All language subtitles for Friday.the.13th.1980.edition-Uncut.1080p.BluRay.DDP.5.1.10bit.H.265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,041 --> 00:00:47,755 CRYSTAL LAKE -LEIRI 2 00:01:05,398 --> 00:01:09,569 KETTU 3 00:02:29,317 --> 00:02:31,194 Missä Jay on? 4 00:02:34,655 --> 00:02:38,368 Kuinka kauan perunat olivat nuotiolla? 5 00:02:49,087 --> 00:02:52,173 - Joku näkee meidät. - Eihän. 6 00:02:57,929 --> 00:03:03,518 - Suuteleeko Maryann niin kuin minä? - Mistä minä tietäisin? 7 00:03:15,613 --> 00:03:20,118 - Sanoit, että tämä oli erityistä. - Tarkoitin kaikkea. 8 00:04:05,914 --> 00:04:09,710 - Tuo ei ole luvallista. - Suostu nyt. 9 00:04:15,049 --> 00:04:18,802 Suostu nyt. En ole kivestä tehty. 10 00:04:23,474 --> 00:04:25,601 Tuolla on joku! 11 00:04:35,235 --> 00:04:38,697 Emme tehneet mitään. Me vain vähän... 12 00:04:49,416 --> 00:04:51,377 Ei saa! 13 00:05:02,429 --> 00:05:04,306 Ei! 14 00:06:28,224 --> 00:06:34,397 PERJANTAI 13. KESÄKUUTA NYKYAIKA 15 00:07:19,234 --> 00:07:22,537 Hei, tyttö. Anteeksi... Hei, poika. 16 00:07:22,737 --> 00:07:26,458 Osaatko englantia? Onko Crystal Lake -leiri kaukana? 17 00:07:26,658 --> 00:07:31,329 Niinkö kaukana? Selvä. Nähdään myöhemmin. 18 00:07:40,255 --> 00:07:44,351 Kello on 7.01 perjantaina 13. kesäkuuta. 19 00:07:44,551 --> 00:07:49,231 Olen Big Dave, ja teidän laiskureiden on aika nousta ylös. 20 00:07:49,431 --> 00:07:52,976 On mustan kissan päivä Crystal Lakessä. 21 00:08:00,150 --> 00:08:03,453 Olen nähnyt sen Kojak-jakson 82 kertaa. 22 00:08:03,653 --> 00:08:08,783 Anteeksi. Kuinka kaukana on Crystal Lake -leiri? 23 00:08:12,662 --> 00:08:15,632 Miten kaukana se on, Enos? 30 km? 24 00:08:15,832 --> 00:08:17,759 - Sitä luokkaa. - "Verileiri?" 25 00:08:17,959 --> 00:08:21,888 - Avataanko se paikka jälleen? - Lykkyä tykö. 26 00:08:22,088 --> 00:08:25,225 - Meneekö sinne bussia? - Ei. 27 00:08:25,425 --> 00:08:30,647 Ajatko tienhaaraan, Enos? Voisit viedä tytön puolimatkaan. 28 00:08:30,847 --> 00:08:34,351 Käyhän se, Trudy. Mennään, tyttöseni. 29 00:08:35,352 --> 00:08:39,105 - Nimeni on Annie. - Selvä. Mennään, Annie. 30 00:08:46,405 --> 00:08:51,127 Ovatko kaikki tytöt siellä yhtä nättejä kuin sinä? 31 00:08:51,327 --> 00:08:57,517 - Menet Verileirille, vai mitä? - Lopeta, Ralph. Jätä ihmiset rauhaan! 32 00:08:57,717 --> 00:09:01,545 - Et koskaan tule takaisin. - Tuki suusi, Ralph! 33 00:09:02,505 --> 00:09:05,841 Kuolema on kironnut sen paikan! 34 00:09:07,843 --> 00:09:10,805 Hän on oikea tuomiopäivän profeetta. 35 00:09:11,931 --> 00:09:13,849 Hyppää kyytiin, neiti. 36 00:09:31,951 --> 00:09:36,455 Hän aiheuttaa ongelmia pomollesi noilla puheillaan. 37 00:09:37,998 --> 00:09:39,875 Hemmetin maanvaiva. 38 00:10:04,650 --> 00:10:10,414 Onko hän kertonut sinulle mitään? Pomosi Steve Christy. 39 00:10:10,614 --> 00:10:14,418 Teen ruokaa 50 nuorelle ja 10 ohjaajalle. 40 00:10:14,618 --> 00:10:20,124 - Nuoret ovat kaupunkilaisia. - Ei, tarkoitan siitä jutusta. 41 00:10:22,918 --> 00:10:24,879 Ei. 42 00:10:29,717 --> 00:10:32,803 Et nyt kerro minulle kaikkea. 43 00:10:35,097 --> 00:10:40,353 - Lopeta. Lopeta nyt. - Miksi minun pitäisi lopettaa? 44 00:10:41,270 --> 00:10:45,741 - Crystal Lake -leiri on paha paikka. - Sinäkin... 45 00:10:45,941 --> 00:10:49,871 Kuulostat hullulta ystävältäsi Ralphilta. 46 00:10:50,071 --> 00:10:54,208 Kertoiko Christy nuorista, jotka murhattiin -58? 47 00:10:54,408 --> 00:10:59,046 Tai pojasta, joka hukkui -57? Tulipaloista? 48 00:10:59,246 --> 00:11:01,382 Syyllisestä ei ole tietoa. 49 00:11:01,582 --> 00:11:06,262 1962 paikka piti avata, mutta vesi oli myrkyllistä. 50 00:11:06,462 --> 00:11:09,640 Christy on vielä kuin vanhempansa: hullu ja rahaton. 51 00:11:09,840 --> 00:11:14,729 Hän on kunnostanut paikkaa vuoden ja käyttänyt 25 000 dollaria. 52 00:11:14,930 --> 00:11:18,809 Ja minkä takia? Kysy keneltä tahansa. 