All language subtitles for Flying Disc Man From Mars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,560 --> 00:01:40,362 Dr. Brandt? 2 00:01:40,766 --> 00:01:41,705 You're Kent Fowler. 3 00:01:41,963 --> 00:01:43,953 We've just started the demonstration, Mr. Fowler. 4 00:01:44,110 --> 00:01:46,849 The remote-controlled target plane was released two minutes ago. 5 00:01:47,240 --> 00:01:49,542 The image is just coming in on the radar screen now. 6 00:01:49,640 --> 00:01:50,802 Here, take a look. 7 00:01:57,190 --> 00:01:58,670 That's a new type of radar, isn't it? 8 00:01:58,780 --> 00:02:00,301 Yes, it's still in the experimental stages, 9 00:02:00,328 --> 00:02:02,415 but it has some very interesting features. 10 00:02:02,440 --> 00:02:03,920 You sight it just as you would a gun. 11 00:02:09,543 --> 00:02:10,543 Watch the plane. 12 00:02:18,009 --> 00:02:21,049 The target is in the center of the crosshairs. 13 00:02:27,280 --> 00:02:28,914 How in the world did you do that? 14 00:02:31,510 --> 00:02:33,872 With this attachment that I built onto the radar. 15 00:02:34,223 --> 00:02:35,449 But how does it work? 16 00:02:36,054 --> 00:02:37,722 I can explain that better in my lab. 17 00:02:37,830 --> 00:02:40,683 But I wanted you to see the demonstration first so you'd believe it. 18 00:02:40,950 --> 00:02:42,846 Then some of the other things I'm going to tell you. 19 00:02:42,870 --> 00:02:45,391 Well, after seeing that demonstration, I could believe anything. 20 00:02:46,396 --> 00:02:47,396 Bring in the equipment. 21 00:02:47,535 --> 00:02:49,201 I'll ride back with Mr. Fowler. 22 00:02:58,850 --> 00:03:01,583 I won't go into details. This type of work is highly secret. 23 00:03:01,810 --> 00:03:04,789 But that plane you saw shot down was hit by an atomic ray, 24 00:03:04,983 --> 00:03:07,103 which works automatically with the radar set. 25 00:03:07,270 --> 00:03:09,071 I've heard you were working with atomic power. 26 00:03:09,362 --> 00:03:11,291 Unfortunately, others have also heard it. 27 00:03:11,640 --> 00:03:12,896 That's why I sent for you. 28 00:03:13,140 --> 00:03:16,231 I understand from one of your clients, Argosy Metals, 29 00:03:16,357 --> 00:03:18,452 that you have a private aerial patrol service. 30 00:03:18,630 --> 00:03:21,777 Yes, I bought up some old army planes after the war, and we're licensed to run 31 00:03:21,802 --> 00:03:25,902 patrols for organizations like Argosy Metals, public utilities, and others. 32 00:03:26,252 --> 00:03:29,152 Could you give us protection against aerial spies and saboteurs? 33 00:03:30,022 --> 00:03:32,665 Why, I... I suppose so. 34 00:03:33,063 --> 00:03:33,583 Fine. 35 00:03:33,889 --> 00:03:35,109 I can use your services. 36 00:03:36,450 --> 00:03:39,334 Every night, the radar picks up an image of some 37 00:03:39,359 --> 00:03:42,011 strange type of aircraft hovering over this planet. 38 00:03:42,816 --> 00:03:43,816 Well, that's odd. 39 00:03:44,290 --> 00:03:46,850 All of this area around the experimental plants is restricted. 40 00:03:47,303 --> 00:03:48,303 Exactly. 41 00:03:48,680 --> 00:03:51,222 So any aircraft flying over this plant must be dangerous. 42 00:03:51,407 --> 00:03:53,855 Do you think it may be a spy from a foreign country? 43 00:03:54,370 --> 00:03:55,583 Possibly, but... 44 00:03:56,090 --> 00:04:01,231 I know all this talk about flying saucers and disks sounds like hysterical illusions. 45 00:04:01,868 --> 00:04:06,060 Yet every night, I pick up that image at from 60,000 to 80,000 feet elevation. 46 00:04:06,230 --> 00:04:08,648 Then it descends vertically to 30,000 feet, 47 00:04:08,788 --> 00:04:11,591 and stays in the same place for an hour or more. 48 00:04:12,863 --> 00:04:14,655 Do you know of any plane that can do that? 49 00:04:15,450 --> 00:04:16,412 Well, no, I don't. 50 00:04:16,617 --> 00:04:17,617 Nor do I. 51 00:04:17,927 --> 00:04:20,911 So I'm convinced that this mysterious ship is a menace to my plant. 52 00:04:21,046 --> 00:04:23,325 Unfortunately, the range of my atomic gun is only about 53 00:04:23,350 --> 00:04:25,926 15,000 feet, so I can't reach the intruder from the ground. 54 00:04:25,950 --> 00:04:31,830 But if you were to install the ray gun and radar on one of your planes... 55 00:04:32,397 --> 00:04:33,397 Oh, I see. 56 00:04:34,420 --> 00:04:38,970 With my ceiling and the ray gun's range, we could reach a target at about 30,000. 57 00:04:39,309 --> 00:04:39,970 Good. 58 00:04:40,243 --> 00:04:43,298 It'll be a great weight off my mind to find out what kind of ship it is. 59 00:04:43,780 --> 00:04:47,410 How long would it take you to install the radar and atom gun on my plane? 60 00:04:47,531 --> 00:04:48,750 Only a few hours. 61 00:04:49,136 --> 00:04:50,678 We could put the unit in the fuselage with the 62 00:04:50,703 --> 00:04:52,565 atom gun and capture screen in the cockpit. 63 00:04:52,869 --> 00:04:53,869 You could go up tonight. 64 00:04:53,941 --> 00:04:55,001 All right, let's try it. 65 00:04:55,154 --> 00:04:55,890 Good. 66 00:04:56,050 --> 00:04:58,027 Keep in touch with me in my car by radio, 67 00:04:58,028 --> 00:05:00,351 so I'll be the first to reach the plane if you bring it down. 68 00:05:00,583 --> 00:05:01,583 Right. 69 00:05:08,376 --> 00:05:10,456 Calling Dr. Bryant. Kent Fowler calling Dr. Bryant. 70 00:05:11,797 --> 00:05:13,823 Hello, Fowler. This is Bryant. 71 00:05:14,520 --> 00:05:15,606 Have you picked up anything yet? 72 00:05:15,630 --> 00:05:17,286 No, I'm just coming over the testing field now. 73 00:05:17,310 --> 00:05:18,686 I'll let you know if I spot anything. 74 00:05:18,830 --> 00:05:19,830 Very well. 75 00:05:29,661 --> 00:05:30,826 Dr. Bryant. Dr. Bryant. 76 00:05:31,255 --> 00:05:32,255 Yes, Fowler. 77 00:05:32,450 --> 00:05:35,041 I have an image directly over the testing field at about 50,000. 78 00:05:35,122 --> 00:05:36,435 It's coming down fast. 79 00:05:37,446 --> 00:05:38,446 That must be it. 80 00:05:39,220 --> 00:05:40,551 Can you get within range? 81 00:05:40,873 --> 00:05:41,873 I'm gonna try. 82 00:05:49,156 --> 00:05:50,136 I'm closing on it. 83 00:05:50,393 --> 00:05:52,113 Keep on until you center the target. 84 00:05:52,585 --> 00:05:54,327 Then the ray will fire automatically. 85 00:05:54,706 --> 00:05:55,706 Right. 86 00:05:58,686 --> 00:05:59,686 I'm almost on it. 87 00:06:08,620 --> 00:06:09,160 I hit something. 88 00:06:09,240 --> 00:06:11,480 I don't know what, but it's on fire and coming down fast. 89 00:06:13,361 --> 00:06:15,160 It's headed for the hills north of the testing field. 90 00:06:15,275 --> 00:06:16,760 I'm almost there. Keep in touch with me. 91 00:06:17,273 --> 00:06:18,273 Right. 92 00:06:24,329 --> 00:06:25,270 Can you still see it? 93 00:06:25,392 --> 00:06:26,712 Yes, it's almost down now. 94 00:06:29,928 --> 00:06:32,040 I can see it myself. It's gonna crash just ahead of me. 95 00:06:33,826 --> 00:06:34,826 I'll call you later. 96 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 Who are you? 97 00:07:12,010 --> 00:07:15,452 I'm a visitor from another planet, Dr. Bryant. 98 00:07:16,296 --> 00:07:18,373 The one you call Mars. 99 00:07:19,446 --> 00:07:20,446 Mars? 100 00:07:21,540 --> 00:07:22,892 And you know my name? 101 00:07:23,110 --> 00:07:24,802 I've recognized your voice. 102 00:07:25,370 --> 00:07:29,217 We have been listening to you Earth people ever since you developed radio. 103 00:07:30,150 --> 00:07:33,646 So we have learned your languages and a great deal about you. 104 00:07:35,300 --> 00:07:36,987 But this is astonishing. 105 00:07:37,480 --> 00:07:40,260 You must tell me all about... But in a safer place. 106 00:07:40,380 --> 00:07:41,993 And dressed as an Earth man. 107 00:07:43,560 --> 00:07:45,321 If your people found me here, they might become 108 00:07:45,322 --> 00:07:47,861 unduly excited, even to the point of violence. 109 00:07:48,955 --> 00:07:52,041 That's right. I'll take you to my laboratory and get you some other clothes. 110 00:07:52,260 --> 00:07:53,260 Good. 111 00:08:11,386 --> 00:08:13,396 I must report to the pilot that shot you down. 112 00:08:13,640 --> 00:08:15,737 Without, I hope, mentioning my presence. 113 00:08:16,089 --> 00:08:17,089 If you wish. 114 00:08:19,190 --> 00:08:20,190 Calling Kent Fowler. 115 00:08:20,230 --> 00:08:21,230 Calling Kent Fowler. 116 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 Come in, Dr. Bryant. 117 00:08:24,080 --> 00:08:25,811 I located that plane you shot down. 118 00:08:25,978 --> 00:08:26,750 Can you identify it? 119 00:08:26,995 --> 00:08:29,836 No, it exploded when it hit, and there's practically nothing left of it. 120 00:08:29,861 --> 00:08:32,279 But at least it's no longer a menace to my plant. 121 00:08:32,450 --> 00:08:34,166 I'll call you when I have another assignment. 122 00:08:34,376 --> 00:08:35,376 Right. 123 00:08:41,240 --> 00:08:42,739 I hope you can forgive me. 124 00:08:44,170 --> 00:08:45,170 But I didn't know. 125 00:08:45,250 --> 00:08:47,777 It has disrupted my plans, even though I intended to 126 00:08:47,778 --> 00:08:51,947 land here in a few days anyway, to pay you a visit. 127 00:08:52,296 --> 00:08:53,296 But why? 128 00:08:53,750 --> 00:08:56,977 Ever since you people started working with atomic power 129 00:08:57,002 --> 00:09:00,878 and explosives, we have been watching you closely. 130 00:09:01,676 --> 00:09:07,649 We keep large atomic-powered patrol ships permanently stationed just outside your 131 00:09:07,688 --> 00:09:08,805 field of gravity. 132 00:09:09,628 --> 00:09:14,196 A we'll make our closer inspection in small flying disks, 133 00:09:14,650 --> 00:09:17,523 such as the one I was flying when you had me shot down. 134 00:09:17,703 --> 00:09:21,351 This is amazing why you people must be years ahead of us in scientific development. 135 00:09:21,870 --> 00:09:24,950 Oh, we have had atomic power for over a century. 136 00:09:25,529 --> 00:09:30,249 And when our radiation instruments showed that you scientists were making 137 00:09:30,330 --> 00:09:32,739 progress in atomic work, 138 00:09:32,978 --> 00:09:36,053 it was decided to send here to guide you. 139 00:09:36,710 --> 00:09:38,889 That's certainly very generous of you. 140 00:09:39,182 --> 00:09:41,116 Not entirely. 141 00:09:42,350 --> 00:09:47,330 With unlimited atomic weapons, your people might easily end by destroying 142 00:09:47,355 --> 00:09:53,617 this world, which would be fatal to the whole solar system, including our own planet. 143 00:09:54,658 --> 00:09:58,846 So I am here to see that your world is put under the control 144 00:09:58,886 --> 00:10:02,286 of a supreme dictator of the universe. 145 00:10:02,680 --> 00:10:04,125 Why are you telling me this? 146 00:10:04,709 --> 00:10:10,220 Because we know even though your government doesn't, that in the last world war 147 00:10:10,245 --> 00:10:14,210 you were so sympathetic to the idea of world dictatorship that you did 148 00:10:14,211 --> 00:10:18,807 everything possible to help Hitler and his plan for world conquest. 149 00:10:19,850 --> 00:10:21,662 You can't prove that! 150 00:10:22,550 --> 00:10:25,561 I can, but I don't think that will be necessary. 151 00:10:26,659 --> 00:10:29,231 Hitler failed because he had to depend on 152 00:10:29,256 --> 00:10:33,144 relatively crude equipment and large armies of men. 153 00:10:34,687 --> 00:10:41,727 The atomic weapons I will show you how to make are so powerful that we can subdue 154 00:10:41,752 --> 00:10:45,231 the world with a mere handful of assistants. 155 00:10:45,700 --> 00:10:51,341 How would you like to rule this planet Earth under our guidance, Dr. Bryant? 156 00:11:02,410 --> 00:11:03,759 How could we get started? 157 00:11:03,960 --> 00:11:08,287 I have this plant, but the critical materials are under government control. 158 00:11:08,391 --> 00:11:13,181 Sufficient materials can be obtained by employing a few intelligent criminals. 159 00:11:13,563 --> 00:11:14,663 Do you know any? 160 00:11:15,862 --> 00:11:16,862 Why, no. 161 00:11:17,320 --> 00:11:19,518 Then we'll arrange to contact some. 162 00:11:20,600 --> 00:11:25,539 Let it be known that you have a large quantity of some valuable substance, 163 00:11:25,650 --> 00:11:28,779 say, radium stored here. 164 00:11:29,859 --> 00:11:31,423 Then arrange to... 165 00:11:35,530 --> 00:11:36,530 Yes, sir. 166 00:11:37,883 --> 00:11:38,883 Uh-huh. 167 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 Certainly, sir. 168 00:11:44,010 --> 00:11:45,743 All right, Dr. Bryant, I'll be there. 169 00:11:46,676 --> 00:11:48,564 Well, I have an inside job tonight. 170 00:11:48,650 --> 00:11:50,690 Dr. Bryant wants me to stand guard in his warehouse. 171 00:11:51,130 --> 00:11:52,810 That's a little out of your line, isn't it? 172 00:11:52,910 --> 00:11:55,512 Yes, but the papers broke a story about all the radium Dr. 173 00:11:55,537 --> 00:11:57,645 Bryant has, and he's afraid somebody might go after it. 174 00:11:57,789 --> 00:12:00,309 So I agreed to help him out until he can get some more watchmen. 175 00:12:00,636 --> 00:12:01,636 That'll be all right. 