All language subtitles for Friday.the.13th.1980.edition-Uncut.1080p.BluRay.DDP.5.1.10bit.H.265-iVy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,041 --> 00:00:47,755
CRYSTAL LAKE -LEIRI
2
00:01:05,398 --> 00:01:09,569
KETTU
3
00:02:29,317 --> 00:02:31,194
Missä Jay on?
4
00:02:34,655 --> 00:02:38,368
Kuinka kauan perunat
olivat nuotiolla?
5
00:02:49,087 --> 00:02:52,173
- Joku näkee meidät.
- Eihän.
6
00:02:57,929 --> 00:03:03,518
- Suuteleeko Maryann niin kuin minä?
- Mistä minä tietäisin?
7
00:03:15,613 --> 00:03:20,118
- Sanoit, että tämä oli erityistä.
- Tarkoitin kaikkea.
8
00:04:05,914 --> 00:04:09,710
- Tuo ei ole luvallista.
- Suostu nyt.
9
00:04:15,049 --> 00:04:18,802
Suostu nyt. En ole kivestä tehty.
10
00:04:23,474 --> 00:04:25,601
Tuolla on joku!
11
00:04:35,235 --> 00:04:38,697
Emme tehneet mitään.
Me vain vähän...
12
00:04:49,416 --> 00:04:51,377
Ei saa!
13
00:05:02,429 --> 00:05:04,306
Ei!
14
00:06:28,224 --> 00:06:34,397
PERJANTAI 13. KESÄKUUTA
NYKYAIKA
15
00:07:19,234 --> 00:07:22,537
Hei, tyttö. Anteeksi... Hei, poika.
16
00:07:22,737 --> 00:07:26,458
Osaatko englantia?
Onko Crystal Lake -leiri kaukana?
17
00:07:26,658 --> 00:07:31,329
Niinkö kaukana?
Selvä. Nähdään myöhemmin.
18
00:07:40,255 --> 00:07:44,351
Kello on 7.01
perjantaina 13. kesäkuuta.
19
00:07:44,551 --> 00:07:49,231
Olen Big Dave, ja teidän
laiskureiden on aika nousta ylös.
20
00:07:49,431 --> 00:07:52,976
On mustan kissan päivä
Crystal Lakessä.
21
00:08:00,150 --> 00:08:03,453
Olen nähnyt sen
Kojak-jakson 82 kertaa.
22
00:08:03,653 --> 00:08:08,783
Anteeksi. Kuinka kaukana on
Crystal Lake -leiri?
23
00:08:12,662 --> 00:08:15,632
Miten kaukana se on, Enos? 30 km?
24
00:08:15,832 --> 00:08:17,759
- Sitä luokkaa.
- "Verileiri?"
25
00:08:17,959 --> 00:08:21,888
- Avataanko se paikka jälleen?
- Lykkyä tykö.
26
00:08:22,088 --> 00:08:25,225
- Meneekö sinne bussia?
- Ei.
27
00:08:25,425 --> 00:08:30,647
Ajatko tienhaaraan, Enos?
Voisit viedä tytön puolimatkaan.
28
00:08:30,847 --> 00:08:34,351
Käyhän se, Trudy.
Mennään, tyttöseni.
29
00:08:35,352 --> 00:08:39,105
- Nimeni on Annie.
- Selvä. Mennään, Annie.
30
00:08:46,405 --> 00:08:51,127
Ovatko kaikki tytöt siellä
yhtä nättejä kuin sinä?
31
00:08:51,327 --> 00:08:57,517
- Menet Verileirille, vai mitä?
- Lopeta, Ralph. Jätä ihmiset rauhaan!
32
00:08:57,717 --> 00:09:01,545
- Et koskaan tule takaisin.
- Tuki suusi, Ralph!
33
00:09:02,505 --> 00:09:05,841
Kuolema on kironnut sen paikan!
34
00:09:07,843 --> 00:09:10,805
Hän on oikea
tuomiopäivän profeetta.
35
00:09:11,931 --> 00:09:13,849
Hyppää kyytiin, neiti.
36
00:09:31,951 --> 00:09:36,455
Hän aiheuttaa ongelmia
pomollesi noilla puheillaan.
37
00:09:37,998 --> 00:09:39,875
Hemmetin maanvaiva.
38
00:10:04,650 --> 00:10:10,414
Onko hän kertonut sinulle mitään?
Pomosi Steve Christy.
39
00:10:10,614 --> 00:10:14,418
Teen ruokaa 50 nuorelle
ja 10 ohjaajalle.
40
00:10:14,618 --> 00:10:20,124
- Nuoret ovat kaupunkilaisia.
- Ei, tarkoitan siitä jutusta.
41
00:10:22,918 --> 00:10:24,879
Ei.
42
00:10:29,717 --> 00:10:32,803
Et nyt kerro minulle kaikkea.
43
00:10:35,097 --> 00:10:40,353
- Lopeta. Lopeta nyt.
- Miksi minun pitäisi lopettaa?
44
00:10:41,270 --> 00:10:45,741
- Crystal Lake -leiri on paha paikka.
- Sinäkin...
45
00:10:45,941 --> 00:10:49,871
Kuulostat hullulta
ystävältäsi Ralphilta.
46
00:10:50,071 --> 00:10:54,208
Kertoiko Christy nuorista,
jotka murhattiin -58?
47
00:10:54,408 --> 00:10:59,046
Tai pojasta, joka hukkui -57?
Tulipaloista?
48
00:10:59,246 --> 00:11:01,382
Syyllisestä ei ole tietoa.
49
00:11:01,582 --> 00:11:06,262
1962 paikka piti avata,
mutta vesi oli myrkyllistä.
50
00:11:06,462 --> 00:11:09,640
Christy on vielä kuin vanhempansa:
hullu ja rahaton.
51
00:11:09,840 --> 00:11:14,729
Hän on kunnostanut paikkaa vuoden
ja käyttänyt 25 000 dollaria.
52
00:11:14,930 --> 00:11:18,809
Ja minkä takia?
Kysy keneltä tahansa.
