Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,560 --> 00:01:40,362
Dr. Brandt?
2
00:01:40,766 --> 00:01:41,705
You're Kent Fowler.
3
00:01:41,963 --> 00:01:43,953
We've just started the
demonstration, Mr. Fowler.
4
00:01:44,110 --> 00:01:46,849
The remote-controlled target
plane was released two minutes ago.
5
00:01:47,240 --> 00:01:49,542
The image is just coming
in on the radar screen now.
6
00:01:49,640 --> 00:01:50,802
Here, take a look.
7
00:01:57,190 --> 00:01:58,670
That's a new type
of radar, isn't it?
8
00:01:58,780 --> 00:02:00,301
Yes, it's still in the
experimental stages,
9
00:02:00,328 --> 00:02:02,415
but it has some very
interesting features.
10
00:02:02,440 --> 00:02:03,920
You sight it just
as you would a gun.
11
00:02:09,543 --> 00:02:10,543
Watch the plane.
12
00:02:18,009 --> 00:02:21,049
The target is in the
center of the crosshairs.
13
00:02:27,280 --> 00:02:28,914
How in the world
did you do that?
14
00:02:31,510 --> 00:02:33,872
With this attachment
that I built onto the radar.
15
00:02:34,223 --> 00:02:35,449
But how does it work?
16
00:02:36,054 --> 00:02:37,722
I can explain that
better in my lab.
17
00:02:37,830 --> 00:02:40,683
But I wanted you to see the
demonstration first so you'd believe it.
18
00:02:40,950 --> 00:02:42,846
Then some of the other
things I'm going to tell you.
19
00:02:42,870 --> 00:02:45,391
Well, after seeing that
demonstration, I could believe anything.
20
00:02:46,396 --> 00:02:47,396
Bring in the equipment.
21
00:02:47,535 --> 00:02:49,201
I'll ride back with Mr. Fowler.
22
00:02:58,850 --> 00:03:01,583
I won't go into details. This
type of work is highly secret.
23
00:03:01,810 --> 00:03:04,789
But that plane you saw shot down
was hit by an atomic ray,
24
00:03:04,983 --> 00:03:07,103
which works automatically
with the radar set.
25
00:03:07,270 --> 00:03:09,071
I've heard you were
working with atomic power.
26
00:03:09,362 --> 00:03:11,291
Unfortunately, others
have also heard it.
27
00:03:11,640 --> 00:03:12,896
That's why I sent for you.
28
00:03:13,140 --> 00:03:16,231
I understand from one of
your clients, Argosy Metals,
29
00:03:16,357 --> 00:03:18,452
that you have a private
aerial patrol service.
30
00:03:18,630 --> 00:03:21,777
Yes, I bought up some old army planes
after the war, and we're licensed to run
31
00:03:21,802 --> 00:03:25,902
patrols for organizations like Argosy
Metals, public utilities, and others.
32
00:03:26,252 --> 00:03:29,152
Could you give us protection
against aerial spies and saboteurs?
33
00:03:30,022 --> 00:03:32,665
Why, I... I suppose so.
34
00:03:33,063 --> 00:03:33,583
Fine.
35
00:03:33,889 --> 00:03:35,109
I can use your services.
36
00:03:36,450 --> 00:03:39,334
Every night, the radar
picks up an image of some
37
00:03:39,359 --> 00:03:42,011
strange type of aircraft
hovering over this planet.
38
00:03:42,816 --> 00:03:43,816
Well, that's odd.
39
00:03:44,290 --> 00:03:46,850
All of this area around the
experimental plants is restricted.
40
00:03:47,303 --> 00:03:48,303
Exactly.
41
00:03:48,680 --> 00:03:51,222
So any aircraft flying over
this plant must be dangerous.
42
00:03:51,407 --> 00:03:53,855
Do you think it may be a
spy from a foreign country?
43
00:03:54,370 --> 00:03:55,583
Possibly, but...
44
00:03:56,090 --> 00:04:01,231
I know all this talk about flying saucers
and disks sounds like hysterical illusions.
45
00:04:01,868 --> 00:04:06,060
Yet every night, I pick up that image
at from 60,000 to 80,000 feet elevation.
46
00:04:06,230 --> 00:04:08,648
Then it descends
vertically to 30,000 feet,
47
00:04:08,788 --> 00:04:11,591
and stays in the same place
for an hour or more.
48
00:04:12,863 --> 00:04:14,655
Do you know of any
plane that can do that?
49
00:04:15,450 --> 00:04:16,412
Well, no, I don't.
50
00:04:16,617 --> 00:04:17,617
Nor do I.
51
00:04:17,927 --> 00:04:20,911
So I'm convinced that this mysterious
ship is a menace to my plant.
52
00:04:21,046 --> 00:04:23,325
Unfortunately, the range of
my atomic gun is only about
53
00:04:23,350 --> 00:04:25,926
15,000 feet, so I can't reach
the intruder from the ground.
54
00:04:25,950 --> 00:04:31,830
But if you were to install the ray
gun and radar on one of your planes...
55
00:04:32,397 --> 00:04:33,397
Oh, I see.
56
00:04:34,420 --> 00:04:38,970
With my ceiling and the ray gun's range,
we could reach a target at about 30,000.
57
00:04:39,309 --> 00:04:39,970
Good.
58
00:04:40,243 --> 00:04:43,298
It'll be a great weight off my mind
to find out what kind of ship it is.
59
00:04:43,780 --> 00:04:47,410
How long would it take you to install
the radar and atom gun on my plane?
60
00:04:47,531 --> 00:04:48,750
Only a few hours.
61
00:04:49,136 --> 00:04:50,678
We could put the unit
in the fuselage with the
62
00:04:50,703 --> 00:04:52,565
atom gun and capture
screen in the cockpit.
63
00:04:52,869 --> 00:04:53,869
You could go up tonight.
64
00:04:53,941 --> 00:04:55,001
All right, let's try it.
65
00:04:55,154 --> 00:04:55,890
Good.
66
00:04:56,050 --> 00:04:58,027
Keep in touch with me in
my car by radio,
67
00:04:58,028 --> 00:05:00,351
so I'll be the first to reach the
plane if you bring it down.
68
00:05:00,583 --> 00:05:01,583
Right.
69
00:05:08,376 --> 00:05:10,456
Calling Dr. Bryant.
Kent Fowler calling Dr. Bryant.
70
00:05:11,797 --> 00:05:13,823
Hello, Fowler.
This is Bryant.
71
00:05:14,520 --> 00:05:15,606
Have you picked up anything yet?
72
00:05:15,630 --> 00:05:17,286
No, I'm just coming
over the testing field now.
73
00:05:17,310 --> 00:05:18,686
I'll let you know
if I spot anything.
74
00:05:18,830 --> 00:05:19,830
Very well.
75
00:05:29,661 --> 00:05:30,826
Dr. Bryant. Dr. Bryant.
76
00:05:31,255 --> 00:05:32,255
Yes, Fowler.
77
00:05:32,450 --> 00:05:35,041
I have an image directly over
the testing field at about 50,000.
78
00:05:35,122 --> 00:05:36,435
It's coming down fast.
79
00:05:37,446 --> 00:05:38,446
That must be it.
80
00:05:39,220 --> 00:05:40,551
Can you get within range?
81
00:05:40,873 --> 00:05:41,873
I'm gonna try.
82
00:05:49,156 --> 00:05:50,136
I'm closing on it.
83
00:05:50,393 --> 00:05:52,113
Keep on until you
center the target.
84
00:05:52,585 --> 00:05:54,327
Then the ray will
fire automatically.
85
00:05:54,706 --> 00:05:55,706
Right.
86
00:05:58,686 --> 00:05:59,686
I'm almost on it.
87
00:06:08,620 --> 00:06:09,160
I hit something.
88
00:06:09,240 --> 00:06:11,480
I don't know what, but it's
on fire and coming down fast.
89
00:06:13,361 --> 00:06:15,160
It's headed for the hills
north of the testing field.
90
00:06:15,275 --> 00:06:16,760
I'm almost there.
Keep in touch with me.
91
00:06:17,273 --> 00:06:18,273
Right.
92
00:06:24,329 --> 00:06:25,270
Can you still see it?
93
00:06:25,392 --> 00:06:26,712
Yes, it's almost down now.
94
00:06:29,928 --> 00:06:32,040
I can see it myself. It's
gonna crash just ahead of me.
95
00:06:33,826 --> 00:06:34,826
I'll call you later.
96
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
Who are you?
97
00:07:12,010 --> 00:07:15,452
I'm a visitor from
another planet, Dr. Bryant.
98
00:07:16,296 --> 00:07:18,373
The one you call Mars.
99
00:07:19,446 --> 00:07:20,446
Mars?
100
00:07:21,540 --> 00:07:22,892
And you know my name?
101
00:07:23,110 --> 00:07:24,802
I've recognized your voice.
102
00:07:25,370 --> 00:07:29,217
We have been listening to you Earth
people ever since you developed radio.
103
00:07:30,150 --> 00:07:33,646
So we have learned your
languages and a great deal about you.
104
00:07:35,300 --> 00:07:36,987
But this is astonishing.
105
00:07:37,480 --> 00:07:40,260
You must tell me all
about... But in a safer place.
106
00:07:40,380 --> 00:07:41,993
And dressed as an Earth man.
107
00:07:43,560 --> 00:07:45,321
If your people found me
here, they might become
108
00:07:45,322 --> 00:07:47,861
unduly excited, even
to the point of violence.
109
00:07:48,955 --> 00:07:52,041
That's right. I'll take you to my
laboratory and get you some other clothes.
110
00:07:52,260 --> 00:07:53,260
Good.
111
00:08:11,386 --> 00:08:13,396
I must report to the
pilot that shot you down.
112
00:08:13,640 --> 00:08:15,737
Without, I hope,
mentioning my presence.
113
00:08:16,089 --> 00:08:17,089
If you wish.
114
00:08:19,190 --> 00:08:20,190
Calling Kent Fowler.
115
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
Calling Kent Fowler.
116
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
Come in, Dr. Bryant.
117
00:08:24,080 --> 00:08:25,811
I located that plane
you shot down.
118
00:08:25,978 --> 00:08:26,750
Can you identify it?
119
00:08:26,995 --> 00:08:29,836
No, it exploded when it hit, and
there's practically nothing left of it.
120
00:08:29,861 --> 00:08:32,279
But at least it's no longer
a menace to my plant.
121
00:08:32,450 --> 00:08:34,166
I'll call you when I have
another assignment.
122
00:08:34,376 --> 00:08:35,376
Right.
123
00:08:41,240 --> 00:08:42,739
I hope you can forgive me.
124
00:08:44,170 --> 00:08:45,170
But I didn't know.
125
00:08:45,250 --> 00:08:47,777
It has disrupted my plans,
even though I intended to
126
00:08:47,778 --> 00:08:51,947
land here in a few days
anyway, to pay you a visit.
127
00:08:52,296 --> 00:08:53,296
But why?
128
00:08:53,750 --> 00:08:56,977
Ever since you people started
working with atomic power
129
00:08:57,002 --> 00:09:00,878
and explosives, we have
been watching you closely.
130
00:09:01,676 --> 00:09:07,649
We keep large atomic-powered patrol ships
permanently stationed just outside your
131
00:09:07,688 --> 00:09:08,805
field of gravity.
132
00:09:09,628 --> 00:09:14,196
A we'll make our closer
inspection in small flying disks,
133
00:09:14,650 --> 00:09:17,523
such as the one I was flying
when you had me shot down.
134
00:09:17,703 --> 00:09:21,351
This is amazing why you people must be
years ahead of us in scientific development.
135
00:09:21,870 --> 00:09:24,950
Oh, we have had atomic
power for over a century.
136
00:09:25,529 --> 00:09:30,249
And when our radiation instruments showed
that you scientists were making
137
00:09:30,330 --> 00:09:32,739
progress in atomic work,
138
00:09:32,978 --> 00:09:36,053
it was decided to
send here to guide you.
139
00:09:36,710 --> 00:09:38,889
That's certainly
very generous of you.
140
00:09:39,182 --> 00:09:41,116
Not entirely.
141
00:09:42,350 --> 00:09:47,330
With unlimited atomic weapons, your
people might easily end by destroying
142
00:09:47,355 --> 00:09:53,617
this world, which would be fatal to the
whole solar system, including our own planet.
143
00:09:54,658 --> 00:09:58,846
So I am here to see that your
world is put under the control
144
00:09:58,886 --> 00:10:02,286
of a supreme dictator of the universe.
145
00:10:02,680 --> 00:10:04,125
Why are you telling me this?
146
00:10:04,709 --> 00:10:10,220
Because we know even though your government
doesn't, that in the last world war
147
00:10:10,245 --> 00:10:14,210
you were so sympathetic to the
idea of world dictatorship that you did
148
00:10:14,211 --> 00:10:18,807
everything possible to help Hitler
and his plan for world conquest.
149
00:10:19,850 --> 00:10:21,662
You can't prove that!
150
00:10:22,550 --> 00:10:25,561
I can, but I don't think
that will be necessary.
151
00:10:26,659 --> 00:10:29,231
Hitler failed because
he had to depend on
152
00:10:29,256 --> 00:10:33,144
relatively crude equipment
and large armies of men.
153
00:10:34,687 --> 00:10:41,727
The atomic weapons I will show you how
to make are so powerful that we can subdue
154
00:10:41,752 --> 00:10:45,231
the world with a mere
handful of assistants.
155
00:10:45,700 --> 00:10:51,341
How would you like to rule this planet
Earth under our guidance, Dr. Bryant?
156
00:11:02,410 --> 00:11:03,759
How could we get started?
