All language subtitles for Go.Ahead.Brother.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-TeamSyndicate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:22,320 Ai un păstrăv de lac în undiță. 2 00:00:22,400 --> 00:00:25,680 Ce frumusețe! Dar să începem cu începutul! 3 00:00:25,760 --> 00:00:29,840 Să vedem cum și-a câștigat acest păstrăv renumele de „pește-fantomă”. 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,880 Și, mai ales, cum să prindem… 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 APEL DE INTRARE: TATA 6 00:00:34,440 --> 00:00:35,360 Alo? 7 00:01:00,320 --> 00:01:03,120 DĂ-I ÎNAINTE, FRATE! 8 00:01:22,720 --> 00:01:24,440 - Salut, Gwiazda! - Salut! 9 00:01:29,640 --> 00:01:30,600 Cine-i ăsta? 10 00:01:31,520 --> 00:01:33,120 N-ai tu treabă, Bobek. 11 00:01:52,920 --> 00:01:56,680 Îți spun, a fost Tomczyk. S-a răzbunat pentru șofer. 12 00:02:00,080 --> 00:02:04,440 - Un singur om? Ești sigur? - M-a atacat pe la spate, ca un ninja. 13 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 N-am avut ce face. 14 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 Taci dracului! 15 00:02:10,680 --> 00:02:15,200 Tată, sigur a fost un profesionist. Altfel i-aș fi făcut față. 16 00:02:18,400 --> 00:02:19,920 - Futu-i… - Să nu te-aud! 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,040 Tată! 18 00:02:21,120 --> 00:02:22,880 - Să nu vă mai aud! - Futu-i! 19 00:02:24,080 --> 00:02:25,320 Ai niște haine? 20 00:02:26,520 --> 00:02:30,440 Sylwek, ai fost foarte tandru, dar așteaptă să mă îndrăgostesc. 21 00:02:33,480 --> 00:02:34,320 Poftim! 22 00:02:35,760 --> 00:02:37,640 Ești dat dracu'. 23 00:02:38,640 --> 00:02:40,120 Mai și glumești. 24 00:02:40,640 --> 00:02:42,800 Acum? După tot ce s-a întâmplat? 25 00:02:45,040 --> 00:02:46,280 Ce-i cu tine? 26 00:02:46,360 --> 00:02:49,200 Așa mă descarc eu după misiune, doar știi. 27 00:02:49,280 --> 00:02:53,440 - În ce m-ai vârât? - Ți-am zis că o să jefuiesc un hoț. 28 00:02:53,520 --> 00:02:57,000 Dă-o dracu'! Am omorât un om ca să-ți scap pielea! 29 00:02:57,080 --> 00:02:58,440 Nu ți-am cerut-o eu. 30 00:03:05,800 --> 00:03:10,400 Ți-am furat arma. N-ai fost acolo. N-ai știut nimic. Am acționat singur. 31 00:03:10,480 --> 00:03:11,560 Mersi, Oskar. 32 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 Pe bune, mersi! Mersi că te preocupă soarta mea! 33 00:03:16,960 --> 00:03:20,120 Ești o comoară la casa omului. 34 00:03:20,200 --> 00:03:23,120 Orice familie ar trebui să aibă un Oskar Gwiazda. 35 00:03:25,360 --> 00:03:28,320 Ar trebui să te cloneze, ce mai încoace-încolo! 36 00:03:29,320 --> 00:03:33,160 Să fii în toate supermarketurile, pe toate rafturile! 37 00:03:33,240 --> 00:03:34,520 Oskar Gwiazda! 38 00:03:39,520 --> 00:03:45,040 Ia jumătate! Nu pentru complicitate. Oricum voiam să-i împart cu tine. 39 00:03:56,400 --> 00:03:59,160 - Ai nevoie de bani. - Ne descurcăm, mersi. 40 00:03:59,240 --> 00:04:01,840 Vă descurcați pe dracu'! Locuiți în șopron! 41 00:04:04,080 --> 00:04:07,320 Pe Marta o îngrozește nașterea. 42 00:04:12,840 --> 00:04:16,320 Am promis ceva. E aproape jumătate din cât vă datora tata. 43 00:04:17,040 --> 00:04:18,480 Dă-o-n mă-sa, Sylwek! 44 00:04:19,520 --> 00:04:21,600 Nu merităm să trăim așa. 45 00:04:33,760 --> 00:04:36,120 Oskar, ăsta e un telefon de la serviciu? 46 00:04:37,800 --> 00:04:41,400 Trebuia să mă asigur că banii ajung în casa aia, nu? 47 00:04:41,480 --> 00:04:42,640 Ai jefuit unitatea? 