53 00:11:19,726 --> 00:11:22,804 - Lopeta! - En voi. 54 00:11:23,689 --> 00:11:26,867 Typerät nuoret. Kaikkitietäviä. 55 00:11:27,067 --> 00:11:30,621 Aivan kuin siskontyttöni. Pää kuin hattaraa. 56 00:11:30,821 --> 00:11:36,502 - Olet amerikkalainen perusmies. - Olen amerikkalainen perusmies... 57 00:11:36,702 --> 00:11:41,957 - Typerät nuoret. - En ainakaan pelkää kummituksia. 58 00:12:02,894 --> 00:12:06,606 - Ole varovainen. - Olen. Kiitos kyydistä. 59 00:12:39,806 --> 00:12:47,072 Marcie, tuleeko Crystal Lake -leirille lisäksesi muitakin upeita tyttöjä? 60 00:12:47,272 --> 00:12:51,577 - Ajatteletko vain seksiä, Ned? - En. Ehdottomasti en. 61 00:12:51,777 --> 00:12:55,447 Joskus ajattelen vain suutelemista. 62 00:13:19,638 --> 00:13:25,644 TERVETULOA CRYSTAL LAKE -LEIRILLE 63 00:13:56,968 --> 00:14:00,037 - Voisitteko auttaa? - Totta kai. 64 00:14:01,806 --> 00:14:04,359 Alice! Irrotan tätä kantoa. 65 00:14:04,559 --> 00:14:08,029 Tule tänne, vetäkää te toiselta puolelta. Alice! 66 00:14:08,229 --> 00:14:09,605 Tullaan. 67 00:14:13,359 --> 00:14:16,329 - Hienoa. Olen Steve Christy. - Jack. 68 00:14:16,529 --> 00:14:18,039 - Marcie. - Ned Rubinstein. 69 00:14:18,239 --> 00:14:20,959 Tervetuloa Crystal Lake -leirille. Tässä on Alice. 70 00:14:21,159 --> 00:14:26,214 - Hei. B-mökki on valmis, Steve. - Onko Bill siivonnut venemajan? 71 00:14:26,414 --> 00:14:30,760 - En ole nähnyt häntä vähään aikaan. - Hän saisi maalata. Entä Brenda? 72 00:14:30,960 --> 00:14:35,557 - Valmistelee jousiammuntarataa. - Hän saa maalata. Tulkaa. 73 00:14:35,757 --> 00:14:37,767 Eikö meillä ollut kaksi viikkoa? 74 00:14:37,967 --> 00:14:42,138 Näytän teille, missä voitte vaihtaa. 75 00:14:49,771 --> 00:14:53,316 - Minä autan sinua. - Kiitos. 76 00:15:02,992 --> 00:15:04,786 Saitko sen? 77 00:15:25,723 --> 00:15:27,767 Olet hyvä piirtämään. 78 00:15:29,435 --> 00:15:33,356 Kiitos. Olisipa minulla siihen enemmän aikaa. 79 00:15:35,900 --> 00:15:38,961 - Koska piirsit tämän? - Eilen illalla. 80 00:15:40,738 --> 00:15:44,701 - Näytänkö tältä? - Näytit eilen illalla. 81 00:15:50,456 --> 00:15:52,617 Olet hyvin lahjakas. 82 00:15:54,627 --> 00:15:56,537 Ja hyvin kaunis. 83 00:15:58,965 --> 00:16:04,771 Tämä ei taida olla sinun juttusi? Onko siihen erityistä syytä? 84 00:16:04,971 --> 00:16:09,142 Minulla on ongelma. Se ei johdu sinusta. 85 00:16:11,769 --> 00:16:13,321 Haluatko lähteä? 86 00:16:13,521 --> 00:16:17,775 Minun pitää ehkä palata Kaliforniaan hoitamaan asioita. 87 00:16:20,821 --> 00:16:24,158 Älä nyt. Anna minulle vielä tilaisuus. 88 00:16:25,075 --> 00:16:28,754 Jää viikoksi. Auta saamaan paikka valmiiksi. 89 00:16:28,954 --> 00:16:34,184 Jos et ole tyytyväinen perjantaihin mennessä, saatan sinut bussiin. 90 00:16:35,210 --> 00:16:39,340 Hyvä on, jään perjantaihin asti. Viikoksi. 91 00:16:45,929 --> 00:16:48,015 Kiitos, Alice. 92 00:17:02,488 --> 00:17:05,666 Steve kysyy, tarvitaanko maalia lisää. 93 00:17:05,866 --> 00:17:09,420 - Ei, mutta tinneri on vähissä. - Selvä. 94 00:17:09,620 --> 00:17:14,433 - Ovatko toiset tulleet? - Kaikki paitsi Annie. 95 00:17:14,633 --> 00:17:19,180 - Jäätkö koko kesäksi? - En tiedä, jäänkö edes viikoksi. 96 00:17:19,380 --> 00:17:22,007 Kerron Stevelle tinneristä. 97 00:17:37,564 --> 00:17:40,534 - Teemmekö erilliset listat? - Kyllä. 98 00:17:40,734 --> 00:17:43,579 Brenda, tee jousiammuntarata valmiiksi. 99 00:17:43,779 --> 00:17:48,042 Jos Annie tulee, hän saa aloittaa keittiössä. Tehkää parhaanne. 100 00:17:48,242 --> 00:17:50,419 Palaan lounaan jälkeen. 101 00:17:50,619 --> 00:17:55,374 Taitaa tulla sadetta, joten tehkää niin paljon kuin ehditte. 102 00:18:01,088 --> 00:18:05,893 Hän unohti mainita, että tätä paikkaa kutsutaan Verileiriksi. 103 00:18:06,093 --> 00:18:10,773 Huussissa on kai myrkkykäärmeitä ja järvessä krokotiileja. 104 00:18:10,973 --> 00:18:14,476 Ei, krokotiilit ovat mökeissä. 105 00:18:42,212 --> 00:18:47,009 - Oletko hullu? - Temppuni on vielä parempi. 