157
00:11:03,960 --> 00:11:08,287
I have this plant, but the critical
materials are under government control.
158
00:11:08,391 --> 00:11:13,181
Sufficient materials can be obtained
by employing a few intelligent criminals.
159
00:11:13,563 --> 00:11:14,663
Do you know any?
160
00:11:15,862 --> 00:11:16,862
Why, no.
161
00:11:17,320 --> 00:11:19,518
Then we'll arrange
to contact some.
162
00:11:20,600 --> 00:11:25,539
Let it be known that you have a large
quantity of some valuable substance,
163
00:11:25,650 --> 00:11:28,779
say, radium stored here.
164
00:11:29,859 --> 00:11:31,423
Then arrange to...
165
00:11:35,530 --> 00:11:36,530
Yes, sir.
166
00:11:37,883 --> 00:11:38,883
Uh-huh.
167
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
Certainly, sir.
168
00:11:44,010 --> 00:11:45,743
All right, Dr. Bryant,
I'll be there.
169
00:11:46,676 --> 00:11:48,564
Well, I have an
inside job tonight.
170
00:11:48,650 --> 00:11:50,690
Dr. Bryant wants me to
stand guard in his warehouse.
171
00:11:51,130 --> 00:11:52,810
That's a little out
of your line, isn't it?
172
00:11:52,910 --> 00:11:55,512
Yes, but the papers broke a
story about all the radium Dr.
173
00:11:55,537 --> 00:11:57,645
Bryant has, and he's afraid
somebody might go after it.
174
00:11:57,789 --> 00:12:00,309
So I agreed to help him out until
he can get some more watchmen.
175
00:12:00,636 --> 00:12:01,636
That'll be all right.
176
00:12:01,670 --> 00:12:03,297
We only have the one
night patrol over the
177
00:12:03,298 --> 00:12:05,265
oil refinery, and Bob
and I can handle that.
178
00:12:05,403 --> 00:12:05,972
Good.
179
00:12:06,146 --> 00:12:08,522
Oh, can you find somebody
to stand by the phone tonight Helen?
180
00:12:08,638 --> 00:12:09,638
Oh, sure.
181
00:12:10,060 --> 00:12:10,970
Well, I'd better get going.
182
00:12:11,010 --> 00:12:12,362
I have to report at 8 o'clock.
183
00:12:12,500 --> 00:12:14,509
Well, don't get flat
feet walking your beat.
184
00:12:14,772 --> 00:12:16,889
If I do, you will have
the job tomorrow night.
185
00:12:30,810 --> 00:12:32,411
The radium's in this lead box.
186
00:12:32,800 --> 00:12:35,720
It was too heavy to put in the
laboratory safe, so I had to leave it here.
187
00:12:36,460 --> 00:12:37,641
I'll stay right with it.
188
00:12:37,899 --> 00:12:38,454
Okay.
189
00:12:38,530 --> 00:12:39,921
I'll walk the outside beat.
190
00:12:40,350 --> 00:12:42,038
In case anyone breaks
in, Bryant wants to question
191
00:12:42,039 --> 00:12:43,440
them before we turn
them over to the police.
192
00:12:44,440 --> 00:12:45,160
I'll see you later.
193
00:12:45,413 --> 00:12:46,413
Right.
194
00:13:02,291 --> 00:13:03,101
That does it.
195
00:13:03,126 --> 00:13:04,126
Let's go.
196
00:13:20,460 --> 00:13:22,340
According to the
janitor, the stuff's in here.
197
00:13:22,926 --> 00:13:23,926
Let's try this window.
198
00:14:08,997 --> 00:14:09,437
Hey.
199
00:14:09,950 --> 00:14:10,869
This looks like it.
200
00:14:10,929 --> 00:14:11,548
Yeah.
201
00:14:12,049 --> 00:14:13,049
This is it.
202
00:15:17,458 --> 00:15:18,680
All right. On your feet.
203
00:15:36,011 --> 00:15:37,851
I caught these two
trying to steal your radium.
204
00:15:38,130 --> 00:15:39,491
Splendid. Fine work, Kent.
205
00:15:39,812 --> 00:15:42,092
I'll question them while you
call the police from the gate.
206
00:15:42,990 --> 00:15:44,350
My phone isn't
connected at night.
207
00:15:44,609 --> 00:15:46,210
- Well, don't you think it'd be better...
- It's all right. I can handle them.
208
00:15:46,211 --> 00:15:47,211
You go phone.
209
00:15:47,936 --> 00:15:48,936
Yes, sir.
210
00:15:52,676 --> 00:15:53,676
Sit down.
211
00:16:06,413 --> 00:16:08,242
You men may be
better off than you think.
212
00:16:09,850 --> 00:16:11,290
You couldn't have
stolen any radium.
213
00:16:11,793 --> 00:16:12,793
There wasn't any.
214
00:16:13,420 --> 00:16:15,060
That newspaper
story was just a bait...
215
00:16:15,135 --> 00:16:17,146
to get us in touch with some
men with enough nerve...
216
00:16:17,170 --> 00:16:19,453
to be willing to take
chances for really big money.
217
00:16:20,993 --> 00:16:21,993
What's the pitch?
218
00:16:22,163 --> 00:16:23,979
I'm Dr. Bryant,
owner of this plant.
219
00:16:24,343 --> 00:16:27,511
And this is Professor Mota, a
scientist from a foreign country.
220
00:16:29,030 --> 00:16:31,910
We're about to do some work that
would not be approved by our government.
221
00:16:32,556 --> 00:16:34,154
And we need some
critical materials.
222
00:16:34,719 --> 00:16:35,719
Like what?
223
00:16:35,800 --> 00:16:37,618
First, refined uranium.
224
00:16:37,773 --> 00:16:38,773
I can't obtain any.
225
00:16:39,752 --> 00:16:43,613
But there's a large supply in the warehouse...
of the Argosy Metals Refining Company.
226
00:16:46,094 --> 00:16:47,094
Sounds okay.
227
00:16:47,119 --> 00:16:48,119
Yeah.
228
00:16:48,160 --> 00:16:49,455
Beats going to the pen.
229
00:16:50,100 --> 00:16:52,140
What about the police that
other guy is phoning for?
230
00:16:52,560 --> 00:16:54,240
He'll have escaped
by the time they arrive.
231
00:16:54,740 --> 00:16:56,218
Now, let's get down to details.
232
00:17:02,170 --> 00:17:04,667
So, I catch a couple of crooks
and they escape from Bryant.
233
00:17:04,787 --> 00:17:05,787
A lot of good that did.
234
00:17:06,333 --> 00:17:08,013
Well, indirectly, it
did us a little good.
235
00:17:08,260 --> 00:17:10,741
Argosy Metal was worried enough
about that attempted robbery...
236
00:17:10,820 --> 00:17:13,902
to hire you to run a car patrol... and
also to fly night patrol over the refinery.
237
00:17:14,354 --> 00:17:15,282
Good business, huh?
238
00:17:15,355 --> 00:17:16,375
Well, when do we start?
239
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
Tonight, if you can.
240
00:17:17,779 --> 00:17:18,779
Yes, we can make it.
241
00:17:19,280 --> 00:17:21,360
Steve, you fly the first
shift and I'll take the car.
242
00:17:21,390 --> 00:17:22,830
Okay, I'll get the ship ready.
243
00:17:23,302 --> 00:17:24,608
Oh, give me that work
schedule, will you?
244
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
Oh, sure.
245
00:17:40,739 --> 00:17:41,739
It's a patrol car.
246
00:17:56,095 --> 00:17:59,121
Give the uranium to Ash and have him get
it out of the plane. We'll hold this guy.
247
00:22:34,636 --> 00:22:36,286
It was refined
uranium they stole...
248
00:22:36,311 --> 00:22:38,511
and they must have planned
to fly it out of the country.
249
00:22:38,550 --> 00:22:41,900
It's only used for atomic projects... and
the government controls all those here.
250
00:22:42,201 --> 00:22:43,366
It's a good thing
you stopped them...
251
00:22:43,397 --> 00:22:45,456
or somebody might have
sent that stuff back to us...
252
00:22:46,050 --> 00:22:47,456
in an atomic bomb.
253
00:22:47,481 --> 00:22:50,617
Yes, but if they want uranium that
badly... they'll try to steal some more.
254
00:22:50,800 --> 00:22:52,480
So you build up your
air patrol service...
255
00:22:52,720 --> 00:22:54,166
guarding every plant
that has uranium.
256
00:22:54,190 --> 00:22:55,551
Oh, that's an idea.
257
00:22:56,355 --> 00:22:58,788
Who else would have
any besides Argosy Metal?
258
00:22:59,413 --> 00:23:03,033
Well, Dr. Bryant is
experimenting with atomic projects.
259
00:23:03,509 --> 00:23:04,730
He must use uranium.
260
00:23:04,920 --> 00:23:06,750
You've done some
work for him already.
261
00:23:07,609 --> 00:23:09,945
Hey, he should be a good
prospect as a steady customer.
262
00:23:10,030 --> 00:23:11,030
He should be.
263
00:23:12,436 --> 00:23:14,271
I'd better go over and
see him right away.
264
00:23:16,463 --> 00:23:17,463
Good luck.
265
00:23:21,358 --> 00:23:23,150
- Good morning, Dr. Bryant.
- Good morning.
266
00:23:24,774 --> 00:23:27,224
Well, it looks like you're
working on a new type of plane.
267
00:23:28,340 --> 00:23:30,612
Well, I'm always experimenting
with different models.
268
00:23:31,240 --> 00:23:32,846
You use uranium here, don't you?
269
00:23:34,489 --> 00:23:35,489
Why do you ask?
270
00:23:35,576 --> 00:23:37,693
Well, I'm just trying to
drum up a little business.
271
00:23:38,210 --> 00:23:41,210
The gang who tried to get away with the
uranium from Argosy Metals last night...
272
00:23:41,211 --> 00:23:42,211
might try you next.
273
00:23:42,740 --> 00:23:44,489
How about letting
me patrol your plant?
274
00:23:46,100 --> 00:23:48,885
Well, I believe my regular
plant guards are adequate...
275
00:23:48,910 --> 00:23:50,350
to protect anything
I have here now.
276
00:23:50,715 --> 00:23:53,590
But if I ever feel I need more
help, I'll certainly call on you.
277
00:23:53,953 --> 00:23:54,770
Well, thanks.
278
00:23:54,910 --> 00:23:57,776
In the meantime, I'll be flying patrols
over the other plants around here.
279
00:23:57,800 --> 00:24:00,106
And if I see any more suspicious-looking
planes, I'll let you know.
280
00:24:00,130 --> 00:24:01,130
I'll appreciate it.
281
00:24:03,505 --> 00:24:04,770
- Goodbye.
- Goodbye.
282
00:24:15,362 --> 00:24:16,422
You heard what he said.
283
00:24:16,956 --> 00:24:17,956
Yes.
284
00:24:18,610 --> 00:24:21,084
He seems unduly
curious about our work.
285
00:24:21,370 --> 00:24:23,350
Everybody else will be, too.
We're on dangerous ground.
286
00:24:24,075 --> 00:24:25,283
Of course we are.
287
00:24:25,790 --> 00:24:27,963
You can't expect to bring
Earth under the control of
288
00:24:27,964 --> 00:24:30,191
our supreme dictator on
Mars without taking risks.
289
00:24:30,310 --> 00:24:31,534
I realize that.
290
00:24:32,372 --> 00:24:35,818
But we'll never succeed unless we
keep our preliminary operations secret.
291
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
I agree with you.
292
00:24:39,530 --> 00:24:41,332
We need a safer place to work.
293
00:24:42,643 --> 00:24:43,723
And there is one.
294
00:24:44,360 --> 00:24:46,950
Which our scouts from Mars
once used as an outpost.
295
00:24:47,200 --> 00:24:48,680
And it is already
partially equipped.
296
00:24:49,800 --> 00:24:52,575
It's in the crater of
the Altamount volcano.
297
00:24:54,070 --> 00:24:56,190
But that volcano is
still partially active.
298
00:24:56,375 --> 00:24:57,747
How do we get into the crater?
299
00:24:57,940 --> 00:25:02,202
Not by any earthly device, but this
atomic semi-disc we are building.
300
00:25:02,790 --> 00:25:06,110
Crude as it is by Martian standards,
could easily transport the additional
301
00:25:06,111 --> 00:25:08,933
supplies to set up a
laboratory in the crater cave.
302
00:25:09,990 --> 00:25:12,019
If you could build the
atomic units there, I could
303
00:25:12,072 --> 00:25:14,364
work safely here on
the heavier construction.
304
00:25:14,624 --> 00:25:18,018
Exactly. So let's get this plane
finished and away from here.
305
00:25:18,190 --> 00:25:20,790
Before the inquisitive
Mr. Fowler sees it?
306
00:25:37,110 --> 00:25:38,689
Yes, clean up everything here.
307
00:25:38,800 --> 00:25:40,560
Then take the truck
back and report to Bryant.
308
00:25:41,020 --> 00:25:42,020
Right.
309
00:25:54,430 --> 00:25:56,709
You know, I've never flown
one of these things before.
310
00:25:56,802 --> 00:25:57,802
Sit down.
311
00:25:59,838 --> 00:26:03,066
The controls are similar to
those of conventional planes.
312
00:26:03,560 --> 00:26:06,049
Except that there are
also jets on the underside.
313
00:26:06,440 --> 00:26:09,667
So that the plane
can rise or descend vertically.
314
00:26:10,917 --> 00:26:13,803
The take-off is also similar
to conventional planes.
315
00:26:14,036 --> 00:26:16,116
We'll taxi off for
a while and then...
316
00:26:36,453 --> 00:26:38,517
Calling Fowler Patrol Office.