176 00:12:01,670 --> 00:12:03,297 We only have the one night patrol over the 177 00:12:03,298 --> 00:12:05,265 oil refinery, and Bob and I can handle that. 178 00:12:05,403 --> 00:12:05,972 Good. 179 00:12:06,146 --> 00:12:08,522 Oh, can you find somebody to stand by the phone tonight Helen? 180 00:12:08,638 --> 00:12:09,638 Oh, sure. 181 00:12:10,060 --> 00:12:10,970 Well, I'd better get going. 182 00:12:11,010 --> 00:12:12,362 I have to report at 8 o'clock. 183 00:12:12,500 --> 00:12:14,509 Well, don't get flat feet walking your beat. 184 00:12:14,772 --> 00:12:16,889 If I do, you will have the job tomorrow night. 185 00:12:30,810 --> 00:12:32,411 The radium's in this lead box. 186 00:12:32,800 --> 00:12:35,720 It was too heavy to put in the laboratory safe, so I had to leave it here. 187 00:12:36,460 --> 00:12:37,641 I'll stay right with it. 188 00:12:37,899 --> 00:12:38,454 Okay. 189 00:12:38,530 --> 00:12:39,921 I'll walk the outside beat. 190 00:12:40,350 --> 00:12:42,038 In case anyone breaks in, Bryant wants to question 191 00:12:42,039 --> 00:12:43,440 them before we turn them over to the police. 192 00:12:44,440 --> 00:12:45,160 I'll see you later. 193 00:12:45,413 --> 00:12:46,413 Right. 194 00:13:02,291 --> 00:13:03,101 That does it. 195 00:13:03,126 --> 00:13:04,126 Let's go. 196 00:13:20,460 --> 00:13:22,340 According to the janitor, the stuff's in here. 197 00:13:22,926 --> 00:13:23,926 Let's try this window. 198 00:14:08,997 --> 00:14:09,437 Hey. 199 00:14:09,950 --> 00:14:10,869 This looks like it. 200 00:14:10,929 --> 00:14:11,548 Yeah. 201 00:14:12,049 --> 00:14:13,049 This is it. 202 00:15:17,458 --> 00:15:18,680 All right. On your feet. 203 00:15:36,011 --> 00:15:37,851 I caught these two trying to steal your radium. 204 00:15:38,130 --> 00:15:39,491 Splendid. Fine work, Kent. 205 00:15:39,812 --> 00:15:42,092 I'll question them while you call the police from the gate. 206 00:15:42,990 --> 00:15:44,350 My phone isn't connected at night. 207 00:15:44,609 --> 00:15:46,210 - Well, don't you think it'd be better... - It's all right. I can handle them. 208 00:15:46,211 --> 00:15:47,211 You go phone. 209 00:15:47,936 --> 00:15:48,936 Yes, sir. 210 00:15:52,676 --> 00:15:53,676 Sit down. 211 00:16:06,413 --> 00:16:08,242 You men may be better off than you think. 212 00:16:09,850 --> 00:16:11,290 You couldn't have stolen any radium. 213 00:16:11,793 --> 00:16:12,793 There wasn't any. 214 00:16:13,420 --> 00:16:15,060 That newspaper story was just a bait... 215 00:16:15,135 --> 00:16:17,146 to get us in touch with some men with enough nerve... 216 00:16:17,170 --> 00:16:19,453 to be willing to take chances for really big money. 217 00:16:20,993 --> 00:16:21,993 What's the pitch? 218 00:16:22,163 --> 00:16:23,979 I'm Dr. Bryant, owner of this plant. 219 00:16:24,343 --> 00:16:27,511 And this is Professor Mota, a scientist from a foreign country. 220 00:16:29,030 --> 00:16:31,910 We're about to do some work that would not be approved by our government. 221 00:16:32,556 --> 00:16:34,154 And we need some critical materials. 222 00:16:34,719 --> 00:16:35,719 Like what? 223 00:16:35,800 --> 00:16:37,618 First, refined uranium. 224 00:16:37,773 --> 00:16:38,773 I can't obtain any. 225 00:16:39,752 --> 00:16:43,613 But there's a large supply in the warehouse... of the Argosy Metals Refining Company. 226 00:16:46,094 --> 00:16:47,094 Sounds okay. 227 00:16:47,119 --> 00:16:48,119 Yeah. 228 00:16:48,160 --> 00:16:49,455 Beats going to the pen. 229 00:16:50,100 --> 00:16:52,140 What about the police that other guy is phoning for? 230 00:16:52,560 --> 00:16:54,240 He'll have escaped by the time they arrive. 231 00:16:54,740 --> 00:16:56,218 Now, let's get down to details. 232 00:17:02,170 --> 00:17:04,667 So, I catch a couple of crooks and they escape from Bryant. 233 00:17:04,787 --> 00:17:05,787 A lot of good that did. 234 00:17:06,333 --> 00:17:08,013 Well, indirectly, it did us a little good. 235 00:17:08,260 --> 00:17:10,741 Argosy Metal was worried enough about that attempted robbery... 236 00:17:10,820 --> 00:17:13,902 to hire you to run a car patrol... and also to fly night patrol over the refinery. 237 00:17:14,354 --> 00:17:15,282 Good business, huh? 238 00:17:15,355 --> 00:17:16,375 Well, when do we start? 239 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 Tonight, if you can. 240 00:17:17,779 --> 00:17:18,779 Yes, we can make it. 241 00:17:19,280 --> 00:17:21,360 Steve, you fly the first shift and I'll take the car. 242 00:17:21,390 --> 00:17:22,830 Okay, I'll get the ship ready. 243 00:17:23,302 --> 00:17:24,608 Oh, give me that work schedule, will you? 244 00:17:24,700 --> 00:17:25,700 Oh, sure. 245 00:17:40,739 --> 00:17:41,739 It's a patrol car. 246 00:17:56,095 --> 00:17:59,121 Give the uranium to Ash and have him get it out of the plane. We'll hold this guy. 247 00:22:34,636 --> 00:22:36,286 It was refined uranium they stole... 248 00:22:36,311 --> 00:22:38,511 and they must have planned to fly it out of the country. 249 00:22:38,550 --> 00:22:41,900 It's only used for atomic projects... and the government controls all those here. 250 00:22:42,201 --> 00:22:43,366 It's a good thing you stopped them... 251 00:22:43,397 --> 00:22:45,456 or somebody might have sent that stuff back to us... 252 00:22:46,050 --> 00:22:47,456 in an atomic bomb. 253 00:22:47,481 --> 00:22:50,617 Yes, but if they want uranium that badly... they'll try to steal some more. 254 00:22:50,800 --> 00:22:52,480 So you build up your air patrol service... 255 00:22:52,720 --> 00:22:54,166 guarding every plant that has uranium. 256 00:22:54,190 --> 00:22:55,551 Oh, that's an idea. 257 00:22:56,355 --> 00:22:58,788 Who else would have any besides Argosy Metal? 258 00:22:59,413 --> 00:23:03,033 Well, Dr. Bryant is experimenting with atomic projects. 259 00:23:03,509 --> 00:23:04,730 He must use uranium. 260 00:23:04,920 --> 00:23:06,750 You've done some work for him already. 261 00:23:07,609 --> 00:23:09,945 Hey, he should be a good prospect as a steady customer. 262 00:23:10,030 --> 00:23:11,030 He should be. 263 00:23:12,436 --> 00:23:14,271 I'd better go over and see him right away. 264 00:23:16,463 --> 00:23:17,463 Good luck. 265 00:23:21,358 --> 00:23:23,150 - Good morning, Dr. Bryant. - Good morning. 266 00:23:24,774 --> 00:23:27,224 Well, it looks like you're working on a new type of plane. 267 00:23:28,340 --> 00:23:30,612 Well, I'm always experimenting with different models. 268 00:23:31,240 --> 00:23:32,846 You use uranium here, don't you? 269 00:23:34,489 --> 00:23:35,489 Why do you ask? 270 00:23:35,576 --> 00:23:37,693 Well, I'm just trying to drum up a little business. 271 00:23:38,210 --> 00:23:41,210 The gang who tried to get away with the uranium from Argosy Metals last night... 272 00:23:41,211 --> 00:23:42,211 might try you next. 273 00:23:42,740 --> 00:23:44,489 How about letting me patrol your plant? 274 00:23:46,100 --> 00:23:48,885 Well, I believe my regular plant guards are adequate... 275 00:23:48,910 --> 00:23:50,350 to protect anything I have here now. 276 00:23:50,715 --> 00:23:53,590 But if I ever feel I need more help, I'll certainly call on you. 277 00:23:53,953 --> 00:23:54,770 Well, thanks. 278 00:23:54,910 --> 00:23:57,776 In the meantime, I'll be flying patrols over the other plants around here. 279 00:23:57,800 --> 00:24:00,106 And if I see any more suspicious-looking planes, I'll let you know. 280 00:24:00,130 --> 00:24:01,130 I'll appreciate it. 281 00:24:03,505 --> 00:24:04,770 - Goodbye. - Goodbye. 282 00:24:15,362 --> 00:24:16,422 You heard what he said. 283 00:24:16,956 --> 00:24:17,956 Yes. 284 00:24:18,610 --> 00:24:21,084 He seems unduly curious about our work. 285 00:24:21,370 --> 00:24:23,350 Everybody else will be, too. We're on dangerous ground. 286 00:24:24,075 --> 00:24:25,283 Of course we are. 287 00:24:25,790 --> 00:24:27,963 You can't expect to bring Earth under the control of 288 00:24:27,964 --> 00:24:30,191 our supreme dictator on Mars without taking risks. 289 00:24:30,310 --> 00:24:31,534 I realize that. 290 00:24:32,372 --> 00:24:35,818 But we'll never succeed unless we keep our preliminary operations secret. 291 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 I agree with you. 292 00:24:39,530 --> 00:24:41,332 We need a safer place to work. 293 00:24:42,643 --> 00:24:43,723 And there is one. 294 00:24:44,360 --> 00:24:46,950 Which our scouts from Mars once used as an outpost. 295 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 And it is already partially equipped. 296 00:24:49,800 --> 00:24:52,575 It's in the crater of the Altamount volcano. 297 00:24:54,070 --> 00:24:56,190 But that volcano is still partially active. 298 00:24:56,375 --> 00:24:57,747 How do we get into the crater? 299 00:24:57,940 --> 00:25:02,202 Not by any earthly device, but this atomic semi-disc we are building. 300 00:25:02,790 --> 00:25:06,110 Crude as it is by Martian standards, could easily transport the additional 301 00:25:06,111 --> 00:25:08,933 supplies to set up a laboratory in the crater cave. 302 00:25:09,990 --> 00:25:12,019 If you could build the atomic units there, I could 303 00:25:12,072 --> 00:25:14,364 work safely here on the heavier construction. 304 00:25:14,624 --> 00:25:18,018 Exactly. So let's get this plane finished and away from here. 305 00:25:18,190 --> 00:25:20,790 Before the inquisitive Mr. Fowler sees it? 306 00:25:37,110 --> 00:25:38,689 Yes, clean up everything here. 307 00:25:38,800 --> 00:25:40,560 Then take the truck back and report to Bryant. 308 00:25:41,020 --> 00:25:42,020 Right. 309 00:25:54,430 --> 00:25:56,709 You know, I've never flown one of these things before. 310 00:25:56,802 --> 00:25:57,802 Sit down. 311 00:25:59,838 --> 00:26:03,066 The controls are similar to those of conventional planes. 312 00:26:03,560 --> 00:26:06,049 Except that there are also jets on the underside. 313 00:26:06,440 --> 00:26:09,667 So that the plane can rise or descend vertically. 314 00:26:10,917 --> 00:26:13,803 The take-off is also similar to conventional planes. 315 00:26:14,036 --> 00:26:16,116 We'll taxi off for a while and then... 316 00:26:36,453 --> 00:26:38,517 Calling Fowler Patrol Office. 317 00:26:38,932 --> 00:26:39,655 Come in, Kent. 318 00:26:39,928 --> 00:26:40,928 Is Steve there, Helen? 319 00:26:40,953 --> 00:26:41,479 Yeah. 320 00:26:41,902 --> 00:26:43,189 Now listen carefully, Steve. 321 00:26:43,490 --> 00:26:46,610 I've just spotted an odd-looking semi-disc -shaped job that climbs straight up. 322 00:26:46,873 --> 00:26:48,913 It took off from the rocky canyon east of the test field. 323 00:26:49,403 --> 00:26:50,776 Drive out there and see what you can find. 324 00:26:50,953 --> 00:26:51,953 Right. 325 00:26:56,001 --> 00:26:57,595 Set your course for the volcano. 326 00:27:09,653 --> 00:27:11,393 There is a plane coming this way. 327 00:27:15,079 --> 00:27:16,359 He's too close to us. 328 00:27:16,850 --> 00:27:17,806 We'd better drive him off. 329 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 Let me have it. 330 00:27:56,586 --> 00:27:58,246 Well, that takes care of him. 331 00:28:00,406 --> 00:28:01,846 We'll get back on our course. 332 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 Take over. 333 00:28:29,314 --> 00:28:30,661 Start down now. 334 00:28:41,315 --> 00:28:44,768 You're now descending into an active volcano. 335 00:29:24,950 --> 00:29:26,350 Say, this is some hideout. 336 00:29:27,090 --> 00:29:29,500 Yes, it is perfectly safe. 337 00:29:30,710 --> 00:29:32,293 What kind of a gimmick is this? 338 00:29:34,430 --> 00:29:36,476 This gimmick, as you call it... 339 00:29:37,300 --> 00:29:39,329 was left here by one of my countrymen. 340 00:29:47,340 --> 00:29:48,917 They are worn by all men. 341 00:29:49,756 --> 00:29:50,756 From Mars. 342 00:29:50,856 --> 00:29:51,856 Mars? 343 00:29:52,302 --> 00:29:53,302 Yes. 344 00:29:53,703 --> 00:29:54,703 Mars. 345 00:29:55,110 --> 00:29:56,110 Now start unloading. 346 00:29:56,550 --> 00:29:57,550 Yes, sir. 347 00:30:06,732 --> 00:30:07,732 Calling Dr. Bryant. 348 00:30:08,195 --> 00:30:09,235 Calling Dr. Bryant. 349 00:30:09,593 --> 00:30:10,293 Come in, Mota. 350 00:30:10,395 --> 00:30:11,395 Did you arrive safely? 351 00:30:11,741 --> 00:30:12,420 Yes. 352 00:30:12,570 --> 00:30:13,570 Has Drake come back? 353 00:30:13,770 --> 00:30:15,330 Yes, he just phoned me from the garage. 354 00:30:15,530 --> 00:30:17,018 I gave him another assignment. 355 00:30:18,039 --> 00:30:20,940 There's a shipment of uranium coming in on tonight's Coast Limited. 356 00:30:21,440 --> 00:30:24,263 By blowing up the train at Bayview Trestle, it should 357 00:30:24,264 --> 00:30:26,401 be easy to recover the uranium from the wreckage. 358 00:30:26,847 --> 00:30:28,636 Good. Let me know as soon as you get it. 359 00:30:28,866 --> 00:30:29,866 Yes, sir. 360 00:30:31,160 --> 00:30:33,489 I landed close to the highway and thumbed a right in. 361 00:30:33,926 --> 00:30:34,926 What did you find out? 362 00:30:35,373 --> 00:30:36,373 Not much. 363 00:30:36,636 --> 00:30:39,356 When I got out to the canyon, two men in a truck were just leaving. 364 00:30:39,770 --> 00:30:41,513 I trailed them to a garage in town. 365 00:30:42,012 --> 00:30:43,549 Are they using the garage for a hideout? 366 00:30:43,839 --> 00:30:44,199 No. 367 00:30:44,510 --> 00:30:46,390 That's just the place where they rent the truck. 