53
00:11:19,726 --> 00:11:22,804
- Lopeta!
- En voi.
54
00:11:23,689 --> 00:11:26,867
Typerät nuoret. Kaikkitietäviä.
55
00:11:27,067 --> 00:11:30,621
Aivan kuin siskontyttöni.
Pää kuin hattaraa.
56
00:11:30,821 --> 00:11:36,502
- Olet amerikkalainen perusmies.
- Olen amerikkalainen perusmies...
57
00:11:36,702 --> 00:11:41,957
- Typerät nuoret.
- En ainakaan pelkää kummituksia.
58
00:12:02,894 --> 00:12:06,606
- Ole varovainen.
- Olen. Kiitos kyydistä.
59
00:12:39,806 --> 00:12:47,072
Marcie, tuleeko Crystal Lake -leirille
lisäksesi muitakin upeita tyttöjä?
60
00:12:47,272 --> 00:12:51,577
- Ajatteletko vain seksiä, Ned?
- En. Ehdottomasti en.
61
00:12:51,777 --> 00:12:55,447
Joskus ajattelen vain suutelemista.
62
00:13:19,638 --> 00:13:25,644
TERVETULOA
CRYSTAL LAKE -LEIRILLE
63
00:13:56,968 --> 00:14:00,037
- Voisitteko auttaa?
- Totta kai.
64
00:14:01,806 --> 00:14:04,359
Alice! Irrotan tätä kantoa.
65
00:14:04,559 --> 00:14:08,029
Tule tänne, vetäkää te
toiselta puolelta. Alice!
66
00:14:08,229 --> 00:14:09,605
Tullaan.
67
00:14:13,359 --> 00:14:16,329
- Hienoa. Olen Steve Christy.
- Jack.
68
00:14:16,529 --> 00:14:18,039
- Marcie.
- Ned Rubinstein.
69
00:14:18,239 --> 00:14:20,959
Tervetuloa Crystal Lake -leirille.
Tässä on Alice.
70
00:14:21,159 --> 00:14:26,214
- Hei. B-mökki on valmis, Steve.
- Onko Bill siivonnut venemajan?
71
00:14:26,414 --> 00:14:30,760
- En ole nähnyt häntä vähään aikaan.
- Hän saisi maalata. Entä Brenda?
72
00:14:30,960 --> 00:14:35,557
- Valmistelee jousiammuntarataa.
- Hän saa maalata. Tulkaa.
73
00:14:35,757 --> 00:14:37,767
Eikö meillä ollut kaksi viikkoa?
74
00:14:37,967 --> 00:14:42,138
Näytän teille, missä voitte vaihtaa.
75
00:14:49,771 --> 00:14:53,316
- Minä autan sinua.
- Kiitos.
76
00:15:02,992 --> 00:15:04,786
Saitko sen?
77
00:15:25,723 --> 00:15:27,767
Olet hyvä piirtämään.
78
00:15:29,435 --> 00:15:33,356
Kiitos. Olisipa minulla
siihen enemmän aikaa.
79
00:15:35,900 --> 00:15:38,961
- Koska piirsit tämän?
- Eilen illalla.
80
00:15:40,738 --> 00:15:44,701
- Näytänkö tältä?
- Näytit eilen illalla.
81
00:15:50,456 --> 00:15:52,617
Olet hyvin lahjakas.
82
00:15:54,627 --> 00:15:56,537
Ja hyvin kaunis.
83
00:15:58,965 --> 00:16:04,771
Tämä ei taida olla sinun juttusi?
Onko siihen erityistä syytä?
84
00:16:04,971 --> 00:16:09,142
Minulla on ongelma.
Se ei johdu sinusta.
85
00:16:11,769 --> 00:16:13,321
Haluatko lähteä?
86
00:16:13,521 --> 00:16:17,775
Minun pitää ehkä palata
Kaliforniaan hoitamaan asioita.
87
00:16:20,821 --> 00:16:24,158
Älä nyt.
Anna minulle vielä tilaisuus.
88
00:16:25,075 --> 00:16:28,754
Jää viikoksi.
Auta saamaan paikka valmiiksi.
89
00:16:28,954 --> 00:16:34,184
Jos et ole tyytyväinen perjantaihin
mennessä, saatan sinut bussiin.
90
00:16:35,210 --> 00:16:39,340
Hyvä on, jään perjantaihin asti.
Viikoksi.
91
00:16:45,929 --> 00:16:48,015
Kiitos, Alice.
92
00:17:02,488 --> 00:17:05,666
Steve kysyy,
tarvitaanko maalia lisää.
93
00:17:05,866 --> 00:17:09,420
- Ei, mutta tinneri on vähissä.
- Selvä.
94
00:17:09,620 --> 00:17:14,433
- Ovatko toiset tulleet?
- Kaikki paitsi Annie.
95
00:17:14,633 --> 00:17:19,180
- Jäätkö koko kesäksi?
- En tiedä, jäänkö edes viikoksi.
96
00:17:19,380 --> 00:17:22,007
Kerron Stevelle tinneristä.
97
00:17:37,564 --> 00:17:40,534
- Teemmekö erilliset listat?
- Kyllä.
98
00:17:40,734 --> 00:17:43,579
Brenda,
tee jousiammuntarata valmiiksi.
99
00:17:43,779 --> 00:17:48,042
Jos Annie tulee, hän saa aloittaa
keittiössä. Tehkää parhaanne.
100
00:17:48,242 --> 00:17:50,419
Palaan lounaan jälkeen.
101
00:17:50,619 --> 00:17:55,374
Taitaa tulla sadetta,
joten tehkää niin paljon kuin ehditte.
102
00:18:01,088 --> 00:18:05,893
Hän unohti mainita, että tätä
paikkaa kutsutaan Verileiriksi.
103
00:18:06,093 --> 00:18:10,773
Huussissa on kai myrkkykäärmeitä
ja järvessä krokotiileja.
104
00:18:10,973 --> 00:18:14,476
Ei, krokotiilit ovat mökeissä.