317
00:26:38,932 --> 00:26:39,655
Come in, Kent.
318
00:26:39,928 --> 00:26:40,928
Is Steve there, Helen?
319
00:26:40,953 --> 00:26:41,479
Yeah.
320
00:26:41,902 --> 00:26:43,189
Now listen carefully, Steve.
321
00:26:43,490 --> 00:26:46,610
I've just spotted an odd-looking semi-disc
-shaped job that climbs straight up.
322
00:26:46,873 --> 00:26:48,913
It took off from the rocky
canyon east of the test field.
323
00:26:49,403 --> 00:26:50,776
Drive out there and
see what you can find.
324
00:26:50,953 --> 00:26:51,953
Right.
325
00:26:56,001 --> 00:26:57,595
Set your course for the volcano.
326
00:27:09,653 --> 00:27:11,393
There is a plane
coming this way.
327
00:27:15,079 --> 00:27:16,359
He's too close to us.
328
00:27:16,850 --> 00:27:17,806
We'd better drive him off.
329
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Let me have it.
330
00:27:56,586 --> 00:27:58,246
Well, that takes care of him.
331
00:28:00,406 --> 00:28:01,846
We'll get back on our course.
332
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
Take over.
333
00:28:29,314 --> 00:28:30,661
Start down now.
334
00:28:41,315 --> 00:28:44,768
You're now descending
into an active volcano.
335
00:29:24,950 --> 00:29:26,350
Say, this is some hideout.
336
00:29:27,090 --> 00:29:29,500
Yes, it is perfectly safe.
337
00:29:30,710 --> 00:29:32,293
What kind of a gimmick is this?
338
00:29:34,430 --> 00:29:36,476
This gimmick, as you call it...
339
00:29:37,300 --> 00:29:39,329
was left here by one
of my countrymen.
340
00:29:47,340 --> 00:29:48,917
They are worn by all men.
341
00:29:49,756 --> 00:29:50,756
From Mars.
342
00:29:50,856 --> 00:29:51,856
Mars?
343
00:29:52,302 --> 00:29:53,302
Yes.
344
00:29:53,703 --> 00:29:54,703
Mars.
345
00:29:55,110 --> 00:29:56,110
Now start unloading.
346
00:29:56,550 --> 00:29:57,550
Yes, sir.
347
00:30:06,732 --> 00:30:07,732
Calling Dr. Bryant.
348
00:30:08,195 --> 00:30:09,235
Calling Dr. Bryant.
349
00:30:09,593 --> 00:30:10,293
Come in, Mota.
350
00:30:10,395 --> 00:30:11,395
Did you arrive safely?
351
00:30:11,741 --> 00:30:12,420
Yes.
352
00:30:12,570 --> 00:30:13,570
Has Drake come back?
353
00:30:13,770 --> 00:30:15,330
Yes, he just phoned
me from the garage.
354
00:30:15,530 --> 00:30:17,018
I gave him another assignment.
355
00:30:18,039 --> 00:30:20,940
There's a shipment of uranium
coming in on tonight's Coast Limited.
356
00:30:21,440 --> 00:30:24,263
By blowing up the train at
Bayview Trestle, it should
357
00:30:24,264 --> 00:30:26,401
be easy to recover the
uranium from the wreckage.
358
00:30:26,847 --> 00:30:28,636
Good. Let me know
as soon as you get it.
359
00:30:28,866 --> 00:30:29,866
Yes, sir.
360
00:30:31,160 --> 00:30:33,489
I landed close to the highway
and thumbed a right in.
361
00:30:33,926 --> 00:30:34,926
What did you find out?
362
00:30:35,373 --> 00:30:36,373
Not much.
363
00:30:36,636 --> 00:30:39,356
When I got out to the canyon,
two men in a truck were just leaving.
364
00:30:39,770 --> 00:30:41,513
I trailed them to
a garage in town.
365
00:30:42,012 --> 00:30:43,549
Are they using the
garage for a hideout?
366
00:30:43,839 --> 00:30:44,199
No.
367
00:30:44,510 --> 00:30:46,390
That's just the place
where they rent the truck.
368
00:30:47,140 --> 00:30:50,124
But one of them phoned somebody,
and I heard part of his end of it.
369
00:30:50,860 --> 00:30:53,718
He repeated some order
about the Bayview Bridge tonight.
370
00:30:54,199 --> 00:30:55,844
Said he'd be there
in plenty of time.
371
00:30:56,715 --> 00:30:58,431
Those fellows are connected
with the plane that shot
372
00:30:58,432 --> 00:31:00,521
me down, and I'd sure
like to catch up with them.
373
00:31:00,580 --> 00:31:02,009
So I'm going out to the bridge.
374
00:31:02,760 --> 00:31:03,760
Stand by here.
375
00:31:03,826 --> 00:31:04,826
Right.
376
00:35:57,743 --> 00:35:58,730
I finally got away from him.
377
00:35:59,020 --> 00:36:02,181
By the time I had the detonator connected,
it was too late to blow up the train.
378
00:36:02,570 --> 00:36:03,889
So now that uranium
is in place, it's in a
379
00:36:03,890 --> 00:36:06,031
well-guarded vault
completely out of our reach.
380
00:36:16,483 --> 00:36:18,176
Calling M. Calling M.
381
00:36:22,716 --> 00:36:23,716
Come in, Bryant.
382
00:36:24,620 --> 00:36:26,149
We failed to get that uranium.
383
00:36:26,630 --> 00:36:28,913
Then we will have to
locate another supply.
384
00:36:29,680 --> 00:36:31,945
If we are ever to make
a start in our campaign
385
00:36:31,946 --> 00:36:34,148
of world conquest,
we must have uranium.
386
00:36:34,450 --> 00:36:38,758
I know, but uranium is under government
control and impossible to obtain legally.
387
00:36:39,120 --> 00:36:43,352
I'm giving you the benefit of all the
scientific knowledge we developed on Mars.
388
00:36:44,040 --> 00:36:47,790
And I'll furnish you with planes and bombs
which will make anything you Earth people
389
00:36:47,791 --> 00:36:51,623
have as useless as ox
carts and firecrackers.
390
00:36:52,096 --> 00:36:55,475
But I must depend on you to
get me the materials to work with.
391
00:36:56,079 --> 00:36:57,799
I'll try, but it may take time.
392
00:36:57,990 --> 00:36:59,476
Do it as quickly as possible.
393
00:37:00,050 --> 00:37:02,266
In the meantime, pack
the rest of my laboratory
394
00:37:02,267 --> 00:37:04,577
equipment, and we'll
pick it up in the semi-disc.
395
00:37:04,909 --> 00:37:05,909
Yes, sir.
396
00:37:07,900 --> 00:37:09,501
We need that truck
again this afternoon.
397
00:37:09,683 --> 00:37:10,683
I'll get it.
398
00:37:19,969 --> 00:37:22,616
I've just been talking to Graves,
the man who runs the rental garage.
399
00:37:22,640 --> 00:37:25,519
The two men who brought back that
truck last night are named Drake and Ryan.
400
00:37:25,619 --> 00:37:26,796
Does he know how to find them?
401
00:37:26,820 --> 00:37:29,301
No, but he's going to call me
if they try to run another truck.
402
00:37:29,510 --> 00:37:31,009
From his description of
them, I'm pretty sure that
403
00:37:31,010 --> 00:37:33,081
they're the ones who
tried to steal the uranium.
404
00:37:33,190 --> 00:37:36,071
The men who escaped from Bryant
when I caught them raiding his warehouse.
405
00:37:36,130 --> 00:37:37,171
Then it all ties together.
406
00:37:37,650 --> 00:37:39,353
The same gang must be
stealing atomic materials and
407
00:37:39,354 --> 00:37:41,401
then sending them out of
the country in that bat plane.
408
00:37:41,445 --> 00:37:43,291
Well, that's probably the setup.
409
00:37:45,646 --> 00:37:46,646
Kent Fowler.
410
00:37:48,550 --> 00:37:49,691
Oh, yes, Mr. Graves.
411
00:37:52,699 --> 00:37:53,779
Thanks, I'll be right over.
412
00:37:54,636 --> 00:37:56,741
Graves says Drake just called
and wanted to rent a panel truck.
413
00:37:56,765 --> 00:37:57,936
He's on his way over there now.
414
00:37:57,960 --> 00:37:58,820
Well, now we're
getting somewhere.
415
00:37:58,880 --> 00:37:59,976
Yes, this looks
like a real break.
416
00:38:00,000 --> 00:38:00,600
I'd better get over there.
417
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
I'll see you later.
418
00:38:07,953 --> 00:38:09,776
- Hello, Drake.
- Hello.
419
00:38:10,086 --> 00:38:11,086
Everything all set?
420
00:38:11,392 --> 00:38:12,392
Just about.
421
00:38:12,580 --> 00:38:14,056
But I'll have to give the
truck a quick checkup.
422
00:38:14,080 --> 00:38:15,080
Well, let's get going.
423
00:38:15,160 --> 00:38:16,921
We've got a lot of work
to do this afternoon.
424
00:38:17,453 --> 00:38:18,453
Sure.
425
00:38:24,666 --> 00:38:25,666
All right, take it easy.
426
00:38:26,793 --> 00:38:27,793
Throw your gun away.
427
00:38:28,907 --> 00:38:29,907
Now you.
428
00:39:38,180 --> 00:39:39,580
They got away Fowler.
429
00:39:41,606 --> 00:39:42,625
You got a telephone?
430
00:39:42,650 --> 00:39:43,650
Yeah, over there.
431
00:39:47,413 --> 00:39:48,073
Oh, hi.
432
00:39:48,820 --> 00:39:49,820
Did you get Drake?
433
00:39:50,195 --> 00:39:52,271
No, I was outnumbered.
I'll tell you about it later.
434
00:39:52,520 --> 00:39:54,621
However, I was able to give
the police a good description
435
00:39:54,645 --> 00:39:56,751
of them and it'll be posted
in all the rental agencies.
436
00:39:57,160 --> 00:39:59,097
If they try to rent another
truck, they'll be nabbed.
437
00:39:59,271 --> 00:40:00,734
Well, if your guess
about the way they do
438
00:40:00,735 --> 00:40:02,120
business is right, they'll
have to have a truck.
439
00:40:02,330 --> 00:40:03,885
Yes, and I even heard
Drake say that they needed
440
00:40:03,886 --> 00:40:06,401
one this afternoon, so
maybe we'll be lucky.
441
00:40:10,180 --> 00:40:11,579
Calling M, calling M.
442
00:40:12,319 --> 00:40:13,319
Yes, Bryant.
443
00:40:13,790 --> 00:40:17,172
Drake had some trouble getting a
truck, but your equipment is loaded now.
444
00:40:17,220 --> 00:40:19,061
We'll be at the canyon
field by three o'clock.
445
00:40:19,604 --> 00:40:21,197
Very well. We'll
take off at once.
446
00:40:21,879 --> 00:40:22,510
All right, Trent.
447
00:40:22,559 --> 00:40:23,559
Yes, sir.
448
00:41:08,730 --> 00:41:09,730
I see.
449
00:41:11,193 --> 00:41:12,287
Alright, thanks.
450
00:41:15,040 --> 00:41:17,949
The police were too late getting
that notice out on Drake and Ryan.
451
00:41:18,069 --> 00:41:20,140
Two men answering their
descriptions rented a truck
452
00:41:20,141 --> 00:41:22,746
from a downtown agency
and drove it off three hours ago.
453
00:41:23,572 --> 00:41:25,811
The police will surely pick
them up when they bring it back.
454
00:41:25,945 --> 00:41:27,691
Yes, if they ever bring it back.
455
00:41:28,190 --> 00:41:32,073
In the meantime, that semi-dish ship will
probably be loaded with loot & on its way.
456
00:41:34,843 --> 00:41:35,843
What are you going to do?
457
00:41:36,114 --> 00:41:37,346
I'm going to take
a plane on patrol.
458
00:41:37,370 --> 00:41:39,010
There's a chance I
might spot that plane.
459
00:41:39,440 --> 00:41:41,606
Well, if you do, they'll
just shoot you down again.
460
00:41:41,630 --> 00:41:43,121
I'll be more careful this time.
461
00:41:43,550 --> 00:41:46,405
I think I can outmaneuver that
ship and I won't let it get too close.
462
00:41:46,651 --> 00:41:48,404
All I want to do is
see where it goes.
463
00:41:48,823 --> 00:41:50,443
- Kent, do be careful.
- Sure.
464
00:41:50,577 --> 00:41:51,950
Stand by the radio.
I'll keep you posted.
465
00:41:52,263 --> 00:41:53,263
Right.
466
00:42:29,810 --> 00:42:30,974
You have everything here?
467
00:42:31,047 --> 00:42:31,790
Yes.
468
00:42:42,477 --> 00:42:43,230
Calling Fowler patrol.
469
00:42:43,270 --> 00:42:44,270
Calling Fowler patrol.
470
00:42:44,845 --> 00:42:45,845
Come in, Kent.
471
00:42:46,189 --> 00:42:47,005
See anything yet?
472
00:42:47,136 --> 00:42:47,816
Not yet.
473
00:42:47,870 --> 00:42:49,390
There's nothing
around the test field.
474
00:42:49,988 --> 00:42:51,450
I'm going to make a
sweep over the hill.
475
00:42:51,692 --> 00:42:52,432
I'll call you later.
476
00:42:52,542 --> 00:42:53,557
Right.
477
00:43:51,886 --> 00:43:52,580
I spotted it.
478
00:43:52,893 --> 00:43:54,640
You better be careful.
Don't get too close.
479
00:43:55,106 --> 00:43:57,106
I won't, but I'm going to
do my best to follow him.