106 00:18:49,262 --> 00:18:51,556 Olet uskomaton! 107 00:18:54,476 --> 00:18:58,113 "Olet kaunis vihaisena, kultaseni." 108 00:18:58,313 --> 00:19:02,450 Niinkö? Tulitko auttamaan vai säikyttämään minut? 109 00:19:02,650 --> 00:19:07,489 - Ensi kerralla naulaan sinut seinälle! - Pidän siitä, kun puhut tuhmia. 110 00:19:31,930 --> 00:19:35,725 Hei. Olen menossa Crystal Lake -leirille. 111 00:19:50,156 --> 00:19:52,792 Olen aina halunnut tehdä töitä lasten parissa. 112 00:19:52,992 --> 00:19:57,005 Minusta lapsia ei saisi kutsua "penskoiksi". 113 00:19:57,205 --> 00:20:02,002 Kun on haaveillut jostain niin kauan kuin minä, sitä tekee mitä vain. 114 00:20:23,398 --> 00:20:27,402 Eikö tuo ollut tie Crystal Lake -leirille? 115 00:20:32,532 --> 00:20:35,660 Meidän pitäisi varmaan pysähtyä. 116 00:20:37,495 --> 00:20:39,247 Olkaa kiltti. 117 00:20:41,458 --> 00:20:46,179 Pysähtykää, olkaa kiltti! 118 00:20:46,379 --> 00:20:48,298 Pysähtykää! 119 00:22:12,174 --> 00:22:14,969 Ei, ei... 120 00:22:17,513 --> 00:22:19,056 Ei! 121 00:22:30,526 --> 00:22:34,864 Antaa mennä. Hieman vasemmalle. 122 00:22:38,993 --> 00:22:44,707 Antaa mennä! Hieman vasemmalle. Noin... 123 00:22:46,542 --> 00:22:49,295 Nyt on hyvä. 124 00:23:01,515 --> 00:23:04,310 Mikä jäätelömaku olisit? 125 00:23:05,186 --> 00:23:09,148 Suklaata, jossa on manteleita ja vaahtokarkkeja. 126 00:23:22,244 --> 00:23:24,797 Mitä hyötyä C-vitamiinista on? 127 00:23:24,997 --> 00:23:29,210 C-vitamiini neutralisoi nitraatteja tai jotain sellaista. 128 00:23:30,461 --> 00:23:33,589 Mitä nyt? Näitkö jotain? 129 00:23:36,884 --> 00:23:39,428 Ei, ei siellä ole mitään. 130 00:23:42,765 --> 00:23:45,935 Ned! Sinä senkin! 131 00:23:54,945 --> 00:23:58,824 - Oletteko valmiita jatkamaan töitä? - Kyllä. 132 00:24:02,285 --> 00:24:06,006 - Tule, Alice. - Apua! Apua! 133 00:24:06,206 --> 00:24:10,702 - Nedillä on jokin hätänä. - Hakekaa pelastusrengas! 134 00:24:27,894 --> 00:24:30,280 - Osaako hän uida? - En tiedä. 135 00:24:30,480 --> 00:24:33,283 Hän on täällä jossain. 136 00:24:33,483 --> 00:24:36,319 Sukella etsimään häntä. 137 00:24:37,738 --> 00:24:40,991 - Tuolla hän on! - Auta minua. 138 00:24:47,998 --> 00:24:51,585 - Varokaa hänen päätään. - Saitko hänet? 139 00:24:57,341 --> 00:25:00,844 - Osaatko elvytystä? - Osaan. 140 00:25:05,682 --> 00:25:09,153 - Hyvä luoja. - Tule tajuihisi, Ned. 141 00:25:09,353 --> 00:25:11,938 - Voi, Neddy! - Jestas sentään! 142 00:25:17,527 --> 00:25:22,032 Pyydän anteeksi. Olen pahoillani, okei? 143 00:25:54,690 --> 00:25:56,366 Bill! 144 00:25:56,566 --> 00:26:00,153 Bill, tule tänne! Nopeasti! 145 00:26:04,950 --> 00:26:08,629 - Mitä nyt? - Tuolla on käärme. 146 00:26:08,829 --> 00:26:10,580 Missä? 147 00:26:17,505 --> 00:26:20,391 - Mitä minä teen? - Tapa se. 148 00:26:20,591 --> 00:26:25,013 - Se voi purra. - Etkö ole ennen ollut metsässä? 149 00:26:26,097 --> 00:26:30,902 - Mitä nyt, Bill? - Täällä on käärme. 150 00:26:31,102 --> 00:26:33,604 - Tuolla se on! - Hyvä luoja! 151 00:26:35,273 --> 00:26:39,118 - En voi nukkua käärmeen kanssa. - Kukaan ei kertonut käärmeistä. 152 00:26:39,318 --> 00:26:42,997 - Tapa se! - Vasta kun se tulee pois. 153 00:26:43,197 --> 00:26:47,727 - Houkuttele sitä. - Miten käärmettä houkutellaan? 154 00:26:53,916 --> 00:26:55,927 - Sain sen! - Missä...? 155 00:26:56,127 --> 00:26:58,796 Varokaa! Minä sain sen! 156 00:27:02,759 --> 00:27:04,510 Hyvä luoja... 157 00:27:08,890 --> 00:27:11,151 Onko se kuollut? 158 00:27:11,351 --> 00:27:14,687 Joko se on kuollut, tai sillä on tosi lyhyt klooni. 159 00:27:15,855 --> 00:27:20,735 - Nyt tiedämme, mitä on ruuaksi. - Marcie! 160 00:27:25,323 --> 00:27:27,584 Teenkö salaattia kaikille? 161 00:27:27,784 --> 00:27:31,588 - Tee vain. Hampurilaisiakin on. - Ei minulle. 162 00:27:31,788 --> 00:27:34,215 Osaatko tehdä omenapiirasta? 163 00:27:34,415 --> 00:27:38,252 - Totta kai. - Mitä nyt tapahtuu? 