All language subtitles for Godzilla vs King Ghidorah 1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,312 --> 00:01:19,313 That's it? 2 00:01:19,563 --> 00:01:22,650 Yes, that's King Ghidorah. 3 00:01:23,334 --> 00:01:26,504 It's gigantic, and it's got two heads. 4 00:01:27,738 --> 00:01:30,199 Well, originally it had three. 5 00:01:30,282 --> 00:01:31,492 Three? 6 00:01:31,575 --> 00:01:35,788 He lost one when he fought Godzilla. 7 00:01:36,833 --> 00:01:39,794 You mean King Ghidorah fought Godzilla? 8 00:01:40,251 --> 00:01:42,420 Yes, in the 20th century. 9 00:02:37,892 --> 00:02:39,268 "UFO presence in Tokyo?" 10 00:02:42,096 --> 00:02:43,531 "Was the Mysterious Light a UFO?" 11 00:02:47,193 --> 00:02:48,652 Are you awake? 12 00:02:48,736 --> 00:02:50,863 Yeah. For a while. 13 00:02:50,946 --> 00:02:52,656 Did you see the UFO last night? 14 00:02:53,532 --> 00:02:56,660 No, I went to bed early. 15 00:02:57,411 --> 00:03:00,790 Though I did manage to read through the paper this morning. 16 00:03:01,165 --> 00:03:03,459 Looks like it was real this time. 17 00:03:03,542 --> 00:03:07,421 Even for the skeptical press, they can't seem to explain it otherwise. 18 00:03:08,005 --> 00:03:09,590 I guess you're right. 19 00:03:10,265 --> 00:03:13,052 This story is going to be in our next issue. 20 00:03:13,235 --> 00:03:14,904 Will you write something for us? 21 00:03:15,271 --> 00:03:18,232 Hey, go ask Yaoi. 22 00:03:19,408 --> 00:03:22,578 I told you I'm fed up writing about mainstream opinions. 23 00:03:23,729 --> 00:03:26,357 I've changed my ways and from this point on, 24 00:03:27,057 --> 00:03:29,576 I'll only write non-fiction, human-based topics. 25 00:03:29,610 --> 00:03:32,680 That's funny, coming from someone who wrote a book about psychics. 26 00:03:32,705 --> 00:03:34,081 Be quiet. 27 00:03:34,865 --> 00:03:36,667 I'll tell you what. 28 00:03:36,751 --> 00:03:40,237 I'm interested in that old man that lives in Hakata. 29 00:03:40,304 --> 00:03:41,330 Where? 30 00:03:41,413 --> 00:03:43,290 That article about Dinosaur World. 31 00:03:43,574 --> 00:03:45,951 {\an8}"Man objects to dinosaur exhibit at Fukuoka Dinosaur World" 32 00:03:43,634 --> 00:03:49,541 A long time ago, in a far away land, I saw a real-life dinosaur. 33 00:03:51,048 --> 00:03:54,718 You don't know what it was like, 34 00:03:56,095 --> 00:03:57,814 but I certainly do! 35 00:04:00,224 --> 00:04:01,976 That dinosaur... 36 00:04:02,393 --> 00:04:07,138 is always watching us from somewhere. 37 00:04:08,899 --> 00:04:12,945 And if we ever become helpless and desperate... 38 00:04:13,754 --> 00:04:15,948 Right when we're about to be broken, 39 00:04:16,331 --> 00:04:18,617 the dinosaur will always come. 40 00:04:18,096 --> 00:04:23,408 {\an8}"A warning to the humans who desecrate the dinosaur" 41 00:04:19,569 --> 00:04:23,408 {\an8}"The dinosaurs are sacred" 42 00:04:21,079 --> 00:04:23,408 {\an8}"Hear the voice of the dinosaur" 43 00:04:20,540 --> 00:04:27,584 I encountered it on the doomed battlefront of the War. 44 00:04:28,836 --> 00:04:32,214 So, now, is our country safe? 45 00:04:33,875 --> 00:04:37,712 Our country seems peaceful, and you think nothing could possibly happen to us. 46 00:04:37,819 --> 00:04:40,005 - But we've lost our will to live. - Let's go. You're disturbing the peace. 47 00:04:40,097 --> 00:04:41,599 - Come on. - What are you doing? 48 00:04:41,975 --> 00:04:44,069 Listen to your heart! 49 00:04:47,479 --> 00:04:48,564 Lagos Island? 50 00:04:48,647 --> 00:04:51,601 That's right. It's a small island between two larger 51 00:04:51,602 --> 00:04:54,778 islands called Luol and Kwajalein, in the South Pacific. 52 00:04:55,646 --> 00:04:58,649 You saw a living dinosaur on that island, huh? 53 00:04:59,108 --> 00:05:02,536 When our troops were stationed over on Lagos Island, 54 00:05:02,962 --> 00:05:05,798 a lot of the soldiers in my garrison saw it. 55 00:05:06,181 --> 00:05:07,958 It protected us. 56 00:05:08,242 --> 00:05:12,296 It saved us from the U.S. forces that were attacking our troops in that region. 57 00:05:13,914 --> 00:05:15,374 It protected you? 58 00:05:16,658 --> 00:05:18,869 It was February, 1944. 59 00:05:19,895 --> 00:05:22,761 The Luol and Kwajalein garrisons were all under heavy attack 60 00:05:22,762 --> 00:05:25,673 from the American Navy, and they were completely annihilated. 61 00:05:26,552 --> 00:05:33,770 But only our garrison on the small island of Lagos survived. 62 00:05:36,628 --> 00:05:41,450 So what you're saying is that the dinosaur repelled the Americans? 63 00:05:42,659 --> 00:05:45,579 - Yeah, that's right. - Unbelievable. 64 00:05:46,263 --> 00:05:48,765 But Why? Why did it do that? 65 00:05:49,716 --> 00:05:52,553 I think perhaps it wasn't really protecting us, 66 00:05:52,636 --> 00:05:55,472 but that it was only trying to protect its own territory. 67 00:05:56,190 --> 00:05:58,525 The dinosaur was very gentle at first. 68 00:06:00,127 --> 00:06:02,337 But later, it went completely wild. 69 00:06:07,284 --> 00:06:08,410 It went wild? 70 00:06:08,494 --> 00:06:10,921 The Americans were so scared with what they saw, 71 00:06:11,013 --> 00:06:13,640 they retreated with their tails between their legs. 72 00:06:17,703 --> 00:06:20,952 Later, the High Command saw that we hadn't surrendered 73 00:06:20,953 --> 00:06:23,492 and gave orders to evacuate us in a hurry. 74 00:06:24,293 --> 00:06:27,641 We thought we would never see our homeland ever again. 75 00:06:27,642 --> 00:06:31,416 But thanks to that dinosaur, we were able to return to Japan. 76 00:06:33,210 --> 00:06:36,046 But there's no one who... 77 00:06:38,177 --> 00:06:42,306 Well, is there a record of what happened in Lagos? 78 00:06:43,846 --> 00:06:44,930 No, there isn't. 79 00:06:48,642 --> 00:06:52,938 Every one of the other garrisons fought to the death. 80 00:06:53,472 --> 00:06:55,834 Yet we were on this small island that was close by. 81 00:06:55,835 --> 00:06:58,877 How could the surviving soldiers leave a record about coming back? 82 00:06:59,737 --> 00:07:02,990 The S.S. Takatsuki had recorded with its radar, 83 00:07:03,424 --> 00:07:05,634 this flight path of the UFO from last night. 84 00:07:07,119 --> 00:07:10,706 The UFO then disappeared from radar detection as it passed over Mount Fuji. 85 00:07:12,249 --> 00:07:15,919 As it traveled southwest, its movements were clearly recorded. 86 00:07:17,312 --> 00:07:19,903 This is the first time our radar systems have 87 00:07:19,904 --> 00:07:22,551 been able to trace the entire path of the UFO. 88 00:07:25,379 --> 00:07:27,548 Now, take a look at this. 89 00:07:30,300 --> 00:07:32,761 We can tell from looking at these satellite pictures 90 00:07:33,412 --> 00:07:37,124 that it was neither an aircraft nor a meteorite. 91 00:07:37,599 --> 00:07:39,101 A UFO? 92 00:07:39,309 --> 00:07:42,271 That is, there's just no other explanation. 93 00:07:43,313 --> 00:07:47,542 There is yet another interesting report from the Paranormal Research Center. 94 00:07:47,609 --> 00:07:50,362 This is from Miki Saegusa of the Godzilla team. 95 00:07:53,782 --> 00:07:55,325 This is Saegusa. 96 00:07:55,409 --> 00:07:58,060 There's something I'd like to show you in the satellite photographs. 97 00:07:58,061 --> 00:08:00,063 Please watch your screen carefully. 98 00:08:02,733 --> 00:08:07,248 This image here is where Godzilla rests in the Sea of Japan, driven there by Biollante. 