368 00:30:47,140 --> 00:30:50,124 But one of them phoned somebody, and I heard part of his end of it. 369 00:30:50,860 --> 00:30:53,718 He repeated some order about the Bayview Bridge tonight. 370 00:30:54,199 --> 00:30:55,844 Said he'd be there in plenty of time. 371 00:30:56,715 --> 00:30:58,431 Those fellows are connected with the plane that shot 372 00:30:58,432 --> 00:31:00,521 me down, and I'd sure like to catch up with them. 373 00:31:00,580 --> 00:31:02,009 So I'm going out to the bridge. 374 00:31:02,760 --> 00:31:03,760 Stand by here. 375 00:31:03,826 --> 00:31:04,826 Right. 376 00:35:57,743 --> 00:35:58,730 I finally got away from him. 377 00:35:59,020 --> 00:36:02,181 By the time I had the detonator connected, it was too late to blow up the train. 378 00:36:02,570 --> 00:36:03,889 So now that uranium is in place, it's in a 379 00:36:03,890 --> 00:36:06,031 well-guarded vault completely out of our reach. 380 00:36:16,483 --> 00:36:18,176 Calling M. Calling M. 381 00:36:22,716 --> 00:36:23,716 Come in, Bryant. 382 00:36:24,620 --> 00:36:26,149 We failed to get that uranium. 383 00:36:26,630 --> 00:36:28,913 Then we will have to locate another supply. 384 00:36:29,680 --> 00:36:31,945 If we are ever to make a start in our campaign 385 00:36:31,946 --> 00:36:34,148 of world conquest, we must have uranium. 386 00:36:34,450 --> 00:36:38,758 I know, but uranium is under government control and impossible to obtain legally. 387 00:36:39,120 --> 00:36:43,352 I'm giving you the benefit of all the scientific knowledge we developed on Mars. 388 00:36:44,040 --> 00:36:47,790 And I'll furnish you with planes and bombs which will make anything you Earth people 389 00:36:47,791 --> 00:36:51,623 have as useless as ox carts and firecrackers. 390 00:36:52,096 --> 00:36:55,475 But I must depend on you to get me the materials to work with. 391 00:36:56,079 --> 00:36:57,799 I'll try, but it may take time. 392 00:36:57,990 --> 00:36:59,476 Do it as quickly as possible. 393 00:37:00,050 --> 00:37:02,266 In the meantime, pack the rest of my laboratory 394 00:37:02,267 --> 00:37:04,577 equipment, and we'll pick it up in the semi-disc. 395 00:37:04,909 --> 00:37:05,909 Yes, sir. 396 00:37:07,900 --> 00:37:09,501 We need that truck again this afternoon. 397 00:37:09,683 --> 00:37:10,683 I'll get it. 398 00:37:19,969 --> 00:37:22,616 I've just been talking to Graves, the man who runs the rental garage. 399 00:37:22,640 --> 00:37:25,519 The two men who brought back that truck last night are named Drake and Ryan. 400 00:37:25,619 --> 00:37:26,796 Does he know how to find them? 401 00:37:26,820 --> 00:37:29,301 No, but he's going to call me if they try to run another truck. 402 00:37:29,510 --> 00:37:31,009 From his description of them, I'm pretty sure that 403 00:37:31,010 --> 00:37:33,081 they're the ones who tried to steal the uranium. 404 00:37:33,190 --> 00:37:36,071 The men who escaped from Bryant when I caught them raiding his warehouse. 405 00:37:36,130 --> 00:37:37,171 Then it all ties together. 406 00:37:37,650 --> 00:37:39,353 The same gang must be stealing atomic materials and 407 00:37:39,354 --> 00:37:41,401 then sending them out of the country in that bat plane. 408 00:37:41,445 --> 00:37:43,291 Well, that's probably the setup. 409 00:37:45,646 --> 00:37:46,646 Kent Fowler. 410 00:37:48,550 --> 00:37:49,691 Oh, yes, Mr. Graves. 411 00:37:52,699 --> 00:37:53,779 Thanks, I'll be right over. 412 00:37:54,636 --> 00:37:56,741 Graves says Drake just called and wanted to rent a panel truck. 413 00:37:56,765 --> 00:37:57,936 He's on his way over there now. 414 00:37:57,960 --> 00:37:58,820 Well, now we're getting somewhere. 415 00:37:58,880 --> 00:37:59,976 Yes, this looks like a real break. 416 00:38:00,000 --> 00:38:00,600 I'd better get over there. 417 00:38:00,900 --> 00:38:01,900 I'll see you later. 418 00:38:07,953 --> 00:38:09,776 - Hello, Drake. - Hello. 419 00:38:10,086 --> 00:38:11,086 Everything all set? 420 00:38:11,392 --> 00:38:12,392 Just about. 421 00:38:12,580 --> 00:38:14,056 But I'll have to give the truck a quick checkup. 422 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 Well, let's get going. 423 00:38:15,160 --> 00:38:16,921 We've got a lot of work to do this afternoon. 424 00:38:17,453 --> 00:38:18,453 Sure. 425 00:38:24,666 --> 00:38:25,666 All right, take it easy. 426 00:38:26,793 --> 00:38:27,793 Throw your gun away. 427 00:38:28,907 --> 00:38:29,907 Now you. 428 00:39:38,180 --> 00:39:39,580 They got away Fowler. 429 00:39:41,606 --> 00:39:42,625 You got a telephone? 430 00:39:42,650 --> 00:39:43,650 Yeah, over there. 431 00:39:47,413 --> 00:39:48,073 Oh, hi. 432 00:39:48,820 --> 00:39:49,820 Did you get Drake? 433 00:39:50,195 --> 00:39:52,271 No, I was outnumbered. I'll tell you about it later. 434 00:39:52,520 --> 00:39:54,621 However, I was able to give the police a good description 435 00:39:54,645 --> 00:39:56,751 of them and it'll be posted in all the rental agencies. 436 00:39:57,160 --> 00:39:59,097 If they try to rent another truck, they'll be nabbed. 437 00:39:59,271 --> 00:40:00,734 Well, if your guess about the way they do 438 00:40:00,735 --> 00:40:02,120 business is right, they'll have to have a truck. 439 00:40:02,330 --> 00:40:03,885 Yes, and I even heard Drake say that they needed 440 00:40:03,886 --> 00:40:06,401 one this afternoon, so maybe we'll be lucky. 441 00:40:10,180 --> 00:40:11,579 Calling M, calling M. 442 00:40:12,319 --> 00:40:13,319 Yes, Bryant. 443 00:40:13,790 --> 00:40:17,172 Drake had some trouble getting a truck, but your equipment is loaded now. 444 00:40:17,220 --> 00:40:19,061 We'll be at the canyon field by three o'clock. 445 00:40:19,604 --> 00:40:21,197 Very well. We'll take off at once. 446 00:40:21,879 --> 00:40:22,510 All right, Trent. 447 00:40:22,559 --> 00:40:23,559 Yes, sir. 448 00:41:08,730 --> 00:41:09,730 I see. 449 00:41:11,193 --> 00:41:12,287 Alright, thanks. 450 00:41:15,040 --> 00:41:17,949 The police were too late getting that notice out on Drake and Ryan. 451 00:41:18,069 --> 00:41:20,140 Two men answering their descriptions rented a truck 452 00:41:20,141 --> 00:41:22,746 from a downtown agency and drove it off three hours ago. 453 00:41:23,572 --> 00:41:25,811 The police will surely pick them up when they bring it back. 454 00:41:25,945 --> 00:41:27,691 Yes, if they ever bring it back. 455 00:41:28,190 --> 00:41:32,073 In the meantime, that semi-dish ship will probably be loaded with loot & on its way. 456 00:41:34,843 --> 00:41:35,843 What are you going to do? 457 00:41:36,114 --> 00:41:37,346 I'm going to take a plane on patrol. 458 00:41:37,370 --> 00:41:39,010 There's a chance I might spot that plane. 459 00:41:39,440 --> 00:41:41,606 Well, if you do, they'll just shoot you down again. 460 00:41:41,630 --> 00:41:43,121 I'll be more careful this time. 461 00:41:43,550 --> 00:41:46,405 I think I can outmaneuver that ship and I won't let it get too close. 462 00:41:46,651 --> 00:41:48,404 All I want to do is see where it goes. 463 00:41:48,823 --> 00:41:50,443 - Kent, do be careful. - Sure. 464 00:41:50,577 --> 00:41:51,950 Stand by the radio. I'll keep you posted. 465 00:41:52,263 --> 00:41:53,263 Right. 466 00:42:29,810 --> 00:42:30,974 You have everything here? 467 00:42:31,047 --> 00:42:31,790 Yes. 468 00:42:42,477 --> 00:42:43,230 Calling Fowler patrol. 469 00:42:43,270 --> 00:42:44,270 Calling Fowler patrol. 470 00:42:44,845 --> 00:42:45,845 Come in, Kent. 471 00:42:46,189 --> 00:42:47,005 See anything yet? 472 00:42:47,136 --> 00:42:47,816 Not yet. 473 00:42:47,870 --> 00:42:49,390 There's nothing around the test field. 474 00:42:49,988 --> 00:42:51,450 I'm going to make a sweep over the hill. 475 00:42:51,692 --> 00:42:52,432 I'll call you later. 476 00:42:52,542 --> 00:42:53,557 Right. 477 00:43:51,886 --> 00:43:52,580 I spotted it. 478 00:43:52,893 --> 00:43:54,640 You better be careful. Don't get too close. 479 00:43:55,106 --> 00:43:57,106 I won't, but I'm going to do my best to follow him. 480 00:44:06,915 --> 00:44:08,875 That looks like one of Fowler's planes. 481 00:44:13,742 --> 00:44:14,802 It's a patrol plane. 482 00:44:15,276 --> 00:44:16,276 Dive on him. 483 00:44:21,849 --> 00:44:23,649 He's diving on me, but I can dodge him. 484 00:44:50,647 --> 00:44:51,787 Evasive maneuvers. 485 00:44:52,020 --> 00:44:53,781 We'll go up into the stratosphere. 486 00:45:06,030 --> 00:45:07,242 What's happening, Kent? 487 00:45:09,076 --> 00:45:11,036 We're going straight up, and I'm staying with him. 488 00:45:20,236 --> 00:45:21,236 What's your altitude? 489 00:45:23,876 --> 00:45:25,056 About 20,000. 490 00:45:26,945 --> 00:45:29,816 You'd better be careful, Kent. You can't go much further without oxygen. 491 00:45:30,370 --> 00:45:32,070 I know, but I'll go as far as I can. 492 00:45:52,182 --> 00:45:53,602 He'll black out if he keeps going. 493 00:45:54,863 --> 00:45:55,863 What's he doing now? 494 00:45:57,236 --> 00:45:58,236 We're still climbing. 495 00:46:04,709 --> 00:46:05,909 You'd better give up, Kent. 496 00:46:10,907 --> 00:46:12,427 My motor's beginning to falter. 497 00:46:15,553 --> 00:46:16,553 Kent. 498 00:46:32,605 --> 00:46:33,211 Kent. 499 00:48:32,892 --> 00:48:34,732 My motor's beginning to falter. 500 00:48:35,326 --> 00:48:36,566 You'd better give up, Kent. 501 00:48:37,460 --> 00:48:38,460 I... 502 00:48:45,445 --> 00:48:46,085 Kent? 503 00:49:30,232 --> 00:49:31,912 Well, he won't bother us again. 504 00:49:32,179 --> 00:49:33,179 Head for the volcano. 505 00:50:21,462 --> 00:50:22,535 Calling Dr. Bryant. 506 00:50:23,300 --> 00:50:24,300 Calling Dr. Bryant. 507 00:50:24,900 --> 00:50:25,763 Come in, Mota. 508 00:50:26,350 --> 00:50:28,854 We have arrived safely with the laboratory supplies. 509 00:50:29,060 --> 00:50:32,737 In spite of some attempted interference by another of Kent Fowler's planes. 510 00:50:32,937 --> 00:50:33,337 Good. 511 00:50:33,710 --> 00:50:37,025 Now you have enough equipment to actually start working on our atomic weapons. 512 00:50:37,135 --> 00:50:39,481 If you expect me to turn out atomic products comparable to 513 00:50:39,482 --> 00:50:43,592 the ones we have on Mars, I must have uranium and lots of it. 514 00:50:43,998 --> 00:50:45,421 I believe I've solved our problem. 515 00:50:45,982 --> 00:50:49,110 A man named Boyd, who used to work for me, is now in charge of the shipping 516 00:50:49,210 --> 00:50:50,567 department at Argosy Metals. 517 00:50:50,630 --> 00:50:51,630 I've contacted him. 518 00:50:52,190 --> 00:50:53,838 And for a reasonable consideration, he's 519 00:50:53,839 --> 00:50:56,851 agreed to smuggle out all the uranium we need. 520 00:50:56,910 --> 00:50:57,910 Fine. 521 00:50:57,940 --> 00:51:02,151 Now, nothing stands in the way of putting our plan of world conquest into operation. 522 00:51:02,650 --> 00:51:04,925 Let me know as soon as you secure the uranium. 523 00:51:05,150 --> 00:51:06,150 Yes, sir. 524 00:51:12,342 --> 00:51:12,942 Hello, Helen. 525 00:51:13,069 --> 00:51:14,069 Good morning, Kent. 526 00:51:14,937 --> 00:51:15,690 Hi, Steve. 527 00:51:15,730 --> 00:51:17,094 I've just lined up a job for us. 528 00:51:17,481 --> 00:51:18,230 Good. 529 00:51:18,360 --> 00:51:20,610 Business has been kind of slow. What is it? 530 00:51:20,810 --> 00:51:23,978 Well, Argosy Metals is short considerable amounts of refined uranium. 531 00:51:24,230 --> 00:51:27,031 They don't know how it's being stolen, but it looks like an inside job. 532 00:51:27,480 --> 00:51:30,510 So, in addition to our regular air patrol over their plant, they want us to get on 533 00:51:30,511 --> 00:51:32,545 our feet again and be detectives for a change. 534 00:51:33,100 --> 00:51:34,353 Well, a job's a job. 535 00:51:34,880 --> 00:51:38,012 Since we've lost two planes lately, maybe we've blown on the ground. 536 00:51:38,090 --> 00:51:39,590 Could be you're right. 537 00:51:40,030 --> 00:51:41,691 Now, it's a good bet that the uranium is being 538 00:51:41,692 --> 00:51:44,111 smuggled out among shipments of other stuff. 539 00:51:44,220 --> 00:51:46,253 So, I've got a Geiger counter out in the car, 540 00:51:46,278 --> 00:51:48,051 and we're gonna hang around their shipping plant. 541 00:51:48,330 --> 00:51:51,044 If any uranium is moved out, the counter will pick it up. 542 00:51:51,604 --> 00:51:52,450 Sounds easy. 543 00:51:52,823 --> 00:51:53,583 When do we start? 544 00:51:53,797 --> 00:51:54,797 Right now. 545 00:51:56,280 --> 00:51:57,517 We'll keep in touch with you, Helen. 546 00:51:57,696 --> 00:51:58,696 Right. 547 00:52:10,190 --> 00:52:11,790 See if you can see what they're loading. 548 00:52:16,210 --> 00:52:17,207 Powdered manganese. 549 00:52:17,455 --> 00:52:18,455 It can't be. 550 00:52:18,813 --> 00:52:19,813 It must be uranium. 551 00:52:20,640 --> 00:52:21,806 Do we grab them now? 552 00:52:22,444 --> 00:52:25,227 No. We'll follow this truck and see where they deliver this stuff. 553 00:53:19,110 --> 00:53:20,029 Now what? 554 00:53:20,076 --> 00:53:23,156 Let's drive around to the front of the building and see what this place is. 555 00:53:40,735 --> 00:53:42,536 Must be the place where the car parked in front of it. 556 00:53:42,729 --> 00:53:43,961 Yes. Let's take a look. 557 00:53:45,013 --> 00:53:46,013 Hey, wait. 558 00:53:49,844 --> 00:53:51,941 That's Drake and Ryan with those same two boxes. 