480
00:44:06,915 --> 00:44:08,875
That looks like one
of Fowler's planes.
481
00:44:13,742 --> 00:44:14,802
It's a patrol plane.
482
00:44:15,276 --> 00:44:16,276
Dive on him.
483
00:44:21,849 --> 00:44:23,649
He's diving on me,
but I can dodge him.
484
00:44:50,647 --> 00:44:51,787
Evasive maneuvers.
485
00:44:52,020 --> 00:44:53,781
We'll go up into the stratosphere.
486
00:45:06,030 --> 00:45:07,242
What's happening, Kent?
487
00:45:09,076 --> 00:45:11,036
We're going straight up,
and I'm staying with him.
488
00:45:20,236 --> 00:45:21,236
What's your altitude?
489
00:45:23,876 --> 00:45:25,056
About 20,000.
490
00:45:26,945 --> 00:45:29,816
You'd better be careful, Kent. You
can't go much further without oxygen.
491
00:45:30,370 --> 00:45:32,070
I know, but I'll
go as far as I can.
492
00:45:52,182 --> 00:45:53,602
He'll black out if
he keeps going.
493
00:45:54,863 --> 00:45:55,863
What's he doing now?
494
00:45:57,236 --> 00:45:58,236
We're still climbing.
495
00:46:04,709 --> 00:46:05,909
You'd better give up, Kent.
496
00:46:10,907 --> 00:46:12,427
My motor's beginning to falter.
497
00:46:15,553 --> 00:46:16,553
Kent.
498
00:46:32,605 --> 00:46:33,211
Kent.
499
00:48:32,892 --> 00:48:34,732
My motor's beginning to falter.
500
00:48:35,326 --> 00:48:36,566
You'd better give up, Kent.
501
00:48:37,460 --> 00:48:38,460
I...
502
00:48:45,445 --> 00:48:46,085
Kent?
503
00:49:30,232 --> 00:49:31,912
Well, he won't bother us again.
504
00:49:32,179 --> 00:49:33,179
Head for the volcano.
505
00:50:21,462 --> 00:50:22,535
Calling Dr. Bryant.
506
00:50:23,300 --> 00:50:24,300
Calling Dr. Bryant.
507
00:50:24,900 --> 00:50:25,763
Come in, Mota.
508
00:50:26,350 --> 00:50:28,854
We have arrived safely
with the laboratory supplies.
509
00:50:29,060 --> 00:50:32,737
In spite of some attempted interference
by another of Kent Fowler's planes.
510
00:50:32,937 --> 00:50:33,337
Good.
511
00:50:33,710 --> 00:50:37,025
Now you have enough equipment to actually
start working on our atomic weapons.
512
00:50:37,135 --> 00:50:39,481
If you expect me to turn out
atomic products comparable to
513
00:50:39,482 --> 00:50:43,592
the ones we have on Mars, I
must have uranium and lots of it.
514
00:50:43,998 --> 00:50:45,421
I believe I've
solved our problem.
515
00:50:45,982 --> 00:50:49,110
A man named Boyd, who used to work
for me, is now in charge of the shipping
516
00:50:49,210 --> 00:50:50,567
department at Argosy Metals.
517
00:50:50,630 --> 00:50:51,630
I've contacted him.
518
00:50:52,190 --> 00:50:53,838
And for a reasonable
consideration, he's
519
00:50:53,839 --> 00:50:56,851
agreed to smuggle out
all the uranium we need.
520
00:50:56,910 --> 00:50:57,910
Fine.
521
00:50:57,940 --> 00:51:02,151
Now, nothing stands in the way of putting
our plan of world conquest into operation.
522
00:51:02,650 --> 00:51:04,925
Let me know as soon as
you secure the uranium.
523
00:51:05,150 --> 00:51:06,150
Yes, sir.
524
00:51:12,342 --> 00:51:12,942
Hello, Helen.
525
00:51:13,069 --> 00:51:14,069
Good morning, Kent.
526
00:51:14,937 --> 00:51:15,690
Hi, Steve.
527
00:51:15,730 --> 00:51:17,094
I've just lined up a job for us.
528
00:51:17,481 --> 00:51:18,230
Good.
529
00:51:18,360 --> 00:51:20,610
Business has been
kind of slow. What is it?
530
00:51:20,810 --> 00:51:23,978
Well, Argosy Metals is short
considerable amounts of refined uranium.
531
00:51:24,230 --> 00:51:27,031
They don't know how it's being
stolen, but it looks like an inside job.
532
00:51:27,480 --> 00:51:30,510
So, in addition to our regular air patrol
over their plant, they want us to get on
533
00:51:30,511 --> 00:51:32,545
our feet again and be
detectives for a change.
534
00:51:33,100 --> 00:51:34,353
Well, a job's a job.
535
00:51:34,880 --> 00:51:38,012
Since we've lost two planes lately,
maybe we've blown on the ground.
536
00:51:38,090 --> 00:51:39,590
Could be you're right.
537
00:51:40,030 --> 00:51:41,691
Now, it's a good bet
that the uranium is being
538
00:51:41,692 --> 00:51:44,111
smuggled out among
shipments of other stuff.
539
00:51:44,220 --> 00:51:46,253
So, I've got a Geiger
counter out in the car,
540
00:51:46,278 --> 00:51:48,051
and we're gonna hang
around their shipping plant.
541
00:51:48,330 --> 00:51:51,044
If any uranium is moved
out, the counter will pick it up.
542
00:51:51,604 --> 00:51:52,450
Sounds easy.
543
00:51:52,823 --> 00:51:53,583
When do we start?
544
00:51:53,797 --> 00:51:54,797
Right now.
545
00:51:56,280 --> 00:51:57,517
We'll keep in touch
with you, Helen.
546
00:51:57,696 --> 00:51:58,696
Right.
547
00:52:10,190 --> 00:52:11,790
See if you can see
what they're loading.
548
00:52:16,210 --> 00:52:17,207
Powdered manganese.
549
00:52:17,455 --> 00:52:18,455
It can't be.
550
00:52:18,813 --> 00:52:19,813
It must be uranium.
551
00:52:20,640 --> 00:52:21,806
Do we grab them now?
552
00:52:22,444 --> 00:52:25,227
No. We'll follow this truck and
see where they deliver this stuff.
553
00:53:19,110 --> 00:53:20,029
Now what?
554
00:53:20,076 --> 00:53:23,156
Let's drive around to the front of
the building and see what this place is.
555
00:53:40,735 --> 00:53:42,536
Must be the place where
the car parked in front of it.
556
00:53:42,729 --> 00:53:43,961
Yes. Let's take a look.
557
00:53:45,013 --> 00:53:46,013
Hey, wait.
558
00:53:49,844 --> 00:53:51,941
That's Drake and Ryan
with those same two boxes.
559
00:53:56,850 --> 00:53:58,051
Well, what are we waiting for?
560
00:53:58,410 --> 00:53:59,410
No.
561
00:53:59,680 --> 00:54:01,241
I want the higher-ups
in this deal, too.
562
00:54:01,920 --> 00:54:03,801
We'll follow and see
where they take this stuff.
563
00:54:35,120 --> 00:54:36,720
Looks like that car
might be trailing us.
564
00:54:36,966 --> 00:54:37,966
Let's find out.
565
00:54:41,199 --> 00:54:42,819
Hey, they act like
they spotted us.
566
00:54:43,293 --> 00:54:44,293
Yeah, I'm afraid so.
567
00:54:44,666 --> 00:54:45,987
But we can stay
with them anyway.
568
00:54:51,912 --> 00:54:53,032
He's after us, all right.
569
00:54:53,194 --> 00:54:54,233
Then stop him.
570
00:54:59,282 --> 00:55:00,282
Fire back?
571
00:55:00,581 --> 00:55:01,596
Fire away.
572
00:55:16,307 --> 00:55:17,581
He's catching us!
573
00:55:18,928 --> 00:55:19,695
Never mind.
574
00:55:19,987 --> 00:55:21,850
I can cut in front of
that train and lose him.
575
00:55:53,826 --> 00:55:54,820
You can't make it.
576
00:56:00,353 --> 00:56:02,433
Well, that's that.
We'll never catch him now.
577
00:56:12,906 --> 00:56:13,906
There's the uranium.
578
00:56:14,360 --> 00:56:15,360
That's fine.
579
00:56:15,760 --> 00:56:17,170
Now that they know how
the stuff's getting out of
580
00:56:17,194 --> 00:56:19,470
the plant, they're sure to
check up and suspect Boyd.
581
00:56:19,916 --> 00:56:21,793
So what?
We've got the uranium.
582
00:56:23,240 --> 00:56:24,806
Suppose they make Boyd talk.
583
00:56:25,740 --> 00:56:27,099
I hadn't thought of that.
584
00:56:27,600 --> 00:56:29,081
Well, we'll just
have to shut him up.
585
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
Permanently.
586
00:56:31,693 --> 00:56:32,853
I suppose you're right.
587
00:56:33,350 --> 00:56:34,585
But how do we arrange it?
588
00:56:35,392 --> 00:56:36,392
Phone him.
589
00:56:36,600 --> 00:56:38,921
Tell him to meet me tonight
back at your old mill building.
590
00:56:40,450 --> 00:56:41,891
You mean here
right in my own plant?
591
00:56:42,066 --> 00:56:43,066
Sure.
592
00:56:43,373 --> 00:56:46,986
That big incinerator of yours is
just a place to get rid of the evidence.
593
00:56:51,897 --> 00:56:53,280
Very well.
I'll call him.
594
00:57:05,230 --> 00:57:08,050
Did you find out anything about that store
where Drake and Ryan picked up the uranium?
595
00:57:08,272 --> 00:57:09,272
It was vacant.
596
00:57:09,310 --> 00:57:11,116
They must have just
used it for a transfer point.
597
00:57:11,286 --> 00:57:12,286
Probably.
598
00:57:12,455 --> 00:57:14,348
I've just been talking to
the manager at Argosy, and
599
00:57:14,349 --> 00:57:16,301
the delivery truck driver
seems to be in the clear.
600
00:57:16,710 --> 00:57:19,700
They're pretty sure that the inside
man is their head shipping clerk, Boyd.
601
00:57:19,960 --> 00:57:21,801
But they have no definite
evidence against him.
602
00:57:22,166 --> 00:57:23,546
So what do we do now?
603
00:57:24,190 --> 00:57:26,991
Well, Boyd gets off work at nine
tonight, and we're going to trail him.
604
00:57:27,113 --> 00:57:29,874
I'll take him on tonight, and Steve,
you can have the job tomorrow.
605
00:57:30,190 --> 00:57:33,510
If he's our man, he'll probably be
contacting some of the rest of the gang.
606
00:57:38,840 --> 00:57:39,840
Here comes Boyd now.
607
00:57:40,479 --> 00:57:41,479
Fine.
608
00:58:17,180 --> 00:58:18,580
Drake, I'll get behind that box.
609
00:58:19,150 --> 00:58:20,791
I'll call him over,
then let him have it.
610
00:58:26,430 --> 00:58:27,430
Hey, Boyd!
611
00:58:27,522 --> 00:58:28,522
Over here.
612
00:58:34,090 --> 00:58:36,640
Boyd, about that, uh, thing
in the plant, I want you to...
613
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
go ahead and...
614
00:58:41,080 --> 00:58:42,080
take his head.
615
00:58:50,143 --> 00:58:50,603
Hold it!
616
00:58:51,110 --> 00:58:52,110
Set him down.
617
01:02:55,086 --> 01:02:56,906
So Boyd is safely
out of the way.
618
01:02:57,220 --> 01:02:59,807
And I have an adequate
supply of uranium ready for us.
619
01:03:00,294 --> 01:03:00,940
Good.
620
01:03:01,056 --> 01:03:04,160
I'll bring out the semi-disk
plane and pick it up tomorrow.
621
01:03:04,520 --> 01:03:06,946
Kent Fowler's planes are
likely to be watching for you.
622
01:03:07,325 --> 01:03:09,136
You'd better wait until I can
do something about them.
623
01:03:09,526 --> 01:03:10,526
Very well.
624
01:03:11,626 --> 01:03:15,453
We can't risk having our plans
for world dictatorship upset now.
625
01:03:15,785 --> 01:03:18,382
With that uranium, I'll be
able to build atomic weapons...
626
01:03:18,414 --> 01:03:20,653
almost as effective as
the ones we have on Mars.
627
01:03:21,053 --> 01:03:23,055
So you must be
sure I get it safely.
628
01:03:23,846 --> 01:03:24,846
Yes, sir.
629
01:03:29,004 --> 01:03:31,330
- You heard what he said.
- Yeah, shouldn't be so tough.
630
01:03:31,630 --> 01:03:33,670
They don't even have a night
watchman at Fowler's hangar.
631
01:03:33,820 --> 01:03:35,753
Then sabotage
those planes tonight.
632
01:03:36,146 --> 01:03:37,146
Right.
633
01:03:42,183 --> 01:03:44,376
Well, why aren't you on
patrol over the old refinery?
634
01:03:44,480 --> 01:03:45,976
We're not flying any patrol.
635
01:03:46,186 --> 01:03:47,983
Somebody broke into the hangar
last night and took
636
01:03:48,008 --> 01:03:49,683
a sledgehammer
to both our planes.
637
01:03:49,973 --> 01:03:51,239
Did they do much damage?
638
01:03:51,326 --> 01:03:52,060
Plenty.
639
01:03:52,130 --> 01:03:54,331
The head mechanic said it
might take a week to fix them.
640
01:03:55,458 --> 01:03:57,651
Well, why would anybody
want to wreck our planes?