99 00:08:08,989 --> 00:08:11,475 That is where he's been lying all this time. 100 00:08:11,558 --> 00:08:16,438 All of these years, he's been kept alive and unabated by anti-nuclear bacteria. 101 00:08:17,022 --> 00:08:20,166 But just yesterday, we found something new, 102 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 here in the latest satellite photo. 103 00:08:24,730 --> 00:08:26,665 - What is that? - They've become a singular body. 104 00:08:26,749 --> 00:08:28,876 - A singular body. - This is news. 105 00:08:29,209 --> 00:08:31,670 We analyzed the image very closely. 106 00:08:32,754 --> 00:08:35,090 It's the same UFO that flew in yesterday. 107 00:08:35,657 --> 00:08:37,476 What does that mean? 108 00:08:37,559 --> 00:08:40,479 Are you saying that the UFO and Godzilla are related somehow? 109 00:08:41,230 --> 00:08:44,608 No, we still don't know what that object is yet. 110 00:08:45,850 --> 00:08:48,103 So we can't conclude anything. 111 00:08:49,369 --> 00:08:50,762 "Department of Engineering Science Research Center" 112 00:09:01,336 --> 00:09:04,787 Those bones that were caught by the Japanese fishing boat 113 00:09:04,788 --> 00:09:07,977 look to me like they are from a Plesiosaur. 114 00:09:06,438 --> 00:09:08,198 {\an8}"A Loch Ness in the South Pacific?" 115 00:09:09,408 --> 00:09:14,329 A Plesiosaur just off of New Zealand in 1977? 116 00:09:16,957 --> 00:09:22,668 All scientists say dinosaurs are extinct, but I don't agree. 117 00:09:21,295 --> 00:09:22,996 {\an8}"Doubts on the extinction of dinosaurs" 118 00:09:23,464 --> 00:09:24,965 So what you're saying is... 119 00:09:25,148 --> 00:09:28,151 I would believe that old man's story. 120 00:09:28,986 --> 00:09:32,139 That thing may not have been a Tyrannosaurus rex, 121 00:09:32,222 --> 00:09:36,718 but in 1944, there was a dinosaur on the Marshall Islands. 122 00:09:36,952 --> 00:09:39,063 If it's true that there was a dinosaur, 123 00:09:39,288 --> 00:09:42,188 does that mean you'll go to the island of Lagos to try to find it? 124 00:09:42,491 --> 00:09:45,953 No, I won't go because in my opinion, it's not there anymore. 125 00:09:47,312 --> 00:09:49,064 Not there anymore? 126 00:09:49,147 --> 00:09:51,608 Well, then, what are you going to do? 127 00:09:53,218 --> 00:09:57,025 {\an8}"Hydrogen bomb test site at Marshall Islands" 128 00:09:55,137 --> 00:09:56,638 The H-bomb tests? 129 00:09:59,583 --> 00:10:02,419 Tested on Lagos in 1954. 130 00:10:03,086 --> 00:10:06,048 So the dinosaur was hit by massive radioactivity. 131 00:10:06,431 --> 00:10:07,474 And after that, 132 00:10:09,810 --> 00:10:11,895 the dinosaur turned into Godzilla. 133 00:10:19,202 --> 00:10:20,003 What's that? 134 00:10:20,037 --> 00:10:22,497 Unit two, copy that. What is that? 135 00:10:23,420 --> 00:10:24,897 Move in closer, we'll check it out. 136 00:10:24,942 --> 00:10:25,868 Yes, sir. 137 00:10:32,616 --> 00:10:35,202 What happened, Unit two? Respond! 138 00:10:40,599 --> 00:10:42,168 We've just arrived at the scene. 139 00:10:42,175 --> 00:10:43,852 We'll start investigating right away. 140 00:10:45,378 --> 00:10:46,480 Hey, what's that? 141 00:10:46,563 --> 00:10:48,762 What? What do you see? 142 00:11:03,380 --> 00:11:05,731 Two army helicopters on a routine patrol 143 00:11:05,732 --> 00:11:08,318 disappeared without a trace near Mount Fuji last night. 144 00:11:08,485 --> 00:11:12,223 And some say it could have been the unexplained UFO that was responsible 145 00:11:12,224 --> 00:11:15,909 for the disappearance and possible destruction of the army helicopters. 146 00:11:16,535 --> 00:11:20,163 We have here Mr. Yaoi, a UFO expert, to speak with us. 147 00:11:20,372 --> 00:11:23,333 Thank you for coming, Mr. Yaoi. Please tell us what you think. 148 00:11:23,417 --> 00:11:27,357 Good morning. Well, there have been many instances where 149 00:11:27,358 --> 00:11:31,089 army aircraft have disappeared upon approaching UFOs. 150 00:11:32,684 --> 00:11:36,605 For example, on November 16, 1988... 151 00:11:37,431 --> 00:11:41,977 I hope you don't want me to write about some space battle now, huh? 152 00:11:43,679 --> 00:11:46,473 What's that? Yasuaki Shindo? 153 00:11:47,691 --> 00:11:50,861 Of course I know him. He's the head of the Teiyo Group. 154 00:11:51,361 --> 00:11:54,781 Besides that, he's the man who owns Dinosaur World. 155 00:11:56,642 --> 00:11:58,694 So what about him? 156 00:12:04,174 --> 00:12:05,350 He was on Lagos? 157 00:12:05,350 --> 00:12:09,796 Yes, he was Major Shindo back then, commander of the Lagos garrison. 158 00:12:10,230 --> 00:12:14,734 So, then, Mr. Shindo would know about the dinosaur as well. 159 00:12:17,379 --> 00:12:19,715 What, a real dinosaur? 160 00:12:25,562 --> 00:12:26,563 Young man, 161 00:12:28,056 --> 00:12:31,601 I do call myself an expert in dinosaur studies, 162 00:12:32,586 --> 00:12:35,297 but I'm sorry to tell you I've never seen a live one. 163 00:12:35,580 --> 00:12:37,958 Are you saying not even on Lagos Island? 164 00:12:41,078 --> 00:12:42,412 On Lagos? 165 00:12:42,963 --> 00:12:46,675 I believe that there was a dinosaur on Lagos Island in 1944. 166 00:12:52,923 --> 00:12:54,341 Mr. Shindo. 167 00:12:54,758 --> 00:12:58,428 I have to go to Kyushu for a meeting right now. 168 00:12:59,096 --> 00:13:01,348 I've wasted my precious time here. 169 00:13:02,432 --> 00:13:04,476 Ten years ago, after you left Lagos, 170 00:13:04,559 --> 00:13:07,354 an H-bomb was tested on a nearby island called Bikini. 171 00:13:08,780 --> 00:13:12,325 And it's very possible that the radioactivity turned it into Godzilla. 172 00:13:13,860 --> 00:13:16,071 That's what I believe, anyway. 173 00:13:18,407 --> 00:13:20,784 You mean that the dinosaur turned into Godzilla? 174 00:13:29,368 --> 00:13:34,380 Its head is smaller than that of a Tyrannosaurus rex. 175 00:13:36,091 --> 00:13:39,010 Look closely at the face. The eyes and mouth. 176 00:13:39,094 --> 00:13:41,722 Also the hands and fingers. 177 00:13:41,805 --> 00:13:43,682 So rather than a Tyrannosaurus... 178 00:13:47,636 --> 00:13:50,472 Rather, its characteristics are close to Godzilla. 179 00:13:51,932 --> 00:13:54,684 And these pictures here belong to Shindo? 180 00:13:55,093 --> 00:13:56,036 That's right. 181 00:13:56,069 --> 00:13:59,222 No one besides the three of us has ever seen the pictures. 182 00:14:03,043 --> 00:14:06,745 So then it was the dinosaur that saved the 183 00:14:06,746 --> 00:14:10,392 very men who rebuilt our economy and country. 184 00:14:43,266 --> 00:14:48,969 {\an8}"We've come to Japan to talk. Your weapons are futile." 185 00:14:43,267 --> 00:14:48,969 {\an8}"Our first meeting will be today at 13:00." 186 00:14:48,572 --> 00:14:50,469 Is this message from them? 187 00:14:50,474 --> 00:14:52,009 Yes, we received it around 10:00 a.m. 188 00:14:52,042 --> 00:14:54,003 It suddenly appeared on this monitor. 189 00:14:56,963 --> 00:14:59,466 Do you think they will show themselves? 190 00:15:02,477 --> 00:15:03,920 Something's happening with the UFO. 191 00:15:13,939 --> 00:15:15,232 Move out! 192 00:15:18,469 --> 00:15:20,404 Come on! Move it! Move it! 193 00:15:38,713 --> 00:15:41,508 My name is Dobashi. I'm head of the Security Agency. 194 00:15:42,092 --> 00:15:45,762 I'm Fujio. I'm a physicist at the Paranormal Research Center. 195 00:15:46,888 --> 00:15:49,432 I'm Wilson. It's nice to meet you. 196 00:15:50,141 --> 00:15:51,560 I'm Glenchico. 197 00:15:52,435 --> 00:15:54,312 Emmy Kano. I'm Japanese. 198 00:15:55,839 --> 00:15:58,592 Please forgive us, we can't shake hands. 