69 00:11:22,816 --> 00:11:24,249 with teeth and claws... 70 00:11:24,251 --> 00:11:28,153 Like one of those cave paintings I showed you 71 00:11:28,155 --> 00:11:29,120 come to life. 72 00:11:29,122 --> 00:11:30,255 No, I wasn't drunk. 73 00:11:30,257 --> 00:11:32,991 You people calling me a liar? 74 00:11:32,993 --> 00:11:36,094 My brother's dead, man. 75 00:11:36,096 --> 00:11:37,679 That ain't no lie. 76 00:11:37,680 --> 00:11:39,263 When asked to describe his attacker, 77 00:11:39,266 --> 00:11:41,132 Doug gave us this drawing, 78 00:11:41,134 --> 00:11:42,867 which he says is a copy 79 00:11:42,869 --> 00:11:45,603 of the painting found on the cave wall. 80 00:11:45,605 --> 00:11:49,074 This, he claims, is what killed judd kerlew. 81 00:11:49,076 --> 00:11:51,042 I.E. Went looking for this cave 82 00:11:51,044 --> 00:11:54,312 to verify Doug's story, and we found it. 83 00:11:54,314 --> 00:11:56,114 But an archaeological expedition 84 00:11:56,116 --> 00:11:57,282 investigating the cave 85 00:11:57,284 --> 00:11:59,217 was suspiciously uncooperative 86 00:11:59,219 --> 00:12:01,486 when we asked to shoot inside. 87 00:12:01,488 --> 00:12:06,024 Next up, more Elvis sightings. 88 00:12:10,931 --> 00:12:14,599 Which he says is a copy of the painting 89 00:12:14,601 --> 00:12:17,569 found on the cave wall. 90 00:12:36,923 --> 00:12:39,057 Hi, mizky. 91 00:12:39,926 --> 00:12:41,659 Look, I-- 92 00:12:41,660 --> 00:12:43,393 I'm ready to try to make things better. 93 00:12:43,396 --> 00:12:45,330 I saw the papers this morning. 94 00:12:45,332 --> 00:12:47,599 It doesn't look like anything's better. 95 00:12:47,601 --> 00:12:50,935 I didn't come here to talk about that. 96 00:12:50,937 --> 00:12:53,004 The security guard died, Sean. 97 00:12:53,006 --> 00:12:55,206 And those gangsters? 98 00:12:55,207 --> 00:12:57,407 How many people are you going to have to kill 99 00:12:57,410 --> 00:12:59,010 before you realize-- 100 00:12:59,012 --> 00:13:01,412 I don't kill. 101 00:13:01,414 --> 00:13:02,881 It kills. 102 00:13:02,883 --> 00:13:05,483 Sean, listen to yourself. 103 00:13:05,485 --> 00:13:07,685 You've got to stop this. 104 00:13:07,687 --> 00:13:09,854 It won't let me. 105 00:13:09,856 --> 00:13:11,489 That's crazy. 106 00:13:11,491 --> 00:13:12,624 I know. 107 00:13:12,626 --> 00:13:14,659 And I want to end it. 108 00:13:14,661 --> 00:13:16,995 Will you listen? 109 00:13:16,997 --> 00:13:20,031 There was a thing on TV this morning 110 00:13:20,033 --> 00:13:22,200 about a werewolf sighting in Utah. 111 00:13:22,202 --> 00:13:23,234 Werewolves. Zoanoids. 112 00:13:23,236 --> 00:13:26,738 If you saw lisker or balcus for the first time, 113 00:13:26,740 --> 00:13:28,974 what would you think? 114 00:13:28,975 --> 00:13:31,209 God, stop it! I don't want to hear it anymore. 115 00:13:31,211 --> 00:13:33,077 There are no more zoanoids. 116 00:13:33,079 --> 00:13:37,081 Kronos is gone. Can't you let it go? 117 00:13:41,588 --> 00:13:44,656 What's the point of holding on? 118 00:13:44,658 --> 00:13:47,058 You go over it and over it 119 00:13:47,060 --> 00:13:49,160 and you get crazier and crazier. 120 00:13:49,162 --> 00:13:52,797 When do you just say that-- 121 00:13:56,570 --> 00:14:00,839 this isn't going to work, is it? 122 00:15:07,540 --> 00:15:09,874 Hey, thanks. 123 00:15:25,592 --> 00:15:27,558 [Ding] 124 00:15:29,729 --> 00:15:32,563 Excuse me. Uh...There's an archaeological dig 125 00:15:32,565 --> 00:15:35,333 going on near here. Do you know where? 126 00:15:35,335 --> 00:15:38,603 Customer's waitin'. You going to buy something? 127 00:15:38,605 --> 00:15:40,772 Uh, yeah. 128 00:15:41,341 --> 00:15:42,340 Well? 129 00:15:42,342 --> 00:15:44,242 $1.95. 130 00:15:46,379 --> 00:15:49,514 Do you know how to reach them? 131 00:15:49,516 --> 00:15:51,149 I have to get to that dig. 132 00:15:51,151 --> 00:15:55,486 Don't know nothin'. Ask down at the rangers'. 133 00:16:01,728 --> 00:16:05,096 What do you want at the dig? 134 00:16:05,098 --> 00:16:06,130 Excuse me? 135 00:16:06,132 --> 00:16:09,901 I said what do you want at the dig? 136 00:16:09,903 --> 00:16:11,769 You work at the dig? 137 00:16:11,771 --> 00:16:12,904 Maybe. 138 00:16:12,906 --> 00:16:14,472 You have business there? 139 00:16:14,474 --> 00:16:16,174 I have to see it. 140 00:16:16,176 --> 00:16:18,543 You with the press? Private site, you know. 141 00:16:18,545 --> 00:16:22,780 No. No, I'm not a reporter. I just need to-- 142 00:16:22,782 --> 00:16:24,849 need to what? 143 00:16:25,385 --> 00:16:26,951 Look. 144 00:16:27,754 --> 00:16:29,887 I been doing these for months. 145 00:16:29,889 --> 00:16:32,357 They're like the ones I saw on TV, 146 00:16:32,359 --> 00:16:33,558 the ones from your cave. 147 00:16:33,560 --> 00:16:38,463 I see it in my dreams and put it down on paper. 148 00:16:38,465 --> 00:16:42,266 Yeah, I know what it sounds like. 149 00:16:54,447 --> 00:16:57,648 What? You've seen this? 150 00:16:58,385 --> 00:17:00,218 You've seen this. 151 00:17:00,220 --> 00:17:02,587 I, uh... I can't help you. 152 00:17:02,589 --> 00:17:05,490 Thanks, Warren. 153 00:17:06,659 --> 00:17:08,059 Please take me there. 154 00:17:08,061 --> 00:17:10,762 Sorry. I don't think so. 155 00:17:10,764 --> 00:17:12,096 Wait. 156 00:17:12,098 --> 00:17:14,232 I need to know. 157 00:17:14,234 --> 00:17:16,200 I can't. 158 00:17:16,202 --> 00:17:18,169 I'm sorry. 159 00:17:18,171 --> 00:17:19,837 Will you wait a second? 160 00:17:19,839 --> 00:17:24,675 Would you back away from the truck, please? 161 00:17:24,677 --> 00:17:25,610 Wait! 162 00:17:25,612 --> 00:17:27,879 I need to know! 163 00:17:46,866 --> 00:17:48,866 Get in. 164 00:18:07,620 --> 00:18:09,353 I'm cori Edwards. 165 00:18:09,355 --> 00:18:13,224 I'm a researcher up at the dig. 166 00:18:13,226 --> 00:18:15,827 And you are? 167 00:18:16,729 --> 00:18:18,796 Uh...Sean... 168 00:18:18,798 --> 00:18:20,298 Barker. 169 00:18:20,300 --> 00:18:22,366 Uh-huh. 170 00:18:22,368 --> 00:18:23,901 And? 171 00:18:23,903 --> 00:18:26,537 Look... 172 00:18:26,538 --> 00:18:29,172 I'm sorry. I didn't mean to freak you out back there. 173 00:18:29,175 --> 00:18:32,944 It's just... This is important to me. 174 00:18:34,147 --> 00:18:36,481 Nice to meet you. 175 00:18:38,785 --> 00:18:40,618 So, um... 176 00:18:40,620 --> 00:18:43,754 Why'd you come back? 177 00:18:46,192 --> 00:18:48,092 Because I'm a scientist. 178 00:18:48,094 --> 00:18:52,497 I know what it's like to need to know. 179 00:19:29,369 --> 00:19:31,068 Thanks. 180 00:19:35,475 --> 00:19:38,910 So, what do you want to see? 181 00:19:38,912 --> 00:19:39,877 Right. 182 00:19:39,879 --> 00:19:41,646 Come on. 183 00:19:41,647 --> 00:19:43,414 Just be cool and follow my lead. 184 00:19:43,416 --> 00:19:46,617 I hope I'm not getting you in trouble. 185 00:19:46,619 --> 00:19:49,720 Not if you do what I say. 186 00:19:50,156 --> 00:19:53,424 Mary, take this to the commissary, will you? 187 00:19:53,426 --> 00:19:57,161 And don't hog it all to yourself. 188 00:20:01,634 --> 00:20:03,301 Morning, Ms. Edwards. 189 00:20:03,303 --> 00:20:04,068 Morning, grau. 190 00:20:04,070 --> 00:20:07,071 It's o.K. He's with me. 191 00:20:08,274 --> 00:20:09,907 Watch your head. 192 00:20:09,909 --> 00:20:12,310 Do all archaeological expeditions 193 00:20:12,312 --> 00:20:14,545 have this much security? 194 00:20:14,547 --> 00:20:18,916 We didn't till your buddy on TV broke in. 195 00:20:22,188 --> 00:20:24,188 Cori! Cori, over here! 196 00:20:24,190 --> 00:20:26,257 Take a look at this. 197 00:20:26,259 --> 00:20:27,658 Um...Wait here. 198 00:20:27,660 --> 00:20:30,361 I'll be right back. 199 00:22:17,003 --> 00:22:19,070 You shouldn't wander off like that. 200 00:22:19,072 --> 00:22:22,606 You know, if anybody asked about-- 201 00:22:28,147 --> 00:22:30,815 [voices] 202 00:22:32,452 --> 00:22:33,785 Come on. 203 00:22:33,786 --> 00:22:35,119 If we don't hit pay dirt soon, 204 00:22:35,121 --> 00:22:36,554 they're going to shut us down. 205 00:22:36,556 --> 00:22:40,524 I'm tired of them treating this expedition like an oil well. 206 00:22:40,526 --> 00:22:42,360 I know, but they're management. 207 00:22:42,362 --> 00:22:43,728 We had an agreement. 