559 00:53:56,850 --> 00:53:58,051 Well, what are we waiting for? 560 00:53:58,410 --> 00:53:59,410 No. 561 00:53:59,680 --> 00:54:01,241 I want the higher-ups in this deal, too. 562 00:54:01,920 --> 00:54:03,801 We'll follow and see where they take this stuff. 563 00:54:35,120 --> 00:54:36,720 Looks like that car might be trailing us. 564 00:54:36,966 --> 00:54:37,966 Let's find out. 565 00:54:41,199 --> 00:54:42,819 Hey, they act like they spotted us. 566 00:54:43,293 --> 00:54:44,293 Yeah, I'm afraid so. 567 00:54:44,666 --> 00:54:45,987 But we can stay with them anyway. 568 00:54:51,912 --> 00:54:53,032 He's after us, all right. 569 00:54:53,194 --> 00:54:54,233 Then stop him. 570 00:54:59,282 --> 00:55:00,282 Fire back? 571 00:55:00,581 --> 00:55:01,596 Fire away. 572 00:55:16,307 --> 00:55:17,581 He's catching us! 573 00:55:18,928 --> 00:55:19,695 Never mind. 574 00:55:19,987 --> 00:55:21,850 I can cut in front of that train and lose him. 575 00:55:53,826 --> 00:55:54,820 You can't make it. 576 00:56:00,353 --> 00:56:02,433 Well, that's that. We'll never catch him now. 577 00:56:12,906 --> 00:56:13,906 There's the uranium. 578 00:56:14,360 --> 00:56:15,360 That's fine. 579 00:56:15,760 --> 00:56:17,170 Now that they know how the stuff's getting out of 580 00:56:17,194 --> 00:56:19,470 the plant, they're sure to check up and suspect Boyd. 581 00:56:19,916 --> 00:56:21,793 So what? We've got the uranium. 582 00:56:23,240 --> 00:56:24,806 Suppose they make Boyd talk. 583 00:56:25,740 --> 00:56:27,099 I hadn't thought of that. 584 00:56:27,600 --> 00:56:29,081 Well, we'll just have to shut him up. 585 00:56:30,120 --> 00:56:31,120 Permanently. 586 00:56:31,693 --> 00:56:32,853 I suppose you're right. 587 00:56:33,350 --> 00:56:34,585 But how do we arrange it? 588 00:56:35,392 --> 00:56:36,392 Phone him. 589 00:56:36,600 --> 00:56:38,921 Tell him to meet me tonight back at your old mill building. 590 00:56:40,450 --> 00:56:41,891 You mean here right in my own plant? 591 00:56:42,066 --> 00:56:43,066 Sure. 592 00:56:43,373 --> 00:56:46,986 That big incinerator of yours is just a place to get rid of the evidence. 593 00:56:51,897 --> 00:56:53,280 Very well. I'll call him. 594 00:57:05,230 --> 00:57:08,050 Did you find out anything about that store where Drake and Ryan picked up the uranium? 595 00:57:08,272 --> 00:57:09,272 It was vacant. 596 00:57:09,310 --> 00:57:11,116 They must have just used it for a transfer point. 597 00:57:11,286 --> 00:57:12,286 Probably. 598 00:57:12,455 --> 00:57:14,348 I've just been talking to the manager at Argosy, and 599 00:57:14,349 --> 00:57:16,301 the delivery truck driver seems to be in the clear. 600 00:57:16,710 --> 00:57:19,700 They're pretty sure that the inside man is their head shipping clerk, Boyd. 601 00:57:19,960 --> 00:57:21,801 But they have no definite evidence against him. 602 00:57:22,166 --> 00:57:23,546 So what do we do now? 603 00:57:24,190 --> 00:57:26,991 Well, Boyd gets off work at nine tonight, and we're going to trail him. 604 00:57:27,113 --> 00:57:29,874 I'll take him on tonight, and Steve, you can have the job tomorrow. 605 00:57:30,190 --> 00:57:33,510 If he's our man, he'll probably be contacting some of the rest of the gang. 606 00:57:38,840 --> 00:57:39,840 Here comes Boyd now. 607 00:57:40,479 --> 00:57:41,479 Fine. 608 00:58:17,180 --> 00:58:18,580 Drake, I'll get behind that box. 609 00:58:19,150 --> 00:58:20,791 I'll call him over, then let him have it. 610 00:58:26,430 --> 00:58:27,430 Hey, Boyd! 611 00:58:27,522 --> 00:58:28,522 Over here. 612 00:58:34,090 --> 00:58:36,640 Boyd, about that, uh, thing in the plant, I want you to... 613 00:58:37,500 --> 00:58:38,500 go ahead and... 614 00:58:41,080 --> 00:58:42,080 take his head. 615 00:58:50,143 --> 00:58:50,603 Hold it! 616 00:58:51,110 --> 00:58:52,110 Set him down. 617 01:02:55,086 --> 01:02:56,906 So Boyd is safely out of the way. 618 01:02:57,220 --> 01:02:59,807 And I have an adequate supply of uranium ready for us. 619 01:03:00,294 --> 01:03:00,940 Good. 620 01:03:01,056 --> 01:03:04,160 I'll bring out the semi-disk plane and pick it up tomorrow. 621 01:03:04,520 --> 01:03:06,946 Kent Fowler's planes are likely to be watching for you. 622 01:03:07,325 --> 01:03:09,136 You'd better wait until I can do something about them. 623 01:03:09,526 --> 01:03:10,526 Very well. 624 01:03:11,626 --> 01:03:15,453 We can't risk having our plans for world dictatorship upset now. 625 01:03:15,785 --> 01:03:18,382 With that uranium, I'll be able to build atomic weapons... 626 01:03:18,414 --> 01:03:20,653 almost as effective as the ones we have on Mars. 627 01:03:21,053 --> 01:03:23,055 So you must be sure I get it safely. 628 01:03:23,846 --> 01:03:24,846 Yes, sir. 629 01:03:29,004 --> 01:03:31,330 - You heard what he said. - Yeah, shouldn't be so tough. 630 01:03:31,630 --> 01:03:33,670 They don't even have a night watchman at Fowler's hangar. 631 01:03:33,820 --> 01:03:35,753 Then sabotage those planes tonight. 632 01:03:36,146 --> 01:03:37,146 Right. 633 01:03:42,183 --> 01:03:44,376 Well, why aren't you on patrol over the old refinery? 634 01:03:44,480 --> 01:03:45,976 We're not flying any patrol. 635 01:03:46,186 --> 01:03:47,983 Somebody broke into the hangar last night and took 636 01:03:48,008 --> 01:03:49,683 a sledgehammer to both our planes. 637 01:03:49,973 --> 01:03:51,239 Did they do much damage? 638 01:03:51,326 --> 01:03:52,060 Plenty. 639 01:03:52,130 --> 01:03:54,331 The head mechanic said it might take a week to fix them. 640 01:03:55,458 --> 01:03:57,651 Well, why would anybody want to wreck our planes? 641 01:03:57,780 --> 01:03:59,205 I'll make one guess. 642 01:03:59,906 --> 01:04:02,376 We know that Drake and his gang have been shipping out stolen goods... 643 01:04:02,401 --> 01:04:03,401 in that disc-like plane. 644 01:04:03,780 --> 01:04:06,147 And we also know that they've just stolen that uranium. 645 01:04:06,696 --> 01:04:09,335 So they wanted to be sure your patrol ships wouldn't interfere this time. 646 01:04:09,372 --> 01:04:10,228 Exactly. 647 01:04:10,370 --> 01:04:11,755 Well, what can we do about it? 648 01:04:11,994 --> 01:04:14,555 Well, if we can't patrol from the air, we'll do it on the ground. 649 01:04:15,290 --> 01:04:18,621 Chances are they'll make contact in the same general vicinity again. 650 01:04:18,760 --> 01:04:21,277 So Helen can go up to Eagle Peak and stand lookout. 651 01:04:21,616 --> 01:04:24,101 Steve, you and I will each take a car and cruise around. 652 01:04:24,538 --> 01:04:26,813 If Helen spots their plane landing, she can radio us... 653 01:04:26,902 --> 01:04:28,603 and maybe we can catch them on the ground. 654 01:04:28,878 --> 01:04:30,460 Sounds okay. Let's go. 655 01:04:46,463 --> 01:04:47,463 Calling Kent Fowler. 656 01:04:47,655 --> 01:04:48,655 Calling Kent Fowler. 657 01:04:51,120 --> 01:04:51,789 Come in, Steve. 658 01:04:51,957 --> 01:04:53,358 I'm up at the end of the East Road. 659 01:04:53,640 --> 01:04:56,297 - Has Helen checked in yet? - No, but she's due to any minute. 660 01:04:57,726 --> 01:04:58,807 Yeah, this looks all right. 661 01:04:59,200 --> 01:05:01,130 I'll radio Mota to bring out the disc plane. 662 01:05:04,244 --> 01:05:05,198 Come in Helen. 663 01:05:08,530 --> 01:05:09,670 I'm up on Eagle Peak now. 664 01:05:10,670 --> 01:05:13,912 Steve and I are in position, so speak up if you see any signs of that plane. 665 01:05:14,329 --> 01:05:14,729 Right. 666 01:05:15,143 --> 01:05:16,143 How'd you pick them up? 667 01:05:16,190 --> 01:05:17,991 They must be using a wavelength close to ours. 668 01:05:18,286 --> 01:05:20,496 It's a cinch that foreigner can't land here now. 669 01:05:20,570 --> 01:05:22,210 Unless we get that girl off Eagle's Peak. 670 01:05:22,563 --> 01:05:23,563 Come on. 671 01:05:49,769 --> 01:05:50,769 Never mind the radio. 672 01:05:50,876 --> 01:05:51,876 Get out. 673 01:05:54,065 --> 01:05:55,105 Put her in the front seat. 674 01:05:55,130 --> 01:05:55,787 Come on. 675 01:06:15,329 --> 01:06:18,749 Maybe you betta tell us where your partners are in case we run into them accidentally. 676 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 I can't! 677 01:06:27,708 --> 01:06:28,854 I don't know! 678 01:06:31,253 --> 01:06:33,246 I can only get in touch with them by radio. 679 01:06:35,270 --> 01:06:36,036 Call them. 680 01:06:36,269 --> 01:06:38,442 Tell them it's 'Sand Canyon'. They'll be out of our way there. 681 01:06:42,676 --> 01:06:44,103 Calling Ken Fowler. 682 01:06:45,696 --> 01:06:46,716 Calling Ken Fowler. 683 01:06:46,820 --> 01:06:47,453 Yes Helen. 684 01:06:47,599 --> 01:06:50,457 There's a ship that looks like the semi-disc landing at Sand Canyon. 685 01:06:50,830 --> 01:06:51,977 Sand Canyon? 686 01:06:52,540 --> 01:06:55,290 Yes, you know, the place we used to go on picnics? 687 01:06:56,043 --> 01:06:57,043 I can't hear you. 688 01:06:57,200 --> 01:06:58,906 Hang on a minute while I check my connection. 689 01:06:59,063 --> 01:07:00,063 Right. 690 01:07:03,472 --> 01:07:06,152 Steve. Steve. Are you tuned in on Helen? 691 01:07:06,299 --> 01:07:07,006 Yeah. 692 01:07:07,100 --> 01:07:08,696 What's this Sand Canyon talk? 693 01:07:08,905 --> 01:07:10,604 We never went on any picnics there. 694 01:07:10,773 --> 01:07:12,120 Of course not. Something's wrong. 695 01:07:12,190 --> 01:07:14,768 When Helen comes in again, use your direction loop and get a bearing on her. 696 01:07:14,860 --> 01:07:15,860 Right. 697 01:07:18,058 --> 01:07:18,780 Try it now, Helen. 698 01:07:18,830 --> 01:07:21,900 I said there's a ship that looks like the semi-disc landing at Sand Canyon. 699 01:07:22,298 --> 01:07:22,580 Okay. 700 01:07:22,633 --> 01:07:23,633 We're on our way. 701 01:07:24,093 --> 01:07:25,093 Right. 702 01:07:26,033 --> 01:07:27,033 Did you get it, Steve? 703 01:07:27,240 --> 01:07:27,640 Yeah. 704 01:07:27,693 --> 01:07:30,153 The bearing is 136 from here. 705 01:07:36,372 --> 01:07:39,176 Call Mota. Tell him he can start now. It's okay to land at Oak Flats. 706 01:07:39,273 --> 01:07:40,273 Okay. 707 01:07:59,420 --> 01:08:00,738 This dame got in our way. 708 01:08:01,192 --> 01:08:02,392 Keep her here till I get back. 709 01:08:02,546 --> 01:08:03,546 Okay. 710 01:08:06,506 --> 01:08:07,506 Sit down there. 711 01:08:07,726 --> 01:08:09,138 And don't try any tricks. 712 01:08:17,871 --> 01:08:18,731 Did you get Mota? 713 01:08:18,756 --> 01:08:20,409 Yeah. He's going to take off right away. 714 01:08:20,563 --> 01:08:21,563 Good. 715 01:08:42,439 --> 01:08:43,039 What gives? 716 01:08:43,140 --> 01:08:44,376 Well, I've checked it here on the map. 717 01:08:44,400 --> 01:08:46,176 Our bearing lines meet at this abandoned mine. 718 01:08:46,353 --> 01:08:47,353 Well, let's go. 719 01:09:39,720 --> 01:09:40,075 Hold it. 720 01:09:40,167 --> 01:09:41,167 Kent. 721 01:09:48,473 --> 01:09:49,886 You got here just in time, Kent. 722 01:11:03,661 --> 01:11:04,673 Nice work, Helen. 723 01:11:04,820 --> 01:11:06,780 We've got to hurry. Two of the gang are meeting the plane at Oak Flats. 724 01:11:06,886 --> 01:11:08,167 Okay. Let's go. 725 01:11:10,089 --> 01:11:11,800 On your feet, Steve. We've got work to do. 726 01:11:46,359 --> 01:11:47,610 You better stay here, Helen. 727 01:12:05,913 --> 01:12:06,913 There it is, Steve. 728 01:12:08,406 --> 01:12:08,986 Is that all? 729 01:12:09,215 --> 01:12:10,629 Yeah. Bryant says we got enough... 730 01:12:10,696 --> 01:12:11,423 Look out! 731 01:12:30,026 --> 01:12:32,826 Get behind that car and keep me covered while I get into the plane. 732 01:12:41,559 --> 01:12:42,777 Take off. Quickly! 733 01:16:10,399 --> 01:16:11,399 We're clear now. 734 01:16:12,060 --> 01:16:13,460 Set your course for the volcano. 735 01:16:16,680 --> 01:16:18,333 Well, I guess we might as well go back. 736 01:16:18,672 --> 01:16:19,672 Yeah. 737 01:16:21,786 --> 01:16:23,546 Oh, Steve. Here he comes now. 738 01:16:27,680 --> 01:16:29,360 How in the world did you get back here? 739 01:16:29,450 --> 01:16:31,575 Well, I got dumped out and landed in a soft spot. 740 01:16:31,965 --> 01:16:33,085 What happened to the others? 741 01:16:33,110 --> 01:16:34,751 Oh, they made it to the car and got away. 742 01:16:35,280 --> 01:16:36,482 So we draw a blank again. 743 01:16:36,632 --> 01:16:37,632 Yeah, I guess so. 744 01:16:38,040 --> 01:16:40,561 Well, let's go back to that cave and see what we can find there. 745 01:17:04,420 --> 01:17:07,157 They must have used this place to store their loot until the plane would pick it up. 746 01:17:07,296 --> 01:17:08,296 Yeah. 747 01:17:08,750 --> 01:17:10,076 Hey, here's one open. 748 01:17:13,000 --> 01:17:14,407 From the looks of this stuff, they must have been 749 01:17:14,408 --> 01:17:16,919 trying to stock a scientific laboratory of some kind. 750 01:17:17,203 --> 01:17:20,000 Look at this box. It was shipped from an eastern supply house 751 01:17:20,027 --> 01:17:21,846 to Bryant's plant and it's never been opened. 