199 00:15:58,775 --> 00:16:00,260 Why is that? 200 00:16:00,343 --> 00:16:02,137 Because we're still inside the ship. 201 00:16:02,320 --> 00:16:04,823 What you see is a hologram projection of us. 202 00:16:14,733 --> 00:16:16,151 A hologram? 203 00:16:22,209 --> 00:16:24,795 That's correct. We're a 3D projection, 204 00:16:25,118 --> 00:16:26,937 invented in the 21st century. 205 00:16:26,970 --> 00:16:28,346 The 21st century? 206 00:16:28,630 --> 00:16:32,133 We've traveled back in time from the 23rd century. 207 00:16:32,642 --> 00:16:35,061 2204, if you wish to be exact. 208 00:16:35,145 --> 00:16:37,647 We are from the Earth Union. 209 00:16:38,106 --> 00:16:40,859 So the UFO is... 210 00:16:41,610 --> 00:16:44,446 Men of your time would call our ship a time machine. 211 00:16:44,988 --> 00:16:47,198 But not us, we call it our mother ship. 212 00:16:47,690 --> 00:16:49,692 So this ship is a time machine? 213 00:16:50,327 --> 00:16:52,537 Yes, it was invented 200 years from now. 214 00:16:52,821 --> 00:16:54,623 Near the beginning of the 22nd century. 215 00:16:54,706 --> 00:16:57,000 How is that possible? 216 00:16:58,935 --> 00:17:01,813 I understand. You're from the 23rd century. 217 00:17:02,655 --> 00:17:04,657 So then what do you want? 218 00:17:05,450 --> 00:17:07,436 First off, tomorrow morning, 219 00:17:07,519 --> 00:17:10,180 we'd like to have a meeting with your country's Prime Minister, 220 00:17:10,263 --> 00:17:14,225 and we hope that you two will help arrange it for us. 221 00:17:17,746 --> 00:17:18,955 Yes, we will. 222 00:17:19,706 --> 00:17:22,384 But tell me, how would you want us to take the three of you to him? 223 00:17:22,417 --> 00:17:24,990 Please, sir, just tell us where your Prime Minister will be, 224 00:17:24,991 --> 00:17:27,563 we assure you we'll show up at that place. 225 00:18:14,285 --> 00:18:15,787 Teleportation. 226 00:18:16,813 --> 00:18:19,316 They are clearly not from the 20th century. 227 00:18:20,959 --> 00:18:25,614 Using the Earth Union's time machine, we've been sent back here to warn you all. 228 00:18:25,647 --> 00:18:28,942 We wish to change incidents that are about to take place here. 229 00:18:29,075 --> 00:18:33,204 Things that have caused catatastrophy in the 23rd century. 230 00:18:34,347 --> 00:18:38,018 We came here to warn you all about your country's gloomy future. 231 00:18:38,101 --> 00:18:41,362 In the century that we come from, there's no longer a Japan. 232 00:18:41,621 --> 00:18:43,732 How could that possibly be, and why? 233 00:18:43,815 --> 00:18:45,233 What's the reason for it? 234 00:18:45,508 --> 00:18:48,136 It's all a result of nuclear pollution. 235 00:18:48,678 --> 00:18:51,787 In the 21st century, Godzilla will return 236 00:18:51,788 --> 00:18:54,526 to Japan and bring forth its demise. 237 00:18:55,352 --> 00:18:57,812 Of course, the land will be destroyed, 238 00:18:58,171 --> 00:19:01,466 but the destruction will cause radiation to spread. 239 00:19:01,800 --> 00:19:03,301 And over time, 240 00:19:03,485 --> 00:19:05,946 the radiation will spread over the entire country 241 00:19:06,129 --> 00:19:10,550 and your mother country will be totally uninhabitable. 242 00:19:11,826 --> 00:19:14,871 Can it be true? Would Godzilla do that to us? 243 00:19:15,405 --> 00:19:16,698 It's unbelievable. 244 00:19:18,191 --> 00:19:21,928 We have come here to save Japan from the terrible tragedy it now faces. 245 00:19:22,003 --> 00:19:25,573 Save us? How do you plan on saving us? 246 00:19:26,808 --> 00:19:29,435 You must obliterate Godzilla. 247 00:19:29,819 --> 00:19:33,206 - Get rid of Godzilla? - We can't do that. 248 00:19:33,290 --> 00:19:34,541 - Impossible. - Yeah. 249 00:19:35,617 --> 00:19:37,869 I have a book here. 250 00:19:42,999 --> 00:19:44,292 Finally, I'm done! 251 00:19:51,040 --> 00:19:52,875 Hello, this is Terasawa. 252 00:19:54,068 --> 00:19:55,111 Yeah. 253 00:19:55,520 --> 00:19:58,773 That's right. I'm a writer of non-fiction stories. 254 00:19:58,807 --> 00:20:00,517 Who's calling? 255 00:20:02,569 --> 00:20:04,696 This is the Security Agency? 256 00:20:07,156 --> 00:20:09,250 Now? The Prime Minister's Office now? 257 00:20:24,899 --> 00:20:27,527 - They've asked you here, too? - That's right. 258 00:20:27,610 --> 00:20:29,979 I'm sorry to have invited you gentlemen here so late. 259 00:20:30,063 --> 00:20:31,231 Come, please follow me. 260 00:20:35,635 --> 00:20:38,635 {\an8}"The Birth of Godzilla" 261 00:20:36,528 --> 00:20:39,281 But this is the book that I wrote. 262 00:20:40,456 --> 00:20:43,710 I mean, it's the book that I'm writing right now. 263 00:20:44,561 --> 00:20:47,355 And it includes an introduction by Professor Fujio. 264 00:20:47,438 --> 00:20:49,691 Yes, that seems to be the case. 265 00:20:51,051 --> 00:20:52,177 But... 266 00:20:52,360 --> 00:20:55,530 How is it possible that you have a book that I'm about to write? 267 00:20:55,613 --> 00:21:00,393 You said that people from the distant future brought this book? 268 00:21:00,517 --> 00:21:01,518 That's right. 269 00:21:04,122 --> 00:21:08,659 I find this very hard to believe. 270 00:21:10,920 --> 00:21:14,244 Now, according to that book, Godzilla is a dinosaur 271 00:21:14,245 --> 00:21:16,993 that's existed since 1944 on Lagos Island. 272 00:21:17,635 --> 00:21:22,348 It was exposed to radiation from the H-bomb test in 1954 in the Bikini Atoll. 273 00:21:22,632 --> 00:21:26,644 Which caused the dinosaur to be enlarged and enraged. 274 00:21:27,061 --> 00:21:30,356 They examined him in the sea, where he is presently. 275 00:21:30,540 --> 00:21:32,979 They've checked bones and cells and entered this data 276 00:21:32,980 --> 00:21:35,417 into their computers to check it against your theory. 277 00:21:36,829 --> 00:21:38,790 So, how does my theory hold up? 278 00:21:39,449 --> 00:21:42,952 There's a 98% chance that all the facts are as you predicted. 279 00:21:45,246 --> 00:21:46,539 So that means, 280 00:21:46,723 --> 00:21:50,801 if the dinosaur hadn't been exposed to radiation from the H-bomb test, 281 00:21:50,885 --> 00:21:52,603 then Godzilla would not exist. 282 00:21:52,629 --> 00:21:54,589 Yes, that's what they told us. 283 00:21:54,672 --> 00:21:59,636 Furthermore, Japan will be free from the threat of Godzilla's wrath. 284 00:22:00,720 --> 00:22:02,138 You don't mean... 285 00:22:02,889 --> 00:22:05,600 They're going back in time? 286 00:22:05,808 --> 00:22:11,557 They intend to use their time machine and go back to 1944 at Lagos Island. 287 00:22:12,540 --> 00:22:16,002 There, they will teleport the dinosaur to another location. 288 00:22:21,532 --> 00:22:24,244 Our history will no longer include Godzilla. 289 00:22:24,277 --> 00:22:27,697 That was the request of the men from the future. 290 00:22:29,448 --> 00:22:31,000 It's fantastic. 291 00:22:31,000 --> 00:22:32,627 Oh, no. 292 00:22:32,710 --> 00:22:34,754 Don't be surprised yet. 293 00:22:34,837 --> 00:22:38,808 They've come to us in search of people who will help them complete their task. 294 00:22:39,801 --> 00:22:42,303 They have chosen three people. 295 00:22:42,871 --> 00:22:45,565 Terasawa, the writer of the book. 296 00:22:46,724 --> 00:22:49,560 Mazaki, the dinosaur expert. 297 00:22:50,353 --> 00:22:55,275 And Miki Saegusa, a member of the Paranormal Research Center. 298 00:23:37,425 --> 00:23:39,802 Advance to the center of the platform. 299 00:24:05,378 --> 00:24:07,213 Turn left and proceed. 300 00:24:23,746 --> 00:24:24,997 This way. 301 00:24:31,020 --> 00:24:32,397 Please be seated. 