208 00:22:43,730 --> 00:22:45,730 I find you your pay dirt 209 00:22:45,732 --> 00:22:47,732 and run the show my way. 210 00:22:47,734 --> 00:22:48,833 Hey, that's what I want. 211 00:22:48,835 --> 00:22:52,236 I'm going to keep them off as long as I can. 212 00:22:52,238 --> 00:22:54,271 Just do a good job, o.K.? 213 00:22:54,273 --> 00:22:55,473 I can't make miracles. 214 00:22:55,475 --> 00:22:57,942 Yes, you can. That's why you're here. 215 00:22:57,944 --> 00:23:01,512 Dad, I'd like you to meet Sean barker 216 00:23:01,514 --> 00:23:03,314 from state. 217 00:23:03,315 --> 00:23:05,115 He was supposed to come up earlier, 218 00:23:05,118 --> 00:23:07,118 but he had to finish a project. 219 00:23:07,120 --> 00:23:08,786 Sean, my father Marcus Edwards. 220 00:23:08,788 --> 00:23:10,388 Good to meet you, son. 221 00:23:10,390 --> 00:23:11,422 We can use the help. 222 00:23:11,424 --> 00:23:14,058 This is arlen crane, our operations director 223 00:23:14,060 --> 00:23:16,460 and Gus volker, our security chief. 224 00:23:16,462 --> 00:23:17,895 Welcome aboard. 225 00:23:17,897 --> 00:23:20,898 Nice to meet you. 226 00:23:20,900 --> 00:23:23,734 Soon, Marcus. O.K.? 227 00:23:27,473 --> 00:23:28,706 Administration. 228 00:23:28,708 --> 00:23:31,175 Well, you go get him set up. 229 00:23:31,177 --> 00:23:33,944 I've got to go crack the whip. 230 00:23:33,946 --> 00:23:36,614 O.K. Thanks, dad. 231 00:23:39,118 --> 00:23:39,984 Come on. 232 00:23:39,986 --> 00:23:41,018 I don't get it. 233 00:23:41,020 --> 00:23:44,054 This is where you want to be, right? 234 00:23:44,056 --> 00:23:45,556 Yeah, but-- 235 00:23:45,558 --> 00:23:47,925 so be happy. 236 00:24:06,145 --> 00:24:08,245 Hey, Bob. 237 00:24:08,247 --> 00:24:08,879 Yeah. 238 00:24:08,881 --> 00:24:09,914 Come down here a minute. 239 00:24:09,916 --> 00:24:14,218 Sure. O.K., but we're playing with my cards. 240 00:24:16,255 --> 00:24:18,823 Bob, this is Sean. Sean, Bob. 241 00:24:18,825 --> 00:24:21,025 Show him the ropes, will you? 242 00:24:21,027 --> 00:24:23,260 I'll be back soon. 243 00:24:23,262 --> 00:24:25,062 Sure. Come on. 244 00:24:37,743 --> 00:24:39,743 [Whispers] Lisker. 245 00:24:46,486 --> 00:24:49,220 So...What exactly are we digging up here? 246 00:24:49,222 --> 00:24:52,656 Well, we think it's some variety of pachyocephalosaur, 247 00:24:52,658 --> 00:24:54,925 although it's small for that family. 248 00:24:54,927 --> 00:24:56,977 Once we carbon-date it, 249 00:24:56,978 --> 00:24:59,028 then we'll get a real good idea what era it's from. 250 00:24:59,031 --> 00:25:03,400 Funny, once I was on this dig in Arizona... 251 00:25:11,077 --> 00:25:15,246 Wow. Looks like you really immersed yourself. 252 00:25:15,248 --> 00:25:16,480 Yeah. 253 00:25:16,482 --> 00:25:20,918 It was like I was digging up parts of myself. 254 00:25:20,920 --> 00:25:22,720 You're not some kind of 255 00:25:22,722 --> 00:25:26,257 archaeology groupie, are you, Sean? 256 00:25:28,594 --> 00:25:32,463 It's just that I... Can't figure you out. 257 00:25:32,465 --> 00:25:36,867 I mean, why is coming here so important to you? 258 00:25:37,236 --> 00:25:40,271 Where did you see those drawings? 259 00:25:41,207 --> 00:25:42,606 I told you. 260 00:25:42,608 --> 00:25:45,509 Oh, yeah. Right. 261 00:25:46,145 --> 00:25:49,013 Sean, I brought you here like you asked. 262 00:25:49,015 --> 00:25:52,650 Don't you think I deserve a real explanation? 263 00:25:52,652 --> 00:25:55,486 A hint, even? 264 00:25:58,257 --> 00:26:00,090 Cori... 265 00:26:01,694 --> 00:26:04,295 I want to... 266 00:26:05,197 --> 00:26:07,414 But I can't. 267 00:26:07,415 --> 00:26:09,632 I--I don't really know what I'm looking for. 268 00:26:09,635 --> 00:26:11,068 I know...I know. 269 00:26:11,070 --> 00:26:12,987 That's no answer. 270 00:26:12,988 --> 00:26:14,905 Yeah, your specialty, I'm beginning to discover. 271 00:26:14,907 --> 00:26:18,142 Listen, maybe we should just call today a field trip, 272 00:26:18,144 --> 00:26:21,645 and tomorrow we'll send you on your way. 273 00:26:21,647 --> 00:26:24,815 No! I--I need to stay. 274 00:26:25,184 --> 00:26:26,417 Look, I--I know... 275 00:26:26,419 --> 00:26:29,219 I've got no reason to be here. 276 00:26:29,221 --> 00:26:30,921 You don't even know me. 277 00:26:30,923 --> 00:26:32,623 But I need to stay. 278 00:26:32,625 --> 00:26:34,525 Why? 279 00:26:34,827 --> 00:26:37,861 Because I can't be anywhere else. 280 00:26:40,399 --> 00:26:42,766 I've got nowhere else to go. 281 00:26:42,768 --> 00:26:43,667 I'm sorry. 282 00:26:43,669 --> 00:26:47,037 That's just not good enough. 283 00:26:52,144 --> 00:26:53,177 I thought you said 284 00:26:53,179 --> 00:26:57,281 you knew what it was like to need to know. 285 00:26:57,283 --> 00:26:58,716 I wonder. 286 00:26:58,718 --> 00:27:01,919 Damn it. Wait! 287 00:27:10,596 --> 00:27:14,398 It was around here that we saw him somewhere. 288 00:27:14,400 --> 00:27:16,867 You think maybe we can do this 289 00:27:16,869 --> 00:27:18,902 when there's a little more light? 290 00:27:18,904 --> 00:27:21,005 You want this werewolf or not? 291 00:27:21,007 --> 00:27:24,842 Look, you got about another half hour, Mr. kerlew. 292 00:27:24,844 --> 00:27:28,045 After that, I'm calling it quits. 293 00:27:29,215 --> 00:27:30,381 [Cocking rifle] 294 00:27:30,383 --> 00:27:34,018 Just hang on to your checkbook. 295 00:27:35,254 --> 00:27:37,955 Jesus Christ. 296 00:27:42,428 --> 00:27:43,994 You think you're the only one? 297 00:27:43,996 --> 00:27:47,631 My dad and I are known among the academic community 298 00:27:47,633 --> 00:27:48,899 as outlaws of science. 299 00:27:48,901 --> 00:27:52,770 We were thinking about getting jackets made up. 300 00:27:52,772 --> 00:27:54,238 Outlaws. Why? 301 00:27:54,240 --> 00:27:58,008 Oh, because of our unconventional theories. 302 00:27:58,010 --> 00:27:59,410 We take on the wild stuff. 303 00:27:59,412 --> 00:28:04,148 You know, the stuff that people laugh at in the tabloids-- 304 00:28:04,150 --> 00:28:06,750 bigfoot, crop circles. 305 00:28:07,319 --> 00:28:08,919 And the cave paintings? 306 00:28:08,921 --> 00:28:12,956 You, uh, have a theory on them? 307 00:28:13,426 --> 00:28:16,326 You know, I want to tell you... 308 00:28:16,328 --> 00:28:18,862 But I can't. 309 00:28:19,899 --> 00:28:21,799 Touché. 310 00:28:21,801 --> 00:28:22,633 Aah! 311 00:28:22,635 --> 00:28:23,767 What was that? 312 00:28:23,769 --> 00:28:25,169 I heard someone shouting. 313 00:28:25,171 --> 00:28:27,204 It could be another bear attack. 314 00:28:27,206 --> 00:28:30,941 You get help. I'll take care of the bear. 315 00:28:30,943 --> 00:28:32,476 Right. 316 00:28:34,513 --> 00:28:36,880 He'll take care of the bear? 317 00:28:36,882 --> 00:28:39,316 Oh, shit! 318 00:28:49,962 --> 00:28:51,562 Take a picture. Take a picture! 319 00:28:51,564 --> 00:28:55,165 Screw the picture, you brain-dead hayseed! Shoot it! 320 00:28:55,167 --> 00:28:57,468 What about my money? 321 00:28:57,470 --> 00:28:59,536 What about my money? 322 00:28:59,538 --> 00:29:00,904 Shoot it! 323 00:29:00,906 --> 00:29:04,174 Shoot it! 324 00:29:08,781 --> 00:29:09,680 Hey! Help! 325 00:29:09,682 --> 00:29:11,248 Professor atkins, help! 326 00:29:11,250 --> 00:29:12,416 Cori, what's wrong? 327 00:29:12,418 --> 00:29:14,451 I think there's another bear attack. 328 00:29:14,453 --> 00:29:17,621 I'll get my gun. You get the truck. 329 00:29:17,623 --> 00:29:19,490 Hurry! Sean's out there. 330 00:29:19,492 --> 00:29:21,091 What? 331 00:29:23,963 --> 00:29:25,596 Guyver! 332 00:29:33,205 --> 00:29:37,341 Don't you come near me, you son of a bitch! 333 00:29:48,320 --> 00:29:51,188 Son of a bitch. 334 00:29:53,092 --> 00:29:55,425 It can't be. 335 00:30:02,001 --> 00:30:02,733 Guyver? 336 00:30:02,735 --> 00:30:05,669 Get away from him, zoanoid! 337 00:30:07,406 --> 00:30:09,406 Where did you come from? 338 00:30:09,408 --> 00:30:12,309 I destroyed all of you. 339 00:31:39,832 --> 00:31:43,667 What are you doing in the camp? 340 00:32:28,380 --> 00:32:30,080 Damn! 341 00:32:34,853 --> 00:32:36,520 Huh? 342 00:32:44,396 --> 00:32:46,029 Over here. This way. 343 00:32:46,031 --> 00:32:48,398 What happened? Where's the bear? 344 00:32:48,400 --> 00:32:50,817 I don't know. 345 00:32:50,818 --> 00:32:53,235 I think the sound of your engine drove it off. 346 00:32:53,238 --> 00:32:54,538 Oh! 347 00:32:54,540 --> 00:32:56,373 Not soon enough. 