105
00:18:42,212 --> 00:18:47,009
- Oletko hullu?
- Temppuni on vielä parempi.
106
00:18:49,262 --> 00:18:51,556
Olet uskomaton!
107
00:18:54,476 --> 00:18:58,113
"Olet kaunis vihaisena, kultaseni."
108
00:18:58,313 --> 00:19:02,450
Niinkö? Tulitko auttamaan
vai säikyttämään minut?
109
00:19:02,650 --> 00:19:07,489
- Ensi kerralla naulaan sinut seinälle!
- Pidän siitä, kun puhut tuhmia.
110
00:19:31,930 --> 00:19:35,725
Hei. Olen menossa
Crystal Lake -leirille.
111
00:19:50,156 --> 00:19:52,792
Olen aina halunnut
tehdä töitä lasten parissa.
112
00:19:52,992 --> 00:19:57,005
Minusta lapsia ei saisi
kutsua "penskoiksi".
113
00:19:57,205 --> 00:20:02,002
Kun on haaveillut jostain niin kauan
kuin minä, sitä tekee mitä vain.
114
00:20:23,398 --> 00:20:27,402
Eikö tuo ollut tie
Crystal Lake -leirille?
115
00:20:32,532 --> 00:20:35,660
Meidän pitäisi varmaan pysähtyä.
116
00:20:37,495 --> 00:20:39,247
Olkaa kiltti.
117
00:20:41,458 --> 00:20:46,179
Pysähtykää, olkaa kiltti!
118
00:20:46,379 --> 00:20:48,298
Pysähtykää!
119
00:22:12,174 --> 00:22:14,969
Ei, ei...
120
00:22:17,513 --> 00:22:19,056
Ei!
121
00:22:30,526 --> 00:22:34,864
Antaa mennä. Hieman vasemmalle.
122
00:22:38,993 --> 00:22:44,707
Antaa mennä!
Hieman vasemmalle. Noin...
123
00:22:46,542 --> 00:22:49,295
Nyt on hyvä.
124
00:23:01,515 --> 00:23:04,310
Mikä jäätelömaku olisit?
125
00:23:05,186 --> 00:23:09,148
Suklaata, jossa on manteleita
ja vaahtokarkkeja.
126
00:23:22,244 --> 00:23:24,797
Mitä hyötyä C-vitamiinista on?
127
00:23:24,997 --> 00:23:29,210
C-vitamiini neutralisoi
nitraatteja tai jotain sellaista.
128
00:23:30,461 --> 00:23:33,589
Mitä nyt? Näitkö jotain?
129
00:23:36,884 --> 00:23:39,428
Ei, ei siellä ole mitään.
130
00:23:42,765 --> 00:23:45,935
Ned! Sinä senkin!
131
00:23:54,945 --> 00:23:58,824
- Oletteko valmiita jatkamaan töitä?
- Kyllä.
132
00:24:02,285 --> 00:24:06,006
- Tule, Alice.
- Apua! Apua!
133
00:24:06,206 --> 00:24:10,702
- Nedillä on jokin hätänä.
- Hakekaa pelastusrengas!
134
00:24:27,894 --> 00:24:30,280
- Osaako hän uida?
- En tiedä.
135
00:24:30,480 --> 00:24:33,283
Hän on täällä jossain.
136
00:24:33,483 --> 00:24:36,319
Sukella etsimään häntä.
137
00:24:37,738 --> 00:24:40,991
- Tuolla hän on!
- Auta minua.
138
00:24:47,998 --> 00:24:51,585
- Varokaa hänen päätään.
- Saitko hänet?
139
00:24:57,341 --> 00:25:00,844
- Osaatko elvytystä?
- Osaan.
140
00:25:05,682 --> 00:25:09,153
- Hyvä luoja.
- Tule tajuihisi, Ned.
141
00:25:09,353 --> 00:25:11,938
- Voi, Neddy!
- Jestas sentään!
142
00:25:17,527 --> 00:25:22,032
Pyydän anteeksi.
Olen pahoillani, okei?
143
00:25:54,690 --> 00:25:56,366
Bill!
144
00:25:56,566 --> 00:26:00,153
Bill, tule tänne! Nopeasti!
145
00:26:04,950 --> 00:26:08,629
- Mitä nyt?
- Tuolla on käärme.
146
00:26:08,829 --> 00:26:10,580
Missä?
147
00:26:17,505 --> 00:26:20,391
- Mitä minä teen?
- Tapa se.
148
00:26:20,591 --> 00:26:25,013
- Se voi purra.
- Etkö ole ennen ollut metsässä?
149
00:26:26,097 --> 00:26:30,902
- Mitä nyt, Bill?
- Täällä on käärme.
150
00:26:31,102 --> 00:26:33,604
- Tuolla se on!
- Hyvä luoja!
151
00:26:35,273 --> 00:26:39,118
- En voi nukkua käärmeen kanssa.
- Kukaan ei kertonut käärmeistä.
152
00:26:39,318 --> 00:26:42,997
- Tapa se!
- Vasta kun se tulee pois.
153
00:26:43,197 --> 00:26:47,727
- Houkuttele sitä.
- Miten käärmettä houkutellaan?
154
00:26:53,916 --> 00:26:55,927
- Sain sen!
- Missä...?
155
00:26:56,127 --> 00:26:58,796
Varokaa! Minä sain sen!
156
00:27:02,759 --> 00:27:04,510
Hyvä luoja...
157
00:27:08,890 --> 00:27:11,151
Onko se kuollut?
158
00:27:11,351 --> 00:27:14,687
Joko se on kuollut,
tai sillä on tosi lyhyt klooni.
159
00:27:15,855 --> 00:27:20,735
- Nyt tiedämme, mitä on ruuaksi.
- Marcie!
160
00:27:25,323 --> 00:27:27,584
Teenkö salaattia kaikille?
161
00:27:27,784 --> 00:27:31,588
- Tee vain. Hampurilaisiakin on.
- Ei minulle.
162
00:27:31,788 --> 00:27:34,215
Osaatko tehdä omenapiirasta?