302 00:24:34,290 --> 00:24:35,875 Sit down, please. 303 00:24:44,209 --> 00:24:47,964 We thank you and the Japanese government for helping us with our task. 304 00:24:49,405 --> 00:24:54,353 We thank the three people who will be joining us as well. 305 00:24:57,788 --> 00:24:59,189 From our own people, 306 00:25:00,374 --> 00:25:01,876 fellow Japanese Miss Emmy 307 00:25:02,318 --> 00:25:05,321 and our Android model M-11 will be with you. 308 00:25:06,706 --> 00:25:08,040 He's an android? 309 00:25:08,624 --> 00:25:10,793 You mean this guy is a robot? 310 00:25:12,061 --> 00:25:13,187 I am. 311 00:25:14,497 --> 00:25:16,090 But he looks just like a man! 312 00:25:16,174 --> 00:25:18,635 Yes, externally, but actually he's much better. 313 00:25:19,118 --> 00:25:21,221 His defensive ability, for example, is far superior. 314 00:25:21,304 --> 00:25:24,724 He's much more capable than any human being could possibly be. 315 00:25:25,007 --> 00:25:29,395 For this mission, the details, security, everything 316 00:25:29,479 --> 00:25:31,397 will be guaranteed if he is with you. 317 00:25:31,914 --> 00:25:34,108 But there are other people besides the three of 318 00:25:34,109 --> 00:25:36,257 us here who know much more about the dinosaur. 319 00:25:37,053 --> 00:25:39,673 Actually, there are some who've even seen a dinosaur 320 00:25:39,674 --> 00:25:42,194 face-to-face and have even lived to tell about it. 321 00:25:42,946 --> 00:25:45,271 So why did you choose the three of us here? 322 00:25:45,628 --> 00:25:49,090 The theory in time warp, contrary to how it is in films, 323 00:25:49,240 --> 00:25:53,786 is that two instances of a person cannot exist at the same moment in time. 324 00:25:53,870 --> 00:25:57,415 Therefore, if we send Mr. Shindo back to the future, 325 00:25:57,598 --> 00:26:00,575 one of him from 50 years ago and the other from 326 00:26:00,576 --> 00:26:03,588 our present time would exist at the same time. 327 00:26:04,113 --> 00:26:08,176 Therefore, one of the Mr. Shindos will disappear. 328 00:26:08,880 --> 00:26:09,723 That's exactly right. 329 00:26:15,666 --> 00:26:17,894 You mean I have to ride that? 330 00:26:19,069 --> 00:26:21,780 Couldn't they pick somebody else? 331 00:26:23,265 --> 00:26:25,651 Hey, Emmy, I have a question about the future. 332 00:26:25,735 --> 00:26:26,886 What is it? 333 00:26:27,019 --> 00:26:30,398 Well, tell me now, did my book become a bestseller? 334 00:26:31,015 --> 00:26:33,543 Actually, hardly anyone even knew about your book. 335 00:26:33,776 --> 00:26:34,777 I see. 336 00:26:50,034 --> 00:26:51,661 Sorry, did they scare you? 337 00:26:57,175 --> 00:26:58,593 We call them dorats. 338 00:26:59,427 --> 00:27:00,811 They're so cute. 339 00:27:00,837 --> 00:27:02,422 We will be leaving shortly. 340 00:27:03,098 --> 00:27:06,393 Crew members, please get to your stations immediately. 341 00:27:12,348 --> 00:27:16,118 They're a new kind of animal. They're created through biotechnology. 342 00:27:18,287 --> 00:27:20,414 They're achievements of the 23rd century. 343 00:27:21,085 --> 00:27:22,940 They always know how to behave around people. 344 00:27:22,941 --> 00:27:25,198 They can sense our feelings through microwave impulses. 345 00:27:25,461 --> 00:27:27,213 Will they be coming along with us? 346 00:27:27,296 --> 00:27:29,297 Yes, they will be very helpful to us if we ever 347 00:27:29,298 --> 00:27:31,215 get lost because they can always cheer us up. 348 00:27:32,196 --> 00:27:34,624 Well, I sure hope that doesn't happen to us this time. 349 00:27:34,862 --> 00:27:35,905 I'm joking. 350 00:27:38,157 --> 00:27:39,575 Prepare for takeoff. 351 00:29:51,056 --> 00:29:52,150 Have we arrived? 352 00:29:53,234 --> 00:29:58,531 A complete success. It's the 6th of February, 1944, Lagos Island. 353 00:29:59,565 --> 00:30:00,908 Really? 354 00:30:19,577 --> 00:30:23,164 It looks like we really did travel back in time. 355 00:30:23,347 --> 00:30:26,851 It seems we're right in the middle of World War ll in the South Pacific. 356 00:30:38,320 --> 00:30:40,406 I've lost contact. Just went dead. 357 00:30:40,839 --> 00:30:41,965 Right. 358 00:30:43,734 --> 00:30:45,486 We've just lost contact with them, sir. 359 00:30:45,739 --> 00:30:47,032 Thank you, soldier. 360 00:30:48,870 --> 00:30:49,871 Commander. 361 00:31:04,780 --> 00:31:06,574 Are we all right here? 362 00:31:06,682 --> 00:31:09,351 These bombs from the 20th century can't hurt our ship. 363 00:31:09,460 --> 00:31:12,296 Emmy, I'll go and check things outside. 364 00:31:14,498 --> 00:31:17,793 That's crazy. There's a war going on out there. 365 00:31:18,177 --> 00:31:20,220 M-11 won't be hurt by those old bombs. 366 00:31:52,353 --> 00:31:54,230 In Kwajalein and Luol islands, 367 00:31:54,417 --> 00:31:56,712 all 6,600 of our brave soldiers fought valiantly. 368 00:31:57,858 --> 00:32:01,070 They fought to the very last man without giving up. 369 00:32:01,353 --> 00:32:05,240 They will go down in Japanese history as the true defenders of the motherland. 370 00:32:05,924 --> 00:32:07,634 Tomorrow, at dawn, 371 00:32:08,244 --> 00:32:11,956 we are going to launch our final, all-out attack. 372 00:32:14,046 --> 00:32:14,930 Zoom. 373 00:32:13,463 --> 00:32:16,711 {\an8}You all know that the Americans greatly outnumber us. 374 00:32:17,172 --> 00:32:18,457 But that does not matter. 375 00:32:18,554 --> 00:32:21,214 Even up to the last moment each of us has, 376 00:32:21,248 --> 00:32:24,960 we still have to believe in our final victory over the enemy. 377 00:32:25,602 --> 00:32:28,397 That's Mr. Shindo. 378 00:32:29,631 --> 00:32:31,759 He's younger, all right, but it's him. 379 00:32:33,102 --> 00:32:34,478 Amazing. 380 00:32:34,728 --> 00:32:36,105 Persevere! 381 00:32:36,288 --> 00:32:38,559 Our deaths will be the flesh and blood of 382 00:32:38,560 --> 00:32:40,776 an even greater and much stronger Japan! 383 00:32:44,213 --> 00:32:45,456 Charge! 384 00:33:44,227 --> 00:33:45,262 A dinosaur? 385 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 Amazing. 386 00:35:29,378 --> 00:35:31,588 It's incredible. I can't believe it. 387 00:35:32,097 --> 00:35:33,557 I can't believe it. 388 00:35:34,616 --> 00:35:35,784 Let's disembark. 389 00:36:53,570 --> 00:36:54,571 Commander? 390 00:38:22,467 --> 00:38:24,870 That's Godzilla. I'm sure of it! 391 00:38:25,153 --> 00:38:28,156 Right, then. It's confirmed that it's Godzilla. 392 00:38:28,732 --> 00:38:32,653 Our job now is to teleport it away. 393 00:38:34,179 --> 00:38:36,248 Let's go to the day the Japanese soldiers evacuate. 394 00:39:16,455 --> 00:39:17,956 Attention! 395 00:39:24,321 --> 00:39:27,532 We deeply regret that we must leave our savior behind. 396 00:39:27,891 --> 00:39:31,061 Though we weren't able to seize this island, 397 00:39:32,354 --> 00:39:33,981 please forgive us. 398 00:39:34,982 --> 00:39:37,567 There is nothing that we can do. 399 00:39:38,878 --> 00:39:42,131 We can't mend your wounds. We cannot take you to safety. 400 00:39:43,832 --> 00:39:47,869 We hope your wounds heal quickly and that you will recover to full health. 401 00:39:49,479 --> 00:39:52,733 We, the Lagos garrison of the Japanese army, 402 00:39:52,916 --> 00:39:56,878 will never forget how you saved our lives! 403 00:39:59,147 --> 00:40:00,482 Never. 404 00:40:05,028 --> 00:40:07,906 Commander, the boat's leaving. 405 00:40:20,152 --> 00:40:22,487 Present arms! 406 00:40:26,716 --> 00:40:27,759 Rest! 407 00:40:30,579 --> 00:40:32,914 We march home with honor. 