641
01:03:57,780 --> 01:03:59,205
I'll make one guess.
642
01:03:59,906 --> 01:04:02,376
We know that Drake and his gang
have been shipping out stolen goods...
643
01:04:02,401 --> 01:04:03,401
in that disc-like plane.
644
01:04:03,780 --> 01:04:06,147
And we also know that
they've just stolen that uranium.
645
01:04:06,696 --> 01:04:09,335
So they wanted to be sure your
patrol ships wouldn't interfere this time.
646
01:04:09,372 --> 01:04:10,228
Exactly.
647
01:04:10,370 --> 01:04:11,755
Well, what can we do about it?
648
01:04:11,994 --> 01:04:14,555
Well, if we can't patrol from
the air, we'll do it on the ground.
649
01:04:15,290 --> 01:04:18,621
Chances are they'll make contact in
the same general vicinity again.
650
01:04:18,760 --> 01:04:21,277
So Helen can go up to
Eagle Peak and stand lookout.
651
01:04:21,616 --> 01:04:24,101
Steve, you and I will each
take a car and cruise around.
652
01:04:24,538 --> 01:04:26,813
If Helen spots their plane
landing, she can radio us...
653
01:04:26,902 --> 01:04:28,603
and maybe we can
catch them on the ground.
654
01:04:28,878 --> 01:04:30,460
Sounds okay.
Let's go.
655
01:04:46,463 --> 01:04:47,463
Calling Kent Fowler.
656
01:04:47,655 --> 01:04:48,655
Calling Kent Fowler.
657
01:04:51,120 --> 01:04:51,789
Come in, Steve.
658
01:04:51,957 --> 01:04:53,358
I'm up at the end
of the East Road.
659
01:04:53,640 --> 01:04:56,297
- Has Helen checked in yet?
- No, but she's due to any minute.
660
01:04:57,726 --> 01:04:58,807
Yeah, this looks all right.
661
01:04:59,200 --> 01:05:01,130
I'll radio Mota to bring out the disc plane.
662
01:05:04,244 --> 01:05:05,198
Come in Helen.
663
01:05:08,530 --> 01:05:09,670
I'm up on Eagle Peak now.
664
01:05:10,670 --> 01:05:13,912
Steve and I are in position, so speak
up if you see any signs of that plane.
665
01:05:14,329 --> 01:05:14,729
Right.
666
01:05:15,143 --> 01:05:16,143
How'd you pick them up?
667
01:05:16,190 --> 01:05:17,991
They must be using a
wavelength close to ours.
668
01:05:18,286 --> 01:05:20,496
It's a cinch that foreigner
can't land here now.
669
01:05:20,570 --> 01:05:22,210
Unless we get that
girl off Eagle's Peak.
670
01:05:22,563 --> 01:05:23,563
Come on.
671
01:05:49,769 --> 01:05:50,769
Never mind the radio.
672
01:05:50,876 --> 01:05:51,876
Get out.
673
01:05:54,065 --> 01:05:55,105
Put her in the front seat.
674
01:05:55,130 --> 01:05:55,787
Come on.
675
01:06:15,329 --> 01:06:18,749
Maybe you betta tell us where your partners
are in case we run into them accidentally.
676
01:06:25,833 --> 01:06:26,833
I can't!
677
01:06:27,708 --> 01:06:28,854
I don't know!
678
01:06:31,253 --> 01:06:33,246
I can only get in touch with them by radio.
679
01:06:35,270 --> 01:06:36,036
Call them.
680
01:06:36,269 --> 01:06:38,442
Tell them it's 'Sand Canyon'. They'll be out of our way there.
681
01:06:42,676 --> 01:06:44,103
Calling Ken Fowler.
682
01:06:45,696 --> 01:06:46,716
Calling Ken Fowler.
683
01:06:46,820 --> 01:06:47,453
Yes Helen.
684
01:06:47,599 --> 01:06:50,457
There's a ship that looks like the
semi-disc landing at Sand Canyon.
685
01:06:50,830 --> 01:06:51,977
Sand Canyon?
686
01:06:52,540 --> 01:06:55,290
Yes, you know, the place
we used to go on picnics?
687
01:06:56,043 --> 01:06:57,043
I can't hear you.
688
01:06:57,200 --> 01:06:58,906
Hang on a minute while
I check my connection.
689
01:06:59,063 --> 01:07:00,063
Right.
690
01:07:03,472 --> 01:07:06,152
Steve. Steve. Are you tuned in on Helen?
691
01:07:06,299 --> 01:07:07,006
Yeah.
692
01:07:07,100 --> 01:07:08,696
What's this Sand Canyon talk?
693
01:07:08,905 --> 01:07:10,604
We never went on
any picnics there.
694
01:07:10,773 --> 01:07:12,120
Of course not.
Something's wrong.
695
01:07:12,190 --> 01:07:14,768
When Helen comes in again, use your
direction loop and get a bearing on her.
696
01:07:14,860 --> 01:07:15,860
Right.
697
01:07:18,058 --> 01:07:18,780
Try it now, Helen.
698
01:07:18,830 --> 01:07:21,900
I said there's a ship that looks like
the semi-disc landing at Sand Canyon.
699
01:07:22,298 --> 01:07:22,580
Okay.
700
01:07:22,633 --> 01:07:23,633
We're on our way.
701
01:07:24,093 --> 01:07:25,093
Right.
702
01:07:26,033 --> 01:07:27,033
Did you get it, Steve?
703
01:07:27,240 --> 01:07:27,640
Yeah.
704
01:07:27,693 --> 01:07:30,153
The bearing is 136 from here.
705
01:07:36,372 --> 01:07:39,176
Call Mota. Tell him he can start
now. It's okay to land at Oak Flats.
706
01:07:39,273 --> 01:07:40,273
Okay.
707
01:07:59,420 --> 01:08:00,738
This dame got in our way.
708
01:08:01,192 --> 01:08:02,392
Keep her here till I get back.
709
01:08:02,546 --> 01:08:03,546
Okay.
710
01:08:06,506 --> 01:08:07,506
Sit down there.
711
01:08:07,726 --> 01:08:09,138
And don't try any tricks.
712
01:08:17,871 --> 01:08:18,731
Did you get Mota?
713
01:08:18,756 --> 01:08:20,409
Yeah. He's going
to take off right away.
714
01:08:20,563 --> 01:08:21,563
Good.
715
01:08:42,439 --> 01:08:43,039
What gives?
716
01:08:43,140 --> 01:08:44,376
Well, I've checked
it here on the map.
717
01:08:44,400 --> 01:08:46,176
Our bearing lines meet
at this abandoned mine.
718
01:08:46,353 --> 01:08:47,353
Well, let's go.
719
01:09:39,720 --> 01:09:40,075
Hold it.
720
01:09:40,167 --> 01:09:41,167
Kent.
721
01:09:48,473 --> 01:09:49,886
You got here just in time, Kent.
722
01:11:03,661 --> 01:11:04,673
Nice work, Helen.
723
01:11:04,820 --> 01:11:06,780
We've got to hurry. Two of the gang
are meeting the plane at Oak Flats.
724
01:11:06,886 --> 01:11:08,167
Okay. Let's go.
725
01:11:10,089 --> 01:11:11,800
On your feet, Steve.
We've got work to do.
726
01:11:46,359 --> 01:11:47,610
You better stay here, Helen.
727
01:12:05,913 --> 01:12:06,913
There it is, Steve.
728
01:12:08,406 --> 01:12:08,986
Is that all?
729
01:12:09,215 --> 01:12:10,629
Yeah. Bryant says we
got enough...
730
01:12:10,696 --> 01:12:11,423
Look out!
731
01:12:30,026 --> 01:12:32,826
Get behind that car and keep me
covered while I get into the plane.
732
01:12:41,559 --> 01:12:42,777
Take off. Quickly!
733
01:16:10,399 --> 01:16:11,399
We're clear now.
734
01:16:12,060 --> 01:16:13,460
Set your course for the volcano.
735
01:16:16,680 --> 01:16:18,333
Well, I guess we
might as well go back.
736
01:16:18,672 --> 01:16:19,672
Yeah.
737
01:16:21,786 --> 01:16:23,546
Oh, Steve. Here he comes now.
738
01:16:27,680 --> 01:16:29,360
How in the world did
you get back here?
739
01:16:29,450 --> 01:16:31,575
Well, I got dumped out
and landed in a soft spot.
740
01:16:31,965 --> 01:16:33,085
What happened to the others?
741
01:16:33,110 --> 01:16:34,751
Oh, they made it to
the car and got away.
742
01:16:35,280 --> 01:16:36,482
So we draw a blank again.
743
01:16:36,632 --> 01:16:37,632
Yeah, I guess so.
744
01:16:38,040 --> 01:16:40,561
Well, let's go back to that cave
and see what we can find there.
745
01:17:04,420 --> 01:17:07,157
They must have used this place to store
their loot until the plane would pick it up.
746
01:17:07,296 --> 01:17:08,296
Yeah.
747
01:17:08,750 --> 01:17:10,076
Hey, here's one open.
748
01:17:13,000 --> 01:17:14,407
From the looks of this
stuff, they must have been
749
01:17:14,408 --> 01:17:16,919
trying to stock a scientific
laboratory of some kind.
750
01:17:17,203 --> 01:17:20,000
Look at this box. It was shipped
from an eastern supply house
751
01:17:20,027 --> 01:17:21,846
to Bryant's plant and
it's never been opened.
752
01:17:22,046 --> 01:17:23,866
Then they must have
been stealing from him, too.
753
01:17:24,109 --> 01:17:25,349
Did he report anything missing?
754
01:17:25,509 --> 01:17:26,089
Not to me.
755
01:17:26,210 --> 01:17:27,811
Perhaps he doesn't
even know it himself.
756
01:17:27,990 --> 01:17:31,151
Let's see if there's any more of his
stuff here and then I'll tell him about it.
757
01:17:36,290 --> 01:17:39,970
And I found five packages of laboratory
equipment and supplies from your plant.
758
01:17:40,989 --> 01:17:41,989
Can't understand it.
759
01:17:42,510 --> 01:17:44,351
Nothing's been stolen
from here that I know of.
760
01:17:44,830 --> 01:17:47,231
You haven't been selling any
of that kind of stuff, have you?
761
01:17:47,580 --> 01:17:50,508
Course not. I'm not in the
merchandising business.
762
01:17:50,611 --> 01:17:52,930
This is a plant
that's dedicated...
763
01:17:53,903 --> 01:17:55,990
Take it easy. Both of you.
764
01:17:56,313 --> 01:17:59,034
We want some of this laboratory
equipment, and we're going to get it.
765
01:18:20,887 --> 01:18:22,731
Get down!
Pretend your knocked out.
766
01:18:50,683 --> 01:18:51,363
Is he finished?
767
01:18:51,420 --> 01:18:52,420
He's out cold.
768
01:18:53,440 --> 01:18:55,241
What do you mean by
barging in here like that?
769
01:18:55,360 --> 01:18:56,616
You told us to
report to you today.
770
01:18:56,640 --> 01:18:58,240
How did we know he
was going to be here?
771
01:18:59,552 --> 01:19:01,453
I must admit you handled
the situation very well,
772
01:19:01,454 --> 01:19:03,701
but I'm afraid Fowler
may still be suspicious.
773
01:19:03,980 --> 01:19:04,980
I'll fix it so he'll
never come to.
774
01:19:05,000 --> 01:19:06,560
Oh, no. Not here. Not now.
775
01:19:06,830 --> 01:19:07,916
We must arrange a safer place.
776
01:19:07,940 --> 01:19:08,996
All right, but make it soon.
777
01:19:09,020 --> 01:19:10,540
This guy's giving
us too much trouble.
778
01:19:10,630 --> 01:19:13,940
I'll make arrangements as
soon as... he's coming to. Get out.
779
01:19:26,073 --> 01:19:27,073
Well, they've gone.
780
01:19:27,200 --> 01:19:30,160
They didn't stop to take anything this time,
but I'm convinced they've been robbing.
781
01:19:30,310 --> 01:19:32,484
And they're the same
two who stole that uranium.
782
01:19:32,630 --> 01:19:35,071
They must be trying to set up a
chemical laboratory someplace.
783
01:19:35,160 --> 01:19:37,751
Undoubtedly. And I'm really
concerned for the safety of my plant.
784
01:19:37,980 --> 01:19:40,221
Apparently, my watchmen
aren't doing their work properly.
785
01:19:40,680 --> 01:19:42,566
Would you be willing to
help them out for a few days?
786
01:19:42,591 --> 01:19:44,839
I'll do anything to get
another chance at that gang.
787
01:19:45,080 --> 01:19:45,440
Fine.
788
01:19:45,790 --> 01:19:48,516
Then I'll arrange for you to take
over the car patrol at nine tonight.
789
01:19:48,760 --> 01:19:49,760
I'll be here.
790
01:19:50,351 --> 01:19:52,091
I'll feel safer with
you on the job.
791
01:19:52,460 --> 01:19:53,460
Thanks.
792
01:20:04,098 --> 01:20:04,681
Calling M.
793
01:20:04,706 --> 01:20:05,706
Calling M.
794
01:20:08,351 --> 01:20:09,235
Come in, Bryant.
795
01:20:09,798 --> 01:20:10,787
We had some trouble here.
796
01:20:10,930 --> 01:20:13,280
Drake and Ryan walked in
while Fowler was talking to me.
797
01:20:13,586 --> 01:20:14,586
They got away safely.
798
01:20:15,140 --> 01:20:17,252
But I'm afraid Fowler
may be suspicious.
799
01:20:17,536 --> 01:20:19,184
So I'm arranging
to eliminate him.
800
01:20:19,652 --> 01:20:20,515
Good.