752 01:17:22,046 --> 01:17:23,866 Then they must have been stealing from him, too. 753 01:17:24,109 --> 01:17:25,349 Did he report anything missing? 754 01:17:25,509 --> 01:17:26,089 Not to me. 755 01:17:26,210 --> 01:17:27,811 Perhaps he doesn't even know it himself. 756 01:17:27,990 --> 01:17:31,151 Let's see if there's any more of his stuff here and then I'll tell him about it. 757 01:17:36,290 --> 01:17:39,970 And I found five packages of laboratory equipment and supplies from your plant. 758 01:17:40,989 --> 01:17:41,989 Can't understand it. 759 01:17:42,510 --> 01:17:44,351 Nothing's been stolen from here that I know of. 760 01:17:44,830 --> 01:17:47,231 You haven't been selling any of that kind of stuff, have you? 761 01:17:47,580 --> 01:17:50,508 Course not. I'm not in the merchandising business. 762 01:17:50,611 --> 01:17:52,930 This is a plant that's dedicated... 763 01:17:53,903 --> 01:17:55,990 Take it easy. Both of you. 764 01:17:56,313 --> 01:17:59,034 We want some of this laboratory equipment, and we're going to get it. 765 01:18:20,887 --> 01:18:22,731 Get down! Pretend your knocked out. 766 01:18:50,683 --> 01:18:51,363 Is he finished? 767 01:18:51,420 --> 01:18:52,420 He's out cold. 768 01:18:53,440 --> 01:18:55,241 What do you mean by barging in here like that? 769 01:18:55,360 --> 01:18:56,616 You told us to report to you today. 770 01:18:56,640 --> 01:18:58,240 How did we know he was going to be here? 771 01:18:59,552 --> 01:19:01,453 I must admit you handled the situation very well, 772 01:19:01,454 --> 01:19:03,701 but I'm afraid Fowler may still be suspicious. 773 01:19:03,980 --> 01:19:04,980 I'll fix it so he'll never come to. 774 01:19:05,000 --> 01:19:06,560 Oh, no. Not here. Not now. 775 01:19:06,830 --> 01:19:07,916 We must arrange a safer place. 776 01:19:07,940 --> 01:19:08,996 All right, but make it soon. 777 01:19:09,020 --> 01:19:10,540 This guy's giving us too much trouble. 778 01:19:10,630 --> 01:19:13,940 I'll make arrangements as soon as... he's coming to. Get out. 779 01:19:26,073 --> 01:19:27,073 Well, they've gone. 780 01:19:27,200 --> 01:19:30,160 They didn't stop to take anything this time, but I'm convinced they've been robbing. 781 01:19:30,310 --> 01:19:32,484 And they're the same two who stole that uranium. 782 01:19:32,630 --> 01:19:35,071 They must be trying to set up a chemical laboratory someplace. 783 01:19:35,160 --> 01:19:37,751 Undoubtedly. And I'm really concerned for the safety of my plant. 784 01:19:37,980 --> 01:19:40,221 Apparently, my watchmen aren't doing their work properly. 785 01:19:40,680 --> 01:19:42,566 Would you be willing to help them out for a few days? 786 01:19:42,591 --> 01:19:44,839 I'll do anything to get another chance at that gang. 787 01:19:45,080 --> 01:19:45,440 Fine. 788 01:19:45,790 --> 01:19:48,516 Then I'll arrange for you to take over the car patrol at nine tonight. 789 01:19:48,760 --> 01:19:49,760 I'll be here. 790 01:19:50,351 --> 01:19:52,091 I'll feel safer with you on the job. 791 01:19:52,460 --> 01:19:53,460 Thanks. 792 01:20:04,098 --> 01:20:04,681 Calling M. 793 01:20:04,706 --> 01:20:05,706 Calling M. 794 01:20:08,351 --> 01:20:09,235 Come in, Bryant. 795 01:20:09,798 --> 01:20:10,787 We had some trouble here. 796 01:20:10,930 --> 01:20:13,280 Drake and Ryan walked in while Fowler was talking to me. 797 01:20:13,586 --> 01:20:14,586 They got away safely. 798 01:20:15,140 --> 01:20:17,252 But I'm afraid Fowler may be suspicious. 799 01:20:17,536 --> 01:20:19,184 So I'm arranging to eliminate him. 800 01:20:19,652 --> 01:20:20,515 Good. 801 01:20:20,540 --> 01:20:22,990 I'm glad to see you're becoming more realistic. 802 01:20:23,654 --> 01:20:26,411 It's the only way if we are to succeed in our plan to bring 803 01:20:26,444 --> 01:20:29,668 Earth under the control of our supreme dictator on Mars. 804 01:20:30,026 --> 01:20:31,106 I realize that. 805 01:20:31,480 --> 01:20:34,320 Besides, I cannot risk too close an investigation of this plant. 806 01:20:34,480 --> 01:20:35,480 Decidedly not. 807 01:20:35,960 --> 01:20:39,515 I can make the atomic products necessary for our bombs and planes here. 808 01:20:39,880 --> 01:20:43,206 But your plant must turn out the actual planes. 809 01:20:43,488 --> 01:20:45,486 Which will not be difficult with Fowler out of the way. 810 01:20:45,510 --> 01:20:46,656 I'll let you know what happens. 811 01:20:46,913 --> 01:20:47,913 Very well. 812 01:20:51,630 --> 01:20:54,431 So I agreed to drive the plant patrol car starting tonight. 813 01:20:54,691 --> 01:20:56,598 Remember, you won't be flying around alone. 814 01:20:57,150 --> 01:21:00,271 A cop on a regular beat is a setting duck for any crook who knows his schedule. 815 01:21:01,200 --> 01:21:02,881 Maybe I won't follow the regular schedule. 816 01:21:03,362 --> 01:21:05,914 You better not. I don't trust anybody in that plant. 817 01:21:05,988 --> 01:21:07,321 Not even Dr. Bryant. 818 01:21:07,800 --> 01:21:09,400 I'm not so sure I do either. 819 01:21:10,184 --> 01:21:11,756 So I'm gonna watch my step. 820 01:21:17,366 --> 01:21:18,906 Here's the key to the rear gate. 821 01:21:19,280 --> 01:21:21,281 Fowler will make one round of the regular watchman. 822 01:21:21,470 --> 01:21:23,191 Then he'll take over the patrol car himself. 823 01:21:23,790 --> 01:21:26,870 He should be coming past the mill building about 10:15 tonight. 824 01:21:27,080 --> 01:21:28,121 Okay, we'll get him there. 825 01:21:28,656 --> 01:21:29,463 Are you well armed? 826 01:21:29,550 --> 01:21:30,076 Yeah. 827 01:21:30,330 --> 01:21:32,109 We're not taking any chances of missing. 828 01:21:32,422 --> 01:21:33,826 We're gonna use a hand grenade. 829 01:21:34,120 --> 01:21:35,201 Well, don't fail this time. 830 01:21:35,809 --> 01:21:36,809 We won't. 831 01:21:46,512 --> 01:21:48,040 Leave the gates open. We'll be going out in a hurry. 832 01:21:48,140 --> 01:21:49,140 Right. 833 01:22:17,420 --> 01:22:18,660 - You got that grenade? - Right here. 834 01:22:18,803 --> 01:22:19,803 Over here. 835 01:22:25,060 --> 01:22:27,450 He'll come down this way. He'll have to slow down to make this corner. 836 01:22:27,863 --> 01:22:30,591 So it should be a cinch to throw that grenade right into his lap. 837 01:22:31,183 --> 01:22:32,951 He should be here in about 10 minutes. 838 01:22:52,580 --> 01:22:55,340 Drive about that speed and you'll make a round each half hour. 839 01:22:55,648 --> 01:22:56,440 Right. 840 01:22:56,535 --> 01:22:58,226 Uh, do you always go in the same direction? 841 01:22:58,250 --> 01:22:59,912 I do, but it makes no difference. 842 01:23:00,100 --> 01:23:01,501 And I think I'll try the other way. 843 01:23:01,900 --> 01:23:03,122 Maybe I'll fool somebody. 844 01:23:03,366 --> 01:23:04,366 Okay. 845 01:23:21,800 --> 01:23:24,388 - You sure he'll come this way? - Yeah, that's a regular beat. 846 01:24:01,721 --> 01:24:03,634 Hey, something's gone wrong. 847 01:24:03,936 --> 01:24:04,936 He should be here. 848 01:24:05,210 --> 01:24:06,506 I'm going back to car radio Bryant. 849 01:24:06,792 --> 01:24:07,472 You stay here. 850 01:24:07,497 --> 01:24:08,497 Okay. 851 01:24:21,317 --> 01:24:22,621 Somebody crossed us out. 852 01:24:28,386 --> 01:24:29,180 We got to make it to the car. 853 01:24:29,200 --> 01:24:30,800 This racket will bring out the whole plant. 854 01:25:41,379 --> 01:25:42,239 He's after us. 855 01:26:34,643 --> 01:26:35,543 He's catching us. 856 01:26:35,764 --> 01:26:37,684 We'll stop him with a hand grenade at the bridge. 857 01:28:49,728 --> 01:28:50,728 He's catching us. 858 01:28:50,793 --> 01:28:52,713 We'll stop him with a hand grenade at the bridge. 859 01:29:01,814 --> 01:29:02,674 Hold the wheel. 860 01:29:34,257 --> 01:29:36,213 I thought you'd get in trouble on that patrol job. 861 01:29:36,410 --> 01:29:37,410 Well you were right. 862 01:29:37,860 --> 01:29:40,301 I'd have gone into an ambush if I'd followed the regular beat. 863 01:29:40,750 --> 01:29:42,471 Dr. Bryant told you to follow it, didn't he? 864 01:29:42,850 --> 01:29:43,850 Yes. 865 01:29:44,310 --> 01:29:45,902 And there was something a little phony about the 866 01:29:45,903 --> 01:29:48,320 way Drake and Ryan walked into Bryant's laboratory. 867 01:29:48,727 --> 01:29:52,041 I can't believe he's mixed up with those crooks, but it does look suspicious. 868 01:29:52,590 --> 01:29:54,471 That's true, but you can't do anything about it. 869 01:29:55,250 --> 01:29:56,710 Maybe not, but I can try. 870 01:29:57,670 --> 01:29:59,597 I've got this broadcasting unit. 871 01:29:59,764 --> 01:30:02,209 It's set for the same wavelength as our receiver here. 872 01:30:02,890 --> 01:30:04,453 I'm going to plant it in Bryant's laboratory 873 01:30:04,488 --> 01:30:06,591 and we'll find out if he's on the level or not. 874 01:30:07,330 --> 01:30:10,863 I'm going to report to him now, and I think I can arrange for a chance to hide it. 875 01:30:11,023 --> 01:30:12,486 I hope he doesn't catch you doing it. 876 01:30:12,630 --> 01:30:13,630 So do I. 877 01:30:14,040 --> 01:30:16,961 Stand by the set, and you'll hear the news, good or bad, as quick as I do. 878 01:30:17,529 --> 01:30:18,529 I'll be seeing you. 879 01:30:22,740 --> 01:30:25,410 Mr. Kent Fowler to see you, Dr. Bryant. 880 01:30:26,060 --> 01:30:27,421 Oh, uh, tell him to wait a minute. 881 01:30:27,540 --> 01:30:28,540 Yes, sir. 882 01:30:42,299 --> 01:30:43,299 Come in, Kent. 883 01:30:47,940 --> 01:30:49,701 I read your report on the trouble last night. 884 01:30:50,130 --> 01:30:52,816 Well, I'm afraid I wasn't much good on the job, but I'd like to have another chance. 885 01:30:52,840 --> 01:30:53,840 Of course. 886 01:30:54,110 --> 01:30:56,907 I've already arranged to increase my force of night watchmen, 887 01:30:57,269 --> 01:30:59,061 but I'd like you to fly a day patrol over the plant. 888 01:30:59,180 --> 01:31:00,583 Well, that's more in my line. 889 01:31:00,850 --> 01:31:04,253 Do you have a map that I could use to identify the different buildings from the air? 890 01:31:04,733 --> 01:31:05,733 I think so. 891 01:31:21,690 --> 01:31:23,976 This is a large-scale map of the entire plant. 892 01:31:24,616 --> 01:31:25,370 Good. 893 01:31:25,963 --> 01:31:27,123 When do you want me to start? 894 01:31:27,250 --> 01:31:28,931 I'd like you to start as soon as possible. 895 01:31:29,303 --> 01:31:30,303 Okay. 896 01:31:30,540 --> 01:31:31,995 I'll take off at nine tomorrow. 897 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Fine. 898 01:31:34,930 --> 01:31:35,930 And good luck. 899 01:31:36,016 --> 01:31:37,016 Thank you. 900 01:31:44,788 --> 01:31:45,641 I had to... 901 01:32:09,520 --> 01:32:10,801 How did you know that was there? 902 01:32:11,020 --> 01:32:12,286 I was watching through a crack in the door. 903 01:32:12,523 --> 01:32:13,523 I saw him plant it. 904 01:32:15,155 --> 01:32:16,714 Mr. Fowler is suspicious of me. 905 01:32:17,423 --> 01:32:20,016 We don't dare turn off that radio, he'll know we've found it. 906 01:32:20,040 --> 01:32:21,921 We're gonna have to do something about that guy. 907 01:32:23,565 --> 01:32:25,276 Can you break into his hangar again tonight? 908 01:32:25,512 --> 01:32:26,512 Oh, I guess so. 909 01:32:26,795 --> 01:32:28,806 I'll fix up a time bomb to put in his plane. 910 01:32:32,820 --> 01:32:33,820 Calling Dr. Bryant. 911 01:32:34,450 --> 01:32:35,450 Calling Dr. Bryant. 912 01:32:36,540 --> 01:32:37,540 Come in, Mota. 913 01:32:38,000 --> 01:32:40,162 Have you completed the aerial torpedo? 914 01:32:40,330 --> 01:32:41,576 Yes, it's knocked down and crated. 915 01:32:41,600 --> 01:32:43,816 We'll truck it to a safe place in the hills and assemble it there. 916 01:32:44,106 --> 01:32:44,486 Good. 917 01:32:44,610 --> 01:32:46,572 I'll bring out the atomic warhead for it. 918 01:32:46,980 --> 01:32:48,119 But don't you think we ought to have more 919 01:32:48,120 --> 01:32:50,481 equipment before we actually begin hostilities? 920 01:32:50,960 --> 01:32:53,065 Of course, we'll have much more. 921 01:32:53,510 --> 01:32:55,798 But it will be easier to obtain after we have given a 922 01:32:55,799 --> 01:32:59,027 demonstration of the effectiveness of Martian weapons. 923 01:32:59,739 --> 01:33:00,739 I hope you're right. 924 01:33:09,422 --> 01:33:10,740 Good morning, Helen. Pick up anything yet? 925 01:33:10,766 --> 01:33:13,781 Nothing. I guess there's something wrong with the transmitter. 926 01:33:19,893 --> 01:33:20,953 It's still turned on. 927 01:33:21,440 --> 01:33:22,721 Maybe there's just nobody there. 928 01:33:22,990 --> 01:33:24,376 What plane are you using on your patrol? 929 01:33:24,570 --> 01:33:25,400 The little job. 930 01:33:25,450 --> 01:33:27,403 I'll keep in touch with you on the radio, and if I spot 931 01:33:27,427 --> 01:33:29,416 anything suspicious, you can phone the planned watchman. 932 01:33:29,666 --> 01:33:30,666 Right. 933 01:34:00,170 --> 01:34:01,503 I wonder where Drake is. 934 01:34:02,150 --> 01:34:03,511 We ought to get that truck loaded. 935 01:34:03,670 --> 01:34:05,946 The time bomb in Fowler's plane will go off any minute now. 936 01:34:06,089 --> 01:34:07,283 Maybe he's in the warehouse. 937 01:34:07,369 --> 01:34:08,369 Let's take a look. 938 01:34:12,709 --> 01:34:13,709 Calling Kent Fowler. 