408 00:40:32,998 --> 00:40:35,083 Right face! 409 00:40:36,293 --> 00:40:38,378 Forward march! 410 00:40:52,634 --> 00:40:55,605 They all thought that the dinosaur was going to die here on the island. 411 00:40:56,688 --> 00:40:58,440 To think that in 15 years, 412 00:40:58,473 --> 00:41:00,851 it would resurrect and return as Godzilla. 413 00:41:00,984 --> 00:41:03,584 It might've been much happier if it were just 414 00:41:03,585 --> 00:41:06,015 left here all alone to die on this island. 415 00:41:06,798 --> 00:41:07,929 Come on now. 416 00:41:07,942 --> 00:41:09,881 History has no room for sentimentality. 417 00:41:10,402 --> 00:41:13,030 Come, let's get back and finish up our work. 418 00:41:27,302 --> 00:41:30,972 Lucky for us, the dinosaur is immobile. That makes it easy. 419 00:41:31,006 --> 00:41:34,718 Usually animals are very difficult when they are awake. 420 00:41:34,751 --> 00:41:38,755 Because of this, a thorough teleportation is possible. 421 00:41:51,243 --> 00:41:52,911 Start teleportation. 422 00:42:20,789 --> 00:42:21,915 We did it. 423 00:42:22,107 --> 00:42:23,525 Great! 424 00:42:52,671 --> 00:42:54,464 Where are the dorats? 425 00:42:56,333 --> 00:42:58,043 M-11, time warp. 426 00:43:36,214 --> 00:43:38,775 - How was it? How did it go? - We hardly did a thing. 427 00:43:38,779 --> 00:43:40,489 M-11 and Emmy did all the work. 428 00:43:40,752 --> 00:43:43,539 We had the most wonderful experience. 429 00:43:47,075 --> 00:43:48,852 How did the teleportation go? 430 00:43:48,935 --> 00:43:50,854 - A success. - Good. 431 00:43:51,262 --> 00:43:52,956 What about Godzilla now? 432 00:43:52,989 --> 00:43:54,157 He's gone. 433 00:43:54,441 --> 00:43:57,035 Fujio was in contact with us. 434 00:43:57,218 --> 00:44:02,123 The Japanese naval observation post sent a report right away. 435 00:44:03,291 --> 00:44:05,835 So Godzilla's gone from history forever. 436 00:44:05,919 --> 00:44:10,131 Everything has gone just as planned. So far. 437 00:44:11,624 --> 00:44:13,009 So far? 438 00:44:13,093 --> 00:44:15,303 Is there something you haven't told us about? 439 00:44:16,755 --> 00:44:22,510 Godzilla has disappeared, and now King Ghidorah has taken his place. 440 00:44:22,694 --> 00:44:23,971 King Ghidorah? 441 00:44:34,264 --> 00:44:36,766 Godzilla suddenly disappeared from the Sea of Japan. 442 00:44:36,800 --> 00:44:39,953 At the same time, King Ghidorah has appeared over the Pacific Ocean. 443 00:44:40,286 --> 00:44:41,129 At the same time? 444 00:44:41,162 --> 00:44:44,332 - Is there a connection between the two? - We don't know anything yet. 445 00:44:45,959 --> 00:44:49,671 It is confirmed that King Ghidorah is already heading for Japan. 446 00:44:49,879 --> 00:44:52,549 We're in more danger than ever before. 447 00:44:53,241 --> 00:44:54,367 Fujio! 448 00:44:57,062 --> 00:44:59,189 King Ghidorah has already reached Kyushu. 449 00:45:19,376 --> 00:45:20,710 Look out, sir! 450 00:45:36,740 --> 00:45:39,784 King Ghidorah is presently attacking Fukuoka. 451 00:45:40,647 --> 00:45:44,225 A state of emergency has been issued. 452 00:45:45,368 --> 00:45:47,596 Everyone must calmly evacuate. 453 00:45:55,287 --> 00:45:58,081 Do not remain inside buildings. 454 00:45:58,890 --> 00:46:02,060 Get to an underground shelter if possible. 455 00:46:02,294 --> 00:46:04,421 Do not drive in your vehicles. 456 00:46:09,793 --> 00:46:11,127 This is an emergency. 457 00:46:12,254 --> 00:46:15,006 Fukuoka is being attacked by King Ghidorah. 458 00:47:23,596 --> 00:47:24,847 Are you hurt? 459 00:47:24,901 --> 00:47:26,027 No. 460 00:47:27,228 --> 00:47:30,064 My city is destroyed. 461 00:47:30,481 --> 00:47:33,151 You won't get away with this, you damn monster! 462 00:47:37,547 --> 00:47:39,174 The dorats? 463 00:47:40,275 --> 00:47:42,317 You mean that instead of the dinosaur, they were 464 00:47:42,318 --> 00:47:44,609 exposed to the radiation from the H-bomb test in 1954? 465 00:47:46,181 --> 00:47:50,643 So those cute little animals are now gigantic and savage? 466 00:47:52,420 --> 00:47:55,870 It's possible that Emmy intentionally left the 467 00:47:55,871 --> 00:47:59,173 dorats there to be exposed to radioactivity. 468 00:48:00,820 --> 00:48:03,022 It's possible that after they were exposed, 469 00:48:03,106 --> 00:48:06,442 the three dorats merged into one and turned into a giant monster. 470 00:48:07,218 --> 00:48:10,088 So, if what both of you are saying is true, 471 00:48:10,171 --> 00:48:12,882 King Ghidorah was created by these people from future. 472 00:48:17,879 --> 00:48:19,380 More importantly, 473 00:48:19,756 --> 00:48:25,612 why would these people create King Ghidorah and destroy Japan? 474 00:48:32,493 --> 00:48:34,078 The computer was right. 475 00:48:34,737 --> 00:48:38,157 The three dorats you took to the island of Lagos 476 00:48:39,584 --> 00:48:43,796 turned into a monster even more powerful than Godzilla. 477 00:48:45,231 --> 00:48:48,568 Nobody told me we were the ones who would create King Ghidorah. 478 00:48:49,444 --> 00:48:54,466 The real issue was to see if we could control it, like we control the dorats. 479 00:48:55,150 --> 00:48:58,069 It looks like we will be able to manipulate it. 480 00:48:58,353 --> 00:48:59,562 Right, M-11? 481 00:49:02,257 --> 00:49:04,968 Kyushu is finished. Next, we move north. 482 00:49:05,593 --> 00:49:06,745 North? 483 00:49:06,828 --> 00:49:08,163 Destroy Hokkaido. 484 00:49:08,755 --> 00:49:11,299 What do you want? To destroy all of Japan? 485 00:49:11,332 --> 00:49:13,167 All except Tokyo. 486 00:49:13,301 --> 00:49:16,813 Then we'll show the Japanese the proper way to rebuild their country. 487 00:49:16,946 --> 00:49:18,239 We can't! 488 00:49:18,731 --> 00:49:23,444 My dear, I hope that after you've seen your country being destroyed, 489 00:49:24,112 --> 00:49:26,790 you haven't forgotten what our mission is. 490 00:49:26,823 --> 00:49:31,077 We came here to warn the people of the 20th century. 491 00:49:31,611 --> 00:49:35,448 This is pretty much terrorism. You've gone too far. 492 00:50:24,389 --> 00:50:26,975 Where have you been? I've been looking for you. 493 00:50:28,217 --> 00:50:33,547 I have good news. We'll publish your Godzilla story. 494 00:50:34,449 --> 00:50:36,784 How about we call it The Birth of Godzilla? 495 00:50:37,185 --> 00:50:39,729 Let's get together and talk about it. 496 00:50:40,329 --> 00:50:42,206 I'm sure it'll be a big seller. 497 00:50:42,657 --> 00:50:45,701 And if it is, how about thinking of marriage? 498 00:50:46,494 --> 00:50:47,954 Call me back soon. 499 00:50:51,958 --> 00:50:55,676 I already know the title and even the date. 500 00:50:55,721 --> 00:50:57,549 I even know how it sold. 501 00:51:01,893 --> 00:51:04,663 Maybe the title Traveling in Time would make it a bestseller. 502 00:51:04,746 --> 00:51:06,539 That would be against the rules. 503 00:51:22,730 --> 00:51:24,774 The Equal Environment Earth Union? 504 00:51:26,167 --> 00:51:30,088 Its sole purpose is to equalize the power of all nations on Earth. 505 00:51:30,771 --> 00:51:33,524 All types of people joined our organization. 506 00:51:33,608 --> 00:51:38,204 Modest people such as myself, and some of them radical. 507 00:51:38,654 --> 00:51:43,727 We used the time machine to carry out the plan we had for Japan. 508 00:51:44,360 --> 00:51:45,945 But why? 509 00:51:47,722 --> 00:51:52,477 Actually, Godzilla didn't show up until the 23rd century. 