48 00:04:43,440 --> 00:04:47,240 Nu chiar. Am împrumutat niște emițătoare GPS din depozit. 49 00:04:48,880 --> 00:04:50,360 Unde sunt emițătoarele? 50 00:04:50,440 --> 00:04:54,000 Deocamdată… sub mașini. 51 00:04:54,080 --> 00:04:57,960 Ai pătruns în unitate, ai furat echipamente pentru un jaf, 52 00:04:58,040 --> 00:05:01,960 iar apoi le-ai lăsat la fața locului, ca probe, în pana mea! 53 00:05:03,520 --> 00:05:04,680 O să le recuperez. 54 00:05:05,760 --> 00:05:07,560 Nu, frate! S-a zis. 55 00:05:07,640 --> 00:05:08,880 Ne-ai înfundat. 56 00:05:11,720 --> 00:05:13,720 Pușcăria ne mănâncă pe amândoi. 57 00:05:36,080 --> 00:05:37,400 Unde ai fost? 58 00:05:41,360 --> 00:05:42,200 Cu Oskar. 59 00:05:43,440 --> 00:05:45,400 - Serios? - Da. 60 00:05:47,400 --> 00:05:49,200 Ce-i cu ținuta asta? 61 00:05:49,280 --> 00:05:52,040 Ne-am încăierat cu niște dobitoci, în centru. 62 00:05:52,120 --> 00:05:54,240 Oskar mi-a împrumutat niște haine. 63 00:05:54,320 --> 00:05:56,880 Bănuiesc că ăla mic a început, nu? 64 00:05:56,960 --> 00:06:02,200 Da, dar, în apărarea lui, indivizii au reacționat agresiv. 65 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Mai dormi! 66 00:06:03,840 --> 00:06:06,640 Mereu intrați voi în câte o dandana, nu? 67 00:06:13,240 --> 00:06:15,880 Nu-ți stă bine în blugii ăia. 68 00:08:24,600 --> 00:08:27,200 Ai văzut? N-au făcut plângere. 69 00:08:28,480 --> 00:08:32,160 - Întăresc paza. - Dacă apelau la mine, nu-i jefuia nimeni. 70 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 Poate te mai gândești să iei jumătate? 71 00:08:36,480 --> 00:08:38,360 Recuperează emițătoarele, da? 72 00:08:41,560 --> 00:08:42,680 Da, să trăiți! 73 00:09:00,080 --> 00:09:02,560 Stai așa! Nu. 74 00:09:07,520 --> 00:09:08,840 - Mai pune! - Bună! 75 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 Ieșim diseară la cină? Sau la o bere. 76 00:09:12,160 --> 00:09:13,200 Sau la amândouă. 77 00:09:13,960 --> 00:09:17,080 Amice, dă-o dracu', fata lucrează și tu o întrerupi. 78 00:09:17,160 --> 00:09:18,000 Yeva, mișcă! 79 00:09:18,080 --> 00:09:21,200 - Îmi cer scuze. - Fac rezervare pentru ora 19:00? 80 00:09:21,280 --> 00:09:23,600 Bine! Dar acum pleacă, te rog! 81 00:09:24,760 --> 00:09:28,480 - Îți place slujba asta, boule? - Îmi pare rău, sincer… 82 00:09:28,560 --> 00:09:32,000 - Dacă dau un telefon, zbori. - Scuze! Nu e nevoie. 83 00:09:32,080 --> 00:09:36,120 Le ajut pe fete să descarce. Chiar țin la slujba asta. 84 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 Bine, dar repede! 85 00:09:38,200 --> 00:09:39,160 Alo? 86 00:09:40,480 --> 00:09:41,520 Care scaun? 87 00:09:42,760 --> 00:09:43,760 Care coafor? 88 00:09:44,520 --> 00:09:46,400 Stai, Patrycja! Calmează-te! 89 00:09:46,480 --> 00:09:47,400 Futu-i! 90 00:09:49,600 --> 00:09:52,600 - Cap pătrat! - Scuze! Îmi pare rău. 91 00:09:53,240 --> 00:09:54,840 Nu. Nu vorbeam cu tine. 92 00:09:54,920 --> 00:09:58,160 Nu ți-am zis ție. Nu ești buricul Pământului, Patrycja. 93 00:09:59,840 --> 00:10:03,640 {\an8}DOAR PLUTONUL DE EXECUȚIE MĂ DĂ PE BRAZDĂ 94 00:11:59,920 --> 00:12:00,840 Știi cine sunt? 95 00:12:02,840 --> 00:12:03,800 Și ce înseamnă? 96 00:12:12,200 --> 00:12:15,680 Se pare că tata nu mai știa cât pierduse sau câștigase. 97 00:12:15,760 --> 00:12:19,560 Sau unde își ținea jetoanele. Bine că i-am găsit. 