939 01:34:19,883 --> 01:34:20,750 Come in Helen. 940 01:34:20,775 --> 01:34:22,376 Kent, there's a time bomb in your plane. 941 01:34:22,847 --> 01:34:23,247 What? 942 01:34:23,939 --> 01:34:24,939 Well, how do you know? 943 01:34:25,212 --> 01:34:27,092 I heard it on the radio from Bryant's laboratory. 944 01:34:27,683 --> 01:34:28,853 You heard Bryant say so? 945 01:34:29,102 --> 01:34:30,212 No, it wasn't his voice. 946 01:34:31,038 --> 01:34:32,305 Well, just what was said. 947 01:34:32,408 --> 01:34:35,382 Well, whoever it was said they had to start loading the truck 948 01:34:35,407 --> 01:34:37,635 because the bomb in your plane would go off any minute now. 949 01:34:37,926 --> 01:34:39,706 I guess I'd better land and check it. 950 01:34:40,212 --> 01:34:42,001 No, Kent, you mustn't. You don't have time. 951 01:34:46,379 --> 01:34:47,679 I hate to lose this ship. 952 01:34:48,435 --> 01:34:50,800 Kent, you mustn't. The bomb may go off any minute now. 953 01:34:51,420 --> 01:34:52,420 Okay, I'll unload. 954 01:35:13,530 --> 01:35:15,451 But I'm still going to keep an eye on that plant. 955 01:35:16,070 --> 01:35:17,571 Just what was said about a truck. 956 01:35:17,756 --> 01:35:20,161 He said they had to find Drake and start loading the truck. 957 01:35:20,630 --> 01:35:21,888 It sounds like they were planning to haul something 958 01:35:21,889 --> 01:35:24,001 out of the plant as soon as they got rid of me. 959 01:35:24,490 --> 01:35:26,156 There still might be time to stop him. 960 01:35:26,520 --> 01:35:28,781 - But if you tell Dr. Bryant... - Don't worry, I won't. 961 01:35:29,410 --> 01:35:30,989 Even if he isn't in with those crooks, I wouldn't 962 01:35:30,990 --> 01:35:33,000 care to admit that I planted that radio in his office. 963 01:35:33,700 --> 01:35:35,381 I think I can bluff my way into the plant. 964 01:35:36,331 --> 01:35:37,226 Oh, is Steve there? 965 01:35:37,266 --> 01:35:38,266 Yes, he is. 966 01:35:38,455 --> 01:35:39,982 Tell him to drive out here and pick me up. 967 01:35:40,322 --> 01:35:41,649 Right. Bye. 968 01:36:05,170 --> 01:36:06,396 I thought you might need this, too. 969 01:36:06,553 --> 01:36:07,553 Thanks, Steve. 970 01:36:08,233 --> 01:36:09,233 Now what? 971 01:36:09,420 --> 01:36:10,941 We'll drive right up to the main gate. 972 01:36:11,201 --> 01:36:12,541 I'm going to try some double talk . 973 01:36:42,206 --> 01:36:43,206 Let's get going. 974 01:36:59,118 --> 01:37:01,321 Hello, Mr. Fowler. Back on the job again? 975 01:37:01,523 --> 01:37:02,523 Looks like it. 976 01:37:02,600 --> 01:37:03,540 That truck come through yet? 977 01:37:03,689 --> 01:37:04,689 What truck? 978 01:37:04,750 --> 01:37:06,237 Well, I heard there was a valuable shipment going 979 01:37:06,238 --> 01:37:07,650 out today and I wanted to keep an eye on it. 980 01:37:08,000 --> 01:37:09,706 There's a load of plane parts to be shipped out. 981 01:37:09,930 --> 01:37:10,590 Could that be it? 982 01:37:10,909 --> 01:37:11,909 Sounds like it. 983 01:37:12,330 --> 01:37:14,011 They're loading at warehouse number three. 984 01:37:14,080 --> 01:37:15,080 Go ahead, take a look. 985 01:37:15,363 --> 01:37:16,363 Thanks. 986 01:39:18,269 --> 01:39:19,269 Let's get out of here. 987 01:42:53,686 --> 01:42:54,801 Thanks, Steve. 988 01:42:54,870 --> 01:42:56,306 It looks like we lose again. 989 01:42:56,780 --> 01:42:59,821 Yes, but Dr. Bryant's going to have a tough time explaining things this time. 990 01:43:00,246 --> 01:43:01,246 Wait for me in the car. 991 01:43:11,435 --> 01:43:13,156 We've been trying to locate you, Mr. Fowler. 992 01:43:14,910 --> 01:43:18,100 Can you explain why you planted this radio transmitter in my office? 993 01:43:18,703 --> 01:43:19,703 Well, I... 994 01:43:21,660 --> 01:43:22,840 You'd better talk fast. 995 01:43:23,460 --> 01:43:25,914 Radio pickups are just as illegal as wiretapping. 996 01:43:26,460 --> 01:43:28,494 There's plenty of illegal business going on around 997 01:43:28,495 --> 01:43:30,370 here and I'm using any means I can to get evidence. 998 01:43:30,590 --> 01:43:33,565 I realize you may just have been overly conscientious, 999 01:43:33,792 --> 01:43:35,835 so I won't press the charge against you. 1000 01:43:36,100 --> 01:43:37,675 But I don't approve of your methods. 1001 01:43:37,761 --> 01:43:40,686 And if you ever try to step in this plant again, I'll have you arrested. 1002 01:43:40,710 --> 01:43:42,830 All right, but I'm still going after that gang and 1003 01:43:42,831 --> 01:43:44,391 anybody connected with it. 1004 01:43:51,423 --> 01:43:54,631 Those two crooks go in and out of Bryant's plant like they were on the payroll. 1005 01:43:55,090 --> 01:43:56,211 He must be in with them. 1006 01:43:56,480 --> 01:43:57,480 He probably is. 1007 01:43:58,004 --> 01:43:59,639 But since we can't get into the plant anymore, we're 1008 01:43:59,663 --> 01:44:01,481 going to have to try to catch them on the outside. 1009 01:44:02,530 --> 01:44:05,331 If they work their usual system, their semi-disc ship ought to be along 1010 01:44:05,550 --> 01:44:07,431 pretty quick to pick up that truckload of stuff. 1011 01:44:07,990 --> 01:44:10,213 And I've still got Bryant's radar in my plane. 1012 01:44:10,606 --> 01:44:13,047 Well, what good is that since he took back the atomic ray gun? 1013 01:44:13,330 --> 01:44:15,934 Well, at least I can spot that dish ship a long way off. 1014 01:44:16,845 --> 01:44:18,486 And I'll keep in touch with you in a car. 1015 01:44:19,150 --> 01:44:21,871 Maybe we can catch that plane on the ground while they're loading it. 1016 01:44:22,326 --> 01:44:23,326 Let's go. 1017 01:44:38,746 --> 01:44:39,746 Calling B. 1018 01:44:39,913 --> 01:44:40,913 Calling B. 1019 01:44:41,066 --> 01:44:42,066 Come in, Drake. 1020 01:44:42,236 --> 01:44:44,062 We'll be finished by the time Mota can get here. 1021 01:44:44,393 --> 01:44:45,786 Very well. I'll tell him to start. 1022 01:44:45,986 --> 01:44:46,986 Right. 1023 01:44:52,001 --> 01:44:52,701 Calling M. 1024 01:44:52,726 --> 01:44:53,726 Calling M. 1025 01:44:55,931 --> 01:44:58,230 Aerial torpedo is ready for the atomic warhead. 1026 01:44:58,490 --> 01:45:00,031 Then we'll take off at once. 1027 01:45:00,270 --> 01:45:03,939 The remote controls guiding the torpedo are already installed in my plane. 1028 01:45:04,244 --> 01:45:05,827 You may have trouble with Fowler. 1029 01:45:06,060 --> 01:45:07,741 He'd sure to be watching for your plane? 1030 01:45:07,820 --> 01:45:11,527 Then I'll stay in the stratosphere and parachute the warhead down to them. 1031 01:45:11,880 --> 01:45:14,526 Do you still plan to blow up King's Canyon Bridge first? 1032 01:45:14,800 --> 01:45:15,446 Yes. 1033 01:45:15,540 --> 01:45:19,106 Loss of that bridge will cost the railroad company hundreds of thousands. 1034 01:45:19,500 --> 01:45:22,838 And I'm sure they will listen to our request for a substantial sum of money 1035 01:45:23,070 --> 01:45:24,680 rather than risk further loss. 1036 01:45:24,913 --> 01:45:25,939 I hope so. 1037 01:46:23,458 --> 01:46:25,504 Calling patrol car. Calling patrol car. 1038 01:46:26,511 --> 01:46:27,352 Come in, Kent. 1039 01:46:27,420 --> 01:46:28,380 Nothing in sight yet. 1040 01:46:28,559 --> 01:46:29,059 Where are you? 1041 01:46:29,346 --> 01:46:30,886 Going east on Oak Flats Road. 1042 01:46:31,250 --> 01:46:32,260 Okay. I'll keep you posted. 1043 01:46:32,921 --> 01:46:33,921 Right. 1044 01:46:42,553 --> 01:46:44,115 We Are over our position now. 1045 01:46:44,473 --> 01:46:46,033 Drop down to 25,000. 1046 01:47:03,479 --> 01:47:04,519 I picked up an image. 1047 01:47:04,780 --> 01:47:07,024 It's about 30,000 feet up, coming down steadily. 1048 01:47:07,446 --> 01:47:07,880 Where is it? 1049 01:47:08,260 --> 01:47:09,920 Over the north end of Aliso Canyon. 1050 01:47:09,980 --> 01:47:10,958 You'd better go there. 1051 01:47:11,072 --> 01:47:12,072 Right. 1052 01:47:12,252 --> 01:47:13,252 Here we go. 1053 01:47:24,133 --> 01:47:25,133 That's far enough. 1054 01:47:25,200 --> 01:47:26,200 Hold your position. 1055 01:47:28,019 --> 01:47:29,019 What's happening, Kent? 1056 01:47:29,244 --> 01:47:30,155 The image has stopped. 1057 01:47:30,180 --> 01:47:32,230 It seems to be hovering at about 25,000 feet. 1058 01:47:32,316 --> 01:47:33,815 I can't go that high without oxygen. 1059 01:47:34,089 --> 01:47:35,788 We're going into Aliso Canyon now. 1060 01:47:36,093 --> 01:47:37,613 Then the ship's just about over you. 1061 01:47:39,958 --> 01:47:40,958 Calling Drake. 1062 01:47:41,192 --> 01:47:42,192 Calling Drake. 1063 01:47:45,129 --> 01:47:46,058 This is Drake. Come in. 1064 01:47:46,390 --> 01:47:48,030 We're ready to make the drop. Stand by. 1065 01:47:48,266 --> 01:47:49,266 Right. 1066 01:48:07,812 --> 01:48:09,086 Helen! Helen! 1067 01:48:09,311 --> 01:48:11,256 I can see a parachute with something on it coming down. 1068 01:48:11,575 --> 01:48:12,735 It should come down near you. 1069 01:48:13,060 --> 01:48:14,180 I'll be watching for it. 1070 01:48:14,416 --> 01:48:15,580 I'll land as near you as I can. 1071 01:48:15,620 --> 01:48:16,120 Wait for me. 1072 01:48:16,446 --> 01:48:17,446 Right. 1073 01:48:24,430 --> 01:48:25,430 Here it comes. 1074 01:48:26,296 --> 01:48:27,416 It'll land right over there. 1075 01:48:51,110 --> 01:48:53,418 Hey, that looks like Drake and Ryan. 1076 01:48:54,280 --> 01:48:55,786 And that must be the gadget, Kent saw. 1077 01:48:56,076 --> 01:48:56,588 Yeah. 1078 01:48:56,755 --> 01:48:58,186 We'd better wait here till he lands. 1079 01:48:58,556 --> 01:48:59,808 Let's go back to the car. 1080 01:49:15,013 --> 01:49:16,373 Looks like one of Fowler's planes. 1081 01:49:16,859 --> 01:49:17,219 Yeah. 1082 01:49:17,400 --> 01:49:19,320 Let's get this torpedo out of here quick. 1083 01:49:34,972 --> 01:49:35,896 Get that activator set. 1084 01:49:35,957 --> 01:49:36,957 Okay. 1085 01:49:40,880 --> 01:49:43,567 Drake and Ryan are over there, but we can't figure out what they're doing. 1086 01:49:43,740 --> 01:49:45,566 Well, if it's Drake and Ryan, that's all we need to know. 1087 01:49:45,723 --> 01:49:46,523 You wait in the car, Helen. 1088 01:49:46,770 --> 01:49:47,770 Let's go, Steve. 1089 01:49:50,230 --> 01:49:51,112 She's all set. 1090 01:49:51,165 --> 01:49:52,806 I'll radio Mota she's ready to take off. 1091 01:50:10,519 --> 01:50:11,519 Keep 'em busy. 1092 01:50:15,874 --> 01:50:17,381 Calling Mota. Calling Mota. 1093 01:50:17,468 --> 01:50:18,088 Yes Drake? 1094 01:50:18,260 --> 01:50:20,773 Fowler jumped us, but the torpedo's ready to take off. 1095 01:50:21,059 --> 01:50:22,059 All right. 1096 01:50:38,712 --> 01:50:40,292 Hey. What's goin' on. 1097 01:50:51,933 --> 01:50:53,140 It looks like a guided missile. 1098 01:50:53,739 --> 01:50:56,339 If it doesn't go any faster than that, I can catch it in my plane. 1099 01:50:57,709 --> 01:50:58,696 Try to hold these fellows here. 1100 01:50:58,907 --> 01:50:59,907 Right. 1101 01:51:36,433 --> 01:51:38,633 Remote controls are working perfectly. 1102 01:51:48,948 --> 01:51:49,948 Catching up with it. 1103 01:51:50,221 --> 01:51:51,035 Can you tell what it is? 1104 01:51:51,150 --> 01:51:52,430 It looks like an aerial torpedo. 1105 01:51:52,590 --> 01:51:53,950 I'm going to try to shoot it down. 1106 01:52:13,150 --> 01:52:14,271 Ken's catching that torpedo. 1107 01:52:14,440 --> 01:52:15,440 Let's try to trail him. 1108 01:52:48,011 --> 01:52:49,824 I can't stop it. It must be armor plated. 1109 01:52:49,962 --> 01:52:51,175 What are you going to do? 1110 01:52:51,255 --> 01:52:52,582 Follow it and see what happens. 1111 01:53:02,896 --> 01:53:04,536 It's almost over the bridge now. 1112 01:53:20,304 --> 01:53:22,030 It's headed for the King's Canyon Bridge. 1113 01:53:26,897 --> 01:53:29,623 I've got to crash that torpedo or we'll blow up the bridge. 1114 01:53:32,103 --> 01:53:32,716 Kent? 1115 01:53:37,014 --> 01:53:37,761 Kent? 1116 01:55:37,427 --> 01:55:39,436 It's headed for the King's Canyon Bridge. 1117 01:55:43,659 --> 01:55:46,139 I've got to crash that torpedo or it'll blow up the bridge. 1118 01:55:48,881 --> 01:55:49,581 Kent? 1119 01:55:53,893 --> 01:55:54,579 Kent? 1120 01:56:24,481 --> 01:56:28,620 Fowler crashed a torpedo plane just in time to prevent destruction of the bridge. 1121 01:56:29,884 --> 01:56:30,664 Well... 1122 01:56:31,800 --> 01:56:35,406 at least we have demonstrated the power of our atomic explosives... 1123 01:56:35,910 --> 01:56:38,630 and the efficiency of our guided missiles. 1124 01:56:39,190 --> 01:56:42,837 It will be easier now to frighten some industry into paying us protection money. 1125 01:56:43,306 --> 01:56:44,306 I hope so. 1126 01:56:44,500 --> 01:56:47,500 We need plenty of money to build enough equipment to bring Earth... 1127 01:56:47,501 --> 01:56:48,783 under the control of Mars. 1128 01:56:48,960 --> 01:56:50,559 Do we have any project in mind? 1129 01:56:50,800 --> 01:56:53,338 I was considering the Argosy Metals Corporation. 1130 01:56:53,498 --> 01:56:57,020 They're wealthy and the plant is highly vulnerable to aerial attack. 1131 01:56:57,399 --> 01:56:58,399 Very well. 1132 01:56:58,902 --> 01:57:01,259 But you must be careful how you arrange the payoff. 