510 00:51:54,521 --> 00:51:58,483 So then, what about the nuclear pollution that destroys Japan? 511 00:51:59,066 --> 00:52:00,234 It's all a lie. 512 00:52:01,761 --> 00:52:04,931 Later on, Japan will become even stronger 513 00:52:05,014 --> 00:52:07,266 and be the richest nation of the 21st century. 514 00:52:07,350 --> 00:52:10,978 With all this wealth and great power, it'll buy up nations. 515 00:52:11,062 --> 00:52:13,773 South America and Africa. 516 00:52:14,815 --> 00:52:16,984 And then in the 22nd century, 517 00:52:17,318 --> 00:52:20,613 Japan will be bigger than China, America and all of Europe. 518 00:52:20,696 --> 00:52:22,865 No nation will compare to it. 519 00:52:24,825 --> 00:52:26,035 So what you're saying... 520 00:52:26,827 --> 00:52:30,498 is that they've come here to destroy Japan before all that happens. 521 00:52:38,005 --> 00:52:40,967 Why did they have to come back and destroy Japan in this way? 522 00:52:42,051 --> 00:52:43,174 There's no other way. 523 00:52:43,177 --> 00:52:46,264 At the end of the 20th century, all nuclear weapons are banned. 524 00:52:46,806 --> 00:52:50,768 Because of that, no organization or government can control Japan, 525 00:52:50,851 --> 00:52:52,853 not even the Earth Union. 526 00:52:53,396 --> 00:52:55,940 So Wilson came up with his own plan. 527 00:52:56,857 --> 00:53:01,153 Create a monster worse than Godzilla, let it destroy 20th century Japan, 528 00:53:01,154 --> 00:53:03,264 and cease the global domination. 529 00:53:22,642 --> 00:53:25,986 "Use and install our computer into your government system" 530 00:53:26,095 --> 00:53:28,973 We are vulnerable to the will of the people from the future. 531 00:53:29,490 --> 00:53:32,226 We will end up as puppets. 532 00:53:32,310 --> 00:53:36,188 It makes me believe that this is their real purpose for coming to our era. 533 00:53:36,897 --> 00:53:38,858 If we refuse all of their help, 534 00:53:38,941 --> 00:53:41,068 King Ghidorah will destroy the whole country. 535 00:53:42,111 --> 00:53:46,574 Our armed forces can't stop the monster. 536 00:53:51,078 --> 00:53:52,288 Mr. Mazaki... 537 00:53:53,139 --> 00:53:55,850 That dinosaur buried in the ocean. 538 00:53:55,875 --> 00:53:59,253 Do you think we could somehow change it into Godzilla? 539 00:54:01,630 --> 00:54:03,841 Well, biological science aside, 540 00:54:03,924 --> 00:54:07,928 based on experience, it can be asserted that both King Ghidorah and Godzilla 541 00:54:08,054 --> 00:54:12,058 were born from nuclear tests at the Bikini Atoll. 542 00:54:12,900 --> 00:54:16,487 However, Japan does not hold any nuclear force to speak of. 543 00:54:19,303 --> 00:54:26,001 The Teiyo Group has a submarine with nuclear capabilities. 544 00:54:28,449 --> 00:54:29,950 Don't worry. 545 00:54:32,336 --> 00:54:35,673 Of course, we haven't kept the submarine in Japanese waters. 546 00:54:36,782 --> 00:54:40,828 She's in a South Pacific region not too far away from us. 547 00:54:42,204 --> 00:54:45,916 Your enterprise possesses such a thing? 548 00:54:51,213 --> 00:54:54,316 The submarine does not have nuclear weapons on board, 549 00:54:54,400 --> 00:54:57,219 as it is not intended to be used for military means. 550 00:54:57,303 --> 00:55:00,931 The submarine is only for defending Japan if there was a threat. 551 00:55:02,308 --> 00:55:05,936 So, you plan to use missiles to hit the dinosaur in the sea 552 00:55:06,020 --> 00:55:08,147 and hope that it will turn itself into Godzilla? 553 00:55:08,239 --> 00:55:09,365 Outrageous! 554 00:55:10,124 --> 00:55:14,070 How dare we use nuclear weapons just to create another Godzilla? 555 00:55:14,153 --> 00:55:20,618 Well, what other alternatives do we have to destroy King Ghidorah? 556 00:55:25,289 --> 00:55:28,125 I'm afraid you don't understand. 557 00:55:31,036 --> 00:55:34,373 Godzilla was my savior. 558 00:55:46,477 --> 00:55:48,521 You say that you can feel Godzilla? 559 00:55:49,688 --> 00:55:51,607 Yes, whenever I close my eyes, 560 00:55:51,690 --> 00:55:54,735 I see him in flashes, as though he is walking through ice. 561 00:55:55,111 --> 00:55:57,947 It feels exactly the way I felt it before in Mihara-yama. 562 00:55:58,464 --> 00:55:59,924 It can't be. 563 00:56:00,199 --> 00:56:02,660 You know that Godzilla is no longer with us. 564 00:56:03,344 --> 00:56:07,765 The one buried under the Bering Sea is just a dinosaur. 565 00:56:08,891 --> 00:56:12,394 It could be possible. Maybe there's nuclear energy there. 566 00:56:14,839 --> 00:56:17,716 Maybe there's sunken battleships with nuclear missiles. 567 00:56:18,259 --> 00:56:20,511 Or there could be nuclear waste there. 568 00:56:21,395 --> 00:56:22,647 Is that possible? 569 00:56:23,931 --> 00:56:28,895 NUCLEAR SUB SINKS IN THE BERING SEA 570 00:56:29,854 --> 00:56:30,896 This is it! 571 00:56:32,907 --> 00:56:35,826 The claim that the nuclear material was salvaged was obviously a lie. 572 00:56:37,862 --> 00:56:39,572 Are you going home already? 573 00:56:40,419 --> 00:56:43,322 And after he asks me to help him. 574 00:56:43,325 --> 00:56:46,120 You can at least tell me what you're doing. 575 00:56:46,203 --> 00:56:48,372 It's for The Birth of Godzilla, of course. 576 00:56:48,998 --> 00:56:49,540 Right. 577 00:56:51,067 --> 00:56:54,653 So, you think that Godzilla has been revived? 578 00:56:55,696 --> 00:56:57,531 Well, I don't have any proof yet... 579 00:56:59,817 --> 00:57:03,179 Well, this is something I'd like to tell those government fools 580 00:57:03,262 --> 00:57:05,890 who want to create a new Godzilla with their nuclear weapons. 581 00:57:07,057 --> 00:57:08,767 Whether it's true or not. 582 00:57:09,352 --> 00:57:13,606 The Teiyo Group grew into a mega power in the 23rd century. 583 00:57:14,039 --> 00:57:16,500 They are untouchable. 584 00:57:19,253 --> 00:57:22,381 There's news of Godzilla. He's moving. 585 00:57:25,426 --> 00:57:27,887 This is a heat-sensitive satellite photograph. 586 00:57:28,070 --> 00:57:31,157 And an enlargement of Godzilla in the Bering Sea. 587 00:57:41,300 --> 00:57:42,593 Where are you going? 588 00:57:44,462 --> 00:57:46,005 I'm going to talk with Mr. Shindo. 589 00:57:47,043 --> 00:57:48,963 That there's no need to create another Godzilla. 590 00:57:49,008 --> 00:57:50,301 I'm going with you. 591 00:58:27,805 --> 00:58:28,873 Trouble! 592 00:58:38,549 --> 00:58:40,050 Go away! 593 00:58:42,170 --> 00:58:43,504 I'm going to fall. 594 00:58:48,693 --> 00:58:50,152 Whoa! Watch out! 595 00:59:36,495 --> 00:59:37,404 No way! 596 00:59:48,577 --> 00:59:50,663 He's lifting my cherished car. 597 00:59:50,963 --> 00:59:52,465 Stop that! 598 00:59:53,207 --> 00:59:55,176 What is he doing, that idiot? 599 00:59:55,359 --> 00:59:57,261 No, don't go! You must not go out there! 600 00:59:57,345 --> 00:59:59,638 - But Emmy... - He's a robot. 601 01:00:00,531 --> 01:00:02,366 This will end if I go back with him. 602 01:00:11,375 --> 01:00:13,002 Welcome back. 603 01:00:14,311 --> 01:00:19,608 We knew that you left to talk to your Japanese allies. 604 01:00:20,234 --> 01:00:21,619 Then why didn't you stop me? 605 01:00:21,702 --> 01:00:25,664 Because we wanted to see how the Japanese government would react. 606 01:00:26,120 --> 01:00:27,947 We thought you could investigate for us. 607 01:00:27,958 --> 01:00:30,336 You people are so evil in your ways. 608 01:00:30,486 --> 01:00:36,774 So, are the Japanese planning to resist our operation here? 609 01:00:38,260 --> 01:00:39,428 Of course not. 610 01:00:39,759 --> 01:00:41,452 The Japanese government is not stupid. 