98 00:12:22,480 --> 00:12:25,720 Nu sunt mulți, dar o să ne scoată din rahat. 99 00:12:25,800 --> 00:12:26,640 Dar tu? 100 00:12:26,720 --> 00:12:29,960 Am luat deja jumătate. Trebuie să plătesc recuperatorii. 101 00:12:30,040 --> 00:12:31,760 Da. Cum rămâne cu Tomczyk? 102 00:12:32,440 --> 00:12:35,360 - O să primească ceva. - Oskar, să fie clar. 103 00:12:35,440 --> 00:12:40,120 Tot mi se pare o mare inepție că ai acceptat moștenirea. 104 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 Dar vreau să știi ceva. 105 00:12:43,040 --> 00:12:46,680 Sunt mândră de tine. Ai rezolvat problema. Hai în brațe! 106 00:12:48,520 --> 00:12:51,680 - Dar să nu-i spui lui Sylwek chiar acum. - Bine. 107 00:12:51,760 --> 00:12:54,040 - Fă-i o surpriză! - Bine. 108 00:12:54,120 --> 00:12:56,280 Parcă ai fi jefuit o bancă! 109 00:12:57,840 --> 00:12:59,920 Ce fac? Mă duc cu ei la serviciu? 110 00:13:02,320 --> 00:13:03,520 Ești de comă! 111 00:13:12,200 --> 00:13:13,720 - Bună! - Cinci sute. 112 00:13:16,240 --> 00:13:18,120 Pot măcar s-o salut pe Roksi? 113 00:13:19,360 --> 00:13:24,000 Mai spune-mi o dată, pas cu pas. Ai luat-o la coafor. Te aștepta. 114 00:13:24,080 --> 00:13:26,000 - Își făcea lecțiile. - Și apoi? 115 00:13:26,080 --> 00:13:29,960 - A mâzgălit pe un scaun de piele. - Să discut cu coaforul? 116 00:13:31,520 --> 00:13:34,600 De ce râzi? M-aș descurca mai bine decât tine. 117 00:13:35,240 --> 00:13:37,000 Nu te face de râs, dracu'! 118 00:13:49,240 --> 00:13:50,120 Poftim! 119 00:13:53,000 --> 00:13:54,520 Nu te opri din cauza mea! 120 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 O să te ascult. 121 00:14:01,280 --> 00:14:02,200 Bună! 122 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Bună! 123 00:14:07,520 --> 00:14:09,760 - Ce exersezi acum? - Tot aia. 124 00:14:11,480 --> 00:14:12,440 Cum merge? 125 00:14:20,280 --> 00:14:21,360 Hai, cântă-mi! 126 00:14:22,600 --> 00:14:24,680 Te rog frumos! 127 00:14:38,440 --> 00:14:39,800 Te iubesc. 128 00:15:18,080 --> 00:15:19,240 Ai terminat? 129 00:15:19,760 --> 00:15:22,480 Într-un minut! 130 00:15:26,320 --> 00:15:29,360 Doamnă Basia, am o rugăminte. 131 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 Aș putea să mă schimb aici? 132 00:15:33,280 --> 00:15:34,520 Ai întâlnire? 133 00:15:36,000 --> 00:15:37,560 - Da. - E drăguț? 134 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 - Sigur că da, scumpo! Du-te! - Mulțumesc. 135 00:15:40,840 --> 00:15:43,440 - N-ai pentru ce. Cu plăcere. - Bine. 136 00:15:52,600 --> 00:15:54,240 Și s-au speriat, înțelegi? 137 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 Fată, eu doar m-am înroșit… 138 00:15:59,600 --> 00:16:02,080 Șefu' v-a impus o nouă ținută? 139 00:16:02,160 --> 00:16:04,400 În sfârșit, a strâns bani pentru tine. 140 00:16:04,480 --> 00:16:05,760 - Aśka! - Da? 141 00:16:05,840 --> 00:16:09,040 Mai ai puțin până la pensie. Să te apuci de comedie! 142 00:16:09,120 --> 00:16:12,440 - O să fii primul meu admirator, nu? - Prima întâlnire? 143 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Da. E prea scorțos? 144 00:16:22,000 --> 00:16:23,080 E frumoasă? 145 00:16:25,080 --> 00:16:26,000 Foarte. 146 00:16:28,680 --> 00:16:29,800 Așa e mai bine. 147 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 - Se poate? - Da, sigur. 148 00:16:36,720 --> 00:16:39,560 Am niște rochii care nu mă mai încap. 