801
01:20:20,540 --> 01:20:22,990
I'm glad to see you're
becoming more realistic.
802
01:20:23,654 --> 01:20:26,411
It's the only way if we are to
succeed in our plan to bring
803
01:20:26,444 --> 01:20:29,668
Earth under the control of
our supreme dictator on Mars.
804
01:20:30,026 --> 01:20:31,106
I realize that.
805
01:20:31,480 --> 01:20:34,320
Besides, I cannot risk too close
an investigation of this plant.
806
01:20:34,480 --> 01:20:35,480
Decidedly not.
807
01:20:35,960 --> 01:20:39,515
I can make the atomic products
necessary for our bombs and planes here.
808
01:20:39,880 --> 01:20:43,206
But your plant must
turn out the actual planes.
809
01:20:43,488 --> 01:20:45,486
Which will not be difficult
with Fowler out of the way.
810
01:20:45,510 --> 01:20:46,656
I'll let you know what happens.
811
01:20:46,913 --> 01:20:47,913
Very well.
812
01:20:51,630 --> 01:20:54,431
So I agreed to drive the
plant patrol car starting tonight.
813
01:20:54,691 --> 01:20:56,598
Remember, you won't
be flying around alone.
814
01:20:57,150 --> 01:21:00,271
A cop on a regular beat is a setting
duck for any crook who knows his schedule.
815
01:21:01,200 --> 01:21:02,881
Maybe I won't follow
the regular schedule.
816
01:21:03,362 --> 01:21:05,914
You better not. I don't
trust anybody in that plant.
817
01:21:05,988 --> 01:21:07,321
Not even Dr. Bryant.
818
01:21:07,800 --> 01:21:09,400
I'm not so sure I do either.
819
01:21:10,184 --> 01:21:11,756
So I'm gonna watch my step.
820
01:21:17,366 --> 01:21:18,906
Here's the key to the rear gate.
821
01:21:19,280 --> 01:21:21,281
Fowler will make one round
of the regular watchman.
822
01:21:21,470 --> 01:21:23,191
Then he'll take over
the patrol car himself.
823
01:21:23,790 --> 01:21:26,870
He should be coming past the
mill building about 10:15 tonight.
824
01:21:27,080 --> 01:21:28,121
Okay, we'll get him there.
825
01:21:28,656 --> 01:21:29,463
Are you well armed?
826
01:21:29,550 --> 01:21:30,076
Yeah.
827
01:21:30,330 --> 01:21:32,109
We're not taking any
chances of missing.
828
01:21:32,422 --> 01:21:33,826
We're gonna use a hand grenade.
829
01:21:34,120 --> 01:21:35,201
Well, don't fail this time.
830
01:21:35,809 --> 01:21:36,809
We won't.
831
01:21:46,512 --> 01:21:48,040
Leave the gates open.
We'll be going out in a hurry.
832
01:21:48,140 --> 01:21:49,140
Right.
833
01:22:17,420 --> 01:22:18,660
- You got that grenade?
- Right here.
834
01:22:18,803 --> 01:22:19,803
Over here.
835
01:22:25,060 --> 01:22:27,450
He'll come down this way. He'll
have to slow down to make this corner.
836
01:22:27,863 --> 01:22:30,591
So it should be a cinch to throw
that grenade right into his lap.
837
01:22:31,183 --> 01:22:32,951
He should be here
in about 10 minutes.
838
01:22:52,580 --> 01:22:55,340
Drive about that speed and
you'll make a round each half hour.
839
01:22:55,648 --> 01:22:56,440
Right.
840
01:22:56,535 --> 01:22:58,226
Uh, do you always go
in the same direction?
841
01:22:58,250 --> 01:22:59,912
I do, but it makes
no difference.
842
01:23:00,100 --> 01:23:01,501
And I think I'll
try the other way.
843
01:23:01,900 --> 01:23:03,122
Maybe I'll fool somebody.
844
01:23:03,366 --> 01:23:04,366
Okay.
845
01:23:21,800 --> 01:23:24,388
- You sure he'll come this way?
- Yeah, that's a regular beat.
846
01:24:01,721 --> 01:24:03,634
Hey, something's gone wrong.
847
01:24:03,936 --> 01:24:04,936
He should be here.
848
01:24:05,210 --> 01:24:06,506
I'm going back to
car radio Bryant.
849
01:24:06,792 --> 01:24:07,472
You stay here.
850
01:24:07,497 --> 01:24:08,497
Okay.
851
01:24:21,317 --> 01:24:22,621
Somebody crossed us out.
852
01:24:28,386 --> 01:24:29,180
We got to make it to the car.
853
01:24:29,200 --> 01:24:30,800
This racket will bring
out the whole plant.
854
01:25:41,379 --> 01:25:42,239
He's after us.
855
01:26:34,643 --> 01:26:35,543
He's catching us.
856
01:26:35,764 --> 01:26:37,684
We'll stop him with a
hand grenade at the bridge.
857
01:28:49,728 --> 01:28:50,728
He's catching us.
858
01:28:50,793 --> 01:28:52,713
We'll stop him with a
hand grenade at the bridge.
859
01:29:01,814 --> 01:29:02,674
Hold the wheel.
860
01:29:34,257 --> 01:29:36,213
I thought you'd get in
trouble on that patrol job.
861
01:29:36,410 --> 01:29:37,410
Well you were right.
862
01:29:37,860 --> 01:29:40,301
I'd have gone into an ambush
if I'd followed the regular beat.
863
01:29:40,750 --> 01:29:42,471
Dr. Bryant told you
to follow it, didn't he?
864
01:29:42,850 --> 01:29:43,850
Yes.
865
01:29:44,310 --> 01:29:45,902
And there was something
a little phony about the
866
01:29:45,903 --> 01:29:48,320
way Drake and Ryan walked
into Bryant's laboratory.
867
01:29:48,727 --> 01:29:52,041
I can't believe he's mixed up with
those crooks, but it does look suspicious.
868
01:29:52,590 --> 01:29:54,471
That's true, but you
can't do anything about it.
869
01:29:55,250 --> 01:29:56,710
Maybe not, but I can try.
870
01:29:57,670 --> 01:29:59,597
I've got this broadcasting unit.
871
01:29:59,764 --> 01:30:02,209
It's set for the same
wavelength as our receiver here.
872
01:30:02,890 --> 01:30:04,453
I'm going to plant it
in Bryant's laboratory
873
01:30:04,488 --> 01:30:06,591
and we'll find out if
he's on the level or not.
874
01:30:07,330 --> 01:30:10,863
I'm going to report to him now, and I think
I can arrange for a chance to hide it.
875
01:30:11,023 --> 01:30:12,486
I hope he doesn't
catch you doing it.
876
01:30:12,630 --> 01:30:13,630
So do I.
877
01:30:14,040 --> 01:30:16,961
Stand by the set, and you'll hear the
news, good or bad, as quick as I do.
878
01:30:17,529 --> 01:30:18,529
I'll be seeing you.
879
01:30:22,740 --> 01:30:25,410
Mr. Kent Fowler to
see you, Dr. Bryant.
880
01:30:26,060 --> 01:30:27,421
Oh, uh, tell him
to wait a minute.
881
01:30:27,540 --> 01:30:28,540
Yes, sir.
882
01:30:42,299 --> 01:30:43,299
Come in, Kent.
883
01:30:47,940 --> 01:30:49,701
I read your report on
the trouble last night.
884
01:30:50,130 --> 01:30:52,816
Well, I'm afraid I wasn't much good on the
job, but I'd like to have another chance.
885
01:30:52,840 --> 01:30:53,840
Of course.
886
01:30:54,110 --> 01:30:56,907
I've already arranged to increase
my force of night watchmen,
887
01:30:57,269 --> 01:30:59,061
but I'd like you to fly a
day patrol over the plant.
888
01:30:59,180 --> 01:31:00,583
Well, that's more in my line.
889
01:31:00,850 --> 01:31:04,253
Do you have a map that I could use to
identify the different buildings from the air?
890
01:31:04,733 --> 01:31:05,733
I think so.
891
01:31:21,690 --> 01:31:23,976
This is a large-scale
map of the entire plant.
892
01:31:24,616 --> 01:31:25,370
Good.
893
01:31:25,963 --> 01:31:27,123
When do you want me to start?
894
01:31:27,250 --> 01:31:28,931
I'd like you to start
as soon as possible.
895
01:31:29,303 --> 01:31:30,303
Okay.
896
01:31:30,540 --> 01:31:31,995
I'll take off at nine tomorrow.
897
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Fine.
898
01:31:34,930 --> 01:31:35,930
And good luck.
899
01:31:36,016 --> 01:31:37,016
Thank you.
900
01:31:44,788 --> 01:31:45,641
I had to...
901
01:32:09,520 --> 01:32:10,801
How did you know that was there?
902
01:32:11,020 --> 01:32:12,286
I was watching through
a crack in the door.
903
01:32:12,523 --> 01:32:13,523
I saw him plant it.
904
01:32:15,155 --> 01:32:16,714
Mr. Fowler is suspicious of me.
905
01:32:17,423 --> 01:32:20,016
We don't dare turn off that
radio, he'll know we've found it.
906
01:32:20,040 --> 01:32:21,921
We're gonna have to do
something about that guy.
907
01:32:23,565 --> 01:32:25,276
Can you break into his
hangar again tonight?
908
01:32:25,512 --> 01:32:26,512
Oh, I guess so.
909
01:32:26,795 --> 01:32:28,806
I'll fix up a time bomb
to put in his plane.
910
01:32:32,820 --> 01:32:33,820
Calling Dr. Bryant.
911
01:32:34,450 --> 01:32:35,450
Calling Dr. Bryant.
912
01:32:36,540 --> 01:32:37,540
Come in, Mota.
913
01:32:38,000 --> 01:32:40,162
Have you completed
the aerial torpedo?
914
01:32:40,330 --> 01:32:41,576
Yes, it's knocked
down and crated.
915
01:32:41,600 --> 01:32:43,816
We'll truck it to a safe place in
the hills and assemble it there.
916
01:32:44,106 --> 01:32:44,486
Good.
917
01:32:44,610 --> 01:32:46,572
I'll bring out the
atomic warhead for it.
918
01:32:46,980 --> 01:32:48,119
But don't you think
we ought to have more
919
01:32:48,120 --> 01:32:50,481
equipment before we
actually begin hostilities?
920
01:32:50,960 --> 01:32:53,065
Of course, we'll have much more.
921
01:32:53,510 --> 01:32:55,798
But it will be easier to
obtain after we have given a
922
01:32:55,799 --> 01:32:59,027
demonstration of the
effectiveness of Martian weapons.
923
01:32:59,739 --> 01:33:00,739
I hope you're right.
924
01:33:09,422 --> 01:33:10,740
Good morning, Helen.
Pick up anything yet?
925
01:33:10,766 --> 01:33:13,781
Nothing. I guess there's
something wrong with the transmitter.
926
01:33:19,893 --> 01:33:20,953
It's still turned on.
927
01:33:21,440 --> 01:33:22,721
Maybe there's just nobody there.
928
01:33:22,990 --> 01:33:24,376
What plane are you
using on your patrol?
929
01:33:24,570 --> 01:33:25,400
The little job.
930
01:33:25,450 --> 01:33:27,403
I'll keep in touch with you
on the radio, and if I spot
931
01:33:27,427 --> 01:33:29,416
anything suspicious, you can
phone the planned watchman.
932
01:33:29,666 --> 01:33:30,666
Right.
933
01:34:00,170 --> 01:34:01,503
I wonder where Drake is.
934
01:34:02,150 --> 01:34:03,511
We ought to get
that truck loaded.
935
01:34:03,670 --> 01:34:05,946
The time bomb in Fowler's
plane will go off any minute now.
936
01:34:06,089 --> 01:34:07,283
Maybe he's in the warehouse.
937
01:34:07,369 --> 01:34:08,369
Let's take a look.
938
01:34:12,709 --> 01:34:13,709
Calling Kent Fowler.
939
01:34:19,883 --> 01:34:20,750
Come in Helen.
940
01:34:20,775 --> 01:34:22,376
Kent, there's a time
bomb in your plane.
941
01:34:22,847 --> 01:34:23,247
What?
942
01:34:23,939 --> 01:34:24,939
Well, how do you know?
943
01:34:25,212 --> 01:34:27,092
I heard it on the radio
from Bryant's laboratory.
944
01:34:27,683 --> 01:34:28,853
You heard Bryant say so?
945
01:34:29,102 --> 01:34:30,212
No, it wasn't his voice.
946
01:34:31,038 --> 01:34:32,305
Well, just what was said.
947
01:34:32,408 --> 01:34:35,382
Well, whoever it was said they
had to start loading the truck
948
01:34:35,407 --> 01:34:37,635
because the bomb in your plane
would go off any minute now.
949
01:34:37,926 --> 01:34:39,706
I guess I'd better
land and check it.
950
01:34:40,212 --> 01:34:42,001
No, Kent, you mustn't.
You don't have time.
951
01:34:46,379 --> 01:34:47,679
I hate to lose this ship.
952
01:34:48,435 --> 01:34:50,800
Kent, you mustn't. The bomb
may go off any minute now.
953
01:34:51,420 --> 01:34:52,420
Okay, I'll unload.
954
01:35:13,530 --> 01:35:15,451
But I'm still going to
keep an eye on that plant.
955
01:35:16,070 --> 01:35:17,571
Just what was
said about a truck.
956
01:35:17,756 --> 01:35:20,161
He said they had to find Drake
and start loading the truck.
957
01:35:20,630 --> 01:35:21,888
It sounds like they were
planning to haul something
958
01:35:21,889 --> 01:35:24,001
out of the plant as soon
as they got rid of me.