348 00:32:56,375 --> 00:32:58,809 [Groaning] 349 00:32:58,811 --> 00:33:00,744 Look, that one's alive. 350 00:33:00,746 --> 00:33:03,480 Oh! Oh, man! Stay away from me. 351 00:33:03,482 --> 00:33:06,483 Don't touch me. You're one of them. 352 00:33:06,485 --> 00:33:09,486 Look at him. He's scared crazy. 353 00:33:09,488 --> 00:33:11,355 Take it easy. 354 00:33:11,357 --> 00:33:13,490 We're here to help you. 355 00:33:13,492 --> 00:33:15,225 Are you all right? 356 00:33:15,227 --> 00:33:18,161 He's in shock. Get me a blanket. 357 00:33:18,163 --> 00:33:19,563 Yeah, right. 358 00:33:19,565 --> 00:33:21,765 Make that two. 359 00:33:25,037 --> 00:33:28,405 I'm just sorry I didn't get here sooner. 360 00:33:28,407 --> 00:33:29,840 Thank God you didn't. 361 00:33:29,842 --> 00:33:31,274 You could have been killed. 362 00:33:31,276 --> 00:33:33,977 What did you think you were going to do? 363 00:33:33,979 --> 00:33:36,813 I was wondering that myself. 364 00:33:37,583 --> 00:33:41,785 All right. Let's get him in the truck. 365 00:33:42,321 --> 00:33:46,490 You two, wrap that one up and put him in back. 366 00:33:46,492 --> 00:33:48,959 I'll keep us covered. 367 00:34:04,843 --> 00:34:07,844 O.K. Let's move out. 368 00:34:29,268 --> 00:34:31,568 Who are you? 369 00:35:02,935 --> 00:35:07,237 He was on the scene before anybody else. 370 00:35:07,239 --> 00:35:10,340 Barker. Sean barker. 371 00:35:12,211 --> 00:35:16,413 Not at this time, but analysis of the sample should-- 372 00:35:16,415 --> 00:35:18,548 [snap] 373 00:35:19,918 --> 00:35:22,185 I have to go. 374 00:35:27,092 --> 00:35:29,526 What did you hear? 375 00:35:31,263 --> 00:35:32,229 What? 376 00:35:32,231 --> 00:35:33,697 Nothing. 377 00:35:33,699 --> 00:35:35,265 I didn't hear anything. 378 00:35:35,267 --> 00:35:37,868 Why'd you follow me? 379 00:35:37,870 --> 00:35:39,136 I--I-- 380 00:35:39,138 --> 00:35:40,570 let me guess. 381 00:35:40,572 --> 00:35:41,872 Just curious, right? 382 00:35:41,874 --> 00:35:44,941 I saw you leave camp in a hurry. 383 00:35:44,943 --> 00:35:48,145 I just figured you'd seen the bear again. 384 00:35:48,147 --> 00:35:51,181 We both know there wasn't any bear. 385 00:35:51,183 --> 00:35:52,082 We do? 386 00:35:52,084 --> 00:35:53,750 Spare me the dumb act. 387 00:35:53,752 --> 00:35:57,621 I know you got claws you ain't showing. 388 00:35:57,623 --> 00:35:58,688 Claws? 389 00:35:58,690 --> 00:36:00,991 I'm not the one with the claws. 390 00:36:00,993 --> 00:36:04,027 I don't know what you people are up to, 391 00:36:04,029 --> 00:36:06,163 but innocent people are getting killed, 392 00:36:06,165 --> 00:36:09,733 and I can't allow that to happen. 393 00:36:09,735 --> 00:36:10,967 Wait. 394 00:36:10,969 --> 00:36:13,436 You're with the government. 395 00:36:14,006 --> 00:36:17,607 And you won't live long enough to give me away. 396 00:36:17,609 --> 00:36:19,309 [Cocks trigger] 397 00:36:20,679 --> 00:36:22,212 What were you doing? 398 00:36:22,214 --> 00:36:24,364 Sorry, Mr. crane. 399 00:36:24,365 --> 00:36:26,515 Tell the others we may have an active-- 400 00:36:27,986 --> 00:36:31,021 what are you men doing there? 401 00:36:33,559 --> 00:36:38,395 Uh...We thought we saw the bear again, Mr. crane. 402 00:36:38,397 --> 00:36:39,362 Well... 403 00:36:39,364 --> 00:36:41,431 For God sakes, stay in camp. 404 00:36:41,433 --> 00:36:44,034 We don't want any more corpses. 405 00:36:44,036 --> 00:36:45,035 Yes, sir. 406 00:36:45,037 --> 00:36:46,770 Yes, sir. 407 00:36:56,615 --> 00:36:59,149 I got to go. 408 00:36:59,151 --> 00:37:00,250 Wait! 409 00:37:00,252 --> 00:37:01,585 Who are you? 410 00:37:01,587 --> 00:37:04,754 What are you doing here? 411 00:37:08,594 --> 00:37:11,161 We don't need this kind of attention. 412 00:37:11,163 --> 00:37:14,598 If you can't keep a tighter rein on your lieutenants... 413 00:37:14,600 --> 00:37:17,901 [Whispering] I'm sorry, sir. I'll correct my error. 414 00:37:17,903 --> 00:37:19,970 But it did bring something to light. 415 00:37:19,972 --> 00:37:21,504 The guyver, he's here. 416 00:37:21,506 --> 00:37:24,374 He must be someone in the camp. 417 00:37:24,376 --> 00:37:26,209 Hmm. 418 00:37:26,210 --> 00:37:28,043 The hunted comes to the hunter. 419 00:37:28,046 --> 00:37:31,648 Find out who he is and bring him here-- 420 00:37:31,650 --> 00:37:32,449 quietly. 421 00:37:32,451 --> 00:37:36,553 Don't worry, sir. I can handle it. 422 00:39:35,974 --> 00:39:37,407 Morning, Bob. 423 00:39:37,409 --> 00:39:39,042 How are you? 424 00:39:50,389 --> 00:39:53,390 This wasn't here yesterday. 425 00:39:54,659 --> 00:39:56,292 Huh. 426 00:40:00,632 --> 00:40:01,531 Cori, 427 00:40:01,533 --> 00:40:03,266 you can tell me. 428 00:40:03,268 --> 00:40:04,734 You like him? 429 00:40:04,736 --> 00:40:06,035 None of your business. 430 00:40:06,037 --> 00:40:09,205 I'm just excited for you, that's all. 431 00:40:09,207 --> 00:40:11,074 It would be nice to know 432 00:40:11,076 --> 00:40:13,376 someone's finding a little romance. 433 00:40:13,378 --> 00:40:14,411 All right. He's cute. 434 00:40:14,413 --> 00:40:17,380 But nothing is happening. He's a little... 435 00:40:17,382 --> 00:40:19,749 Hi. Coffee? 436 00:40:25,023 --> 00:40:27,924 Did I miss something? 437 00:40:28,760 --> 00:40:30,994 Uh, no, Sean. Have a seat. 438 00:40:30,996 --> 00:40:32,328 That'll be all. 439 00:40:32,330 --> 00:40:35,265 Check on you in a bit. 440 00:40:36,001 --> 00:40:38,368 Take your time. 441 00:40:39,304 --> 00:40:42,305 So...How goes the quest? 442 00:40:42,774 --> 00:40:44,441 Well, I was just wondering. 443 00:40:44,443 --> 00:40:47,777 What kind of skeletons are we digging up again? 444 00:40:47,779 --> 00:40:49,412 Well, um, we're not sure, 445 00:40:49,414 --> 00:40:52,615 but we think it's a kind of pachyocephalosaur, 446 00:40:52,617 --> 00:40:55,185 although it's small for that genus. 447 00:40:55,187 --> 00:40:56,486 Once we carbon-date it, 448 00:40:56,488 --> 00:41:00,523 we'll know where to place it, but right-- 449 00:41:00,525 --> 00:41:02,525 what? 450 00:41:04,362 --> 00:41:09,065 You know, that's almost word for word what Bob said. 451 00:41:10,368 --> 00:41:13,736 What are you guys hiding? 452 00:41:14,973 --> 00:41:19,342 They're not dinosaurs at all, are they? 453 00:41:24,182 --> 00:41:25,949 Look... 454 00:41:25,950 --> 00:41:27,717 Everybody here knows what we're digging for. 455 00:41:27,719 --> 00:41:29,719 So why all the secrecy? 456 00:41:29,720 --> 00:41:31,720 We can't just go spouting crazy theories to the world 457 00:41:31,723 --> 00:41:34,724 until we have the hard evidence to back it up. 458 00:41:34,726 --> 00:41:38,061 Dad and I have been putting this puzzle together 459 00:41:38,063 --> 00:41:39,996 for five years, 460 00:41:39,997 --> 00:41:41,930 just praying it isn't another explainable mystery. 461 00:41:41,933 --> 00:41:43,132 If we're wrong again... 462 00:41:43,134 --> 00:41:47,470 So...Why not just stick to the safer stuff? 463 00:41:47,472 --> 00:41:50,573 Why don't you go home? 464 00:41:51,309 --> 00:41:57,647 I am not going to let anybody take this away from us. 465 00:42:10,562 --> 00:42:12,128 Well? 466 00:42:13,098 --> 00:42:15,732 Feels like leather. 467 00:42:16,701 --> 00:42:18,501 It's soft. 468 00:42:18,503 --> 00:42:21,204 Here, give me that. 469 00:42:21,806 --> 00:42:24,040 [Clink clink] 470 00:42:24,876 --> 00:42:28,077 That don't sound like leather to me. 471 00:42:28,079 --> 00:42:29,979 Hey, Dr. Edwards. 472 00:42:29,981 --> 00:42:33,316 Dr. Edwards, over here. 473 00:42:35,387 --> 00:42:37,754 What have you got, my dear? 474 00:42:37,756 --> 00:42:39,489 Listen. 475 00:42:40,659 --> 00:42:43,326 [Clink clink clink] 476 00:42:45,096 --> 00:42:47,530 This is wonderful! 477 00:42:47,532 --> 00:42:49,098 Call my daughter. 478 00:42:49,100 --> 00:42:50,266 Inform Mr. crane. 479 00:42:50,268 --> 00:42:54,270 Get everyone in here on the double! 480 00:42:54,272 --> 00:42:57,540 I think we've found it. 481 00:43:02,047 --> 00:43:03,613 Dad, what's going on? 482 00:43:03,615 --> 00:43:07,016 Cori, I think our five years of research 483 00:43:07,018 --> 00:43:10,253 are about to pay off. 484 00:43:14,359 --> 00:43:16,225 But when will we know for sure? 485 00:43:16,227 --> 00:43:18,194 Patience, arlen. We beat your deadline. 