1133 01:57:02,412 --> 01:57:05,276 This small remote controlled rocket might be useful. 1134 01:57:05,540 --> 01:57:06,620 An excellent idea. 1135 01:57:06,880 --> 01:57:07,880 I'll arrange to use it. 1136 01:57:14,159 --> 01:57:15,159 Here's the latest. 1137 01:57:15,430 --> 01:57:18,620 Argosy Metals just got this demand for $250,000... 1138 01:57:18,621 --> 01:57:21,600 or have their plant bombed by another one of those aerial torpedoes. 1139 01:57:21,750 --> 01:57:22,871 How'd you find out about it? 1140 01:57:23,140 --> 01:57:24,880 The blackmailers warned them about telling the police... 1141 01:57:24,881 --> 01:57:26,141 so they turned it over to me. 1142 01:57:26,450 --> 01:57:29,481 They want us to make the payoff... and then try to catch whoever picks it up. 1143 01:57:29,810 --> 01:57:31,151 How's the payoff to be made? 1144 01:57:31,630 --> 01:57:33,400 That's another funny one. Listen. 1145 01:57:33,970 --> 01:57:36,491 The money must be placed in a rocket at the forks in the road... 1146 01:57:36,550 --> 01:57:40,081 at Glen Canyon between 10.45 and 11 a.m. Wednesday. 1147 01:57:40,170 --> 01:57:42,220 The rocket will be taken off by remote control... 1148 01:57:42,221 --> 01:57:43,861 and no attempt must be made to follow it. 1149 01:57:44,640 --> 01:57:46,522 How would we follow a rocket anyway? 1150 01:57:47,506 --> 01:57:48,506 Well, I... 1151 01:57:48,650 --> 01:57:50,480 I think I'll put a direction sender in it... 1152 01:57:50,580 --> 01:57:52,027 and we can follow it in the car. 1153 01:58:06,050 --> 01:58:08,018 Boy, that's big enough to carry a small bomb. 1154 01:58:08,230 --> 01:58:10,065 That's probably what it was designed for. 1155 01:58:10,560 --> 01:58:12,120 It should work for this job, too. 1156 01:58:18,350 --> 01:58:20,136 I better put the direction sender in first. 1157 01:58:27,078 --> 01:58:28,105 Give me the money Helen. 1158 01:58:37,440 --> 01:58:39,081 Now let's see if the indicator's working. 1159 01:58:53,306 --> 01:58:54,306 It looks okay. 1160 01:58:54,940 --> 01:58:56,841 Now all we have to do... is get out of sight and wait. 1161 01:59:20,312 --> 01:59:21,312 It's 11 o'clock. 1162 01:59:34,520 --> 01:59:35,960 Kent, the needle's moving. 1163 01:59:37,635 --> 01:59:38,905 Yes, the rocket's taken off. 1164 01:59:39,606 --> 01:59:40,606 Let's go. 1165 01:59:58,970 --> 01:59:59,970 Here it comes. 1166 02:00:10,397 --> 02:00:11,697 Kent, the needle stopped moving. 1167 02:00:12,150 --> 02:00:13,471 Yes, the rocket must have landed. 1168 02:00:13,700 --> 02:00:15,741 Well, let's hope they took it to their headquarters. 1169 02:00:26,190 --> 02:00:27,477 Looks like the right amount. 1170 02:00:27,650 --> 02:00:28,410 Dismantle the rocket. 1171 02:00:28,590 --> 02:00:29,590 Okay. 1172 02:00:30,169 --> 02:00:31,169 Hey, what's this? 1173 02:00:38,370 --> 02:00:39,370 It's a direction sender. 1174 02:00:40,095 --> 02:00:41,216 They're trying to locate us. 1175 02:00:42,793 --> 02:00:43,793 Very well. 1176 02:00:44,320 --> 02:00:45,940 We'll prepare a warm reception for them. 1177 02:00:46,570 --> 02:00:49,241 There's some explosives in the cave... with the rest of our supplies. 1178 02:00:49,550 --> 02:00:51,601 Plant the sender in there... and attach a booby trap to it. 1179 02:00:52,064 --> 02:00:54,921 I'm leaving now. As soon as you set the mine... get the truck out of sight. 1180 02:00:55,757 --> 02:00:57,016 Then watch to see who comes here. 1181 02:00:57,040 --> 02:00:58,040 Right. 1182 02:01:10,035 --> 02:01:11,306 Turn left the next chance you get. 1183 02:01:11,330 --> 02:01:12,330 Okay. 1184 02:01:34,670 --> 02:01:35,670 Must be in that cave. 1185 02:01:36,390 --> 02:01:37,791 Better be ready for trouble, Steve. 1186 02:01:38,425 --> 02:01:39,466 You stay behind us, Helen. 1187 02:01:46,830 --> 02:01:47,830 Say, that's a good deal. 1188 02:01:47,970 --> 02:01:49,410 We'll get all three of them at once. 1189 02:01:58,143 --> 02:01:59,143 It must be over there. 1190 02:01:59,916 --> 02:02:00,536 There it is. 1191 02:02:00,930 --> 02:02:01,930 But where's the rocket? 1192 02:02:02,203 --> 02:02:04,611 We must have found the sender... and then left it here... so we couldn't follow it. 1193 02:02:06,378 --> 02:02:08,837 Maybe. But it looks funny to leave it lying there in full sight. 1194 02:02:09,660 --> 02:02:11,611 Take a good look at it before you pick it up, Steve. 1195 02:02:13,350 --> 02:02:14,690 Hey hold it. There's a wire attached to it. 1196 02:02:14,850 --> 02:02:15,850 Wait a minute. 1197 02:02:16,050 --> 02:02:18,031 Let's see what the other end... of that wire is tied to. 1198 02:02:34,030 --> 02:02:35,100 A homemade land mine. 1199 02:02:35,200 --> 02:02:36,622 What a beautiful booby trap. 1200 02:02:36,980 --> 02:02:38,901 Yeah, and I was the boot who almost tripped it. 1201 02:02:39,280 --> 02:02:41,580 We'd better tie a long wire into this stuff and set it off. 1202 02:02:41,720 --> 02:02:42,880 It's too dangerous to handle. 1203 02:02:43,130 --> 02:02:45,421 You get a piece of wire and I'll unhook the direction sender. 1204 02:03:00,360 --> 02:03:02,194 They should have found it by now. 1205 02:03:13,993 --> 02:03:15,103 Get back against the wall. 1206 02:03:16,597 --> 02:03:17,597 Okay, Steve. 1207 02:03:19,885 --> 02:03:20,545 That was it. 1208 02:03:20,863 --> 02:03:22,624 Let's make sure they're finished. 1209 02:03:48,875 --> 02:03:50,068 Let's get back to the car. 1210 02:04:35,422 --> 02:04:36,542 They must have plugged the radiator. 1211 02:04:37,028 --> 02:04:38,055 The motor's heating up. 1212 02:04:38,388 --> 02:04:39,520 We can't keep going much longer. 1213 02:04:40,113 --> 02:04:41,733 Make one last spurt and get alongside. 1214 02:04:42,046 --> 02:04:43,607 Give me that direction sender. 1215 02:05:15,998 --> 02:05:17,098 Well, that's that. 1216 02:05:17,123 --> 02:05:18,423 We have plenty of time to get it fixed. 1217 02:05:18,576 --> 02:05:21,217 This direction indicator... will check us right when they park that truck. 1218 02:05:32,470 --> 02:05:33,470 Careful of that switch. 1219 02:05:33,666 --> 02:05:34,666 The rocket's still alive. 1220 02:05:44,751 --> 02:05:45,751 Get the gun, Steve. 1221 02:08:54,642 --> 02:08:55,055 Uh. 1222 02:09:57,980 --> 02:09:59,881 Do you suppose that aerial torpedo and the atomic 1223 02:09:59,882 --> 02:10:02,201 bomb could have been built in Bryant's plant? 1224 02:10:02,620 --> 02:10:04,781 Possibly, but we have no shred of evidence to prove it. 1225 02:10:05,371 --> 02:10:08,121 Why on earth would a man like Dr. Bryant be working with crooks? 1226 02:10:08,704 --> 02:10:12,700 Well, I can't answer that, but the first time I ran into Drake and Ryan was the 1227 02:10:12,701 --> 02:10:14,228 night they tried to steal the radium from 1228 02:10:14,229 --> 02:10:17,241 Bryant's warehouse, and I was on guard there. 1229 02:10:58,892 --> 02:10:59,539 Hey. 1230 02:10:59,780 --> 02:11:00,560 Looks like it. 1231 02:11:00,819 --> 02:11:01,439 Yeah. 1232 02:11:01,931 --> 02:11:02,839 This is it. 1233 02:12:07,070 --> 02:12:08,456 All right, on your feet. 1234 02:12:24,320 --> 02:12:26,161 I caught these two trying to steal your radium. 1235 02:12:26,460 --> 02:12:27,821 Splendid. Fine work, Kent. 1236 02:12:28,169 --> 02:12:30,450 I'll question them while you call the police and the gate. 1237 02:12:31,309 --> 02:12:32,966 My phone isn't connected at night. 1238 02:12:32,990 --> 02:12:34,560 - Don't you think it'd be better... - It's all right. I can handle them. 1239 02:12:34,580 --> 02:12:35,580 You go phone. 1240 02:12:36,267 --> 02:12:37,267 Yes, sir. 1241 02:12:38,080 --> 02:12:40,681 I wondered why he insisted on me leaving those two alone with him. 1242 02:12:41,130 --> 02:12:42,451 Now it's beginning to make sense. 1243 02:12:42,826 --> 02:12:43,826 He let them escape. 1244 02:12:44,290 --> 02:12:44,650 Sure. 1245 02:12:44,675 --> 02:12:47,836 He just wanted you to bring him a couple of crooks so he could put them to work. 1246 02:12:48,229 --> 02:12:50,916 Well, that might be true, but the next time you caught up with Drake and Ryan, 1247 02:12:50,940 --> 02:12:52,860 they were stealing uranium from the Argosy plant. 1248 02:12:53,220 --> 02:12:54,220 That's right. 1249 02:12:55,090 --> 02:12:59,041 Steve spotted them from his plane, and I got there just as they were getting away. 1250 02:13:23,243 --> 02:13:25,126 Give the uranium to Ashe, and have him get off in the plane. 1251 02:13:25,203 --> 02:13:26,203 We'll hold this guy. 1252 02:15:01,430 --> 02:15:02,637 Take off in a hurry. 1253 02:15:33,774 --> 02:15:35,921 How can you tie in Dr. Bryant with him on that deal. 1254 02:15:36,780 --> 02:15:40,179 Well, he admitted he was working with atomic power, so he needs uranium. 1255 02:15:40,630 --> 02:15:42,193 He isn't qualified to get it from the government, 1256 02:15:42,194 --> 02:15:44,211 so he had to have somebody steal it for him. 1257 02:15:44,920 --> 02:15:46,497 Drake and Ryan went right on trying to steal 1258 02:15:46,498 --> 02:15:48,971 some uranium until they finally succeeded. 1259 02:15:55,680 --> 02:15:57,991 That's Drake and Ryan with those same two boxes. 1260 02:16:02,410 --> 02:16:04,283 Well, what are we waiting for? 1261 02:16:25,640 --> 02:16:26,705 He's after us all right. 1262 02:16:26,730 --> 02:16:27,730 Then stop 'em. 1263 02:16:47,842 --> 02:16:48,942 He's catching us! 1264 02:16:50,536 --> 02:16:51,096 Never mind. 1265 02:16:51,510 --> 02:16:53,310 I can cut in front of that train and lose him. 1266 02:17:24,880 --> 02:17:25,660 We can't make it. 1267 02:17:31,481 --> 02:17:32,035 Well that's that. 1268 02:17:32,060 --> 02:17:33,100 We'll never catch him now. 1269 02:17:42,714 --> 02:17:45,280 If that's true. He should have some stolen uranium in his plant now. 1270 02:17:45,650 --> 02:17:47,690 No, the semi-dish ship took off with it. 1271 02:17:48,150 --> 02:17:50,129 But there's probably plenty of other incriminating 1272 02:17:50,153 --> 02:17:52,370 evidence around his laboratory if we could only find it. 1273 02:17:52,792 --> 02:17:53,792 A fat chance. 1274 02:17:53,870 --> 02:17:55,628 He won't even let us near the place. 1275 02:17:55,843 --> 02:17:57,916 Well, he'll have to if I can get a search warrant. 1276 02:17:58,313 --> 02:17:58,953 Can you get a search warrant? 1277 02:17:59,159 --> 02:18:00,159 I'm going to try. 1278 02:18:00,490 --> 02:18:02,090 I'll see the district attorney tomorrow. 1279 02:18:03,320 --> 02:18:04,800 Well, I sure hope you have some luck. 1280 02:18:04,850 --> 02:18:06,090 I've got some patrolling to do. 1281 02:18:06,470 --> 02:18:07,561 You might as well go too, Helen. 1282 02:18:07,585 --> 02:18:08,796 I'll stand by the phone tonight. 1283 02:18:09,033 --> 02:18:10,033 Right. 1284 02:18:17,719 --> 02:18:20,248 We got the money in spite of Fowler's interference. 1285 02:18:20,680 --> 02:18:23,472 Yes, but Fowler is getting too close to us. 1286 02:18:23,850 --> 02:18:26,189 I was sent here from Mars to bring this planet 1287 02:18:26,190 --> 02:18:29,241 Earth under control of our supreme dictator. 1288 02:18:30,200 --> 02:18:34,840 I don't propose to let one man's activities endanger my life. 1289 02:18:35,120 --> 02:18:37,294 We tried to eliminate him several times, but... 1290 02:18:37,334 --> 02:18:38,174 But you failed. 1291 02:18:38,420 --> 02:18:39,820 So do not fail again. 1292 02:18:40,240 --> 02:18:42,493 Make a direct attack on him at once. 1293 02:18:42,780 --> 02:18:43,300 Tonight. 1294 02:18:43,733 --> 02:18:44,733 Yes, sir. 1295 02:18:48,420 --> 02:18:51,232 Fowler sometimes stands watch in his office at night. 1296 02:18:56,010 --> 02:18:57,010 You know what to do. 1297 02:18:57,442 --> 02:18:58,442 Yeah. 1298 02:19:11,113 --> 02:19:11,690 He's there. 1299 02:19:11,750 --> 02:19:12,750 Give me the grenade. 1300 02:20:11,351 --> 02:20:13,000 He's out of shells. Come on. 1301 02:22:26,401 --> 02:22:28,120 He's out of shells. Come on! 1302 02:22:55,900 --> 02:22:56,900 Hey, the cops. 1303 02:22:57,040 --> 02:22:58,040 Let's get out of here. 1304 02:23:11,505 --> 02:23:13,425 Did you have any luck with the district attorney? 1305 02:23:13,450 --> 02:23:16,905 No, he practically threw me out when I asked for a warrant to search Bryant's plant. 1306 02:23:17,336 --> 02:23:19,776 Well, after all, you don't have any real evidence against him. 1307 02:23:20,130 --> 02:23:22,576 Well, how are we going to get him if we can't get near the place? 1308 02:23:22,600 --> 02:23:24,920 Well, all we can do is wait for them to make the next move. 1309 02:23:30,020 --> 02:23:30,820 Fowler escaped again. 1310 02:23:30,880 --> 02:23:32,360 He'll be doubly suspicious of me now. 1311 02:23:33,090 --> 02:23:35,056 If he persuades the authorities to search my plant... 1312 02:23:35,080 --> 02:23:37,394 We have delayed our campaign long enough. 1313 02:23:38,114 --> 02:23:40,899 It's time to bring this planet Earth under 1314 02:23:40,924 --> 02:23:44,381 the control of our supreme dictator on Mars. 1315 02:23:44,760 --> 02:23:46,562 You can't start a war with one plane. 1316 02:23:46,860 --> 02:23:48,973 I don't think war will be necessary. 1317 02:23:49,583 --> 02:23:53,794 Small as my plane is, it has a much higher ceiling... than any Earth ship. 1318 02:23:54,480 --> 02:23:57,740 And my bombs, while powerful, are small enough... 