163
00:27:34,415 --> 00:27:38,252
- Totta kai.
- Mitä nyt tapahtuu?
164
00:27:47,679 --> 00:27:49,764
Voi räkä.
165
00:27:51,766 --> 00:27:55,653
- Keitä te olette?
- Leiriohjaajia. Ned vain pelleilee.
166
00:27:55,853 --> 00:27:57,697
- Minä vain...
- Hiljaa, päällikkö.
167
00:27:57,897 --> 00:28:00,283
Palkkasiko Steve Christy teidät?
168
00:28:00,483 --> 00:28:02,660
- Hieno prätkä.
- Oletko polttanut?
169
00:28:02,860 --> 00:28:05,297
En polta. Se aiheuttaa syöpää.
170
00:28:05,497 --> 00:28:10,919
Oletko pudonnut avaruudesta?
Kolumbialaista. Ruohoa. Hasista.
171
00:28:11,119 --> 00:28:13,421
- Mistä hän puhuu?
- Älä viisastele.
172
00:28:13,621 --> 00:28:18,760
- Minäkö? Olen tyhmä kuin saapas.
- Ei enää sanaakaan.
173
00:28:18,960 --> 00:28:22,731
- Me vain kunnostamme paikkaa.
- Mitä varten?
174
00:28:22,931 --> 00:28:26,726
- Voimmeko auttaa?
- Etsin erästä ihmistä.
175
00:28:26,926 --> 00:28:30,814
- Ketä?
- Ralphia, kylähullua.
176
00:28:31,014 --> 00:28:34,108
Täällä ei ole ketään hulluja!
177
00:28:34,308 --> 00:28:39,113
Ole hiljaa, Tonto.
Kuulin, että Ralph polki tänne päin.
178
00:28:39,313 --> 00:28:42,534
- Saarnaten.
- Emme ole nähneet ketään.
179
00:28:42,734 --> 00:28:45,737
- Täällä on vain me.
- Onko Ralph vaarallinen?
180
00:28:46,655 --> 00:28:49,041
Humalapäissään hän kuulee kutsun.
181
00:28:49,241 --> 00:28:52,737
Minulta menee aamu oikeudessa,
ja hän saa viikon linnaa.
182
00:28:52,937 --> 00:28:57,216
Pyörä 2, missä olet?
Vastaa, pyörä 2.
183
00:28:57,416 --> 00:29:00,886
Dorf tässä.
Olen Crystal Lake -leirillä.
184
00:29:01,086 --> 00:29:04,390
Tule takaisin, Dorf.
Päällikön käsky.
185
00:29:04,590 --> 00:29:07,760
Kuittaan. Olen tulossa.
186
00:29:09,261 --> 00:29:12,181
Ei pidä antaa päällikön odottaa.
187
00:29:14,016 --> 00:29:20,105
Eläkää te nuoret siivosti,
tai kuulette minusta.
188
00:29:22,733 --> 00:29:25,611
Emme siedä täällä metkuja.
189
00:30:10,489 --> 00:30:16,495
Olen Jumalan lähettiläs. Olette
kuoleman omia, jos jäätte tänne.
190
00:30:18,414 --> 00:30:22,167
Tämä paikka on kirottu. Kirottu.
191
00:30:23,711 --> 00:30:26,075
Täällä on kuolemankirous.
192
00:30:26,275 --> 00:30:29,350
- Kuka sinä olet?
- Mitä sinä haluat?
193
00:30:29,550 --> 00:30:33,896
- Jumala on lähettänyt minut.
- Häivy täältä!
194
00:30:34,096 --> 00:30:39,151
Tulin varoittamaan teitä. Olette
kuoleman omia, jos jäätte tänne.
195
00:30:39,351 --> 00:30:42,963
Lähtekää täältä!
196
00:30:54,700 --> 00:30:59,329
- Se oli kai Ralph.
- Voi luoja, mitähän seuraavaksi?
197
00:31:09,465 --> 00:31:14,470
Olette kuoleman omia.
Olette kaikki kuoleman omia.
198
00:31:39,662 --> 00:31:44,634
- Kuka haluaa pihvinsä verisenä?
- Miten voitte syödä eläimiä?
199
00:31:44,834 --> 00:31:48,388
Eläimiä? Entisiä ohjaajia
ne ovat. Ihmissyöjät!
200
00:31:48,588 --> 00:31:51,433
Sekoittakaa tämä oikein,
niin saatte proteiineja.
201
00:31:51,633 --> 00:31:58,690
- Harmi, ettei Annie ilmestynyt.
- Minä en ala leikkiä kokkia.
202
00:31:58,890 --> 00:32:01,735
- Ongelmia?
- Lamppu on palanut, tai virta poikki.
203
00:32:01,935 --> 00:32:04,070
Täällä on aika pimeää.
204
00:32:04,270 --> 00:32:06,431
Stevellä on hätägeneraattori.
205
00:32:06,631 --> 00:32:12,704
- Voimalinjat ovat täällä huonoja.
- Mitä machopuhetta... "Generaattori."
206
00:32:12,904 --> 00:32:14,831
- Autatko minua?
- Kyllä.
207
00:32:15,031 --> 00:32:18,835
- Odottakaa minua.
- Pidätkö silmällä hampurilaisia?
208
00:32:19,035 --> 00:32:20,537
Polta ne.
209
00:32:24,290 --> 00:32:28,136
- Toimiikohan se vielä?
- En tiedä.
210
00:32:28,336 --> 00:32:32,224
Sedälläni on samanlainen
Mainen mökillä.
211
00:32:32,424 --> 00:32:35,969
- Kokeillaan.
- Museotavaraa.
212
00:32:44,144 --> 00:32:47,105
"Mitä on Herra luonut?"
213
00:34:03,849 --> 00:34:05,643
Huhuu?
214
00:34:15,027 --> 00:34:16,696
Voinko auttaa?
215
00:34:23,411 --> 00:34:26,330
Huhuu? Huhuu?
216
00:34:28,416 --> 00:34:30,626
- Tule nyt.
- Tullaan.