149 00:16:39,640 --> 00:16:42,160 Vrei să le probezi? Poate că ție îți vin. 150 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 Nu, doamnă, nu vă supărați! 151 00:16:44,320 --> 00:16:46,560 Sunt haine de firmă. N-aș putea. 152 00:16:46,640 --> 00:16:50,280 Da, 5.000 de zloți bucata. Probează-le! 153 00:16:50,360 --> 00:16:52,680 - E prea mult. Nu pot. - Trebuie. 154 00:16:52,760 --> 00:16:56,160 - Uite, rochia asta e așa de anostă! - Serios? 155 00:16:56,240 --> 00:16:58,200 Probeaz-o pe asta! E superbă. 156 00:16:58,280 --> 00:16:59,880 - Mulțumesc. - Poftim! 157 00:16:59,960 --> 00:17:03,800 - Mulțumesc mult. - Cu plăcere. O să arăți minunat. 158 00:17:04,640 --> 00:17:06,400 - Închideți ușa, vă rog… - Da. 159 00:17:07,480 --> 00:17:09,240 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 160 00:17:09,320 --> 00:17:10,200 Superb! 161 00:17:17,720 --> 00:17:19,000 Mă scuzi! 162 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Te mai întreb o dată: după ce a fost bătut șoferul, 163 00:17:39,720 --> 00:17:43,480 șeful v-a dat undă verde să-l luați pe tata în vizor? 164 00:17:43,560 --> 00:17:46,160 - Ați vrut să vă răzbunați? - Nu știu. 165 00:17:47,080 --> 00:17:51,040 Jur că nu știu ce e între voi și Tomczyk. 166 00:17:51,120 --> 00:17:54,000 Ați angajat un profesionist. Vreau numele lui. 167 00:17:54,080 --> 00:17:55,880 Eu n-am făcut nimic. 168 00:17:55,960 --> 00:17:59,000 Sunteți paranoici, în puii mei. 169 00:18:02,640 --> 00:18:06,240 Știu că lucrați cu foști soldați când organizați jafuri. 170 00:18:06,320 --> 00:18:07,920 Așa ați făcut și aseară. 171 00:18:08,600 --> 00:18:10,920 Tot ce vreau e să-mi dai numele lui. 172 00:18:11,560 --> 00:18:14,160 Eu n-am angajat pe nimeni. 173 00:18:15,680 --> 00:18:17,880 Nu… 174 00:18:24,000 --> 00:18:26,960 - Bine. - Te grăbești să ajungi la școală? 175 00:18:27,040 --> 00:18:29,680 Suge-o! Și șterge-o la sală! Ar cam fi cazul. 176 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 - Salut! - Acum faci facultatea? 177 00:18:31,840 --> 00:18:34,960 - Sylwek! Stai puțin! - Ai belit-o! 178 00:18:36,360 --> 00:18:37,360 Ce e? 179 00:18:39,480 --> 00:18:42,680 Au dispărut echipamente în timpul misiunii de la hotel. 180 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Știi ceva despre asta? 181 00:18:45,760 --> 00:18:48,480 - Nu. - L-ai văzut recent pe cumnatul tău? 182 00:18:55,240 --> 00:18:57,040 INSPECTORATUL DE POLIȚIE ŁÓDŹ 183 00:18:57,960 --> 00:19:00,440 Te-a pocnit? Vrei să îți iei revanșa? 184 00:19:01,600 --> 00:19:03,960 Ai două minute? Vreau să-ți arăt ceva. 185 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Haide! 186 00:19:09,080 --> 00:19:10,800 - Despre ce e vorba? - Ia loc! 187 00:19:10,880 --> 00:19:12,200 Prefer să nu. 188 00:19:12,280 --> 00:19:15,960 Ia loc! Peste doi ani, o să tragi bășini în scaunul ăsta. 189 00:19:28,520 --> 00:19:29,720 Îți e cunoscut? 190 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 Uite! 191 00:19:36,920 --> 00:19:40,200 Face pe nebunul? Sau încearcă să-mi demonstreze ceva? 192 00:19:42,480 --> 00:19:46,240 - E Gwiazda, așa e? - Da. Gwiazda e. 193 00:19:53,000 --> 00:19:54,320 Zi repede, Sylwek! 194 00:19:54,400 --> 00:19:57,560 Crezi că e greu să te vadă cineva pe cameră? 195 00:19:57,640 --> 00:20:02,200 - Să mă vadă? Nu. Să dovedească, da. - Tu ești mai deștept decât toți, nu? 196 00:20:02,280 --> 00:20:04,640 Stai calm, frate! Totul e sub control. 