164 00:27:47,679 --> 00:27:49,764 Voi räkä. 165 00:27:51,766 --> 00:27:55,653 - Keitä te olette? - Leiriohjaajia. Ned vain pelleilee. 166 00:27:55,853 --> 00:27:57,697 - Minä vain... - Hiljaa, päällikkö. 167 00:27:57,897 --> 00:28:00,283 Palkkasiko Steve Christy teidät? 168 00:28:00,483 --> 00:28:02,660 - Hieno prätkä. - Oletko polttanut? 169 00:28:02,860 --> 00:28:05,297 En polta. Se aiheuttaa syöpää. 170 00:28:05,497 --> 00:28:10,919 Oletko pudonnut avaruudesta? Kolumbialaista. Ruohoa. Hasista. 171 00:28:11,119 --> 00:28:13,421 - Mistä hän puhuu? - Älä viisastele. 172 00:28:13,621 --> 00:28:18,760 - Minäkö? Olen tyhmä kuin saapas. - Ei enää sanaakaan. 173 00:28:18,960 --> 00:28:22,731 - Me vain kunnostamme paikkaa. - Mitä varten? 174 00:28:22,931 --> 00:28:26,726 - Voimmeko auttaa? - Etsin erästä ihmistä. 175 00:28:26,926 --> 00:28:30,814 - Ketä? - Ralphia, kylähullua. 176 00:28:31,014 --> 00:28:34,108 Täällä ei ole ketään hulluja! 177 00:28:34,308 --> 00:28:39,113 Ole hiljaa, Tonto. Kuulin, että Ralph polki tänne päin. 178 00:28:39,313 --> 00:28:42,534 - Saarnaten. - Emme ole nähneet ketään. 179 00:28:42,734 --> 00:28:45,737 - Täällä on vain me. - Onko Ralph vaarallinen? 180 00:28:46,655 --> 00:28:49,041 Humalapäissään hän kuulee kutsun. 181 00:28:49,241 --> 00:28:52,737 Minulta menee aamu oikeudessa, ja hän saa viikon linnaa. 182 00:28:52,937 --> 00:28:57,216 Pyörä 2, missä olet? Vastaa, pyörä 2. 183 00:28:57,416 --> 00:29:00,886 Dorf tässä. Olen Crystal Lake -leirillä. 184 00:29:01,086 --> 00:29:04,390 Tule takaisin, Dorf. Päällikön käsky. 185 00:29:04,590 --> 00:29:07,760 Kuittaan. Olen tulossa. 186 00:29:09,261 --> 00:29:12,181 Ei pidä antaa päällikön odottaa. 187 00:29:14,016 --> 00:29:20,105 Eläkää te nuoret siivosti, tai kuulette minusta. 188 00:29:22,733 --> 00:29:25,611 Emme siedä täällä metkuja. 189 00:30:10,489 --> 00:30:16,495 Olen Jumalan lähettiläs. Olette kuoleman omia, jos jäätte tänne. 190 00:30:18,414 --> 00:30:22,167 Tämä paikka on kirottu. Kirottu. 191 00:30:23,711 --> 00:30:26,075 Täällä on kuolemankirous. 192 00:30:26,275 --> 00:30:29,350 - Kuka sinä olet? - Mitä sinä haluat? 193 00:30:29,550 --> 00:30:33,896 - Jumala on lähettänyt minut. - Häivy täältä! 194 00:30:34,096 --> 00:30:39,151 Tulin varoittamaan teitä. Olette kuoleman omia, jos jäätte tänne. 195 00:30:39,351 --> 00:30:42,963 Lähtekää täältä! 196 00:30:54,700 --> 00:30:59,329 - Se oli kai Ralph. - Voi luoja, mitähän seuraavaksi? 197 00:31:09,465 --> 00:31:14,470 Olette kuoleman omia. Olette kaikki kuoleman omia. 198 00:31:39,662 --> 00:31:44,634 - Kuka haluaa pihvinsä verisenä? - Miten voitte syödä eläimiä? 199 00:31:44,834 --> 00:31:48,388 Eläimiä? Entisiä ohjaajia ne ovat. Ihmissyöjät! 200 00:31:48,588 --> 00:31:51,433 Sekoittakaa tämä oikein, niin saatte proteiineja. 201 00:31:51,633 --> 00:31:58,690 - Harmi, ettei Annie ilmestynyt. - Minä en ala leikkiä kokkia. 202 00:31:58,890 --> 00:32:01,735 - Ongelmia? - Lamppu on palanut, tai virta poikki. 203 00:32:01,935 --> 00:32:04,070 Täällä on aika pimeää. 204 00:32:04,270 --> 00:32:06,431 Stevellä on hätägeneraattori. 205 00:32:06,631 --> 00:32:12,704 - Voimalinjat ovat täällä huonoja. - Mitä machopuhetta... "Generaattori." 206 00:32:12,904 --> 00:32:14,831 - Autatko minua? - Kyllä. 207 00:32:15,031 --> 00:32:18,835 - Odottakaa minua. - Pidätkö silmällä hampurilaisia? 208 00:32:19,035 --> 00:32:20,537 Polta ne. 209 00:32:24,290 --> 00:32:28,136 - Toimiikohan se vielä? - En tiedä. 210 00:32:28,336 --> 00:32:32,224 Sedälläni on samanlainen Mainen mökillä. 211 00:32:32,424 --> 00:32:35,969 - Kokeillaan. - Museotavaraa. 212 00:32:44,144 --> 00:32:47,105 "Mitä on Herra luonut?" 213 00:34:03,849 --> 00:34:05,643 Huhuu? 214 00:34:15,027 --> 00:34:16,696 Voinko auttaa? 215 00:34:23,411 --> 00:34:26,330 Huhuu? Huhuu? 216 00:34:28,416 --> 00:34:30,626 - Tule nyt. - Tullaan. 217 00:34:34,714 --> 00:34:39,352 Tuuli on yltynyt. Se on kääntynyt 180 astetta. 