611 01:00:41,505 --> 01:00:44,133 They know they can't fight us with our advanced weapons. 612 01:00:44,216 --> 01:00:46,594 Just as we thought. 613 01:00:47,495 --> 01:00:50,164 I guess I was over-thinking things. 614 01:00:50,731 --> 01:00:51,982 Over-thinking? 615 01:00:53,350 --> 01:00:58,220 I thought that there might be someone who would think to blast the dinosaur 616 01:00:58,221 --> 01:01:03,219 that exists in the Bering Sea with radioactivity and create another Godzilla. 617 01:01:03,994 --> 01:01:06,781 We're presently 2.5 miles east of Kamchatka. 618 01:01:06,848 --> 01:01:09,642 We're heading southeast for the Bering Sea. 619 01:01:10,292 --> 01:01:12,336 Operation G. Roger. 620 01:01:51,041 --> 01:01:52,835 So, how are you? 621 01:02:09,894 --> 01:02:12,396 What's this? What's going on? 622 01:02:13,864 --> 01:02:16,717 Emergency! Emergency! Operation G. 623 01:02:16,750 --> 01:02:20,129 What is it? What's happening? What's the matter? Come in! Come in! 624 01:02:34,184 --> 01:02:36,228 What's that? It sank? 625 01:02:40,819 --> 01:02:43,906 Are you serious? Godzilla sank the sub? 626 01:02:45,029 --> 01:02:47,364 Where's Miki right now? And where's Professor Mazaki? 627 01:02:47,740 --> 01:02:50,075 I'll go with them now to Okhotsk. 628 01:02:59,068 --> 01:03:01,654 On second thought, maybe I can't right now. 629 01:03:21,774 --> 01:03:22,716 What's this? 630 01:03:22,800 --> 01:03:26,095 This is the computer they want to give to the Japanese government? 631 01:04:45,482 --> 01:04:47,693 Look at how that dinosaur changed. 632 01:04:49,294 --> 01:04:51,380 Now Godzilla has returned to Japan. 633 01:04:58,354 --> 01:05:00,064 Come in, Chitose Air Squadron! 634 01:05:00,397 --> 01:05:03,783 King Ghidorah is very close to you, just past Erimo Point. 635 01:05:11,675 --> 01:05:13,928 There it is! Commencing attack. 636 01:05:23,220 --> 01:05:24,596 Ready! Fire! 637 01:05:28,525 --> 01:05:29,326 Fire! 638 01:05:32,154 --> 01:05:33,530 Direct hit. 639 01:05:48,562 --> 01:05:49,563 Watch out! 640 01:05:55,361 --> 01:05:57,780 He's closing in on us. Maneuver to the right. 641 01:06:06,814 --> 01:06:08,774 We can't lose him! He's gonna hit us! 642 01:06:25,999 --> 01:06:28,293 Pulling away! We're no match for it! 643 01:06:32,790 --> 01:06:36,252 Their aircraft are so primitive. It's no challenge. 644 01:06:37,044 --> 01:06:38,754 They're just gonna have to give up. 645 01:06:38,787 --> 01:06:41,248 They have no choice but to accept all of our demands. 646 01:06:41,431 --> 01:06:42,958 What is that? 647 01:06:43,241 --> 01:06:44,326 What? 648 01:07:14,106 --> 01:07:16,533 Army of Self-Defense Mihoro Station 649 01:07:22,055 --> 01:07:23,974 It's even bigger than it was before. 650 01:07:29,563 --> 01:07:31,548 Confirming mobilization orders. 651 01:07:31,682 --> 01:07:33,600 Scramble orders for 3rd fleet. 652 01:07:34,724 --> 01:07:36,034 Scramble 3rd fleet. 653 01:07:41,858 --> 01:07:43,485 It's much bigger. 654 01:07:43,568 --> 01:07:46,279 If Godzilla was resuscitated with modern nuclear weapons, 655 01:07:46,463 --> 01:07:48,749 it's only natural that he's bigger than before. 656 01:07:48,832 --> 01:07:50,243 On top of that, 657 01:07:50,326 --> 01:07:53,320 he absorbed all of the submarine's energy. 658 01:08:01,870 --> 01:08:04,706 So Godzilla was revived. 659 01:08:04,915 --> 01:08:08,210 Unlike our age, in the 20th century, 660 01:08:08,393 --> 01:08:11,480 there seems to be nuclear power everywhere. 661 01:08:11,855 --> 01:08:16,468 It really didn't matter just what location we teleported the dinosaur to. 662 01:08:16,552 --> 01:08:20,180 The second birth of Godzilla was an unavoidable event. 663 01:08:21,273 --> 01:08:24,359 We went to the trouble of getting rid of one. 664 01:08:24,589 --> 01:08:26,020 What a foolish era. 665 01:08:26,586 --> 01:08:28,586 There's no reason to save these primitive people. 666 01:08:29,389 --> 01:08:31,975 Send our monster to kill Godzilla! 667 01:08:39,908 --> 01:08:41,368 It's King Ghidorah. 668 01:09:28,415 --> 01:09:32,927 Once again, you fight for us. 669 01:09:41,903 --> 01:09:43,989 Go, King Ghidorah! 670 01:10:45,483 --> 01:10:49,279 No matter how strong Godzilla becomes, Ghidorah will kill it. 671 01:10:49,562 --> 01:10:53,650 As long as we can control King Ghidorah. 672 01:11:08,532 --> 01:11:09,574 Come on. 673 01:11:50,565 --> 01:11:51,367 Godzilla. 674 01:12:01,926 --> 01:12:02,920 Godzilla is losing! 675 01:12:08,516 --> 01:12:10,435 King Ghidorah will be victorious. 676 01:13:49,859 --> 01:13:51,770 There's a malfunction in the computer room. 677 01:13:51,803 --> 01:13:54,532 Soon enough, the time control will automatically start functioning. 678 01:13:57,450 --> 01:13:59,536 Emmy? What have you done? 679 01:14:00,153 --> 01:14:01,254 You betrayed the union! 680 01:14:01,338 --> 01:14:03,962 Forget about giving a computer to Japan! 681 01:14:04,237 --> 01:14:06,701 - It's been destroyed! - What do you mean? 682 01:14:10,013 --> 01:14:11,973 Do you think you've won? 683 01:14:12,449 --> 01:14:16,870 We don't need a computer or King Ghidorah to do our work! 684 01:14:16,953 --> 01:14:20,248 Godzilla is going to destroy the country of Japan himself! 685 01:14:20,532 --> 01:14:23,001 Your nuclear fanatics don't know what they've created. 686 01:14:23,084 --> 01:14:26,596 This new Godzilla is unfriendly and is going to destroy your country. 687 01:14:26,679 --> 01:14:28,297 There's nothing you can do about it! 688 01:14:28,806 --> 01:14:31,267 Your country has no future now! 689 01:14:31,526 --> 01:14:33,811 Our job here was a success, 690 01:14:33,812 --> 01:14:35,973 and soon we'll be back in the 23rd century. 691 01:14:38,441 --> 01:14:40,227 There is something you didn't know. 692 01:14:40,310 --> 01:14:42,437 Our ship has an advanced safety device. 693 01:14:42,520 --> 01:14:46,233 In the event of any emergency, it sends us back to our own time. 694 01:14:46,616 --> 01:14:51,029 Twenty minutes after the alarm goes off, it sends us on our way. 695 01:14:50,712 --> 01:14:52,297 {\an8}Time warp in 15 minutes. 696 01:14:52,881 --> 01:14:54,591 We'll be returning to our era. 697 01:14:54,674 --> 01:14:55,884 You bastard! 698 01:14:59,337 --> 01:15:00,380 Emmy! 699 01:15:01,665 --> 01:15:03,416 Out of my way, God damn it! 700 01:15:23,202 --> 01:15:24,704 Let her go. 701 01:15:36,540 --> 01:15:37,783 Let me punch you one more... 702 01:15:40,704 --> 01:15:41,871 Emmy! 703 01:16:40,830 --> 01:16:42,951 Time warp in 10 minutes. 704 01:17:05,889 --> 01:17:07,182 Is it too late? 705 01:17:07,657 --> 01:17:11,077 We can't let them go back to their own time and get away with this. 706 01:17:11,136 --> 01:17:13,753 Time warp in five minutes. 707 01:18:01,444 --> 01:18:03,404 Start teleportation. 708 01:18:19,217 --> 01:18:20,344 We did it! 709 01:18:34,761 --> 01:18:36,262 Have we time warped yet? 710 01:18:36,545 --> 01:18:39,632 - No, not yet. - Well, where are we, then? 711 01:18:38,015 --> 01:18:40,252 {\an8}Time warp in one minute. 712 01:19:25,453 --> 01:19:28,998 It looks like King Ghidorah has been destroyed, but what about Godzilla? 713 01:19:29,132 --> 01:19:30,950 He's no longer the dinosaur we knew. 714 01:19:31,034 --> 01:19:33,995 It may not be merciful to Mr. Shindo or to Japan. 715 01:19:47,717 --> 01:19:50,328 - Naval base to... - Give Asashika... 716 01:19:50,411 --> 01:19:54,123 - Confirmed report... - The command... 717 01:19:54,757 --> 01:19:56,801 Scramble lsawa forces... 