217
00:34:34,714 --> 00:34:39,352
Tuuli on yltynyt.
Se on kääntynyt 180 astetta.
218
00:34:39,552 --> 00:34:41,887
Minun täytyy pitää sinusta kiinni.
219
00:34:45,850 --> 00:34:48,769
- Entä Ned?
- En rakasta Nediä.
220
00:34:49,770 --> 00:34:53,574
- Hän käyttäytyy kuin nuija.
- Neddy!
221
00:34:53,774 --> 00:34:57,995
- Älä kutsu häntä.
- Luulin, että haluat läksyttää häntä.
222
00:34:58,195 --> 00:35:02,750
Neddy tekee niin kuin haluaa.
223
00:35:02,950 --> 00:35:07,547
Myrsky on tulossa.
Se tekee tuhojaan laaksossa.
224
00:35:07,747 --> 00:35:12,126
- Minä pelkään myrskyjä.
- Et kai?
225
00:35:12,918 --> 00:35:18,432
Olen nähnyt viisi tai kuusi kertaa
unta ukkosmyrskystä...
226
00:35:18,632 --> 00:35:24,939
Sataa rajusti.
Kuin pikkukiviä ropisisi katolle.
227
00:35:25,139 --> 00:35:30,945
Kuulen sen ja yritän peittää
korvani, mutta se ei auta.
228
00:35:31,145 --> 00:35:33,756
Ääni vain voimistuu.
229
00:35:35,384 --> 00:35:39,853
Sitten sade muuttuu vereksi.
230
00:35:40,863 --> 00:35:44,950
Ja veri virtaa pois
pienissä puroissa.
231
00:35:46,869 --> 00:35:49,446
Sitten ääni loppuu.
232
00:35:51,624 --> 00:35:57,763
- Se on pelkkä uni.
- Tiedän. Se on "suihku-uneni".
233
00:35:57,963 --> 00:36:02,510
Tämä ei ole unta.
Tule, tai kastumme läpimäriksi.
234
00:38:02,798 --> 00:38:07,469
- Jack ja Marcie kastuvat.
- Enpä oikein usko...
235
00:38:34,246 --> 00:38:36,632
Se oli kaunista.
236
00:38:36,832 --> 00:38:39,760
Pelataan Monopolia.
237
00:38:39,960 --> 00:38:43,138
- Inhoan Monopolia!
- Et minun versiotani.
238
00:38:43,339 --> 00:38:46,476
- Mikä se on?
- Rätti-Monopoli.
239
00:38:46,676 --> 00:38:52,774
- Minä olen kenkä.
- Entä jos Steve tulee?
240
00:38:52,974 --> 00:38:57,362
Annetaan hänelle tasoitusta.
Hän saa pitää saappaansa.
241
00:38:57,562 --> 00:39:03,076
Vuokra maksetaan vaatteilla.
Bill on pankki, ellei hän jänistä.
242
00:39:03,276 --> 00:39:05,912
Varo joutumasta minun hotelliini.
243
00:39:06,112 --> 00:39:09,916
Katso, jättikö Marcie
yhtään ruohoa.
244
00:39:10,116 --> 00:39:14,037
- Missä viisisataseni on?
- Tuossa. Missä minun kenkäni on?
245
00:40:25,775 --> 00:40:28,786
En kulje lähtöruudun kautta
selvin päin.
246
00:40:28,986 --> 00:40:31,548
Sinä heität viimeisenä.
247
00:40:31,748 --> 00:40:35,284
"Yhteismaa"
ei tuo vaatteitasi takaisin.
248
00:40:36,244 --> 00:40:39,422
Kaksi kuutosta!
Saan heittää uudestaan!
249
00:40:39,622 --> 00:40:42,709
- Meitä huijataan.
- Taidat olla oikeassa.
250
00:40:46,879 --> 00:40:49,590
Olet niin ihana.
251
00:40:56,556 --> 00:40:58,525
Minne sinä menet?
252
00:40:58,725 --> 00:41:01,853
Minun pitää pissata.
Makaat rakkoni päällä.
253
00:41:05,148 --> 00:41:09,227
Tule äkkiä takaisin.
Täällä tulee kylmä.
254
00:41:18,871 --> 00:41:22,082
- Pidätkö minulle paikkaa lämpimänä?
- Toki.
255
00:41:39,975 --> 00:41:41,352
Viisi.
256
00:41:42,436 --> 00:41:46,699
- Baltic Avenue. Ostan sen.
- Ei kukaan sinne tule.
257
00:41:46,899 --> 00:41:48,442
Väri on kaunis.
258
00:41:51,195 --> 00:41:52,738
Heitä nyt.
259
00:41:53,697 --> 00:41:55,199
Kahdeksan.
260
00:41:56,700 --> 00:42:01,797
- Baltic Avenue. Yksi saapas, kiitos.
- Tulee.
261
00:42:01,997 --> 00:42:04,133
Alice iskee ensin.
262
00:42:04,333 --> 00:42:08,179
- Älä puhu noin jaloistani.
- Kiitos.
263
00:42:08,379 --> 00:42:11,348
Kenen vuoro on seuraavana?
264
00:42:11,548 --> 00:42:14,894
Minä alan pitää tästä pelistä.
265
00:42:15,094 --> 00:42:18,022
Odotahan, kun hän
saapuu tontilleni.
266
00:42:18,222 --> 00:42:21,574
- Lisää olutta? Lisää olutta.
- Rautatie...
267
00:44:23,348 --> 00:44:27,769
"40 metriä huussiin",
kirjoittanut S. Elviätkö...
268
00:44:28,728 --> 00:44:31,648
Keksitte parempaakin, penskat.
269
00:44:33,191 --> 00:44:34,818
Jack?
270
00:44:39,864 --> 00:44:41,700
Jack?
271
00:44:56,589 --> 00:45:01,002
"Kun näin itseni peilistä,
tiesin pysyväni piikana."
272
00:45:01,886 --> 00:45:06,725
"Sanoin:
Lizzie, sinä pysyt aina arkisena."