218 00:34:39,552 --> 00:34:41,887 Minun täytyy pitää sinusta kiinni. 219 00:34:45,850 --> 00:34:48,769 - Entä Ned? - En rakasta Nediä. 220 00:34:49,770 --> 00:34:53,574 - Hän käyttäytyy kuin nuija. - Neddy! 221 00:34:53,774 --> 00:34:57,995 - Älä kutsu häntä. - Luulin, että haluat läksyttää häntä. 222 00:34:58,195 --> 00:35:02,750 Neddy tekee niin kuin haluaa. 223 00:35:02,950 --> 00:35:07,547 Myrsky on tulossa. Se tekee tuhojaan laaksossa. 224 00:35:07,747 --> 00:35:12,126 - Minä pelkään myrskyjä. - Et kai? 225 00:35:12,918 --> 00:35:18,432 Olen nähnyt viisi tai kuusi kertaa unta ukkosmyrskystä... 226 00:35:18,632 --> 00:35:24,939 Sataa rajusti. Kuin pikkukiviä ropisisi katolle. 227 00:35:25,139 --> 00:35:30,945 Kuulen sen ja yritän peittää korvani, mutta se ei auta. 228 00:35:31,145 --> 00:35:33,756 Ääni vain voimistuu. 229 00:35:35,384 --> 00:35:39,853 Sitten sade muuttuu vereksi. 230 00:35:40,863 --> 00:35:44,950 Ja veri virtaa pois pienissä puroissa. 231 00:35:46,869 --> 00:35:49,446 Sitten ääni loppuu. 232 00:35:51,624 --> 00:35:57,763 - Se on pelkkä uni. - Tiedän. Se on "suihku-uneni". 233 00:35:57,963 --> 00:36:02,510 Tämä ei ole unta. Tule, tai kastumme läpimäriksi. 234 00:38:02,798 --> 00:38:07,469 - Jack ja Marcie kastuvat. - Enpä oikein usko... 235 00:38:34,246 --> 00:38:36,632 Se oli kaunista. 236 00:38:36,832 --> 00:38:39,760 Pelataan Monopolia. 237 00:38:39,960 --> 00:38:43,138 - Inhoan Monopolia! - Et minun versiotani. 238 00:38:43,339 --> 00:38:46,476 - Mikä se on? - Rätti-Monopoli. 239 00:38:46,676 --> 00:38:52,774 - Minä olen kenkä. - Entä jos Steve tulee? 240 00:38:52,974 --> 00:38:57,362 Annetaan hänelle tasoitusta. Hän saa pitää saappaansa. 241 00:38:57,562 --> 00:39:03,076 Vuokra maksetaan vaatteilla. Bill on pankki, ellei hän jänistä. 242 00:39:03,276 --> 00:39:05,912 Varo joutumasta minun hotelliini. 243 00:39:06,112 --> 00:39:09,916 Katso, jättikö Marcie yhtään ruohoa. 244 00:39:10,116 --> 00:39:14,037 - Missä viisisataseni on? - Tuossa. Missä minun kenkäni on? 245 00:40:25,775 --> 00:40:28,786 En kulje lähtöruudun kautta selvin päin. 246 00:40:28,986 --> 00:40:31,548 Sinä heität viimeisenä. 247 00:40:31,748 --> 00:40:35,284 "Yhteismaa" ei tuo vaatteitasi takaisin. 248 00:40:36,244 --> 00:40:39,422 Kaksi kuutosta! Saan heittää uudestaan! 249 00:40:39,622 --> 00:40:42,709 - Meitä huijataan. - Taidat olla oikeassa. 250 00:40:46,879 --> 00:40:49,590 Olet niin ihana. 251 00:40:56,556 --> 00:40:58,525 Minne sinä menet? 252 00:40:58,725 --> 00:41:01,853 Minun pitää pissata. Makaat rakkoni päällä. 253 00:41:05,148 --> 00:41:09,227 Tule äkkiä takaisin. Täällä tulee kylmä. 254 00:41:18,871 --> 00:41:22,082 - Pidätkö minulle paikkaa lämpimänä? - Toki. 255 00:41:39,975 --> 00:41:41,352 Viisi. 256 00:41:42,436 --> 00:41:46,699 - Baltic Avenue. Ostan sen. - Ei kukaan sinne tule. 257 00:41:46,899 --> 00:41:48,442 Väri on kaunis. 258 00:41:51,195 --> 00:41:52,738 Heitä nyt. 259 00:41:53,697 --> 00:41:55,199 Kahdeksan. 260 00:41:56,700 --> 00:42:01,797 - Baltic Avenue. Yksi saapas, kiitos. - Tulee. 261 00:42:01,997 --> 00:42:04,133 Alice iskee ensin. 262 00:42:04,333 --> 00:42:08,179 - Älä puhu noin jaloistani. - Kiitos. 263 00:42:08,379 --> 00:42:11,348 Kenen vuoro on seuraavana? 264 00:42:11,548 --> 00:42:14,894 Minä alan pitää tästä pelistä. 265 00:42:15,094 --> 00:42:18,022 Odotahan, kun hän saapuu tontilleni. 266 00:42:18,222 --> 00:42:21,574 - Lisää olutta? Lisää olutta. - Rautatie... 267 00:44:23,348 --> 00:44:27,769 "40 metriä huussiin", kirjoittanut S. Elviätkö... 268 00:44:28,728 --> 00:44:31,648 Keksitte parempaakin, penskat. 269 00:44:33,191 --> 00:44:34,818 Jack? 270 00:44:39,864 --> 00:44:41,700 Jack? 271 00:44:56,589 --> 00:45:01,002 "Kun näin itseni peilistä, tiesin pysyväni piikana." 272 00:45:01,886 --> 00:45:06,725 "Sanoin: Lizzie, sinä pysyt aina arkisena." 273 00:45:10,687 --> 00:45:12,772 Huhuu? 