486 00:43:18,196 --> 00:43:20,930 Just give us the time to do this right. 487 00:43:20,932 --> 00:43:24,701 But there's been a complication. Something's come up. 488 00:43:24,703 --> 00:43:26,569 Arlen, please. 489 00:43:26,571 --> 00:43:28,805 Gee, you don't suppose 490 00:43:28,806 --> 00:43:31,040 this is one of those explainable mysteries, do you? 491 00:43:31,042 --> 00:43:33,576 Just shut up and dig. 492 00:43:34,312 --> 00:43:35,778 Dr. Edwards! Dr. Edwards! 493 00:43:35,780 --> 00:43:38,348 We took some readings at the cliff. 494 00:43:38,350 --> 00:43:41,117 It goes all the way to the top. 495 00:43:41,119 --> 00:43:43,386 This thing is huge. 496 00:44:25,563 --> 00:44:28,498 These cave paintings are accurate representations, 497 00:44:28,500 --> 00:44:32,802 and I speculate that it sinks down another 40 meters 498 00:44:32,804 --> 00:44:36,105 and curves east and west for 20 meters 499 00:44:36,107 --> 00:44:38,408 in each direction. 500 00:44:43,815 --> 00:44:46,482 It's a ship. 501 00:45:36,901 --> 00:45:38,901 Whoo hoo! 502 00:45:38,903 --> 00:45:41,738 [Music plays] 503 00:46:27,652 --> 00:46:29,919 Bob, have you seen Sean? 504 00:46:29,921 --> 00:46:31,854 Not lately. 505 00:46:43,835 --> 00:46:46,769 Hey. You o.K.? 506 00:46:48,640 --> 00:46:51,574 I still can't believe it. 507 00:46:52,243 --> 00:46:53,843 I know what you mean. 508 00:46:53,845 --> 00:46:57,847 We came here hoping to find... Anything, 509 00:46:57,849 --> 00:47:00,183 anything that would suggest 510 00:47:00,185 --> 00:47:02,018 an ancient alien visitation. 511 00:47:02,020 --> 00:47:06,689 We would have settled for alien beer cans. 512 00:47:06,691 --> 00:47:09,458 Instead, we got... 513 00:47:11,062 --> 00:47:13,963 Five years of getting laughed at, 514 00:47:13,965 --> 00:47:18,334 our research ignored by our colleagues. 515 00:47:18,770 --> 00:47:22,205 Ooh, the paper I'm going to publish. 516 00:47:22,207 --> 00:47:24,774 But the best part 517 00:47:24,775 --> 00:47:27,342 is that now I have got the greatest playground 518 00:47:27,345 --> 00:47:29,779 a girl could ever wish for. 519 00:47:29,781 --> 00:47:31,647 Look at this! 520 00:47:31,649 --> 00:47:34,116 It's organic. It was grown. 521 00:47:34,118 --> 00:47:36,552 That sample I took was alive-- 522 00:47:36,554 --> 00:47:37,787 alive, Sean. 523 00:47:37,789 --> 00:47:41,390 This thing might have been powered by photosynthesis. 524 00:47:41,392 --> 00:47:42,592 O.K., that's all theory, 525 00:47:42,594 --> 00:47:45,261 but with funding we can find out. 526 00:47:45,263 --> 00:47:48,397 We might even be able to duplicate it. 527 00:47:48,399 --> 00:47:50,933 Imagine being able to grow a machine. 528 00:47:50,935 --> 00:47:54,604 No more dirty factories. No more pollution. 529 00:47:54,606 --> 00:47:55,671 What? 530 00:47:55,673 --> 00:47:58,140 Nothing. 531 00:47:58,443 --> 00:48:01,811 Now I see why they call you an outlaw. 532 00:48:01,813 --> 00:48:03,479 You haven't even stepped inside, 533 00:48:03,481 --> 00:48:05,548 and already you're saving the world. 534 00:48:05,550 --> 00:48:09,819 What can I say? I'm an optimist. 535 00:48:10,889 --> 00:48:14,891 Wish I could see the world like that. 536 00:48:20,064 --> 00:48:21,264 We, um... 537 00:48:21,266 --> 00:48:24,934 We're missing the party. 538 00:48:26,237 --> 00:48:29,138 I'm not missing anything. 539 00:48:31,943 --> 00:48:34,744 Come on. Let's go. 540 00:48:37,649 --> 00:48:39,515 [Hissing] 541 00:48:43,454 --> 00:48:45,621 Do you hear that? 542 00:48:46,090 --> 00:48:48,190 Hear what? 543 00:48:51,629 --> 00:48:53,462 Nothing. 544 00:49:01,506 --> 00:49:05,474 You want to see something really scary? 545 00:49:05,476 --> 00:49:07,343 Ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha! 546 00:49:07,345 --> 00:49:11,881 [Growling and moaning] 547 00:49:27,131 --> 00:49:28,464 Hey, cori! 548 00:49:28,466 --> 00:49:29,932 Come here. 549 00:49:29,934 --> 00:49:32,168 I'll be just a second. 550 00:49:37,208 --> 00:49:38,441 Hey, what are you doing? 551 00:49:38,443 --> 00:49:41,811 What do you know about the kronos corporation? 552 00:49:41,813 --> 00:49:43,212 What are you talking about? 553 00:49:43,214 --> 00:49:45,214 Come on. You dated a mizky segawa 554 00:49:45,216 --> 00:49:47,116 whose father worked for kronos. 555 00:49:47,118 --> 00:49:48,951 He was murdered 556 00:49:48,952 --> 00:49:50,785 shortly before the L.A. branch was destroyed. 557 00:49:50,788 --> 00:49:52,755 Do you know anything about that? 558 00:49:52,757 --> 00:49:54,623 Only what I read in the papers. 559 00:49:54,625 --> 00:49:57,593 Hey, less of that shit, all right? 560 00:49:57,595 --> 00:49:58,894 Let go of me. 561 00:49:58,896 --> 00:50:01,647 I don't know anything. 562 00:50:01,648 --> 00:50:04,399 You knew enough to know the claws weren't yours. 563 00:50:06,237 --> 00:50:07,637 What? 564 00:50:07,638 --> 00:50:09,038 You said the claws weren't yours. 565 00:50:09,040 --> 00:50:11,507 So whose are they? 566 00:50:13,911 --> 00:50:15,778 That's what I thought. 567 00:50:15,780 --> 00:50:19,181 I want to know what you know about kronos 568 00:50:19,183 --> 00:50:21,617 and what they do. 569 00:50:23,121 --> 00:50:24,837 Why? 570 00:50:24,838 --> 00:50:26,554 You said kronos was destroyed. 571 00:50:26,557 --> 00:50:28,657 Kronos L.A. 572 00:50:29,660 --> 00:50:31,827 Kronos L.A.? 573 00:50:33,564 --> 00:50:34,830 Jesus. 574 00:50:34,832 --> 00:50:36,632 We know kronos is worldwide. 575 00:50:36,634 --> 00:50:39,502 But we don't know what those things are. 576 00:50:39,504 --> 00:50:42,505 We found breeding tubes and blood samples, 577 00:50:42,507 --> 00:50:44,940 but never any bodies. 578 00:50:46,611 --> 00:50:49,178 All right. Look. 579 00:50:50,481 --> 00:50:52,615 Kronos is those things-- 580 00:50:52,617 --> 00:50:53,916 the whole organization. 581 00:50:53,918 --> 00:50:57,586 They look human, but they're not. 582 00:50:57,588 --> 00:50:59,522 They change. 583 00:50:59,524 --> 00:51:00,790 You're serious, aren't you? 584 00:51:00,792 --> 00:51:03,559 You saw that dead guy last night. 585 00:51:03,561 --> 00:51:04,960 The thing that killed him 586 00:51:04,962 --> 00:51:08,164 is one of the guys in this camp. 587 00:51:08,166 --> 00:51:09,665 You saw this? 588 00:51:09,667 --> 00:51:11,834 Then why didn't he kill you? 589 00:51:11,836 --> 00:51:13,369 I-- 590 00:51:15,506 --> 00:51:16,939 I'll tell you later. 591 00:51:16,941 --> 00:51:18,841 No. You tell me now. 592 00:51:18,843 --> 00:51:21,977 Don't make me arrest you. 593 00:51:23,314 --> 00:51:25,147 Here? 594 00:51:27,652 --> 00:51:29,151 Everything o.K.? 595 00:51:29,153 --> 00:51:30,753 Yeah. It's fine. 596 00:51:30,755 --> 00:51:33,522 Nice guy. 597 00:51:36,027 --> 00:51:40,596 Kid, you got to get your priorities straight. 598 00:52:52,103 --> 00:52:55,037 Well, I'm open to suggestions. 599 00:52:55,039 --> 00:52:55,771 Damn it! 600 00:52:55,773 --> 00:52:58,340 We've come this far. Now what? 601 00:52:58,342 --> 00:53:00,109 We can have a laser cutter 602 00:53:00,111 --> 00:53:03,045 up here in two days, three days tops. 603 00:53:03,047 --> 00:53:04,647 Three days? 604 00:53:04,648 --> 00:53:06,248 Don't we have anything else in the camp? 605 00:53:06,250 --> 00:53:07,816 Sure. Garden tools and whisk brooms. 606 00:53:07,818 --> 00:53:11,420 Lasers weren't the first thing on the equipment list. 607 00:53:11,422 --> 00:53:13,289 But we don't have time. 608 00:53:13,291 --> 00:53:16,125 What do you want me to say, 609 00:53:16,127 --> 00:53:17,760 open sesame? 610 00:53:17,762 --> 00:53:21,564 [Ship groans] 611 00:54:04,875 --> 00:54:07,776 Amazing. 612 00:54:41,279 --> 00:54:42,211 It's breathable. 613 00:54:42,213 --> 00:54:44,947 The radiation levels are acceptable. 614 00:54:44,949 --> 00:54:45,848 We can continue. 615 00:54:45,850 --> 00:54:49,118 The rest of you may resume your work. 616 00:54:49,120 --> 00:54:51,120 Cori. 617 00:54:51,122 --> 00:54:53,822 It's beautiful. 618 00:55:19,450 --> 00:55:21,483 No one is to touch anything 619 00:55:21,485 --> 00:55:22,851 or enter any sealed room. 620 00:55:22,853 --> 00:55:25,387 We're cataloguing only today. 