718 01:19:58,327 --> 01:20:01,664 I'm afraid this is no longer work for ordinary civilians. 719 01:20:02,065 --> 01:20:03,733 Please excuse me. 720 01:20:06,169 --> 01:20:10,548 Does this look like the same beast that was once your savior, Mr. Shindo? 721 01:20:15,728 --> 01:20:17,438 PARANORMAL SCIENCE RESEARCH CENTER 722 01:20:27,123 --> 01:20:28,541 91%? 723 01:20:29,659 --> 01:20:32,829 So it is likely that Godzilla will attack Tokyo? 724 01:20:33,312 --> 01:20:35,373 This is an analysis of Godzilla's probable actions. 725 01:20:35,756 --> 01:20:38,459 It's calculated from M-11's computer simulation. 726 01:20:38,943 --> 01:20:41,570 So it's almost certain that Godzilla will raid Tokyo. 727 01:20:41,746 --> 01:20:45,124 Knowing this, Japan will be destroyed just like Wilson said. 728 01:20:47,093 --> 01:20:48,427 Godzilla's in Sapporo! 729 01:20:52,423 --> 01:20:56,219 Citizens of Sapporo, Godzilla is approaching! 730 01:20:56,402 --> 01:20:59,447 Everyone must evacuate! 731 01:20:59,522 --> 01:21:00,857 I repeat. 732 01:21:00,940 --> 01:21:04,235 Godzilla is approaching! Evacuate immediately! 733 01:21:14,554 --> 01:21:17,140 Second squadron deployment complete. 734 01:21:47,236 --> 01:21:49,589 Advance vehicles for attack. 735 01:22:59,659 --> 01:23:01,577 Offensive engagement! Fire! 736 01:23:47,940 --> 01:23:49,942 There's no way we can beat it. 737 01:23:52,470 --> 01:23:55,348 We are no match at all for Godzilla. 738 01:24:00,069 --> 01:24:02,154 King Ghidorah, who sunk in the ocean? 739 01:24:02,421 --> 01:24:03,923 Yeah, that's right. 740 01:24:06,417 --> 01:24:09,837 Could you revive him with technology from the 23rd century? 741 01:24:10,433 --> 01:24:12,429 Resuscitate him in the 23rd century, 742 01:24:12,510 --> 01:24:14,305 and then bring him back to the 20th century? 743 01:24:14,609 --> 01:24:16,547 King Ghidorah's hurt very badly. 744 01:24:16,631 --> 01:24:18,629 Will he survive until the 23rd century? 745 01:24:18,629 --> 01:24:20,123 As long as his cells are still alive. 746 01:24:20,166 --> 01:24:22,502 It's possible if preserved in low temperatures. 747 01:24:25,211 --> 01:24:26,545 Well? 748 01:24:27,288 --> 01:24:28,898 Of course. I shall do it. 749 01:24:28,981 --> 01:24:30,983 I exist to do so. 750 01:24:40,226 --> 01:24:41,519 Well... 751 01:24:42,578 --> 01:24:44,413 Make sure you come back. 752 01:24:45,021 --> 01:24:46,481 I surely will. 753 01:24:46,841 --> 01:24:50,303 I like this era very much. 754 01:24:51,612 --> 01:24:55,449 You're lying. Aren't we primitive? 755 01:24:55,533 --> 01:24:57,118 I'm not lying. 756 01:24:58,261 --> 01:24:59,345 So why? 757 01:25:05,701 --> 01:25:07,786 Because there are people like you here. 758 01:25:30,117 --> 01:25:33,746 2204 A.D. THE SEA OF OKHOTSK 759 01:25:35,298 --> 01:25:37,967 So King Ghidorah fought with Godzilla? 760 01:25:38,501 --> 01:25:41,045 That's right. In the 20th century. 761 01:25:44,740 --> 01:25:48,744 It's been 200 years. I don't think he's still alive. 762 01:25:50,271 --> 01:25:51,314 I hear him! 763 01:25:52,331 --> 01:25:55,543 His heart is beating. Only faintly, but I can hear it. 764 01:25:57,053 --> 01:25:58,412 Please resuscitate him. 765 01:25:58,446 --> 01:26:00,656 What do you plan on doing with him? 766 01:26:00,840 --> 01:26:02,383 We want to restore him back to life. 767 01:26:02,633 --> 01:26:05,678 Are you going to turn him into a cyborg? 768 01:26:06,887 --> 01:26:10,266 You're going that far for a needy, Far East nation? 769 01:26:13,019 --> 01:26:14,854 This is for a deficient nation... 770 01:26:16,104 --> 01:26:17,998 that drowned in nuclear waste... 771 01:26:18,082 --> 01:26:20,584 and was destroyed by a monster? 772 01:26:21,477 --> 01:26:25,890 Please, give my ancestors another chance. 773 01:26:30,119 --> 01:26:32,830 All right, then. I'll let you do it. 774 01:26:39,595 --> 01:26:42,531 1992 A.D. TOKYO 775 01:26:44,992 --> 01:26:47,068 Godzilla has just landed at Tokyo Bay. 776 01:26:47,069 --> 01:26:50,989 He is heading toward the city. Everyone should evacuate immediately! 777 01:26:51,173 --> 01:26:52,717 This is a bad idea, you know. 778 01:26:52,718 --> 01:26:54,186 Even journalists are prohibited. 779 01:26:54,202 --> 01:26:56,228 Hey, I'm the Peter Arnett of Japan. 780 01:26:56,462 --> 01:26:58,589 I'm a reporter that challenges the ordinary. 781 01:26:58,822 --> 01:27:00,599 So you're challenging Godzilla? 782 01:27:00,633 --> 01:27:02,092 - Don't worry. Come on. - Okay. 783 01:27:02,735 --> 01:27:04,136 When will it arrive at Shinjuku? 784 01:27:04,220 --> 01:27:05,930 It should arrive in one hour. 785 01:27:06,856 --> 01:27:09,425 Chief, evacuation is almost complete. 786 01:27:09,458 --> 01:27:12,879 Minister, I'm afraid the destruction is inevitable at this point. 787 01:27:13,112 --> 01:27:15,781 This is an unavoidable sacrifice. 788 01:27:15,782 --> 01:27:16,824 However... 789 01:27:20,536 --> 01:27:23,372 At this rate, our country will be obliterated. 790 01:27:24,507 --> 01:27:26,300 There's a call for you, sir. 791 01:27:32,281 --> 01:27:35,534 This is Toguchi. Mr. Shindo? 792 01:27:36,477 --> 01:27:38,621 What? Still in Shinjuku? 793 01:27:39,429 --> 01:27:40,972 Godzilla's heading your way! 794 01:27:41,807 --> 01:27:43,392 Yes, I know that. 795 01:27:43,676 --> 01:27:47,388 But this is the way that I wanted it. Let me have it my way. 796 01:27:48,114 --> 01:27:51,867 My life had long ended on Lagos Island. 797 01:27:52,893 --> 01:27:55,604 I was saved by that dinosaur, 798 01:27:56,580 --> 01:27:59,125 enabling me to live and establish this country. 799 01:28:01,227 --> 01:28:05,739 And the fact that now it is being destroyed by that same dinosaur... 800 01:28:08,784 --> 01:28:10,845 is so very ironic. 801 01:29:34,637 --> 01:29:35,804 Mr. Shindo! 802 01:29:50,319 --> 01:29:54,073 Mr. Shindo is in there? So then... 803 01:29:58,944 --> 01:30:00,321 Is Shindo dead? 804 01:30:00,721 --> 01:30:01,847 Yes. 805 01:30:06,277 --> 01:30:09,989 So just what was this dinosaur to him anyway? 806 01:30:16,629 --> 01:30:17,713 Emmy. 807 01:30:19,935 --> 01:30:21,854 Was it not possible? 808 01:31:25,389 --> 01:31:27,266 All right, Emmy! 809 01:32:29,336 --> 01:32:31,880 Here we go, M-11 computer. Ready? 810 01:34:10,554 --> 01:34:12,264 Hey, boss. What should we do? 811 01:34:12,548 --> 01:34:14,132 What do you think? Run, you fool! 812 01:34:41,985 --> 01:34:43,429 Closing in on Godzilla. 813 01:34:43,512 --> 01:34:45,389 Emmy, be careful. 814 01:36:44,332 --> 01:36:45,709 Get up and run, Emmy! 815 01:36:45,842 --> 01:36:47,886 Emmy, what's the matter? 816 01:36:58,113 --> 01:37:00,198 Capture equipment ready. 817 01:37:33,599 --> 01:37:34,850 Yes, I know that. 818 01:37:48,805 --> 01:37:49,806 I did it! 819 01:38:17,509 --> 01:38:19,044 Emmy, there's no time to be happy. 820 01:38:19,078 --> 01:38:20,849 We aren't able to withstand his rays anymore. 821 01:38:20,850 --> 01:38:22,080 We'll be finished. 822 01:38:22,380 --> 01:38:23,799 I know that. 823 01:38:47,756 --> 01:38:48,757 Emmy. 824 01:39:01,928 --> 01:39:04,439 Thank you very much, Emmy! 825 01:39:04,807 --> 01:39:08,977 I'll have to live for 200 years to thank you. 826 01:39:12,447 --> 01:39:16,368 Terasawa, there's something I never got the chance to tell you. 827 01:39:17,319 --> 01:39:21,489 You're a distant grandfather of mine. 828 01:39:22,249 --> 01:39:24,251 Emmy, 10 seconds to time warp. 829 01:39:27,195 --> 01:39:29,573 Goodbye, my homeland.64501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.