197 00:20:04,720 --> 00:20:07,040 Ce control, omule? 198 00:20:07,560 --> 00:20:11,000 Marecki a zis că o lasă așa dacă recuperează echipamentul. 199 00:20:11,920 --> 00:20:15,800 - Asta ar însemna că-mi recunosc vina. - Deci nu le ai? 200 00:20:15,880 --> 00:20:18,000 Frate, totul e sub control. 201 00:20:18,080 --> 00:20:21,000 Am unul. Celălalt e încă sub Mustang. 202 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 Mai vorbim. Trebuie să închid. 203 00:20:24,040 --> 00:20:26,480 Alo! Oskar! 204 00:20:50,880 --> 00:20:53,000 Arăți extraordinar. 205 00:20:54,280 --> 00:20:55,880 - Ai pățit ceva? - Nu. 206 00:21:04,400 --> 00:21:08,240 - Dacă ai pățit ceva, putem amâna. - Nu. Mi-e foame. 207 00:21:09,920 --> 00:21:10,760 Bicicleta mea! 208 00:22:29,200 --> 00:22:31,040 Sigur e totul în regulă? 209 00:22:33,160 --> 00:22:34,320 Nu-ți face griji! 210 00:22:35,040 --> 00:22:36,640 Totul e în regulă. 211 00:22:37,560 --> 00:22:38,720 Familia ta. 212 00:22:38,800 --> 00:22:41,480 Da, asta mă interesează. 213 00:22:42,920 --> 00:22:46,280 După cum spuneam, am o soră mai mare, Marta. 214 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Soția bunului meu prieten, Sylwek. 215 00:22:51,080 --> 00:22:54,560 Nu e bine. Și fără soră, și fără prieten. 216 00:22:55,360 --> 00:22:59,320 Eu și Sylwek am fost camarazi în armată, apoi am lucrat împreună. 217 00:22:59,880 --> 00:23:04,200 Am și locuit împreună. Eu, Marta, Sylwek și tata, adică. 218 00:23:07,240 --> 00:23:10,800 Îl iubesc pe Sylwek, dar tropăie ca un elefant. 219 00:23:10,880 --> 00:23:13,720 E ceva indescriptibil. Uite-așa face! 220 00:23:17,200 --> 00:23:19,440 Și locuiți toți într-o casă? 221 00:23:20,840 --> 00:23:23,040 Nu. Ei s-au mutat acum un an. 222 00:23:24,640 --> 00:23:27,080 Iar tata… 223 00:23:30,600 --> 00:23:32,120 Tata a murit de curând. 224 00:23:37,160 --> 00:23:39,560 Deci ai toată casa la dispoziție. 225 00:23:44,400 --> 00:23:46,600 Îmi spui și tu câte ceva despre tine? 226 00:23:46,680 --> 00:23:49,360 Nu. Încă n-am terminat cu tine. 227 00:23:50,680 --> 00:23:54,320 - Mă simt ca la interogatoriu. - Așa și e. 228 00:23:54,400 --> 00:23:57,360 Mulți ani trăiască 229 00:23:57,440 --> 00:24:01,240 Ai luat ceva de sub mașina lui Grzegorz. Ce? 230 00:24:01,760 --> 00:24:03,400 Nu. Te înșeli. 231 00:24:03,920 --> 00:24:05,080 Te-am văzut. 232 00:24:06,080 --> 00:24:07,320 Cine ești, Oskar? 233 00:24:07,400 --> 00:24:08,720 Ești hoț? 234 00:24:08,800 --> 00:24:10,400 Vrei să-i faci rău cuiva? 235 00:24:10,480 --> 00:24:15,520 Mulți ani trăiască 236 00:24:15,600 --> 00:24:18,840 La mulți ani! 237 00:24:19,840 --> 00:24:23,440 Oskar, cred că ai un atac de panică. 238 00:24:24,360 --> 00:24:25,200 Oskar! 239 00:24:26,120 --> 00:24:27,760 - Oskar! - Scuză-mă! 240 00:24:28,880 --> 00:24:29,920 Trebuie să… 241 00:26:39,680 --> 00:26:40,560 Da. 242 00:26:41,120 --> 00:26:43,960 Da, l-am sunat și am vorbit din nou cu el. 243 00:26:44,040 --> 00:26:45,000 Ascultă! 244 00:26:46,160 --> 00:26:51,080 Ai o problemă cu ambreiajul, cu volanta dublă, 245 00:26:51,160 --> 00:26:54,720 totul se duce naibii, iar cutia de viteze clachează. 246 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 Dă-o naibii! 247 00:28:36,040 --> 00:28:37,120 Mă scuzați. 248 00:28:52,480 --> 00:28:53,360 Mama naibii! 249 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 Ușurel! 