621 00:55:25,389 --> 00:55:26,388 Take lots of pictures 622 00:55:26,390 --> 00:55:29,291 and try to map the interior as you go. 623 00:55:29,293 --> 00:55:32,161 If you have any trouble breathing, get out. 624 00:55:32,163 --> 00:55:35,964 We're not sacrificing anyone in the name of science. 625 00:55:35,966 --> 00:55:38,000 Got it? 626 00:55:38,002 --> 00:55:40,002 Good. 627 00:55:40,004 --> 00:55:41,136 Cori, 628 00:55:41,138 --> 00:55:43,238 you and Sean go that way. 629 00:55:43,240 --> 00:55:44,773 We'll go through here. 630 00:55:44,775 --> 00:55:46,875 Let's go. 631 00:56:02,693 --> 00:56:06,895 This way. You have to see this. 632 00:56:19,276 --> 00:56:21,410 Wow. 633 00:56:24,048 --> 00:56:26,582 It's beautiful. 634 00:56:27,051 --> 00:56:30,319 It's really humid in here. 635 00:57:21,872 --> 00:57:23,906 Can you hear me? 636 00:57:25,976 --> 00:57:27,910 I'm here. 637 00:57:35,986 --> 00:57:39,254 Talk to me, please. 638 00:57:51,068 --> 00:57:52,935 Well? 639 00:57:56,507 --> 00:57:58,607 [Whistles] 640 00:58:04,248 --> 00:58:09,585 My God. How the hell are we going to get up there? 641 00:58:09,587 --> 00:58:12,721 No stairs. No visible access up. 642 00:58:12,723 --> 00:58:13,689 I have a feeling 643 00:58:13,691 --> 00:58:16,758 that walking was optional for these people. 644 00:58:16,760 --> 00:58:20,662 We'll have to Jerry-rig something, I suppose. 645 00:58:24,702 --> 00:58:25,868 Get started. 646 00:58:25,870 --> 00:58:30,172 I'm sure what we're looking for is up there. 647 00:59:03,407 --> 00:59:05,841 I'm here. 648 00:59:09,580 --> 00:59:11,446 Well, you called me here. 649 00:59:11,448 --> 00:59:14,883 Aren't you going to say something? 650 00:59:16,921 --> 00:59:20,355 Please. I'm trying, 651 00:59:20,357 --> 00:59:23,592 but I don't understand. 652 00:59:28,198 --> 00:59:30,432 Please. 653 00:59:36,507 --> 00:59:40,108 Why did you do this to me? 654 00:59:40,511 --> 00:59:41,910 What the hell am I? 655 00:59:41,912 --> 00:59:45,380 What am I supposed to do with it? 656 00:59:47,751 --> 00:59:51,019 You got the wrong guy. 657 00:59:51,922 --> 00:59:55,190 I'm not cut out for this. 658 00:59:56,360 --> 00:59:59,461 I can't live like this anymore. 659 00:59:59,463 --> 01:00:02,030 I'm not a killer. 660 01:00:10,174 --> 01:00:14,042 I just want to be normal again. 661 01:00:24,288 --> 01:00:27,623 I want my life back! 662 01:00:48,145 --> 01:00:50,145 Dad. 663 01:00:50,147 --> 01:00:52,381 Look at this. 664 01:00:52,383 --> 01:00:54,750 It moved. 665 01:00:55,619 --> 01:00:59,821 Cori, I told you not to touch anything. 666 01:00:59,823 --> 01:01:01,790 What have you found? 667 01:01:01,792 --> 01:01:04,026 Let me see that. 668 01:01:11,802 --> 01:01:13,835 No! Give it back! 669 01:01:13,837 --> 01:01:15,537 Cori. 670 01:01:27,017 --> 01:01:27,949 We're the researchers. 671 01:01:27,951 --> 01:01:30,919 It's our job to examine the new artifacts. 672 01:01:30,921 --> 01:01:33,755 As the funders of this expedition, 673 01:01:33,757 --> 01:01:36,491 we have whatever rights we choose. 674 01:01:36,493 --> 01:01:38,493 If you don't like it, 675 01:01:38,494 --> 01:01:40,494 go back to state and teach freshman archaeology, 676 01:01:40,497 --> 01:01:43,365 while we're making history. 677 01:01:46,170 --> 01:01:48,203 Dad, why don't you stop him? 678 01:01:48,205 --> 01:01:50,906 This is the most important discovery we've made, 679 01:01:50,908 --> 01:01:53,375 and you're letting him take it away. 680 01:01:53,377 --> 01:01:54,910 We'll get our chance, cori. 681 01:01:54,912 --> 01:01:58,046 Arlen's just taking it away for, uh, 682 01:01:58,048 --> 01:01:58,880 safekeeping. 683 01:01:58,882 --> 01:02:01,717 Safekeeping? He's stealing it. 684 01:02:01,719 --> 01:02:03,618 Cori, are you o.K.? 685 01:02:03,620 --> 01:02:06,888 Sean, he's taking it away. 686 01:02:17,568 --> 01:02:20,268 This is a breach of contract, crane. 687 01:02:20,270 --> 01:02:21,737 We'll sue you for this! 688 01:02:21,739 --> 01:02:24,306 We were supposed to have free rein-- 689 01:02:24,308 --> 01:02:27,042 no interference from the corporation! 690 01:02:27,044 --> 01:02:28,376 Do you hear me? 691 01:02:28,378 --> 01:02:29,911 Forget it, cori. 692 01:02:29,913 --> 01:02:30,612 Dad. 693 01:02:30,614 --> 01:02:32,881 We'll get our chance, cori. 694 01:02:32,883 --> 01:02:35,250 Just let it go. 695 01:02:35,252 --> 01:02:36,935 Cori-- 696 01:02:36,936 --> 01:02:38,619 no! What is the matter with you all? 697 01:02:38,622 --> 01:02:41,623 He took it away from us. 698 01:02:48,365 --> 01:02:50,465 Mr. crane. 699 01:02:52,936 --> 01:02:55,637 It's about the new kid. 700 01:02:57,641 --> 01:02:59,741 Can I come in? 701 01:02:59,743 --> 01:03:02,077 What do you want, Sean? 702 01:03:02,079 --> 01:03:06,481 I have to talk to you about crane. 703 01:03:06,483 --> 01:03:09,651 I don't want to talk about him right now. 704 01:03:09,653 --> 01:03:14,756 Cori, there are things you need to know. 705 01:03:23,367 --> 01:03:26,568 I don't know how to tell you this, 706 01:03:26,570 --> 01:03:29,521 but... 707 01:03:29,522 --> 01:03:32,473 You and your father have been lied to. 708 01:03:33,477 --> 01:03:36,912 You're working for a corporation called kronos. 709 01:03:36,914 --> 01:03:39,247 Crane is a part of them. 710 01:03:39,249 --> 01:03:41,650 They... 711 01:03:41,652 --> 01:03:44,186 They're not good people. 712 01:03:44,188 --> 01:03:46,755 Where did you get all this? 713 01:03:46,757 --> 01:03:49,591 I don't know any kronos. 714 01:03:49,593 --> 01:03:52,160 Our backers are the tempus group. 715 01:03:52,162 --> 01:03:54,696 No. They're kronos. Trust me. 716 01:03:54,698 --> 01:03:58,466 The thing you discovered is very important to them. 717 01:03:58,468 --> 01:04:00,702 It's called a guyver unit. 718 01:04:00,704 --> 01:04:03,471 It's...It's a powerful weapon. 719 01:04:03,473 --> 01:04:07,042 Kronos has been after it for years. 720 01:04:07,044 --> 01:04:09,444 All the people... 721 01:04:10,414 --> 01:04:11,713 Shit. 722 01:04:11,715 --> 01:04:17,118 All the people who work for kronos 723 01:04:17,120 --> 01:04:24,226 can change into monsters called zoanoids. 724 01:04:24,228 --> 01:04:25,594 Volker is one for sure, 725 01:04:25,596 --> 01:04:27,329 probably most of the others. 726 01:04:27,331 --> 01:04:28,864 The monsters in the cave paintings 727 01:04:28,866 --> 01:04:31,666 and the skeletons you've been digging up, 728 01:04:31,668 --> 01:04:33,168 they're zoanoids. 729 01:04:33,169 --> 01:04:34,669 The bears that killed those people 730 01:04:34,671 --> 01:04:35,537 are zoanoids, too. 731 01:04:35,539 --> 01:04:37,772 They've lived alongside us forever. 732 01:04:37,774 --> 01:04:40,041 All the stories you've ever heard 733 01:04:40,043 --> 01:04:41,943 about werewolves or bigfoot, 734 01:04:41,945 --> 01:04:44,479 uh, they're all-- 735 01:04:44,480 --> 01:04:47,014 cori, I know, but it's the truth. Listen-- 736 01:04:47,017 --> 01:04:48,783 no, you listen. 737 01:04:48,785 --> 01:04:50,619 I don't care who they are. 738 01:04:50,621 --> 01:04:53,288 They put up the money for this dig. 739 01:04:53,290 --> 01:04:55,857 If they pull out, the ship is gone. 740 01:04:55,859 --> 01:04:58,827 Oh, shit. We've only just stepped inside. 741 01:04:58,829 --> 01:05:01,696 Is the ship more important than your life? 742 01:05:01,698 --> 01:05:05,901 You're dealing with monsters here. 743 01:05:06,803 --> 01:05:09,404 I trusted you, Sean. 744 01:05:09,406 --> 01:05:13,041 I trusted you not to be crazy. 745 01:05:17,314 --> 01:05:18,947 Damn it. 746 01:05:19,383 --> 01:05:20,949 Crane-- 747 01:05:28,492 --> 01:05:30,025 [crane] The ship we excavated 748 01:05:30,027 --> 01:05:32,160 is a gold mine, Mr. gouo. 749 01:05:32,162 --> 01:05:33,662 Now's the time 750 01:05:33,663 --> 01:05:35,163 to terminate all nonkronos personnel 751 01:05:35,165 --> 01:05:37,198 and bring in our own. 752 01:05:37,200 --> 01:05:39,334 Terminate? 753 01:05:39,335 --> 01:05:41,469 What about Edward's daughter and the guyver? 754 01:05:41,471 --> 01:05:43,305 [Crane] Don't worry about her. 755 01:05:43,307 --> 01:05:44,540 She's handled. 756 01:05:44,541 --> 01:05:45,774 And the guyver's in our hands. 