274 00:45:49,517 --> 00:45:51,603 Ned? 275 00:45:54,606 --> 00:45:56,691 Älkää viitsikö... 276 00:46:22,760 --> 00:46:24,762 Löysin teidät... 277 00:46:41,404 --> 00:46:45,491 Mielikuvitukseni taitaa laukata. 278 00:47:02,925 --> 00:47:04,519 No hei. 279 00:47:04,719 --> 00:47:09,482 - Pahin takaisku sitten Nixonin. - Voimme aina lopettaa. 280 00:47:09,682 --> 00:47:14,854 Ei käy. Olet kahden ruudun päässä Pacific Avenuesta ja Skin Citystä. 281 00:47:21,152 --> 00:47:24,613 Eihän se häävi ole, mutta se on kotini. 282 00:47:28,409 --> 00:47:31,212 - Minä suljen sen. - Ota rahat! 283 00:47:31,412 --> 00:47:34,140 - Hyvä luoja! - Tosi raju myrsky. 284 00:47:34,340 --> 00:47:37,993 Taisin jättää mökkini ikkunat auki. 285 00:47:41,172 --> 00:47:48,020 Pelataan loppuun joskus toiste. Juuri kun alkoi mennä jännäksi... 286 00:47:48,220 --> 00:47:50,815 - Nähdään aamulla. - Nähdään. 287 00:47:51,015 --> 00:47:53,392 Hyvää yötä. 288 00:48:01,650 --> 00:48:03,995 Katso tätä sotkua. 289 00:48:04,195 --> 00:48:08,541 - Olisitko jatkanut? - En ollut päättänyt. 290 00:48:08,741 --> 00:48:11,752 Meidän pitää pelata joskus loppuun. 291 00:48:11,952 --> 00:48:14,622 KAHVILA 292 00:48:29,095 --> 00:48:34,692 - Saako olla vielä jotain, Steve? - Ei kiitos, Sandy. 293 00:48:34,892 --> 00:48:38,070 Et voi mennä ulos sateeseen. 294 00:48:38,270 --> 00:48:41,532 On pakko. Leirissä on kuusi uutta ohjaajaa. 295 00:48:41,732 --> 00:48:45,036 He ovat kokemattomia, kaikin tavoin. 296 00:48:45,237 --> 00:48:49,791 He pärjäävät kyllä, kunhan älyävät pysyä sisällä. 297 00:48:49,991 --> 00:48:54,463 - Mitä olen velkaa? - Illan kaupungilla, Steve. 298 00:48:54,663 --> 00:48:59,584 - Älä viitsi. Tiedät, mitä tarkoitan. - 2.25 dollaria. 299 00:49:02,796 --> 00:49:04,339 Kiitos. 300 00:49:16,893 --> 00:49:19,738 - Vaihtorahat. - Pidä ne. 301 00:49:19,938 --> 00:49:21,281 Kiitos. 302 00:49:21,481 --> 00:49:24,117 Aja varovasti. Hyvää yötä. 303 00:52:50,566 --> 00:52:51,910 Hei. 304 00:52:52,110 --> 00:52:57,165 - Luulin, että tuo kulkee missä vain. - Saanko kyydin? 305 00:52:57,365 --> 00:53:01,494 Joku ohjaajista saa hakea minut aamulla takaisin. 306 00:54:22,034 --> 00:54:24,311 Auttakaa minua! 307 00:54:48,769 --> 00:54:50,896 Auttakaa minua! 308 00:55:18,757 --> 00:55:20,175 Huhuu? 309 00:55:24,013 --> 00:55:29,610 - Huhuu? - Täällä. Tulkaa joku auttamaan! 310 00:55:29,810 --> 00:55:31,186 Huhuu? 311 00:55:34,523 --> 00:55:35,899 Huhuu?! 312 00:55:46,660 --> 00:55:48,037 Huhuu? 313 00:55:53,667 --> 00:55:59,340 Tulkaa pian. Tulkaa pian. Apua! 314 00:56:13,188 --> 00:56:15,940 Missä sinä olet? 315 00:56:36,294 --> 00:56:37,671 Huhuu? 316 00:56:43,968 --> 00:56:45,345 Hyvä on... 317 00:56:47,681 --> 00:56:50,475 Tule esiin. Tämä ei ole enää hauskaa! 318 00:56:52,435 --> 00:56:54,938 Tämä ei ole yhtään hauskaa. 319 00:57:59,252 --> 00:58:00,795 Bill. 320 00:58:01,880 --> 00:58:06,226 - Hei. Generaattori on kunnossa. - Luulin kuulleeni kirkaisun. 321 00:58:06,426 --> 00:58:10,397 - Miten kuulit sen tuulen läpi? - Se kuulosti Brendalta. 322 00:58:10,597 --> 00:58:15,602 - Käyn katsomassa. - Jousiammuntaradan valot ovat päällä. 323 00:58:17,937 --> 00:58:19,773 En näe mitään. 324 00:58:20,857 --> 00:58:25,829 - Valot ovat nyt sammuneet. - Tarkistan asian. 325 00:58:26,029 --> 00:58:30,492 - Bill? Voinko tulla mukaan? - Tule vain. 326 00:58:33,787 --> 00:58:37,582 Brenda! Brenda! 327 00:58:42,880 --> 00:58:44,840 Missä hän on? 328 00:58:46,450 --> 00:58:50,112 Hän on varmaan Jackin ja Marcien kanssa. 329 00:58:52,181 --> 00:58:55,518 Alice...? Tule tänne. 330 00:59:15,079 --> 00:59:17,707 Mitä täällä oikein tapahtuu? 331 00:59:21,752 --> 00:59:23,170 Tule! 332 00:59:29,260 --> 00:59:33,514 - Jack, avaa ovi! - Jack. 333 00:59:36,142 --> 00:59:39,278 - Missä he ovat? - En tiedä. 334 00:59:39,478 --> 00:59:41,105 Tule. 335 00:59:44,859 --> 00:59:46,444 Brenda? 