273
00:45:10,687 --> 00:45:12,772
Huhuu?
274
00:45:49,517 --> 00:45:51,603
Ned?
275
00:45:54,606 --> 00:45:56,691
Älkää viitsikö...
276
00:46:22,760 --> 00:46:24,762
Löysin teidät...
277
00:46:41,404 --> 00:46:45,491
Mielikuvitukseni taitaa laukata.
278
00:47:02,925 --> 00:47:04,519
No hei.
279
00:47:04,719 --> 00:47:09,482
- Pahin takaisku sitten Nixonin.
- Voimme aina lopettaa.
280
00:47:09,682 --> 00:47:14,854
Ei käy. Olet kahden ruudun päässä
Pacific Avenuesta ja Skin Citystä.
281
00:47:21,152 --> 00:47:24,613
Eihän se häävi ole,
mutta se on kotini.
282
00:47:28,409 --> 00:47:31,212
- Minä suljen sen.
- Ota rahat!
283
00:47:31,412 --> 00:47:34,140
- Hyvä luoja!
- Tosi raju myrsky.
284
00:47:34,340 --> 00:47:37,993
Taisin jättää mökkini ikkunat auki.
285
00:47:41,172 --> 00:47:48,020
Pelataan loppuun joskus toiste.
Juuri kun alkoi mennä jännäksi...
286
00:47:48,220 --> 00:47:50,815
- Nähdään aamulla.
- Nähdään.
287
00:47:51,015 --> 00:47:53,392
Hyvää yötä.
288
00:48:01,650 --> 00:48:03,995
Katso tätä sotkua.
289
00:48:04,195 --> 00:48:08,541
- Olisitko jatkanut?
- En ollut päättänyt.
290
00:48:08,741 --> 00:48:11,752
Meidän pitää pelata joskus loppuun.
291
00:48:11,952 --> 00:48:14,622
KAHVILA
292
00:48:29,095 --> 00:48:34,692
- Saako olla vielä jotain, Steve?
- Ei kiitos, Sandy.
293
00:48:34,892 --> 00:48:38,070
Et voi mennä ulos sateeseen.
294
00:48:38,270 --> 00:48:41,532
On pakko.
Leirissä on kuusi uutta ohjaajaa.
295
00:48:41,732 --> 00:48:45,036
He ovat kokemattomia,
kaikin tavoin.
296
00:48:45,237 --> 00:48:49,791
He pärjäävät kyllä,
kunhan älyävät pysyä sisällä.
297
00:48:49,991 --> 00:48:54,463
- Mitä olen velkaa?
- Illan kaupungilla, Steve.
298
00:48:54,663 --> 00:48:59,584
- Älä viitsi. Tiedät, mitä tarkoitan.
- 2.25 dollaria.
299
00:49:02,796 --> 00:49:04,339
Kiitos.
300
00:49:16,893 --> 00:49:19,738
- Vaihtorahat.
- Pidä ne.
301
00:49:19,938 --> 00:49:21,281
Kiitos.
302
00:49:21,481 --> 00:49:24,117
Aja varovasti. Hyvää yötä.
303
00:52:50,566 --> 00:52:51,910
Hei.
304
00:52:52,110 --> 00:52:57,165
- Luulin, että tuo kulkee missä vain.
- Saanko kyydin?
305
00:52:57,365 --> 00:53:01,494
Joku ohjaajista saa hakea
minut aamulla takaisin.
306
00:54:22,034 --> 00:54:24,311
Auttakaa minua!
307
00:54:48,769 --> 00:54:50,896
Auttakaa minua!
308
00:55:18,757 --> 00:55:20,175
Huhuu?
309
00:55:24,013 --> 00:55:29,610
- Huhuu?
- Täällä. Tulkaa joku auttamaan!
310
00:55:29,810 --> 00:55:31,186
Huhuu?
311
00:55:34,523 --> 00:55:35,899
Huhuu?!
312
00:55:46,660 --> 00:55:48,037
Huhuu?
313
00:55:53,667 --> 00:55:59,340
Tulkaa pian. Tulkaa pian. Apua!
314
00:56:13,188 --> 00:56:15,940
Missä sinä olet?
315
00:56:36,294 --> 00:56:37,671
Huhuu?
316
00:56:43,968 --> 00:56:45,345
Hyvä on...
317
00:56:47,681 --> 00:56:50,475
Tule esiin.
Tämä ei ole enää hauskaa!
318
00:56:52,435 --> 00:56:54,938
Tämä ei ole yhtään hauskaa.
319
00:57:59,252 --> 00:58:00,795
Bill.
320
00:58:01,880 --> 00:58:06,226
- Hei. Generaattori on kunnossa.
- Luulin kuulleeni kirkaisun.
321
00:58:06,426 --> 00:58:10,397
- Miten kuulit sen tuulen läpi?
- Se kuulosti Brendalta.
322
00:58:10,597 --> 00:58:15,602
- Käyn katsomassa.
- Jousiammuntaradan valot ovat päällä.
323
00:58:17,937 --> 00:58:19,773
En näe mitään.
324
00:58:20,857 --> 00:58:25,829
- Valot ovat nyt sammuneet.
- Tarkistan asian.
325
00:58:26,029 --> 00:58:30,492
- Bill? Voinko tulla mukaan?
- Tule vain.
326
00:58:33,787 --> 00:58:37,582
Brenda! Brenda!
327
00:58:42,880 --> 00:58:44,840
Missä hän on?
328
00:58:46,450 --> 00:58:50,112
Hän on varmaan
Jackin ja Marcien kanssa.
329
00:58:52,181 --> 00:58:55,518
Alice...? Tule tänne.
330
00:59:15,079 --> 00:59:17,707
Mitä täällä oikein tapahtuu?
331
00:59:21,752 --> 00:59:23,170
Tule!
332
00:59:29,260 --> 00:59:33,514
- Jack, avaa ovi!
- Jack.
333
00:59:36,142 --> 00:59:39,278
- Missä he ovat?
- En tiedä.
334
00:59:39,478 --> 00:59:41,105
Tule.