250 00:28:55,880 --> 00:28:57,920 Stai așa! O să-ți scadă pulsul. 251 00:28:58,000 --> 00:28:58,960 Așa. 252 00:28:59,560 --> 00:29:00,720 Fir-ar să fie! 253 00:29:02,080 --> 00:29:04,880 O să fie bine. Totul e în mintea ta. 254 00:29:04,960 --> 00:29:06,640 Dă-mi mâna! Dă-mi-o! 255 00:29:08,560 --> 00:29:10,840 Încearcă asta. Degetul mare. 256 00:29:11,640 --> 00:29:13,600 Arătătorul. Repetă în poloneză! 257 00:29:14,440 --> 00:29:15,320 Haide! 258 00:29:15,760 --> 00:29:17,280 - Degetul mare. - Da. 259 00:29:17,360 --> 00:29:18,720 - Arătătorul. - Da. 260 00:29:18,800 --> 00:29:20,360 - Mijlociul. - Da. 261 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 - Inelarul. - Da. 262 00:29:21,720 --> 00:29:22,560 Degetul mic. 263 00:29:22,640 --> 00:29:23,480 De la capăt! 264 00:29:23,560 --> 00:29:25,080 - Degetul mare. - Da. 265 00:29:25,160 --> 00:29:26,560 - Arătătorul. - Da. 266 00:29:26,640 --> 00:29:28,480 - Mijlociul. - Da. 267 00:29:28,560 --> 00:29:30,480 - Inelarul. - Da. 268 00:29:30,560 --> 00:29:31,680 - Degetul mic. - Da. 269 00:29:31,760 --> 00:29:32,840 Bravo! 270 00:29:33,440 --> 00:29:34,840 - Acum mi-e bine. - Da. 271 00:29:34,920 --> 00:29:36,280 - Sigur. - Sigur. 272 00:29:54,280 --> 00:29:55,840 Vrei să știi despre mine? 273 00:29:57,440 --> 00:29:58,520 O să-ți spun. 274 00:30:00,760 --> 00:30:04,520 De multă vreme n-am simțit altceva decât furie și ură. 275 00:30:05,160 --> 00:30:06,920 Nu am pe cine iubi. 276 00:30:07,600 --> 00:30:08,960 Nu am familie. 277 00:30:09,040 --> 00:30:11,640 Nu am casă. Dar la ce-mi trebuie casă? 278 00:30:11,720 --> 00:30:15,280 De ce să prinzi rădăcini când poți pierde totul într-o clipă? 279 00:30:16,280 --> 00:30:17,280 Ocupat! 280 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 Am fost polițist. 281 00:30:31,840 --> 00:30:33,960 Prietenul meu a murit din cauza mea. 282 00:30:35,720 --> 00:30:38,560 Tata s-a sinucis tot din cauza mea. 283 00:30:39,920 --> 00:30:42,720 - I-am preluat datoriile… - Ești om de onoare. 284 00:30:43,240 --> 00:30:44,720 Mai degrabă prost. 285 00:30:46,720 --> 00:30:47,600 Prost. 286 00:30:48,240 --> 00:30:49,440 Sunt falit. 287 00:30:50,520 --> 00:30:52,160 Sunt un nimeni. 288 00:30:56,440 --> 00:30:58,320 Sunt o ruină. 289 00:31:00,680 --> 00:31:02,680 - Și fac spume de furie! - De asta… 290 00:31:02,760 --> 00:31:04,320 E al dracu' de nedrept! 291 00:31:04,400 --> 00:31:06,960 De asta ai atacuri de panică, nu? 292 00:31:12,120 --> 00:31:14,800 Nu ești o ruină, Oskar. Ești om bun. 293 00:31:15,560 --> 00:31:18,160 Dar ai nevoie de ajutorul unui psihiatru. 294 00:31:22,160 --> 00:31:23,200 Ocupat! 295 00:31:23,960 --> 00:31:27,240 Vă rugăm frumos să eliberați toaleta. 296 00:31:33,080 --> 00:31:33,960 Bine. 297 00:31:37,200 --> 00:31:38,040 Haide! 298 00:31:40,800 --> 00:31:44,480 Vino încoace și mai povestește-mi despre tine! Hai! 299 00:31:49,880 --> 00:31:51,360 Îmi plac câinii. 300 00:31:53,640 --> 00:31:55,000 Croasantele proaspete. 301 00:31:56,040 --> 00:31:58,480 Și îmi place apa caldă a Mării Negre. 302 00:32:00,480 --> 00:32:04,240 Detest zgomotul de avioane, 303 00:32:05,200 --> 00:32:08,240 nesinceritatea și filmele cu război. 304 00:32:09,680 --> 00:32:12,320 Dar filmele cu kung-fu îmi plac. 305 00:32:13,960 --> 00:32:14,920 Ce e? 306 00:32:16,360 --> 00:32:17,200 La naiba… 307 00:33:16,600 --> 00:33:20,600 SERVICE AUTO 308 00:33:47,880 --> 00:33:50,440 Șezi! 309 00:33:50,520 --> 00:33:52,920 Bravo! Cățel cuminte! 