959
01:35:24,490 --> 01:35:26,156
There still might
be time to stop him.
960
01:35:26,520 --> 01:35:28,781
- But if you tell Dr. Bryant...
- Don't worry, I won't.
961
01:35:29,410 --> 01:35:30,989
Even if he isn't in with
those crooks, I wouldn't
962
01:35:30,990 --> 01:35:33,000
care to admit that I planted
that radio in his office.
963
01:35:33,700 --> 01:35:35,381
I think I can bluff
my way into the plant.
964
01:35:36,331 --> 01:35:37,226
Oh, is Steve there?
965
01:35:37,266 --> 01:35:38,266
Yes, he is.
966
01:35:38,455 --> 01:35:39,982
Tell him to drive out here and pick me up.
967
01:35:40,322 --> 01:35:41,649
Right. Bye.
968
01:36:05,170 --> 01:36:06,396
I thought you
might need this, too.
969
01:36:06,553 --> 01:36:07,553
Thanks, Steve.
970
01:36:08,233 --> 01:36:09,233
Now what?
971
01:36:09,420 --> 01:36:10,941
We'll drive right
up to the main gate.
972
01:36:11,201 --> 01:36:12,541
I'm going to try
some double talk .
973
01:36:42,206 --> 01:36:43,206
Let's get going.
974
01:36:59,118 --> 01:37:01,321
Hello, Mr. Fowler.
Back on the job again?
975
01:37:01,523 --> 01:37:02,523
Looks like it.
976
01:37:02,600 --> 01:37:03,540
That truck come through yet?
977
01:37:03,689 --> 01:37:04,689
What truck?
978
01:37:04,750 --> 01:37:06,237
Well, I heard there was
a valuable shipment going
979
01:37:06,238 --> 01:37:07,650
out today and I wanted
to keep an eye on it.
980
01:37:08,000 --> 01:37:09,706
There's a load of plane
parts to be shipped out.
981
01:37:09,930 --> 01:37:10,590
Could that be it?
982
01:37:10,909 --> 01:37:11,909
Sounds like it.
983
01:37:12,330 --> 01:37:14,011
They're loading at
warehouse number three.
984
01:37:14,080 --> 01:37:15,080
Go ahead, take a look.
985
01:37:15,363 --> 01:37:16,363
Thanks.
986
01:39:18,269 --> 01:39:19,269
Let's get out of here.
987
01:42:53,686 --> 01:42:54,801
Thanks, Steve.
988
01:42:54,870 --> 01:42:56,306
It looks like we lose again.
989
01:42:56,780 --> 01:42:59,821
Yes, but Dr. Bryant's going to have a
tough time explaining things this time.
990
01:43:00,246 --> 01:43:01,246
Wait for me in the car.
991
01:43:11,435 --> 01:43:13,156
We've been trying to
locate you, Mr. Fowler.
992
01:43:14,910 --> 01:43:18,100
Can you explain why you planted
this radio transmitter in my office?
993
01:43:18,703 --> 01:43:19,703
Well, I...
994
01:43:21,660 --> 01:43:22,840
You'd better talk fast.
995
01:43:23,460 --> 01:43:25,914
Radio pickups are just
as illegal as wiretapping.
996
01:43:26,460 --> 01:43:28,494
There's plenty of illegal
business going on around
997
01:43:28,495 --> 01:43:30,370
here and I'm using any
means I can to get evidence.
998
01:43:30,590 --> 01:43:33,565
I realize you may just have
been overly conscientious,
999
01:43:33,792 --> 01:43:35,835
so I won't press the
charge against you.
1000
01:43:36,100 --> 01:43:37,675
But I don't approve
of your methods.
1001
01:43:37,761 --> 01:43:40,686
And if you ever try to step in this
plant again, I'll have you arrested.
1002
01:43:40,710 --> 01:43:42,830
All right, but I'm still going after
that gang and
1003
01:43:42,831 --> 01:43:44,391
anybody
connected with it.
1004
01:43:51,423 --> 01:43:54,631
Those two crooks go in and out of Bryant's
plant like they were on the payroll.
1005
01:43:55,090 --> 01:43:56,211
He must be in with them.
1006
01:43:56,480 --> 01:43:57,480
He probably is.
1007
01:43:58,004 --> 01:43:59,639
But since we can't get into
the plant anymore, we're
1008
01:43:59,663 --> 01:44:01,481
going to have to try to
catch them on the outside.
1009
01:44:02,530 --> 01:44:05,331
If they work their usual system,
their semi-disc ship ought to be along
1010
01:44:05,550 --> 01:44:07,431
pretty quick to pick up
that truckload of stuff.
1011
01:44:07,990 --> 01:44:10,213
And I've still got Bryant's
radar in my plane.
1012
01:44:10,606 --> 01:44:13,047
Well, what good is that since
he took back the atomic ray gun?
1013
01:44:13,330 --> 01:44:15,934
Well, at least I can spot
that dish ship a long way off.
1014
01:44:16,845 --> 01:44:18,486
And I'll keep in touch
with you in a car.
1015
01:44:19,150 --> 01:44:21,871
Maybe we can catch that plane on
the ground while they're loading it.
1016
01:44:22,326 --> 01:44:23,326
Let's go.
1017
01:44:38,746 --> 01:44:39,746
Calling B.
1018
01:44:39,913 --> 01:44:40,913
Calling B.
1019
01:44:41,066 --> 01:44:42,066
Come in, Drake.
1020
01:44:42,236 --> 01:44:44,062
We'll be finished by the
time Mota can get here.
1021
01:44:44,393 --> 01:44:45,786
Very well.
I'll tell him to start.
1022
01:44:45,986 --> 01:44:46,986
Right.
1023
01:44:52,001 --> 01:44:52,701
Calling M.
1024
01:44:52,726 --> 01:44:53,726
Calling M.
1025
01:44:55,931 --> 01:44:58,230
Aerial torpedo is ready
for the atomic warhead.
1026
01:44:58,490 --> 01:45:00,031
Then we'll take off at once.
1027
01:45:00,270 --> 01:45:03,939
The remote controls guiding the
torpedo are already installed in my plane.
1028
01:45:04,244 --> 01:45:05,827
You may have trouble with Fowler.
1029
01:45:06,060 --> 01:45:07,741
He'd sure to be
watching for your plane?
1030
01:45:07,820 --> 01:45:11,527
Then I'll stay in the stratosphere and
parachute the warhead down to them.
1031
01:45:11,880 --> 01:45:14,526
Do you still plan to blow up
King's Canyon Bridge first?
1032
01:45:14,800 --> 01:45:15,446
Yes.
1033
01:45:15,540 --> 01:45:19,106
Loss of that bridge will cost the
railroad company hundreds of thousands.
1034
01:45:19,500 --> 01:45:22,838
And I'm sure they will listen to our
request for a substantial sum of money
1035
01:45:23,070 --> 01:45:24,680
rather than risk further loss.
1036
01:45:24,913 --> 01:45:25,939
I hope so.
1037
01:46:23,458 --> 01:46:25,504
Calling patrol car. Calling patrol car.
1038
01:46:26,511 --> 01:46:27,352
Come in, Kent.
1039
01:46:27,420 --> 01:46:28,380
Nothing in sight yet.
1040
01:46:28,559 --> 01:46:29,059
Where are you?
1041
01:46:29,346 --> 01:46:30,886
Going east on Oak Flats Road.
1042
01:46:31,250 --> 01:46:32,260
Okay. I'll keep you posted.
1043
01:46:32,921 --> 01:46:33,921
Right.
1044
01:46:42,553 --> 01:46:44,115
We Are over our position now.
1045
01:46:44,473 --> 01:46:46,033
Drop down to 25,000.
1046
01:47:03,479 --> 01:47:04,519
I picked up an image.
1047
01:47:04,780 --> 01:47:07,024
It's about 30,000 feet
up, coming down steadily.
1048
01:47:07,446 --> 01:47:07,880
Where is it?
1049
01:47:08,260 --> 01:47:09,920
Over the north end
of Aliso Canyon.
1050
01:47:09,980 --> 01:47:10,958
You'd better go there.
1051
01:47:11,072 --> 01:47:12,072
Right.
1052
01:47:12,252 --> 01:47:13,252
Here we go.
1053
01:47:24,133 --> 01:47:25,133
That's far enough.
1054
01:47:25,200 --> 01:47:26,200
Hold your position.
1055
01:47:28,019 --> 01:47:29,019
What's happening, Kent?
1056
01:47:29,244 --> 01:47:30,155
The image has stopped.
1057
01:47:30,180 --> 01:47:32,230
It seems to be hovering
at about 25,000 feet.
1058
01:47:32,316 --> 01:47:33,815
I can't go that high
without oxygen.
1059
01:47:34,089 --> 01:47:35,788
We're going into
Aliso Canyon now.
1060
01:47:36,093 --> 01:47:37,613
Then the ship's
just about over you.
1061
01:47:39,958 --> 01:47:40,958
Calling Drake.
1062
01:47:41,192 --> 01:47:42,192
Calling Drake.
1063
01:47:45,129 --> 01:47:46,058
This is Drake. Come in.
1064
01:47:46,390 --> 01:47:48,030
We're ready to make the drop. Stand by.
1065
01:47:48,266 --> 01:47:49,266
Right.
1066
01:48:07,812 --> 01:48:09,086
Helen! Helen!
1067
01:48:09,311 --> 01:48:11,256
I can see a parachute with
something on it coming down.
1068
01:48:11,575 --> 01:48:12,735
It should come down near you.
1069
01:48:13,060 --> 01:48:14,180
I'll be watching for it.
1070
01:48:14,416 --> 01:48:15,580
I'll land as near you as I can.
1071
01:48:15,620 --> 01:48:16,120
Wait for me.
1072
01:48:16,446 --> 01:48:17,446
Right.
1073
01:48:24,430 --> 01:48:25,430
Here it comes.
1074
01:48:26,296 --> 01:48:27,416
It'll land right over there.
1075
01:48:51,110 --> 01:48:53,418
Hey, that looks like
Drake and Ryan.
1076
01:48:54,280 --> 01:48:55,786
And that must be
the gadget, Kent saw.
1077
01:48:56,076 --> 01:48:56,588
Yeah.
1078
01:48:56,755 --> 01:48:58,186
We'd better wait
here till he lands.
1079
01:48:58,556 --> 01:48:59,808
Let's go back to the car.
1080
01:49:15,013 --> 01:49:16,373
Looks like one of
Fowler's planes.
1081
01:49:16,859 --> 01:49:17,219
Yeah.
1082
01:49:17,400 --> 01:49:19,320
Let's get this torpedo
out of here quick.
1083
01:49:34,972 --> 01:49:35,896
Get that activator set.
1084
01:49:35,957 --> 01:49:36,957
Okay.
1085
01:49:40,880 --> 01:49:43,567
Drake and Ryan are over there, but
we can't figure out what they're doing.
1086
01:49:43,740 --> 01:49:45,566
Well, if it's Drake and Ryan,
that's all we need to know.
1087
01:49:45,723 --> 01:49:46,523
You wait in the car, Helen.
1088
01:49:46,770 --> 01:49:47,770
Let's go, Steve.
1089
01:49:50,230 --> 01:49:51,112
She's all set.
1090
01:49:51,165 --> 01:49:52,806
I'll radio Mota she's
ready to take off.
1091
01:50:10,519 --> 01:50:11,519
Keep 'em busy.
1092
01:50:15,874 --> 01:50:17,381
Calling Mota. Calling Mota.
1093
01:50:17,468 --> 01:50:18,088
Yes Drake?
1094
01:50:18,260 --> 01:50:20,773
Fowler jumped us, but the
torpedo's ready to take off.
1095
01:50:21,059 --> 01:50:22,059
All right.
1096
01:50:38,712 --> 01:50:40,292
Hey. What's goin' on.
1097
01:50:51,933 --> 01:50:53,140
It looks like a guided missile.
1098
01:50:53,739 --> 01:50:56,339
If it doesn't go any faster than
that, I can catch it in my plane.
1099
01:50:57,709 --> 01:50:58,696
Try to hold these fellows here.
1100
01:50:58,907 --> 01:50:59,907
Right.
1101
01:51:36,433 --> 01:51:38,633
Remote controls are working perfectly.
1102
01:51:48,948 --> 01:51:49,948
Catching up with it.
1103
01:51:50,221 --> 01:51:51,035
Can you tell what it is?
1104
01:51:51,150 --> 01:51:52,430
It looks like an aerial torpedo.
1105
01:51:52,590 --> 01:51:53,950
I'm going to try
to shoot it down.
1106
01:52:13,150 --> 01:52:14,271
Ken's catching that torpedo.
1107
01:52:14,440 --> 01:52:15,440
Let's try to trail him.
1108
01:52:48,011 --> 01:52:49,824
I can't stop it. It must be armor plated.
1109
01:52:49,962 --> 01:52:51,175
What are you going to do?
1110
01:52:51,255 --> 01:52:52,582
Follow it and see what happens.
1111
01:53:02,896 --> 01:53:04,536
It's almost over the bridge now.
1112
01:53:20,304 --> 01:53:22,030
It's headed for the King's Canyon Bridge.
1113
01:53:26,897 --> 01:53:29,623
I've got to crash that torpedo or
we'll blow up the bridge.
1114
01:53:32,103 --> 01:53:32,716
Kent?
1115
01:53:37,014 --> 01:53:37,761
Kent?
1116
01:55:37,427 --> 01:55:39,436
It's headed for the
King's Canyon Bridge.
1117
01:55:43,659 --> 01:55:46,139
I've got to crash that torpedo
or it'll blow up the bridge.