335
00:59:44,859 --> 00:59:46,444
Brenda?
336
00:59:47,611 --> 00:59:49,071
Marcie?
337
00:59:50,322 --> 00:59:54,452
Jack? Neddy?
338
00:59:59,749 --> 01:00:05,346
- Bill, meidän pitäisi kutsua apua.
- Jos tämä on pilaa, kuristan heidät!
339
01:00:05,546 --> 01:00:10,301
Olen tosissani.
Minusta meidän pitäisi kutsua apua.
340
01:00:18,809 --> 01:00:22,822
- Se on lukossa. Missä avain on?
- En tiedä.
341
01:00:23,022 --> 01:00:24,565
Hetkinen...
342
01:00:33,616 --> 01:00:35,701
Varo!
343
01:00:39,955 --> 01:00:41,290
Varovasti.
344
01:00:43,501 --> 01:00:46,128
Panen valot päälle.
345
01:00:53,135 --> 01:00:57,815
- Mikä on vikana?
- Se on mykkä. Kokeile automaattia.
346
01:00:58,015 --> 01:01:02,687
- Onko sinulla kolikkoa?
- Ei. Etsi kirjoituspöydästä.
347
01:01:11,070 --> 01:01:15,449
Haloo? Tämäkin on mykkä!
348
01:01:31,008 --> 01:01:35,854
- Mikä siinä on vikana?
- Se on märkä. En tiedä...
349
01:01:36,054 --> 01:01:39,650
Emmekö voisi vain
kävellä täältä pois?
350
01:01:39,850 --> 01:01:43,570
Lähimpään tienhaaraan on 16 km.
Steve palaa pian.
351
01:01:43,770 --> 01:01:47,032
Voimme hakea hänen
maasturillaan apua.
352
01:01:47,232 --> 01:01:50,869
Tähän on varmasti
jokin typerä selitys.
353
01:01:51,069 --> 01:01:55,949
Nauramme koko jutulle
huomenna. Lupaan sen.
354
01:01:58,452 --> 01:01:59,828
Mennään sisälle.
355
01:02:04,916 --> 01:02:09,805
Perjantai 13. päivä ei riitä.
On vielä täysikuukin.
356
01:02:10,005 --> 01:02:14,768
Pidämme tilastoja. Enemmän onnet-
tomuuksia, raiskauksia, ryöstöjä -
357
01:02:14,968 --> 01:02:18,397
ja tappoja. Kaikkea on enemmän,
kun on täysikuu.
358
01:02:18,597 --> 01:02:24,269
- Ihmiset menevät sekaisin.
- Teet sattumista tiedettä.
359
01:02:26,396 --> 01:02:29,241
Ralph taisi käydä teillä tänään.
360
01:02:29,441 --> 01:02:32,119
Vaimo oli hermona,
kunnes toimme miehen kotiin.
361
01:02:32,319 --> 01:02:35,998
Hullu-Ralphia
tässä vielä kaivattiinkin.
362
01:02:36,198 --> 01:02:41,336
Sade alkaa loppua.
Kyllä sitä kestikin.
363
01:02:41,536 --> 01:02:45,248
Ylikonstaapeli Tierney, vastaa.
Tierney, auto 9.
364
01:02:46,375 --> 01:02:47,843
Tierney tässä.
365
01:02:48,043 --> 01:02:52,764
Pelastusyksikkö tiemerkki 17:llä.
Mahdollisesti kuolleita.
366
01:02:52,964 --> 01:02:55,350
Kolme, ehkä enemmän, jumissa.
367
01:02:55,550 --> 01:02:59,846
Kuittaan.
Olen perillä 15 minuutin päästä.
368
01:03:09,648 --> 01:03:12,651
- Minun pitää jättää sinut tähän.
- Sopii.
369
01:03:13,652 --> 01:03:16,304
- Kiitos.
- Lykkyä tykö.
370
01:03:30,252 --> 01:03:33,922
TERVETULOA
CRYSTAL LAKE -LEIRILLE
371
01:03:55,945 --> 01:03:57,488
Kuka siellä?
372
01:04:01,242 --> 01:04:04,954
Hei. Miksi olet
ulkona tällä säällä?
373
01:04:28,019 --> 01:04:31,564
VAARA
KORKEAJÄNNITE
374
01:05:26,619 --> 01:05:30,331
- Mitäköhän on tapahtunut?
- En tiedä.
375
01:05:32,208 --> 01:05:37,171
Generaattorissa ei kai ole
bensaa. Tarkistan sen.
376
01:05:38,381 --> 01:05:40,258
Tulenko mukaan?
377
01:05:41,551 --> 01:05:44,679
Jää tänne ja yritä nukkua.
378
01:05:45,805 --> 01:05:47,432
Palaan pian.
379
01:07:17,940 --> 01:07:19,900
Tankki täynnä.
380
01:08:04,319 --> 01:08:06,363
Generaattori...
381
01:14:13,608 --> 01:14:16,820
Mitä minä teen?
382
01:15:28,058 --> 01:15:30,394
Ole kiltti!
383
01:15:33,772 --> 01:15:35,908
Kuka sinä olet?!
384
01:15:36,108 --> 01:15:39,444
Olen mrs Voorhees.
Christyn perheen ystävä.
385
01:15:42,364 --> 01:15:47,085
Kas niin... En voi auttaa sinua,
jos et rauhoitu.
386
01:15:47,285 --> 01:15:52,049
Molemmat ovat kuolleet...
Hyvä luoja! Bill-parka!
387
01:15:52,249 --> 01:15:55,552
- Mennään sitten katsomaan.
- Ei, ei!
388
01:15:55,752 --> 01:16:00,849
Ei hätää. Huolehdin sinusta.
Olen tehnyt työtä Christyille.
389
01:16:01,049 --> 01:16:03,393
Mitä täällä tapahtuu?
Auta minut pois täältä.
390
01:16:03,593 --> 01:16:07,189
Olet vain pelästynyt tämän
paikan ja myrskyn takia.