336 00:59:47,611 --> 00:59:49,071 Marcie? 337 00:59:50,322 --> 00:59:54,452 Jack? Neddy? 338 00:59:59,749 --> 01:00:05,346 - Bill, meidän pitäisi kutsua apua. - Jos tämä on pilaa, kuristan heidät! 339 01:00:05,546 --> 01:00:10,301 Olen tosissani. Minusta meidän pitäisi kutsua apua. 340 01:00:18,809 --> 01:00:22,822 - Se on lukossa. Missä avain on? - En tiedä. 341 01:00:23,022 --> 01:00:24,565 Hetkinen... 342 01:00:33,616 --> 01:00:35,701 Varo! 343 01:00:39,955 --> 01:00:41,290 Varovasti. 344 01:00:43,501 --> 01:00:46,128 Panen valot päälle. 345 01:00:53,135 --> 01:00:57,815 - Mikä on vikana? - Se on mykkä. Kokeile automaattia. 346 01:00:58,015 --> 01:01:02,687 - Onko sinulla kolikkoa? - Ei. Etsi kirjoituspöydästä. 347 01:01:11,070 --> 01:01:15,449 Haloo? Tämäkin on mykkä! 348 01:01:31,008 --> 01:01:35,854 - Mikä siinä on vikana? - Se on märkä. En tiedä... 349 01:01:36,054 --> 01:01:39,650 Emmekö voisi vain kävellä täältä pois? 350 01:01:39,850 --> 01:01:43,570 Lähimpään tienhaaraan on 16 km. Steve palaa pian. 351 01:01:43,770 --> 01:01:47,032 Voimme hakea hänen maasturillaan apua. 352 01:01:47,232 --> 01:01:50,869 Tähän on varmasti jokin typerä selitys. 353 01:01:51,069 --> 01:01:55,949 Nauramme koko jutulle huomenna. Lupaan sen. 354 01:01:58,452 --> 01:01:59,828 Mennään sisälle. 355 01:02:04,916 --> 01:02:09,805 Perjantai 13. päivä ei riitä. On vielä täysikuukin. 356 01:02:10,005 --> 01:02:14,768 Pidämme tilastoja. Enemmän onnet- tomuuksia, raiskauksia, ryöstöjä - 357 01:02:14,968 --> 01:02:18,397 ja tappoja. Kaikkea on enemmän, kun on täysikuu. 358 01:02:18,597 --> 01:02:24,269 - Ihmiset menevät sekaisin. - Teet sattumista tiedettä. 359 01:02:26,396 --> 01:02:29,241 Ralph taisi käydä teillä tänään. 360 01:02:29,441 --> 01:02:32,119 Vaimo oli hermona, kunnes toimme miehen kotiin. 361 01:02:32,319 --> 01:02:35,998 Hullu-Ralphia tässä vielä kaivattiinkin. 362 01:02:36,198 --> 01:02:41,336 Sade alkaa loppua. Kyllä sitä kestikin. 363 01:02:41,536 --> 01:02:45,248 Ylikonstaapeli Tierney, vastaa. Tierney, auto 9. 364 01:02:46,375 --> 01:02:47,843 Tierney tässä. 365 01:02:48,043 --> 01:02:52,764 Pelastusyksikkö tiemerkki 17:llä. Mahdollisesti kuolleita. 366 01:02:52,964 --> 01:02:55,350 Kolme, ehkä enemmän, jumissa. 367 01:02:55,550 --> 01:02:59,846 Kuittaan. Olen perillä 15 minuutin päästä. 368 01:03:09,648 --> 01:03:12,651 - Minun pitää jättää sinut tähän. - Sopii. 369 01:03:13,652 --> 01:03:16,304 - Kiitos. - Lykkyä tykö. 370 01:03:30,252 --> 01:03:33,922 TERVETULOA CRYSTAL LAKE -LEIRILLE 371 01:03:55,945 --> 01:03:57,488 Kuka siellä? 372 01:04:01,242 --> 01:04:04,954 Hei. Miksi olet ulkona tällä säällä? 373 01:04:28,019 --> 01:04:31,564 VAARA KORKEAJÄNNITE 374 01:05:26,619 --> 01:05:30,331 - Mitäköhän on tapahtunut? - En tiedä. 375 01:05:32,208 --> 01:05:37,171 Generaattorissa ei kai ole bensaa. Tarkistan sen. 376 01:05:38,381 --> 01:05:40,258 Tulenko mukaan? 377 01:05:41,551 --> 01:05:44,679 Jää tänne ja yritä nukkua. 378 01:05:45,805 --> 01:05:47,432 Palaan pian. 379 01:07:17,940 --> 01:07:19,900 Tankki täynnä. 380 01:08:04,319 --> 01:08:06,363 Generaattori... 381 01:14:13,608 --> 01:14:16,820 Mitä minä teen? 382 01:15:28,058 --> 01:15:30,394 Ole kiltti! 383 01:15:33,772 --> 01:15:35,908 Kuka sinä olet?! 384 01:15:36,108 --> 01:15:39,444 Olen mrs Voorhees. Christyn perheen ystävä. 385 01:15:42,364 --> 01:15:47,085 Kas niin... En voi auttaa sinua, jos et rauhoitu. 386 01:15:47,285 --> 01:15:52,049 Molemmat ovat kuolleet... Hyvä luoja! Bill-parka! 387 01:15:52,249 --> 01:15:55,552 - Mennään sitten katsomaan. - Ei, ei! 388 01:15:55,752 --> 01:16:00,849 Ei hätää. Huolehdin sinusta. Olen tehnyt työtä Christyille. 389 01:16:01,049 --> 01:16:03,393 Mitä täällä tapahtuu? Auta minut pois täältä. 390 01:16:03,593 --> 01:16:07,189 Olet vain pelästynyt tämän paikan ja myrskyn takia. 391 01:16:07,389 --> 01:16:10,275 Ei, ei! Kaikki ovat kuolleet! 