757 01:05:45,776 --> 01:05:49,144 He'll be on the way to you in an hour. 758 01:05:49,146 --> 01:05:52,480 No promises, crane, just results. 759 01:05:57,187 --> 01:05:58,286 Mr. crane. 760 01:05:58,288 --> 01:05:59,788 Mmm! 761 01:06:00,257 --> 01:06:03,291 I think we got a problem. 762 01:06:05,462 --> 01:06:06,861 Hey, Bob, 763 01:06:06,863 --> 01:06:07,996 have you seen cori? 764 01:06:07,998 --> 01:06:10,932 You guys can't seem to connect, can you? 765 01:06:10,934 --> 01:06:11,900 Tell me about it. 766 01:06:11,902 --> 01:06:14,769 Try the commissary. It's lunchtime. 767 01:06:14,771 --> 01:06:17,505 All right. Thanks. 768 01:06:23,113 --> 01:06:26,681 [Noise] 769 01:06:42,432 --> 01:06:44,666 [Noise] 770 01:06:53,744 --> 01:06:55,677 Excuse me. 771 01:07:31,748 --> 01:07:35,216 It's calling you, isn't it? 772 01:07:36,486 --> 01:07:38,553 What do you mean? 773 01:07:39,656 --> 01:07:42,390 It calls me, too. 774 01:07:44,061 --> 01:07:46,728 We're both its children. 775 01:07:48,498 --> 01:07:52,300 Sean, I know who you are. 776 01:07:52,302 --> 01:07:54,702 I know your pain. 777 01:07:54,704 --> 01:07:57,372 I'm like you. 778 01:07:57,941 --> 01:07:59,908 What are you talking about? 779 01:07:59,910 --> 01:08:02,911 We're the bastards... 780 01:08:02,913 --> 01:08:05,713 Of an uncaring parent. 781 01:08:06,450 --> 01:08:07,849 We've been violated. 782 01:08:07,851 --> 01:08:12,153 Our lives have been changed against our will. 783 01:08:14,624 --> 01:08:18,927 Sean, I know what it's been like for you... 784 01:08:18,929 --> 01:08:20,995 For me. 785 01:08:21,765 --> 01:08:25,500 You've lost friends and lovers, haven't you? 786 01:08:27,904 --> 01:08:30,138 So have I. 787 01:08:31,341 --> 01:08:35,577 We're forced to lead secret lives. 788 01:08:39,483 --> 01:08:42,117 Trust me. 789 01:08:43,253 --> 01:08:45,086 Raah! 790 01:08:57,033 --> 01:09:01,669 Rraarh! 791 01:09:04,608 --> 01:09:08,910 I know! Look at me! I'm hideous! 792 01:09:08,912 --> 01:09:11,713 Do you think I want to be this way? 793 01:09:11,715 --> 01:09:16,384 That's why we're here-- to take back our lives. 794 01:09:16,386 --> 01:09:18,853 Somewhere in this ship 795 01:09:18,855 --> 01:09:21,556 is the key to changing us back. 796 01:09:21,558 --> 01:09:23,958 Let's find it together! 797 01:09:23,960 --> 01:09:27,195 We can take the guyver out of you! 798 01:09:27,197 --> 01:09:30,165 We can make you normal again. 799 01:09:30,167 --> 01:09:33,234 Isn't that what you want? 800 01:09:36,406 --> 01:09:38,640 I don't know. 801 01:09:39,442 --> 01:09:40,875 You're killers. 802 01:09:40,877 --> 01:09:43,395 And so are you! 803 01:09:43,396 --> 01:09:45,914 No. It's the one that kills, not me. 804 01:09:45,916 --> 01:09:47,916 Then let us help you. 805 01:09:47,918 --> 01:09:51,753 We can make it stop. 806 01:09:52,856 --> 01:09:57,492 What do you say? Friends? 807 01:10:04,000 --> 01:10:05,667 I... 808 01:10:11,007 --> 01:10:12,941 No. 809 01:10:15,412 --> 01:10:17,278 Pity. 810 01:10:18,448 --> 01:10:23,918 Keep him sedated until we return to the base. 811 01:10:31,561 --> 01:10:34,262 Heh heh heh heh heh heh heh heh! 812 01:10:34,264 --> 01:10:37,432 Ah ha ha ha ha ha ha ha! 813 01:10:37,434 --> 01:10:40,902 I love my job. 814 01:10:48,678 --> 01:10:51,312 Comfy? 815 01:10:53,016 --> 01:10:55,316 Hey, bitch! 816 01:10:56,620 --> 01:10:58,052 What did we hit? 817 01:10:58,054 --> 01:10:59,287 I don't know. 818 01:10:59,289 --> 01:11:01,556 Well, step on it! 819 01:11:11,668 --> 01:11:13,301 Aah! 820 01:11:13,837 --> 01:11:15,803 Oh, my God! 821 01:11:16,039 --> 01:11:18,906 You! Girl! Get out! 822 01:11:22,212 --> 01:11:23,745 Shit! 823 01:11:23,747 --> 01:11:28,349 Run! Grrr! 824 01:11:36,326 --> 01:11:39,360 Grrr! 825 01:11:56,579 --> 01:11:59,981 Raahr! 826 01:12:34,384 --> 01:12:38,686 You shouldn't have interfered, Marcus. 827 01:12:40,857 --> 01:12:42,690 Dad? 828 01:14:24,594 --> 01:14:25,693 Dad! 829 01:14:25,695 --> 01:14:27,695 Dad! 830 01:14:48,017 --> 01:14:52,553 Don't hurt him! Leave him alone! 831 01:15:01,664 --> 01:15:03,564 Aah! 832 01:15:03,566 --> 01:15:06,067 Aah! 833 01:15:19,449 --> 01:15:22,984 Sleep tight, baby. 834 01:15:25,388 --> 01:15:27,855 Keep an eye on him. 835 01:15:27,857 --> 01:15:29,657 Yes, ma'am. 836 01:15:36,266 --> 01:15:37,832 [Punch] 837 01:15:43,306 --> 01:15:45,273 Barker. Barker. 838 01:15:45,275 --> 01:15:46,173 Atkins. 839 01:15:46,175 --> 01:15:47,642 You o.K., kid? 840 01:15:47,644 --> 01:15:48,376 Yeah. 841 01:15:48,378 --> 01:15:50,645 I got to get you out of here. 842 01:15:50,647 --> 01:15:53,281 The government wants you in one piece. 843 01:15:53,283 --> 01:15:54,882 My backup is on its way. 844 01:15:54,884 --> 01:15:57,952 This place is about to become a battlefield. 845 01:15:57,954 --> 01:15:58,719 But the students-- 846 01:15:58,721 --> 01:16:00,087 shh! The students are fine. 847 01:16:00,089 --> 01:16:02,390 Now, listen, about this guyver unit, 848 01:16:02,392 --> 01:16:04,825 what can it do? Do they know? 849 01:16:04,827 --> 01:16:06,827 Cori. I've got to get her-- 850 01:16:06,829 --> 01:16:08,095 they've already taken her. 851 01:16:08,097 --> 01:16:10,565 There was nothing I could do. 852 01:16:10,567 --> 01:16:11,816 Where? 853 01:16:11,817 --> 01:16:13,066 They took the South road. 854 01:16:13,069 --> 01:16:14,602 What about this guyver unit? 855 01:16:14,604 --> 01:16:15,536 I've got to go. 856 01:16:15,538 --> 01:16:17,004 You're not going anywhere. 857 01:16:17,006 --> 01:16:18,105 But she's in danger. 858 01:16:18,107 --> 01:16:22,944 I'm sorry. I can't let you go. 859 01:16:24,347 --> 01:16:26,814 Now look. This--oof! 860 01:16:30,653 --> 01:16:32,987 Oh, shit. 861 01:16:47,303 --> 01:16:49,437 Shit! 862 01:17:30,713 --> 01:17:32,413 Aah! 863 01:17:32,415 --> 01:17:34,081 Aah! 864 01:17:49,565 --> 01:17:52,933 Raahr! 865 01:18:05,748 --> 01:18:08,816 Cori! 866 01:18:13,456 --> 01:18:18,092 Cori! 867 01:18:18,961 --> 01:18:20,361 Sean? 868 01:18:20,363 --> 01:18:23,264 Sean! Help! 869 01:18:23,266 --> 01:18:26,434 Help us! 870 01:18:31,107 --> 01:18:33,140 Shit. 871 01:19:08,111 --> 01:19:09,677 Guyver. 872 01:19:51,954 --> 01:19:54,221 Ohh! 873 01:20:19,482 --> 01:20:21,782 Take cover. 874 01:20:22,485 --> 01:20:25,319 Aah! 875 01:21:15,905 --> 01:21:19,306 Yaah! 876 01:22:49,231 --> 01:22:52,733 Aah! 877 01:24:08,477 --> 01:24:11,612 No! 878 01:24:36,605 --> 01:24:38,639 Sean? 879 01:24:45,948 --> 01:24:47,815 Wait! 880 01:25:07,436 --> 01:25:10,003 It's done, sir... 881 01:25:11,307 --> 01:25:13,173 But... 882 01:25:15,010 --> 01:25:17,845 The guyver has escaped. 883 01:25:22,084 --> 01:25:25,185 He'll be back. 884 01:25:32,428 --> 01:25:34,428 Mr. crane! Help us! 885 01:25:34,430 --> 01:25:36,630 Mr. crane. What's going on? 886 01:25:36,632 --> 01:25:40,834 I'm sorry. Your services are no longer needed. 887 01:25:40,836 --> 01:25:43,203 Nothing personal. 888 01:25:43,205 --> 01:25:46,540 Wait! You can't do this. 889 01:25:48,144 --> 01:25:51,211 Hey, what is this? 890 01:25:55,651 --> 01:25:57,451 Hey, man, be cool. 891 01:25:57,453 --> 01:25:59,419 You don't have to do this. 892 01:25:59,421 --> 01:26:00,754 Oh, my God! 893 01:26:00,756 --> 01:26:01,788 [Pow] 894 01:26:01,790 --> 01:26:03,924 Oof! 895 01:26:09,131 --> 01:26:11,198 Don't do anything... 896 01:26:11,200 --> 01:26:13,967 Funny. 897 01:26:16,739 --> 01:26:19,640 Thanks for saving my life. 898 01:26:28,150 --> 01:26:30,150 I wanted to tell you, 899 01:26:30,152 --> 01:26:32,119 but how do you tell somebody-- 900 01:26:32,121 --> 01:26:35,355 what you told me was hard enough. 901 01:26:35,357 --> 01:26:40,394 It took a lot of guts, Sean. 902 01:26:40,396 --> 01:26:41,962 Look... 903 01:26:42,498 --> 01:26:45,599 You don't have to be nice to me, o.K.? 904 01:26:45,601 --> 01:26:49,636 You didn't know what you were getting into. 905 01:26:50,272 --> 01:26:53,607 If you don't want anything to do with me, 906 01:26:53,609 --> 01:26:55,142 I'll understand. 907 01:26:55,144 --> 01:26:57,978 It's not the first time. 908 01:27:10,326 --> 01:27:11,892 Hey. 909 01:27:11,894 --> 01:27:12,893 It's every woman's dream 910 01:27:12,895 --> 01:27:17,331 to be rescued by a knight in shining armor. 911 01:27:19,134 --> 01:27:23,537 Even if he wears it on the inside. 