391
01:16:07,389 --> 01:16:10,275
Ei, ei! Kaikki ovat kuolleet!
392
01:16:10,475 --> 01:16:15,447
- Menen katsomaan.
- Älä mene. Sinutkin tapetaan.
393
01:16:15,648 --> 01:16:17,817
En minä pelkää.
394
01:16:35,918 --> 01:16:38,463
Hyvä jumala!
395
01:16:39,922 --> 01:16:43,968
Niin nuori... Niin kaunis.
396
01:16:45,011 --> 01:16:48,565
Millainen hirviö
on voinut tehdä tämän?
397
01:16:48,765 --> 01:16:51,401
Bill on tuolla ulkona.
398
01:16:51,601 --> 01:16:54,821
Hyvä jumala! Tämä paikka...
399
01:16:55,021 --> 01:17:00,902
Steve ei olisi saanut avata tätä
paikkaa. Täällä on tapahtunut liikaa.
400
01:17:01,736 --> 01:17:06,624
Tiesitkö, että nuori poika hukkui
vuotta ennen niitä murhia?
401
01:17:06,824 --> 01:17:13,164
Ohjaajat eivät valvoneet nuoria.
He rakastelivat, kun poika hukkui.
402
01:17:14,624 --> 01:17:17,001
Hänen nimensä oli Jason.
403
01:17:18,628 --> 01:17:22,015
Olin töissä sinä päivänä.
Valmistin ruokaa.
404
01:17:22,215 --> 01:17:24,726
Täällä. Minä olin kokki.
405
01:17:24,926 --> 01:17:29,889
Jasonia olisi pitänyt valvoa!
Koko ajan. Hän oli...
406
01:17:32,892 --> 01:17:36,396
Hän ei ollut kovin hyvä uimari.
407
01:17:37,980 --> 01:17:40,450
Voimme nyt mennä.
408
01:17:40,650 --> 01:17:43,870
Minusta meidän pitäisi
odottaa mr Christyä.
409
01:17:44,070 --> 01:17:48,241
- Se ei ole tarpeen.
- En ymmärrä...
410
01:17:49,283 --> 01:17:51,169
Auttakaa minua!
411
01:17:51,369 --> 01:17:54,130
Apua! Apua, äiti!
412
01:17:54,330 --> 01:17:57,375
Apua, äiti!
413
01:17:58,334 --> 01:18:01,879
Minä autan, Jason. Minä autan.
414
01:18:05,008 --> 01:18:10,688
Jason oli minun poikani.
Tänään on hänen syntymäpäivänsä.
415
01:18:10,888 --> 01:18:13,358
Missä mr Christy on?
416
01:18:13,558 --> 01:18:18,988
En voinut antaa heidän
avata leiriä uudelleen. Enhän?
417
01:18:19,188 --> 01:18:22,191
En sen tapauksen jälkeen.
418
01:18:24,861 --> 01:18:28,656
Voi suloista, viatonta Jasoniani.
419
01:18:29,866 --> 01:18:33,661
Ainoa lapseni... Jason.
420
01:18:38,541 --> 01:18:43,596
Annoitte hänen hukkua!
Ette tehneet työtänne!
421
01:18:43,797 --> 01:18:51,013
Katsokaa, mitä teitte hänelle.
Katsokaa, mitä teitte hänelle!
422
01:19:52,741 --> 01:19:55,994
Tapa hänet, äiti. Tapa hänet!
423
01:20:00,249 --> 01:20:04,053
Älä anna hänen paeta, äiti.
Älä anna hänen elää.
424
01:20:04,253 --> 01:20:07,673
En minä annakaan, Jason!
425
01:20:57,389 --> 01:21:00,476
Missä ne kirotut patruunat ovat?
426
01:21:15,825 --> 01:21:21,122
Tule, kultaseni.
Sinä pääset vähemmällä kuin Jason.
427
01:21:24,959 --> 01:21:28,505
Tapa hänet, äiti. Tapa hänet!
428
01:21:30,548 --> 01:21:32,008
Tapa hänet.
429
01:23:08,980 --> 01:23:12,075
Tapa hänet, äiti. Tapa hänet.
430
01:23:12,275 --> 01:23:15,829
Hänellä ei ole paikkaa,
mihin piiloutua.
431
01:23:16,029 --> 01:23:18,957
Nappaa hänet, äiti. Nappaa hänet.
432
01:23:19,157 --> 01:23:20,867
Tapa hänet.
433
01:27:51,973 --> 01:27:53,642
Päästä irti!
434
01:31:02,415 --> 01:31:05,093
10 mg Valiumia. Ei hätää.
435
01:31:05,293 --> 01:31:07,462
Se on nyt ohi.
436
01:31:10,673 --> 01:31:13,051
Käänny kyljellesi.
437
01:31:33,514 --> 01:31:36,784
Vanhempasi ovat tulossa.
438
01:31:38,577 --> 01:31:41,497
Jäikö kukaan muu henkiin?
439
01:31:42,539 --> 01:31:46,335
- Ovatko kaikki kuolleet?
- Kyllä.
440
01:31:47,252 --> 01:31:52,299
Mieheni nostivat sinut järvestä.
Luulimme sinunkin kuolleen.
441
01:31:53,384 --> 01:31:55,644
Muistatko mitään?
442
01:31:55,844 --> 01:31:57,188
Poika...
443
01:31:57,388 --> 01:31:59,648
Onko hänkin kuollut?
444
01:31:59,848 --> 01:32:03,043
- Kuka?
- Se poika. Jason!
445
01:32:04,645 --> 01:32:05,946
Jason?
446
01:32:06,146 --> 01:32:10,767
Järvessä. Hän kävi kimppuuni
ja veti minut veden alle.
447
01:32:12,820 --> 01:32:16,323
Emme löytäneet ketään poikaa.
448
01:32:18,075 --> 01:32:20,661
Mutta hän...
449
01:32:26,208 --> 01:32:29,169
Sitten hän on yhä tuolla jossain.
450
01:33:09,931 --> 01:33:13,931
Tekstitys:
SDI Media Group
34674