310 00:33:53,000 --> 00:33:55,880 Cum te cheamă? Sojka, nu? Cățel cuminte. 311 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 - Cățel cuminte. - Ce-i asta? 312 00:33:59,360 --> 00:34:02,120 Importați mașinile din Germania? 313 00:34:02,760 --> 00:34:05,640 Nu știți să citiți? Scrie să sunați la sonerie. 314 00:34:05,720 --> 00:34:09,480 Știu. Nu m-am prezentat. Sunt Mirek. M-a trimis Kaśka. 315 00:34:10,240 --> 00:34:11,320 Care Kaśka? 316 00:34:11,840 --> 00:34:12,920 Kaśka! 317 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 Ea v-a recomandat. 318 00:34:20,320 --> 00:34:23,760 - Kaśka, vechea noastră prietenă. - Dumneata ești beat? 319 00:34:27,840 --> 00:34:30,160 Nu. Sunt doar bonom de felul meu. 320 00:36:32,000 --> 00:36:35,560 Ești foarte frumoasă azi. 321 00:36:40,000 --> 00:36:42,320 - Serios? - Ce „vei” să mănânci? 322 00:36:44,160 --> 00:36:45,800 E „vrei”, nu „vei”. 323 00:36:45,880 --> 00:36:48,360 - Ce vrei să mănânci? - Așa. 324 00:36:50,320 --> 00:36:52,040 Am învățat pentru tine. 325 00:37:34,160 --> 00:37:37,560 Dormi, prințul meu, dormi 326 00:37:39,160 --> 00:37:44,640 Dă-ți voie să visezi și dormi 327 00:37:46,720 --> 00:37:47,640 Dormi 328 00:37:49,720 --> 00:37:53,680 Dormi, visătorul meu, dormi 329 00:37:54,680 --> 00:37:56,840 Dacă n-ai dormi 330 00:37:56,920 --> 00:38:01,040 Visele tale nu s-ar împlini 331 00:38:05,160 --> 00:38:09,480 Soarele va asfinți 332 00:38:10,120 --> 00:38:14,880 Mama-n brațe te-o feri 333 00:38:14,960 --> 00:38:17,280 Dormi 334 00:38:21,560 --> 00:38:26,080 Dormi, feciorașul mamei, dormi 335 00:38:27,720 --> 00:38:34,160 Băiețașul meu voinic și ager, dormi 336 00:38:38,960 --> 00:38:42,920 Băiatul mamei inimos 337 00:38:43,960 --> 00:38:50,120 Toate le vei birui, dormi 338 00:38:51,520 --> 00:38:52,480 Dormi 339 00:38:54,520 --> 00:38:58,520 Soarele va asfinți 340 00:38:59,800 --> 00:39:04,400 Mama-n brațe te-o feri 341 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 Dormi 342 00:39:23,040 --> 00:39:24,120 INTRARE APEL: B 343 00:39:27,520 --> 00:39:30,000 Am auzit că ești foarte ocupat. 344 00:39:30,680 --> 00:39:32,120 O tragedie în familie. 345 00:39:33,200 --> 00:39:35,000 Condoleanțele mele. 346 00:39:35,080 --> 00:39:37,680 Tocmai am vorbit cu Tomczyk. 347 00:39:37,760 --> 00:39:41,640 Și în familia lui s-a întâmplat ceva neplăcut. 348 00:39:42,720 --> 00:39:44,480 Se mai întâmplă tragedii. 349 00:39:44,560 --> 00:39:46,000 Indubitabil. 350 00:39:46,640 --> 00:39:49,120 Nu uita că nu lucrezi pentru tatăl tău! 351 00:39:49,200 --> 00:39:51,000 Lucrezi pentru mine. 352 00:39:51,080 --> 00:39:54,240 Și tatăl tău, și Tomczyk lucrează tot pentru mine. 353 00:39:54,320 --> 00:39:58,120 Detest manevrele cu Tomczyk pe la spatele meu. 354 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 Spune-i că o să fac tot ce-mi stă în puteri. 355 00:40:10,000 --> 00:40:10,840 Alo? 356 00:40:12,680 --> 00:40:13,600 Alo! 357 00:40:49,240 --> 00:40:50,160 Măi! 358 00:40:51,400 --> 00:40:52,560 Pleci undeva? 359 00:40:52,640 --> 00:40:56,080 Doar peste noapte. Jolka e singură. Îi e urât, o ia razna. 360 00:40:57,080 --> 00:41:00,360 - Aia căreia i-ai luat apartament? - Nu dau din casă. 361 00:41:00,440 --> 00:41:01,640 Doar o sponsorizez. 