912 01:27:44,526 --> 01:27:48,328 I left your truck at the top of the hill. 913 01:27:48,330 --> 01:27:49,496 Drive back to town. 914 01:27:49,498 --> 01:27:51,498 I'll meet you when I can. 915 01:27:51,500 --> 01:27:53,100 Wait. I'm coming with you. 916 01:27:53,102 --> 01:27:54,835 No. It's too dangerous. 917 01:27:54,837 --> 01:27:57,571 Atkins is bringing in a strike force 918 01:27:57,573 --> 01:27:58,872 to arrest crane. 919 01:27:58,874 --> 01:28:00,224 Professor atkins? 920 01:28:00,225 --> 01:28:01,575 Commander. He's with the government. 921 01:28:01,577 --> 01:28:04,211 He'll get slaughtered if I don't get back. 922 01:28:04,213 --> 01:28:06,713 I don't care. I'm going with you. 923 01:28:06,715 --> 01:28:10,951 My father's back there. I'm not leaving him. 924 01:28:11,787 --> 01:28:14,121 O.K. Come on. 925 01:28:14,123 --> 01:28:15,756 Move it! Move it! 926 01:28:15,758 --> 01:28:19,559 Come on, people. Double-time. Go! 927 01:28:23,032 --> 01:28:25,799 Let's go! 928 01:28:45,988 --> 01:28:47,921 [Whistles] 929 01:28:50,326 --> 01:28:52,092 [Whistles] 930 01:28:55,030 --> 01:28:57,731 This is an outrage. We're a reputable company. 931 01:28:57,733 --> 01:28:59,199 Reputable companies don't conduct 932 01:28:59,201 --> 01:29:00,200 sick experiments on people. 933 01:29:00,202 --> 01:29:03,437 The judge would laugh this case out of court. 934 01:29:03,439 --> 01:29:06,073 Too bad it's not going to court. 935 01:29:06,075 --> 01:29:08,759 Don't even try it, 936 01:29:08,760 --> 01:29:11,444 unless you think you're faster than a speeding bullet. 937 01:29:15,684 --> 01:29:16,950 Camp's secured, sir. 938 01:29:16,952 --> 01:29:18,685 Secured? Where's the other one? 939 01:29:18,687 --> 01:29:21,555 One's in the cave. This is the other. 940 01:29:21,557 --> 01:29:23,824 No, there's one more. 941 01:29:24,393 --> 01:29:25,492 Where's corbin? 942 01:29:25,494 --> 01:29:31,164 This is becoming interesting, isn't it, captain? 943 01:29:33,802 --> 01:29:35,702 Eagle 2, this is eagle 1. 944 01:29:35,704 --> 01:29:37,471 One hostile still at large. 945 01:29:37,473 --> 01:29:39,506 Code red status. Shoot to kill. 946 01:29:39,508 --> 01:29:41,408 I repeat, shoot to kill. 947 01:29:41,410 --> 01:29:45,178 Read you lima Charlie, eagle 1. 948 01:29:45,180 --> 01:29:47,547 Grrr! 949 01:29:48,951 --> 01:29:51,852 We'll find him soon enough. 950 01:29:54,022 --> 01:29:56,022 Aah! 951 01:29:56,024 --> 01:30:00,293 Aah! 952 01:30:01,497 --> 01:30:04,931 Or he'll find you. 953 01:30:04,933 --> 01:30:07,401 Mason, Lewis, intercept the enemy. 954 01:30:07,403 --> 01:30:09,002 Yes, sir! 955 01:30:10,439 --> 01:30:14,007 More lambs to the slaughter? 956 01:30:24,853 --> 01:30:26,520 Looks like he did it. 957 01:30:26,522 --> 01:30:28,722 No. Something's wrong. 958 01:30:28,724 --> 01:30:30,991 Where's his backup? 959 01:30:31,927 --> 01:30:35,729 Come on. We don't have much time. 960 01:30:35,731 --> 01:30:37,931 Wait! 961 01:30:38,901 --> 01:30:40,801 Would you wait? 962 01:30:40,803 --> 01:30:41,968 What is it? 963 01:30:41,970 --> 01:30:44,738 We have to destroy the ship. 964 01:30:44,740 --> 01:30:47,274 Destroy the ship? Why? 965 01:30:47,276 --> 01:30:50,110 Atkins is out there. Everything's under control. 966 01:30:50,112 --> 01:30:51,978 I'm not so sure about that. 967 01:30:51,980 --> 01:30:53,613 Besides, it doesn't matter who wins. 968 01:30:53,615 --> 01:30:57,017 I doubt the government is more responsible than kronos. 969 01:30:57,019 --> 01:31:00,187 No. We can't. All that knowledge. 970 01:31:00,189 --> 01:31:01,888 I'll never get a chance-- 971 01:31:01,890 --> 01:31:03,924 neither will I. 972 01:31:03,926 --> 01:31:05,725 But if we don't destroy it, 973 01:31:05,727 --> 01:31:09,563 too many people will die fighting for it. 974 01:31:19,441 --> 01:31:22,342 They want the weapons, cori. 975 01:31:22,344 --> 01:31:24,778 It's all they'll ever want. 976 01:31:45,033 --> 01:31:48,969 You know, that's only going to piss him off. 977 01:31:49,438 --> 01:31:51,805 Grrr! 978 01:31:59,248 --> 01:32:03,984 Now that we've wasted enough time. 979 01:32:03,986 --> 01:32:06,219 [Beeper beeps] 980 01:32:06,221 --> 01:32:08,955 I have to take this. 981 01:32:08,957 --> 01:32:12,826 Your hour is up. Where is the guyver? 982 01:32:12,828 --> 01:32:15,462 There's been some delays. 983 01:32:15,464 --> 01:32:16,429 The guyver-- 984 01:32:16,431 --> 01:32:17,330 crane! 985 01:32:17,332 --> 01:32:18,532 We'll get him back. 986 01:32:18,534 --> 01:32:20,400 He's fixated on the ship. 987 01:32:20,402 --> 01:32:21,668 He won't leave. 988 01:32:21,670 --> 01:32:24,170 Have him here in another hour, 989 01:32:24,172 --> 01:32:28,141 or shall I send someone with more experience? 990 01:32:28,143 --> 01:32:30,243 No. No. I can handle it. 991 01:32:30,245 --> 01:32:31,611 I'll take care of it. 992 01:32:31,613 --> 01:32:34,548 One more hour, crane. 993 01:32:34,550 --> 01:32:36,316 If we lose him-- 994 01:32:36,318 --> 01:32:39,553 one hour, sir. Yes, sir. 995 01:32:43,358 --> 01:32:45,225 Shit. 996 01:33:25,801 --> 01:33:27,968 What gets me 997 01:33:27,969 --> 01:33:30,136 is I've spent my whole life working toward this. 998 01:33:30,138 --> 01:33:31,037 I was scared 999 01:33:31,039 --> 01:33:34,608 that I was chasing some pipe dream. 1000 01:33:35,143 --> 01:33:38,945 And the minute I find out it's true... 1001 01:33:41,650 --> 01:33:44,451 I have to destroy it. 1002 01:33:56,231 --> 01:33:58,565 What's wrong? 1003 01:34:07,175 --> 01:34:10,043 Don't fight it. 1004 01:34:10,045 --> 01:34:12,479 Go. 1005 01:34:29,965 --> 01:34:32,899 Keep setting the charges. 1006 01:34:44,646 --> 01:34:46,680 Why do you keep calling me? 1007 01:34:46,682 --> 01:34:49,983 Am I not the one you want? 1008 01:35:07,869 --> 01:35:10,870 I'm not the one, am I? 1009 01:35:20,482 --> 01:35:22,315 Guyver. 1010 01:37:40,455 --> 01:37:43,489 Aah! 1011 01:37:43,491 --> 01:37:45,625 Aah! 1012 01:37:45,627 --> 01:37:47,360 Aah! 1013 01:38:09,117 --> 01:38:11,517 The guyver will be back soon. 1014 01:38:11,519 --> 01:38:14,387 Let's prepare him a nice welcome. 1015 01:38:14,389 --> 01:38:16,723 What about him? 1016 01:38:18,193 --> 01:38:19,259 Bring him. 1017 01:38:19,261 --> 01:38:24,831 Lets show him some real soldiers in action. 1018 01:38:30,705 --> 01:38:33,373 Come on, Sean. 1019 01:38:33,375 --> 01:38:35,975 Where are you? 1020 01:38:41,283 --> 01:38:42,882 Take her! 1021 01:38:46,187 --> 01:38:47,787 Aah! 1022 01:38:48,657 --> 01:38:50,623 Arrgh! 1023 01:38:55,196 --> 01:38:58,031 [Cori] Guyver! 1024 01:38:58,033 --> 01:38:59,532 Uhh! 1025 01:39:07,309 --> 01:39:10,076 An archaeologist destroying the past. 1026 01:39:10,078 --> 01:39:14,681 Not accepted scientific behavior, miss Edwards. 1027 01:39:14,683 --> 01:39:19,052 It's better than handing it over to you! 1028 01:39:19,054 --> 01:39:22,121 The guyver must be in the ship. 1029 01:39:22,123 --> 01:39:23,723 Find him! 1030 01:39:24,392 --> 01:39:26,192 Uhh! 1031 01:39:53,288 --> 01:39:55,154 Let her go, crane! 1032 01:39:55,156 --> 01:39:56,456 Impressive... 1033 01:39:56,458 --> 01:39:58,992 But pointless. 1034 01:39:58,994 --> 01:40:00,760 Are you o.K., cori? 1035 01:40:00,762 --> 01:40:01,728 Yeah. 1036 01:40:01,730 --> 01:40:02,628 Sean... 1037 01:40:02,630 --> 01:40:04,030 Don't be a hero. 1038 01:40:04,032 --> 01:40:07,867 Deactivate the guyver and surrender... 1039 01:40:07,869 --> 01:40:09,702 Or I'll kill her. 1040 01:40:09,704 --> 01:40:12,972 Don't listen to him, Sean! 1041 01:40:12,974 --> 01:40:14,273 Ah! 1042 01:40:14,275 --> 01:40:16,976 Time's a-wastin'. 1043 01:40:16,978 --> 01:40:19,345 Crane... 1044 01:40:20,148 --> 01:40:21,681 Stop! 1045 01:40:23,585 --> 01:40:24,484 Crane... 1046 01:40:24,486 --> 01:40:26,586 We had a deal. 1047 01:40:26,588 --> 01:40:27,620 Dad, help! 1048 01:40:27,622 --> 01:40:29,055 Arlen... 1049 01:40:29,057 --> 01:40:30,390 Please. 1050 01:40:30,392 --> 01:40:31,657 We had a deal. 1051 01:40:31,659 --> 01:40:33,693 Yes. We pay for your research, 1052 01:40:33,695 --> 01:40:35,795 and you give us the weapons. 1053 01:40:35,797 --> 01:40:37,897 You should have told your daughter, Marcus. 1054 01:40:37,899 --> 01:40:40,800 It would have saved us a lot of trouble. 1055 01:40:40,802 --> 01:40:43,369 How can you bargain with this murderer? 