392 01:16:10,475 --> 01:16:15,447 - Menen katsomaan. - Älä mene. Sinutkin tapetaan. 393 01:16:15,648 --> 01:16:17,817 En minä pelkää. 394 01:16:35,918 --> 01:16:38,463 Hyvä jumala! 395 01:16:39,922 --> 01:16:43,968 Niin nuori... Niin kaunis. 396 01:16:45,011 --> 01:16:48,565 Millainen hirviö on voinut tehdä tämän? 397 01:16:48,765 --> 01:16:51,401 Bill on tuolla ulkona. 398 01:16:51,601 --> 01:16:54,821 Hyvä jumala! Tämä paikka... 399 01:16:55,021 --> 01:17:00,902 Steve ei olisi saanut avata tätä paikkaa. Täällä on tapahtunut liikaa. 400 01:17:01,736 --> 01:17:06,624 Tiesitkö, että nuori poika hukkui vuotta ennen niitä murhia? 401 01:17:06,824 --> 01:17:13,164 Ohjaajat eivät valvoneet nuoria. He rakastelivat, kun poika hukkui. 402 01:17:14,624 --> 01:17:17,001 Hänen nimensä oli Jason. 403 01:17:18,628 --> 01:17:22,015 Olin töissä sinä päivänä. Valmistin ruokaa. 404 01:17:22,215 --> 01:17:24,726 Täällä. Minä olin kokki. 405 01:17:24,926 --> 01:17:29,889 Jasonia olisi pitänyt valvoa! Koko ajan. Hän oli... 406 01:17:32,892 --> 01:17:36,396 Hän ei ollut kovin hyvä uimari. 407 01:17:37,980 --> 01:17:40,450 Voimme nyt mennä. 408 01:17:40,650 --> 01:17:43,870 Minusta meidän pitäisi odottaa mr Christyä. 409 01:17:44,070 --> 01:17:48,241 - Se ei ole tarpeen. - En ymmärrä... 410 01:17:49,283 --> 01:17:51,169 Auttakaa minua! 411 01:17:51,369 --> 01:17:54,130 Apua! Apua, äiti! 412 01:17:54,330 --> 01:17:57,375 Apua, äiti! 413 01:17:58,334 --> 01:18:01,879 Minä autan, Jason. Minä autan. 414 01:18:05,008 --> 01:18:10,688 Jason oli minun poikani. Tänään on hänen syntymäpäivänsä. 415 01:18:10,888 --> 01:18:13,358 Missä mr Christy on? 416 01:18:13,558 --> 01:18:18,988 En voinut antaa heidän avata leiriä uudelleen. Enhän? 417 01:18:19,188 --> 01:18:22,191 En sen tapauksen jälkeen. 418 01:18:24,861 --> 01:18:28,656 Voi suloista, viatonta Jasoniani. 419 01:18:29,866 --> 01:18:33,661 Ainoa lapseni... Jason. 420 01:18:38,541 --> 01:18:43,596 Annoitte hänen hukkua! Ette tehneet työtänne! 421 01:18:43,797 --> 01:18:51,013 Katsokaa, mitä teitte hänelle. Katsokaa, mitä teitte hänelle! 422 01:19:52,741 --> 01:19:55,994 Tapa hänet, äiti. Tapa hänet! 423 01:20:00,249 --> 01:20:04,053 Älä anna hänen paeta, äiti. Älä anna hänen elää. 424 01:20:04,253 --> 01:20:07,673 En minä annakaan, Jason! 425 01:20:57,389 --> 01:21:00,476 Missä ne kirotut patruunat ovat? 426 01:21:15,825 --> 01:21:21,122 Tule, kultaseni. Sinä pääset vähemmällä kuin Jason. 427 01:21:24,959 --> 01:21:28,505 Tapa hänet, äiti. Tapa hänet! 428 01:21:30,548 --> 01:21:32,008 Tapa hänet. 429 01:23:08,980 --> 01:23:12,075 Tapa hänet, äiti. Tapa hänet. 430 01:23:12,275 --> 01:23:15,829 Hänellä ei ole paikkaa, mihin piiloutua. 431 01:23:16,029 --> 01:23:18,957 Nappaa hänet, äiti. Nappaa hänet. 432 01:23:19,157 --> 01:23:20,867 Tapa hänet. 433 01:27:51,973 --> 01:27:53,642 Päästä irti! 434 01:31:02,415 --> 01:31:05,093 10 mg Valiumia. Ei hätää. 435 01:31:05,293 --> 01:31:07,462 Se on nyt ohi. 436 01:31:10,673 --> 01:31:13,051 Käänny kyljellesi. 437 01:31:33,514 --> 01:31:36,784 Vanhempasi ovat tulossa. 438 01:31:38,577 --> 01:31:41,497 Jäikö kukaan muu henkiin? 439 01:31:42,539 --> 01:31:46,335 - Ovatko kaikki kuolleet? - Kyllä. 440 01:31:47,252 --> 01:31:52,299 Mieheni nostivat sinut järvestä. Luulimme sinunkin kuolleen. 441 01:31:53,384 --> 01:31:55,644 Muistatko mitään? 442 01:31:55,844 --> 01:31:57,188 Poika... 443 01:31:57,388 --> 01:31:59,648 Onko hänkin kuollut? 444 01:31:59,848 --> 01:32:03,043 - Kuka? - Se poika. Jason! 445 01:32:04,645 --> 01:32:05,946 Jason? 446 01:32:06,146 --> 01:32:10,767 Järvessä. Hän kävi kimppuuni ja veti minut veden alle. 447 01:32:12,820 --> 01:32:16,323 Emme löytäneet ketään poikaa. 448 01:32:18,075 --> 01:32:20,661 Mutta hän... 449 01:32:26,208 --> 01:32:29,169 Sitten hän on yhä tuolla jossain. 450 01:33:09,931 --> 01:33:13,931 Tekstitys: SDI Media Group 34674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.