1319 02:23:57,765 --> 02:23:59,420 so that I can carry several at a time. 1320 02:23:59,880 --> 02:24:03,580 I know, but I don't understand how... I merely wish to prove to the government... 1321 02:24:03,680 --> 02:24:07,923 how helpless it is against the scientific weapons of Mars. 1322 02:24:08,650 --> 02:24:13,080 Then we can demand the surrender of whatever planes and equipment we need... 1323 02:24:13,630 --> 02:24:17,340 under the threat of destroying the whole national economy. 1324 02:24:18,630 --> 02:24:21,066 The American people don't scare easily. 1325 02:24:21,820 --> 02:24:22,635 I hope it works. 1326 02:24:22,660 --> 02:24:23,660 It will. 1327 02:24:24,220 --> 02:24:27,518 I suggest that you prepare to abandon your plant as soon as possible. 1328 02:24:27,810 --> 02:24:29,326 When will you start operations? 1329 02:24:29,770 --> 02:24:32,230 I'll leave on my first mission at once. 1330 02:24:32,410 --> 02:24:33,810 The bombs are already in the plane. 1331 02:24:34,600 --> 02:24:36,480 Then I'll make arrangements to move out of here. 1332 02:24:36,886 --> 02:24:37,886 Good. 1333 02:25:16,633 --> 02:25:17,633 Here's your course. 1334 02:25:17,879 --> 02:25:19,199 Stay at 60,000. 1335 02:25:19,446 --> 02:25:21,746 I'll release the bombs as soon as we're in position. 1336 02:25:21,780 --> 02:25:22,780 Yes, sir. 1337 02:25:42,026 --> 02:25:43,346 Stay on your course now. 1338 02:26:20,512 --> 02:26:21,512 Imagine that. 1339 02:26:22,740 --> 02:26:26,160 All of those atomic explosions within such a short period of time. 1340 02:26:26,640 --> 02:26:28,000 Boy, that's really pouring it on. 1341 02:26:28,499 --> 02:26:29,916 Is it certain there were atomic bombs? 1342 02:26:30,059 --> 02:26:31,059 No question about it. 1343 02:26:31,645 --> 02:26:34,855 They were a lot smaller than the ones we make but still plenty strong enough. 1344 02:26:35,753 --> 02:26:38,040 Gee, all this talk about flying discs from Mars... 1345 02:26:38,490 --> 02:26:39,850 nobody actually saw any, did they? 1346 02:26:40,130 --> 02:26:41,380 Some people claim they did... 1347 02:26:41,880 --> 02:26:43,920 but the authorities say the ship that laid those eggs... 1348 02:26:43,921 --> 02:26:45,578 was so high nobody could see it. 1349 02:26:46,675 --> 02:26:49,800 Apparently it operated just like that semi-disc job Kent's been after. 1350 02:26:49,932 --> 02:26:50,840 Sure. 1351 02:26:50,940 --> 02:26:53,520 And the same gang that used that ship was stealing uranium... 1352 02:26:53,851 --> 02:26:55,971 which could have been used to make those atomic bombs. 1353 02:26:56,500 --> 02:26:59,294 - It all adds up, and if I can... - I got it. 1354 02:27:00,440 --> 02:27:02,020 I told the district attorney the whole story... 1355 02:27:02,021 --> 02:27:04,496 and he gave me a warrant and deputized me to search Bryant's plant. 1356 02:27:04,713 --> 02:27:05,373 Good going. 1357 02:27:05,430 --> 02:27:06,630 What made him change his mind? 1358 02:27:06,680 --> 02:27:08,260 Well, this bombing's driving them all crazy... 1359 02:27:08,261 --> 02:27:10,166 and they'll take any chance to find out who's doing it. 1360 02:27:10,190 --> 02:27:12,360 So when I showed them how Bryant might be mixed up in it... 1361 02:27:12,361 --> 02:27:13,763 they came through right now. 1362 02:27:13,820 --> 02:27:14,753 Then what are we waiting for? 1363 02:27:14,940 --> 02:27:16,929 Nothing. I just came by to pick you up. Let's go. 1364 02:27:17,193 --> 02:27:18,193 Good luck. 1365 02:27:39,060 --> 02:27:40,340 Well, this ought to make a load. 1366 02:27:40,840 --> 02:27:42,840 This is all except for the papers in my laboratory. 1367 02:27:43,290 --> 02:27:45,026 Come and help me carry them out when you finish loading. 1368 02:27:45,242 --> 02:27:46,242 Okay. 1369 02:27:59,740 --> 02:28:01,210 But Dr. Bryant can't see you now. 1370 02:28:01,350 --> 02:28:02,350 Oh, yes, he can. 1371 02:28:04,270 --> 02:28:05,190 What's the meaning of this? 1372 02:28:05,210 --> 02:28:07,726 I warned you if you ever came here again, I'd have you arrested. 1373 02:28:07,750 --> 02:28:10,122 We have the law on our side this time, Dr. Bryant. 1374 02:28:10,330 --> 02:28:12,890 Here's a warrant from the district attorney to search this plant. 1375 02:28:19,006 --> 02:28:19,546 All right. 1376 02:28:19,740 --> 02:28:21,700 Maybe I can't stop you from searching my property. 1377 02:28:21,875 --> 02:28:23,155 But don't expect me to help you. 1378 02:28:23,599 --> 02:28:24,599 I'm leaving now. 1379 02:28:24,848 --> 02:28:26,170 Oh, no, you're not. 1380 02:28:30,600 --> 02:28:31,913 You got here just in time. 1381 02:28:32,060 --> 02:28:33,060 Well, well. 1382 02:28:33,630 --> 02:28:34,720 Just the chance I've been waiting for. 1383 02:28:34,721 --> 02:28:35,136 No. 1384 02:28:35,566 --> 02:28:36,566 No shooting here. 1385 02:28:37,320 --> 02:28:38,680 Disarm them and take them with us. 1386 02:28:39,160 --> 02:28:40,160 Okay. 1387 02:32:37,420 --> 02:32:38,420 He's catching us. 1388 02:32:39,229 --> 02:32:40,735 There's some hand grenades in the glove compartment. 1389 02:32:40,880 --> 02:32:41,880 You better use them. 1390 02:36:43,176 --> 02:36:44,176 So you made it okay. 1391 02:36:44,482 --> 02:36:45,522 Where did you get the car? 1392 02:36:45,547 --> 02:36:46,427 Just borrowed it. 1393 02:36:46,653 --> 02:36:47,653 Thought we might need it. 1394 02:36:47,886 --> 02:36:48,886 Probably will. 1395 02:36:49,080 --> 02:36:50,320 I'll see what Mota's plans are. 1396 02:36:57,090 --> 02:36:57,810 Calling Mota. 1397 02:36:57,936 --> 02:36:58,936 Calling Mota. 1398 02:37:01,786 --> 02:37:03,100 We had to fight our way out of the plant. 1399 02:37:03,125 --> 02:37:06,459 We got away safely with everything except the files from my lab. 1400 02:37:06,609 --> 02:37:10,253 Were the plans for the radar-controlled atomic gun in those files? 1401 02:37:10,573 --> 02:37:11,340 Yes. 1402 02:37:11,540 --> 02:37:12,523 It's a serious loss. 1403 02:37:12,673 --> 02:37:13,673 Too serious. 1404 02:37:14,042 --> 02:37:17,380 That's the one weapon which would be effective against my stratosphere ship. 1405 02:37:18,300 --> 02:37:19,580 Do you know where the plans are? 1406 02:37:19,930 --> 02:37:21,610 The Fowler probably has them in his office. 1407 02:37:21,910 --> 02:37:22,950 Then recover them at once. 1408 02:37:23,308 --> 02:37:25,393 We'll do our best. We may need help. 1409 02:37:26,020 --> 02:37:28,100 Can you bring the semi-disc here to pick us up later? 1410 02:37:28,355 --> 02:37:30,180 Certainly. I'll meet you in the canyon field. 1411 02:37:33,440 --> 02:37:34,980 You heard Mota's plans. We'll start at once. 1412 02:37:35,253 --> 02:37:36,253 Right. 1413 02:37:54,880 --> 02:37:57,499 Where are the plans of my radar-controlled atomic gun? 1414 02:38:06,993 --> 02:38:07,993 They're in the safe. 1415 02:38:12,859 --> 02:38:13,859 Open it. 1416 02:38:14,020 --> 02:38:15,020 I can't open it. 1417 02:38:15,540 --> 02:38:17,276 No one knows the combination but Kent Fowler. 1418 02:38:17,727 --> 02:38:18,727 Where is he? 1419 02:38:19,340 --> 02:38:20,340 He's over in the hangar. 1420 02:38:21,860 --> 02:38:22,860 Phone him. 1421 02:38:23,379 --> 02:38:24,379 No tricks. 1422 02:38:30,214 --> 02:38:30,774 That alarm. 1423 02:38:30,799 --> 02:38:32,359 Let's get going. It will bring all the cops in town. 1424 02:38:33,007 --> 02:38:34,607 All right, we'll go. But you're going with us. 1425 02:38:34,672 --> 02:38:35,119 Come on. 1426 02:38:46,067 --> 02:38:47,570 No, no, the guys are coming. 1427 02:38:48,371 --> 02:38:49,270 But we gotta do something. 1428 02:38:49,830 --> 02:38:52,631 Yes, we'll trail 'em. We gotta take it easy. 1429 02:39:25,097 --> 02:39:27,871 Well, at least you will make a valuable hostage. 1430 02:39:28,160 --> 02:39:29,160 Get in. 1431 02:39:35,652 --> 02:39:36,652 Look out! 1432 02:39:37,100 --> 02:39:38,540 Stall them 'till we enter the ship. 1433 02:39:50,052 --> 02:39:50,672 Take off! 1434 02:39:54,173 --> 02:39:55,266 What about Drake and Ryan? 1435 02:39:55,300 --> 02:39:56,155 Never mind them. 1436 02:39:56,263 --> 02:39:57,263 Take off at once. 1437 02:40:22,750 --> 02:40:24,510 It looks like your pals walked out on ya. 1438 02:40:24,810 --> 02:40:26,342 Maybe you should change sides. 1439 02:40:27,209 --> 02:40:27,649 Oh? 1440 02:40:28,397 --> 02:40:29,397 What's the deal? 1441 02:40:29,530 --> 02:40:30,441 Where are they taking her? 1442 02:40:30,909 --> 02:40:31,909 I don't know. 1443 02:40:32,120 --> 02:40:34,051 Somewhere only the atomic job can get to. 1444 02:40:34,163 --> 02:40:35,570 Can you contact them by radio? 1445 02:40:36,603 --> 02:40:37,284 Yeah. 1446 02:40:38,150 --> 02:40:39,664 Maybe we can work something out. 1447 02:41:24,808 --> 02:41:25,575 Calling Mota. 1448 02:41:27,921 --> 02:41:28,908 Calling Mota. 1449 02:41:29,760 --> 02:41:30,760 Come in, Drake. 1450 02:41:31,110 --> 02:41:33,030 Fowler's got me, but he's willing to make a deal. 1451 02:41:33,420 --> 02:41:34,690 What sort of a deal? 1452 02:41:34,880 --> 02:41:38,341 If you'll bring back the girl, he'll give me the atomic gun plans and set me loose. 1453 02:41:38,390 --> 02:41:39,700 That's a reasonable trade. 1454 02:41:39,800 --> 02:41:41,669 But it must be handled on my terms. 1455 02:41:42,250 --> 02:41:44,470 Fowler must give you the plans and let you go. 1456 02:41:44,770 --> 02:41:46,600 Then you radio us where we are to pick you up. 1457 02:41:46,620 --> 02:41:47,985 We'll leave the girl there. 1458 02:41:49,113 --> 02:41:50,113 Fowler says okay. 1459 02:41:50,680 --> 02:41:51,680 Very well. 1460 02:41:51,710 --> 02:41:53,503 Call me as soon as we get the plans. 1461 02:41:56,106 --> 02:41:57,106 Let's go. 1462 02:41:58,546 --> 02:41:59,995 Calling Mota. Calling Mota. 1463 02:42:00,352 --> 02:42:00,955 Yes, Drake? 1464 02:42:01,152 --> 02:42:02,940 I've got the plans. I'm waiting at Alder Flat. 1465 02:42:03,240 --> 02:42:04,831 Are you sure no one's followed you? 1466 02:42:05,006 --> 02:42:06,006 Positive. 1467 02:42:06,400 --> 02:42:07,400 All right. 1468 02:42:08,120 --> 02:42:09,637 You'll be picked up in one hour. 1469 02:42:09,946 --> 02:42:10,624 Right. 1470 02:42:12,113 --> 02:42:13,113 You did all right. 1471 02:42:13,140 --> 02:42:14,740 Now you'll have to shoot square with me. 1472 02:42:14,900 --> 02:42:16,180 You get exactly what I promised. 1473 02:42:16,250 --> 02:42:18,756 A fair trial with credit for helping to catch the rest of your gang. 1474 02:42:19,112 --> 02:42:19,797 Take him in, Steve. 1475 02:42:19,904 --> 02:42:20,371 OK. 1476 02:43:01,190 --> 02:43:03,093 - Is Miss Hall with you? - No. 1477 02:43:03,248 --> 02:43:04,508 Then you're taking me to her. 1478 02:43:04,746 --> 02:43:05,746 Or else. 1479 02:43:07,440 --> 02:43:08,440 Okay. 1480 02:43:23,506 --> 02:43:24,506 Take it off. 1481 02:43:52,126 --> 02:43:53,126 Did you get the plans? 1482 02:43:53,166 --> 02:43:53,675 Yes. 1483 02:43:56,255 --> 02:43:57,461 All right. Hold it. 1484 02:44:02,166 --> 02:44:03,166 Get in the plane, Helen. 1485 02:44:11,746 --> 02:44:12,746 Turn it around, Trent. 1486 02:45:14,727 --> 02:45:15,440 What happened? 1487 02:45:15,527 --> 02:45:16,526 The volcano's erupted. 1488 02:45:30,268 --> 02:45:32,661 Were on fire! Grab a parachute! No wait! 1489 02:46:22,099 --> 02:46:23,905 Well, the Bryant case is closed. 1490 02:46:24,140 --> 02:46:26,484 I've turned over all his papers to the District Attorney and 1491 02:46:26,509 --> 02:46:28,641 they'll pass on the technical stuff to the War Department. 1492 02:46:29,130 --> 02:46:32,086 Was there any dope on the semi-disc job or the atomic bomb? 1493 02:46:32,479 --> 02:46:35,360 No. If there were any plans on those, they must have been in the volcano. 1494 02:46:35,460 --> 02:46:36,480 Well, it's just as well. 1495 02:46:36,970 --> 02:46:38,570 Those weapons were too dangerous anyway. 1496 02:46:39,000 --> 02:46:41,027 Maybe, but I'd sure like to try them out. 1497 02:46:41,623 --> 02:46:42,394 You mean that? 1498 02:46:42,621 --> 02:46:44,021 Why, sure. Why? 1499 02:46:44,274 --> 02:46:46,960 Well, I just wanted to know so I could line you up with a new job. 1500 02:46:47,926 --> 02:46:49,312 Hey, what do you mean? 1501 02:46:49,620 --> 02:46:51,920 Well, as a reward for our help in running down Bryant, 1502 02:46:52,047 --> 02:46:53,540 the Air Force is taking us back. 1503 02:46:53,770 --> 02:46:54,849 I'll go in as a colonel. 1504 02:46:55,473 --> 02:46:56,220 Good. 1505 02:46:56,250 --> 02:46:57,450 Will I get my wings this time? 1506 02:46:57,600 --> 02:47:00,128 You sure will, as long as you don't mind dangerous jobs. 1507 02:47:00,610 --> 02:47:03,980 They'll use you to test out the new ejector seat for pilots and jet planes. 1508 02:47:04,030 --> 02:47:06,404 You'll get your commission and wings, if the gadget works. 1509 02:47:06,586 --> 02:47:07,586 Swell. 1510 02:47:09,600 --> 02:47:10,600 What if it don't work? 1511 02:47:10,750 --> 02:47:12,292 Oh, you'll still get your wings. 1512 02:47:12,570 --> 02:47:13,832 If you've been a good boy. 1513 02:47:41,600 --> 02:47:43,487 Subs by hamonwheat88 114559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.