1056 01:40:43,371 --> 01:40:44,670 Don't you get it, cori? 1057 01:40:44,672 --> 01:40:47,440 Your dad's a company man. 1058 01:40:47,442 --> 01:40:50,877 Stand aside, Marcus. 1059 01:40:51,613 --> 01:40:53,946 Now, one last time! 1060 01:40:53,948 --> 01:40:57,316 Retract the armor... 1061 01:40:59,788 --> 01:41:02,288 Or I'll tear her apart. 1062 01:41:02,290 --> 01:41:05,925 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 1063 01:41:05,927 --> 01:41:07,427 Ha ha ha ha! 1064 01:41:07,429 --> 01:41:10,263 Ha ha ha ha! 1065 01:41:11,699 --> 01:41:12,698 No! 1066 01:41:12,700 --> 01:41:15,368 You will not hurt my daughter! 1067 01:41:15,370 --> 01:41:17,170 Ha ha ha ha! 1068 01:41:24,979 --> 01:41:27,213 Marcus... 1069 01:41:28,550 --> 01:41:31,684 You're fired. 1070 01:41:49,871 --> 01:41:52,338 Atkins, catch. 1071 01:41:53,608 --> 01:41:55,241 Protect her. 1072 01:41:56,578 --> 01:41:59,612 Who the hell's going to protect me? 1073 01:41:59,614 --> 01:42:01,414 Me! 1074 01:42:05,487 --> 01:42:07,453 Ha ha ha ha ha! 1075 01:42:07,455 --> 01:42:08,988 Give me your case. 1076 01:42:08,990 --> 01:42:09,956 The case. 1077 01:42:09,958 --> 01:42:10,823 Yeah, but-- 1078 01:42:10,825 --> 01:42:12,692 just give it to me! 1079 01:42:12,694 --> 01:42:14,527 O.K., bitch, come get it. 1080 01:42:14,529 --> 01:42:16,796 Hyah! 1081 01:42:23,972 --> 01:42:26,973 Your ass is mine! 1082 01:42:43,458 --> 01:42:46,159 [Wild cackling] 1083 01:43:11,619 --> 01:43:13,352 Dad! 1084 01:43:18,326 --> 01:43:19,292 Unh! 1085 01:43:19,294 --> 01:43:21,093 Grrr! 1086 01:45:58,152 --> 01:45:59,852 Bitch. 1087 01:46:30,385 --> 01:46:32,918 It didn't have to be this way, Marcus. 1088 01:46:32,920 --> 01:46:34,787 We were doing great things together. 1089 01:46:34,789 --> 01:46:37,723 You could have been somebody in the company. 1090 01:46:37,725 --> 01:46:41,260 Junior vice president in charge of genocide? 1091 01:46:41,262 --> 01:46:43,062 I'd rather die. 1092 01:46:43,064 --> 01:46:45,898 Aah! 1093 01:46:46,434 --> 01:46:47,867 Ha ha ha! 1094 01:46:47,869 --> 01:46:51,670 Then so be it! 1095 01:46:59,147 --> 01:47:03,749 No! 1096 01:47:38,386 --> 01:47:40,586 Leave him alone. 1097 01:47:41,589 --> 01:47:43,389 Back off! 1098 01:47:44,759 --> 01:47:45,958 How's he doing? 1099 01:47:45,960 --> 01:47:47,560 I don't know... 1100 01:47:47,562 --> 01:47:48,561 It's bad. 1101 01:47:48,563 --> 01:47:52,665 Why are you attacking your own kind, freak? 1102 01:47:52,667 --> 01:47:54,500 We could have helped you. 1103 01:47:54,502 --> 01:47:57,403 I'm no freak, and I'm not like you. 1104 01:47:57,405 --> 01:47:58,938 You threaten mankind. 1105 01:47:58,940 --> 01:48:00,873 I protect them. 1106 01:48:01,542 --> 01:48:03,275 Barker! 1107 01:48:10,418 --> 01:48:12,918 Ha ha ha ha ha ha! 1108 01:48:12,920 --> 01:48:17,056 Ha ha ha ha ha ha! 1109 01:48:17,058 --> 01:48:19,091 You didn't. 1110 01:48:19,093 --> 01:48:20,125 So tell me, 1111 01:48:20,127 --> 01:48:23,028 who's going to protect the protector? 1112 01:48:23,030 --> 01:48:25,798 Biomorph! 1113 01:48:40,748 --> 01:48:42,548 Oh, my God! 1114 01:48:42,550 --> 01:48:44,683 A guyver zoanoid. 1115 01:48:44,685 --> 01:48:46,485 Ha ha. 1116 01:48:46,487 --> 01:48:48,554 The next step! 1117 01:48:48,556 --> 01:48:50,656 You don't know what you're doing. 1118 01:48:50,658 --> 01:48:52,491 That unit's damaged. 1119 01:48:52,493 --> 01:48:55,461 You have no idea what it'll do to you. 1120 01:48:55,463 --> 01:48:58,364 But it'll do you just fine. 1121 01:50:16,744 --> 01:50:17,910 You can't win, crane. 1122 01:50:17,912 --> 01:50:19,445 The ship told me the truth. 1123 01:50:19,447 --> 01:50:22,181 You're an experiment gone out of control. 1124 01:50:22,183 --> 01:50:23,949 No. I'm in complete control. 1125 01:50:23,951 --> 01:50:27,586 The aliens created the guyver to fix their mistakes. 1126 01:50:27,588 --> 01:50:28,787 You're the mistake! 1127 01:50:28,789 --> 01:50:31,657 I'm the final product. 1128 01:52:40,721 --> 01:52:42,087 With this alien power, 1129 01:52:42,089 --> 01:52:44,757 kronos will be triumphant, 1130 01:52:44,759 --> 01:52:47,659 and man shall know his true destiny... 1131 01:52:47,661 --> 01:52:50,796 To serve our kind. 1132 01:52:50,798 --> 01:52:51,897 You're cracked, crane. 1133 01:52:51,899 --> 01:52:55,234 You're going to self-destruct. 1134 01:52:55,236 --> 01:52:56,034 Never! 1135 01:52:56,036 --> 01:52:57,002 The unit feeds me. 1136 01:52:57,004 --> 01:52:59,538 I feel the power growing stronger. 1137 01:52:59,540 --> 01:53:01,707 Hyah! 1138 01:53:02,810 --> 01:53:04,209 Ha ha ha. 1139 01:53:04,211 --> 01:53:06,545 Ha ha ha ha ha. 1140 01:53:06,547 --> 01:53:09,782 Ha ha ha ha! 1141 01:53:12,119 --> 01:53:15,220 How does it feel to be obsolete, 1142 01:53:15,222 --> 01:53:17,990 outclassed by a new model? 1143 01:53:17,992 --> 01:53:19,591 Crane! 1144 01:53:21,862 --> 01:53:24,730 Aah! 1145 01:53:38,546 --> 01:53:39,578 Sorry, crane... 1146 01:53:39,580 --> 01:53:43,649 This model has been recalled! 1147 01:53:51,525 --> 01:53:55,894 [Moaning] 1148 01:55:16,110 --> 01:55:17,342 [Sighs] 1149 01:55:17,344 --> 01:55:19,945 Out of control. 1150 01:55:23,751 --> 01:55:25,751 Sean! 1151 01:55:31,325 --> 01:55:34,459 Sean, we did it. 1152 01:55:35,663 --> 01:55:38,563 We did it. 1153 01:55:43,971 --> 01:55:45,504 So... 1154 01:55:45,506 --> 01:55:48,440 Looks like you found your destiny. 1155 01:55:48,442 --> 01:55:49,408 Cori, I lied. 1156 01:55:49,410 --> 01:55:52,844 The zoanoids weren't the failed experiment. 1157 01:55:52,846 --> 01:55:53,979 The guyvers were. 1158 01:55:53,981 --> 01:55:56,448 The aliens turned humans into guyvers 1159 01:55:56,450 --> 01:55:58,717 so we could fight their wars for them. 1160 01:55:58,719 --> 01:56:00,285 The humans rebelled. 1161 01:56:00,287 --> 01:56:01,320 Out of control. 1162 01:56:01,322 --> 01:56:06,591 The guyver is nothing more than a weapon. 1163 01:56:07,361 --> 01:56:10,195 I have no destiny. 1164 01:56:13,267 --> 01:56:16,168 You made your own. 1165 01:56:17,838 --> 01:56:20,272 You're a hell of a weapon, kid. 1166 01:56:20,274 --> 01:56:23,608 It's a good thing you're on our side. 1167 01:56:23,610 --> 01:56:26,111 I'm not a religious man, 1168 01:56:26,113 --> 01:56:29,681 but you may have just prevented armageddon. 1169 01:56:29,683 --> 01:56:34,086 Who knows how many more weapons are on board. 1170 01:56:34,321 --> 01:56:38,390 Now at least they'll be safe with the government 1171 01:56:38,392 --> 01:56:40,092 where they belong. 1172 01:56:40,094 --> 01:56:42,211 No... 1173 01:56:42,212 --> 01:56:44,329 That's not where it belongs. 1174 01:56:57,511 --> 01:57:00,278 What are you doing? 1175 01:57:13,761 --> 01:57:14,559 Sean? 1176 01:57:14,561 --> 01:57:15,827 Stand back, cori. 1177 01:57:15,829 --> 01:57:18,630 [Atkins] What are you doing? 1178 01:57:18,632 --> 01:57:19,998 I'm sending it home. 1179 01:57:20,000 --> 01:57:21,933 What? You can't do that! 1180 01:57:21,935 --> 01:57:23,835 That's government property. 1181 01:57:23,837 --> 01:57:25,671 Stop it! 1182 01:57:25,672 --> 01:57:27,506 You're jeopardizing our national security. 1183 01:57:27,508 --> 01:57:30,142 No, I'm saving it. 1184 01:57:43,457 --> 01:57:46,558 It's not safe. Let's go. 1185 01:59:46,647 --> 01:59:48,013 Barker? 1186 01:59:48,015 --> 01:59:49,447 This is not the time. 1187 01:59:49,449 --> 01:59:50,182 We have to talk. 1188 01:59:50,184 --> 01:59:53,118 There's nothing more to say. 1189 01:59:53,120 --> 01:59:56,555 Wait. We're launching an underground war against kronos. 1190 01:59:56,557 --> 01:59:59,858 The government could use your help. 1191 02:00:00,594 --> 02:00:04,663 See you around, atkins. 1192 02:00:07,701 --> 02:00:11,836 At least tell me how I could reach you! 1193 02:00:19,079 --> 02:00:22,013 See you around, kid. 1194 02:00:51,411 --> 02:00:54,079 Captioning made possible by new line home video 1195 02:00:54,081 --> 02:00:57,315 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1196 02:00:57,317 --> 02:00:59,618 Captions copyright 1994 Steve wang, guyver productions 1197 02:00:59,620 --> 02:01:04,723 public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 77708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.