362 00:41:03,120 --> 00:41:05,640 Asta, dacă nu aveți nevoie de mine aici. 363 00:41:05,720 --> 00:41:07,720 Nu. Du-te, Grzesiu! Distrează-te! 364 00:41:09,360 --> 00:41:10,600 Să fii sigur de asta. 365 00:42:20,880 --> 00:42:22,160 Păpușă! 366 00:42:22,240 --> 00:42:23,840 Bagă-l sub umbrelă! 367 00:42:23,920 --> 00:42:25,280 Nu face dacă îl plouă. 368 00:42:26,320 --> 00:42:27,520 Sub umbrelă. 369 00:42:27,600 --> 00:42:30,200 Plimbă-l singur, dacă ești așa de isteț! 370 00:42:32,400 --> 00:42:34,400 - Ușurel! - Bine. 371 00:43:08,440 --> 00:43:11,520 Da, băiatul merita să fie pedepsit. 372 00:43:11,600 --> 00:43:12,640 Merita. 373 00:43:13,280 --> 00:43:15,840 Dar nu era cazul să-l torturați. 374 00:43:16,560 --> 00:43:19,240 A furat niște țoale chinezești din camion. 375 00:43:19,760 --> 00:43:21,760 M-am înfuriat. Da. 376 00:43:23,440 --> 00:43:27,280 Dar jur cu mâna pe inimă că n-am trimis pe nimeni după voi. 377 00:43:28,280 --> 00:43:30,200 L-au prins. Vin în 20 de minute. 378 00:43:30,280 --> 00:43:33,320 Probabil că Tomczyk știe deja cine m-a săltat. 379 00:43:33,400 --> 00:43:35,960 Dacă știe Tomczyk, atunci știe Bogdan. 380 00:43:36,040 --> 00:43:37,800 De ce atâta tărăboi? 381 00:43:37,880 --> 00:43:43,040 Suntem ca în familie, ce dracu'? În familie, nu-i torturezi pe oameni. 382 00:43:43,120 --> 00:43:44,680 Taci, că-mi dau lacrimile. 383 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Te rog. 384 00:43:47,880 --> 00:43:48,760 Te rog. 385 00:43:48,840 --> 00:43:50,440 O să-ți vină un tovarăș. 386 00:43:51,240 --> 00:43:53,480 Unul dintre ăia pe care i-ați angajat. 387 00:43:57,480 --> 00:44:00,920 Eu nu am angajat pe nimeni. 388 00:44:01,000 --> 00:44:02,240 Mai vedem. 389 00:44:06,680 --> 00:44:08,440 De ce gâfâie ca un câine? 390 00:44:09,120 --> 00:44:11,800 Vezi să nu te lase, dracului, fără degete! 391 00:44:32,240 --> 00:44:34,320 Mama mă-sii! Satâr, potolește-l! 392 00:46:24,800 --> 00:46:29,240 Degetul mare, arătătorul, mijlociul, inelarul, degetul mic… 393 00:46:29,320 --> 00:46:30,360 Arătătorul… 394 00:46:58,880 --> 00:47:01,200 Ce dracu' ești, un T-1000? 395 00:48:14,440 --> 00:48:16,520 Abonatul apelat este indisponibil. 396 00:48:19,720 --> 00:48:20,560 Serghei! 397 00:48:24,560 --> 00:48:27,040 - Vezi unde sunt! - Am înțeles. 398 00:49:06,600 --> 00:49:07,560 Am înțeles. 399 00:49:08,800 --> 00:49:09,880 La revedere! 400 00:49:10,840 --> 00:49:12,480 Deci? Ce e? 401 00:49:12,560 --> 00:49:14,160 Era domnul Bogdan, nu? 402 00:49:14,240 --> 00:49:18,040 V-a atras atenția că ați făcut ditamai căcatul? 403 00:49:22,800 --> 00:49:27,000 Înainte să-ți dau drumul, o să-mi spui pe cine ați angajat. 404 00:49:27,640 --> 00:49:31,720 Poți să-mi spui acum, cât mai ești în scaunul ăsta. 405 00:49:31,800 --> 00:49:33,600 Sau înainte să ajungi la ușă. 406 00:49:34,280 --> 00:49:36,280 Dar o să-mi spui, în gâtu' mă-tii! 407 00:49:37,200 --> 00:49:40,720 Sunteți o familie de degenerați! 408 00:49:40,800 --> 00:49:44,160 Eu n-am angajat pe nimeni. Dar felicitări cui a făcut-o! 409 00:49:44,240 --> 00:49:46,360 Merită un premiu, în pula mea! 410 00:49:50,400 --> 00:49:51,400 Nu! 411 00:50:15,160 --> 00:50:16,720 YEVA 412 00:50:17,600 --> 00:50:18,440 Alo? 413 00:50:19,000 --> 00:50:21,520 Sunt la magazin. Ce ai vrea la mic-dejun? 414 00:50:28,000 --> 00:50:29,200 Ești liber să pleci. 415 00:50:30,080 --> 00:50:31,080 Hai, du-te! 416 00:55:00,840 --> 00:55:04,480 Subtitrarea: Liana Oprea 29473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.