1118
01:55:48,881 --> 01:55:49,581
Kent?
1119
01:55:53,893 --> 01:55:54,579
Kent?
1120
01:56:24,481 --> 01:56:28,620
Fowler crashed a torpedo plane just in
time to prevent destruction of the bridge.
1121
01:56:29,884 --> 01:56:30,664
Well...
1122
01:56:31,800 --> 01:56:35,406
at least we have demonstrated
the power of our atomic explosives...
1123
01:56:35,910 --> 01:56:38,630
and the efficiency of
our guided missiles.
1124
01:56:39,190 --> 01:56:42,837
It will be easier now to frighten some
industry into paying us protection money.
1125
01:56:43,306 --> 01:56:44,306
I hope so.
1126
01:56:44,500 --> 01:56:47,500
We need plenty of money to build
enough equipment to bring Earth...
1127
01:56:47,501 --> 01:56:48,783
under the control of Mars.
1128
01:56:48,960 --> 01:56:50,559
Do we have any project in mind?
1129
01:56:50,800 --> 01:56:53,338
I was considering the
Argosy Metals Corporation.
1130
01:56:53,498 --> 01:56:57,020
They're wealthy and the plant is
highly vulnerable to aerial attack.
1131
01:56:57,399 --> 01:56:58,399
Very well.
1132
01:56:58,902 --> 01:57:01,259
But you must be careful
how you arrange the payoff.
1133
01:57:02,412 --> 01:57:05,276
This small remote controlled
rocket might be useful.
1134
01:57:05,540 --> 01:57:06,620
An excellent idea.
1135
01:57:06,880 --> 01:57:07,880
I'll arrange to use it.
1136
01:57:14,159 --> 01:57:15,159
Here's the latest.
1137
01:57:15,430 --> 01:57:18,620
Argosy Metals just got
this demand for $250,000...
1138
01:57:18,621 --> 01:57:21,600
or have their plant bombed by
another one of those aerial torpedoes.
1139
01:57:21,750 --> 01:57:22,871
How'd you find out about it?
1140
01:57:23,140 --> 01:57:24,880
The blackmailers warned
them about telling the police...
1141
01:57:24,881 --> 01:57:26,141
so they turned it over to me.
1142
01:57:26,450 --> 01:57:29,481
They want us to make the payoff...
and then try to catch whoever picks it up.
1143
01:57:29,810 --> 01:57:31,151
How's the payoff to be made?
1144
01:57:31,630 --> 01:57:33,400
That's another funny one. Listen.
1145
01:57:33,970 --> 01:57:36,491
The money must be placed in a
rocket at the forks in the road...
1146
01:57:36,550 --> 01:57:40,081
at Glen Canyon between
10.45 and 11 a.m. Wednesday.
1147
01:57:40,170 --> 01:57:42,220
The rocket will be taken
off by remote control...
1148
01:57:42,221 --> 01:57:43,861
and no attempt must
be made to follow it.
1149
01:57:44,640 --> 01:57:46,522
How would we follow
a rocket anyway?
1150
01:57:47,506 --> 01:57:48,506
Well, I...
1151
01:57:48,650 --> 01:57:50,480
I think I'll put a
direction sender in it...
1152
01:57:50,580 --> 01:57:52,027
and we can follow it in the car.
1153
01:58:06,050 --> 01:58:08,018
Boy, that's big enough
to carry a small bomb.
1154
01:58:08,230 --> 01:58:10,065
That's probably what
it was designed for.
1155
01:58:10,560 --> 01:58:12,120
It should work
for this job, too.
1156
01:58:18,350 --> 01:58:20,136
I better put the
direction sender in first.
1157
01:58:27,078 --> 01:58:28,105
Give me the money Helen.
1158
01:58:37,440 --> 01:58:39,081
Now let's see if the
indicator's working.
1159
01:58:53,306 --> 01:58:54,306
It looks okay.
1160
01:58:54,940 --> 01:58:56,841
Now all we have to do...
is get out of sight and wait.
1161
01:59:20,312 --> 01:59:21,312
It's 11 o'clock.
1162
01:59:34,520 --> 01:59:35,960
Kent, the needle's moving.
1163
01:59:37,635 --> 01:59:38,905
Yes, the rocket's taken off.
1164
01:59:39,606 --> 01:59:40,606
Let's go.
1165
01:59:58,970 --> 01:59:59,970
Here it comes.
1166
02:00:10,397 --> 02:00:11,697
Kent, the needle stopped moving.
1167
02:00:12,150 --> 02:00:13,471
Yes, the rocket
must have landed.
1168
02:00:13,700 --> 02:00:15,741
Well, let's hope they took
it to their headquarters.
1169
02:00:26,190 --> 02:00:27,477
Looks like the right amount.
1170
02:00:27,650 --> 02:00:28,410
Dismantle the rocket.
1171
02:00:28,590 --> 02:00:29,590
Okay.
1172
02:00:30,169 --> 02:00:31,169
Hey, what's this?
1173
02:00:38,370 --> 02:00:39,370
It's a direction sender.
1174
02:00:40,095 --> 02:00:41,216
They're trying to locate us.
1175
02:00:42,793 --> 02:00:43,793
Very well.
1176
02:00:44,320 --> 02:00:45,940
We'll prepare a warm
reception for them.
1177
02:00:46,570 --> 02:00:49,241
There's some explosives in the
cave... with the rest of our supplies.
1178
02:00:49,550 --> 02:00:51,601
Plant the sender in there...
and attach a booby trap to it.
1179
02:00:52,064 --> 02:00:54,921
I'm leaving now. As soon as you set
the mine... get the truck out of sight.
1180
02:00:55,757 --> 02:00:57,016
Then watch to see
who comes here.
1181
02:00:57,040 --> 02:00:58,040
Right.
1182
02:01:10,035 --> 02:01:11,306
Turn left the next
chance you get.
1183
02:01:11,330 --> 02:01:12,330
Okay.
1184
02:01:34,670 --> 02:01:35,670
Must be in that cave.
1185
02:01:36,390 --> 02:01:37,791
Better be ready
for trouble, Steve.
1186
02:01:38,425 --> 02:01:39,466
You stay behind us, Helen.
1187
02:01:46,830 --> 02:01:47,830
Say, that's a good deal.
1188
02:01:47,970 --> 02:01:49,410
We'll get all three
of them at once.
1189
02:01:58,143 --> 02:01:59,143
It must be over there.
1190
02:01:59,916 --> 02:02:00,536
There it is.
1191
02:02:00,930 --> 02:02:01,930
But where's the rocket?
1192
02:02:02,203 --> 02:02:04,611
We must have found the sender... and then
left it here... so we couldn't follow it.
1193
02:02:06,378 --> 02:02:08,837
Maybe. But it looks funny to
leave it lying there in full sight.
1194
02:02:09,660 --> 02:02:11,611
Take a good look at it
before you pick it up, Steve.
1195
02:02:13,350 --> 02:02:14,690
Hey hold it. There's a wire attached to it.
1196
02:02:14,850 --> 02:02:15,850
Wait a minute.
1197
02:02:16,050 --> 02:02:18,031
Let's see what the other
end... of that wire is tied to.
1198
02:02:34,030 --> 02:02:35,100
A homemade land mine.
1199
02:02:35,200 --> 02:02:36,622
What a beautiful booby trap.
1200
02:02:36,980 --> 02:02:38,901
Yeah, and I was the boot
who almost tripped it.
1201
02:02:39,280 --> 02:02:41,580
We'd better tie a long wire
into this stuff and set it off.
1202
02:02:41,720 --> 02:02:42,880
It's too dangerous to handle.
1203
02:02:43,130 --> 02:02:45,421
You get a piece of wire and
I'll unhook the direction sender.
1204
02:03:00,360 --> 02:03:02,194
They should have
found it by now.
1205
02:03:13,993 --> 02:03:15,103
Get back against the wall.
1206
02:03:16,597 --> 02:03:17,597
Okay, Steve.
1207
02:03:19,885 --> 02:03:20,545
That was it.
1208
02:03:20,863 --> 02:03:22,624
Let's make sure
they're finished.
1209
02:03:48,875 --> 02:03:50,068
Let's get back to the car.
1210
02:04:35,422 --> 02:04:36,542
They must have plugged the radiator.
1211
02:04:37,028 --> 02:04:38,055
The motor's heating up.
1212
02:04:38,388 --> 02:04:39,520
We can't keep
going much longer.
1213
02:04:40,113 --> 02:04:41,733
Make one last spurt
and get alongside.
1214
02:04:42,046 --> 02:04:43,607
Give me that
direction sender.
1215
02:05:15,998 --> 02:05:17,098
Well, that's that.
1216
02:05:17,123 --> 02:05:18,423
We have plenty of
time to get it fixed.
1217
02:05:18,576 --> 02:05:21,217
This direction indicator... will check
us right when they park that truck.
1218
02:05:32,470 --> 02:05:33,470
Careful of that switch.
1219
02:05:33,666 --> 02:05:34,666
The rocket's still alive.
1220
02:05:44,751 --> 02:05:45,751
Get the gun, Steve.
1221
02:08:54,642 --> 02:08:55,055
Uh.
1222
02:09:57,980 --> 02:09:59,881
Do you suppose that
aerial torpedo and the atomic
1223
02:09:59,882 --> 02:10:02,201
bomb could have been
built in Bryant's plant?
1224
02:10:02,620 --> 02:10:04,781
Possibly, but we have no
shred of evidence to prove it.
1225
02:10:05,371 --> 02:10:08,121
Why on earth would a man like
Dr. Bryant be working with crooks?
1226
02:10:08,704 --> 02:10:12,700
Well, I can't answer that, but the first
time I ran into Drake and Ryan was the
1227
02:10:12,701 --> 02:10:14,228
night they tried to
steal the radium from
1228
02:10:14,229 --> 02:10:17,241
Bryant's warehouse,
and I was on guard there.
1229
02:10:58,892 --> 02:10:59,539
Hey.
1230
02:10:59,780 --> 02:11:00,560
Looks like it.
1231
02:11:00,819 --> 02:11:01,439
Yeah.
1232
02:11:01,931 --> 02:11:02,839
This is it.
1233
02:12:07,070 --> 02:12:08,456
All right, on your feet.
1234
02:12:24,320 --> 02:12:26,161
I caught these two
trying to steal your radium.
1235
02:12:26,460 --> 02:12:27,821
Splendid. Fine work, Kent.
1236
02:12:28,169 --> 02:12:30,450
I'll question them while you
call the police and the gate.
1237
02:12:31,309 --> 02:12:32,966
My phone isn't
connected at night.
1238
02:12:32,990 --> 02:12:34,560
- Don't you think it'd be better...
- It's all right. I can handle them.
1239
02:12:34,580 --> 02:12:35,580
You go phone.
1240
02:12:36,267 --> 02:12:37,267
Yes, sir.
1241
02:12:38,080 --> 02:12:40,681
I wondered why he insisted on
me leaving those two alone with him.
1242
02:12:41,130 --> 02:12:42,451
Now it's beginning
to make sense.
1243
02:12:42,826 --> 02:12:43,826
He let them escape.
1244
02:12:44,290 --> 02:12:44,650
Sure.
1245
02:12:44,675 --> 02:12:47,836
He just wanted you to bring him a couple
of crooks so he could put them to work.
1246
02:12:48,229 --> 02:12:50,916
Well, that might be true, but the next
time you caught up with Drake and Ryan,
1247
02:12:50,940 --> 02:12:52,860
they were stealing uranium
from the Argosy plant.
1248
02:12:53,220 --> 02:12:54,220
That's right.
1249
02:12:55,090 --> 02:12:59,041
Steve spotted them from his plane, and I
got there just as they were getting away.
1250
02:13:23,243 --> 02:13:25,126
Give the uranium to Ashe,
and have him get off in the plane.
1251
02:13:25,203 --> 02:13:26,203
We'll hold this guy.
1252
02:15:01,430 --> 02:15:02,637
Take off in a hurry.
1253
02:15:33,774 --> 02:15:35,921
How can you tie in Dr. Bryant
with him on that deal.
1254
02:15:36,780 --> 02:15:40,179
Well, he admitted he was working
with atomic power, so he needs uranium.
1255
02:15:40,630 --> 02:15:42,193
He isn't qualified to get
it from the government,
1256
02:15:42,194 --> 02:15:44,211
so he had to have
somebody steal it for him.
1257
02:15:44,920 --> 02:15:46,497
Drake and Ryan went
right on trying to steal
1258
02:15:46,498 --> 02:15:48,971
some uranium until
they finally succeeded.
1259
02:15:55,680 --> 02:15:57,991
That's Drake and Ryan
with those same two boxes.
1260
02:16:02,410 --> 02:16:04,283
Well, what are we waiting for?
1261
02:16:25,640 --> 02:16:26,705
He's after us all right.
1262
02:16:26,730 --> 02:16:27,730
Then stop 'em.
1263
02:16:47,842 --> 02:16:48,942
He's catching us!
1264
02:16:50,536 --> 02:16:51,096
Never mind.
1265
02:16:51,510 --> 02:16:53,310
I can cut in front of
that train and lose him.
1266
02:17:24,880 --> 02:17:25,660
We can't make it.
1267
02:17:31,481 --> 02:17:32,035
Well that's that.
1268
02:17:32,060 --> 02:17:33,100
We'll never catch him now.
1269
02:17:42,714 --> 02:17:45,280
If that's true. He should have
some stolen uranium in his plant now.
1270
02:17:45,650 --> 02:17:47,690
No, the semi-dish
ship took off with it.
1271
02:17:48,150 --> 02:17:50,129
But there's probably
plenty of other incriminating
1272
02:17:50,153 --> 02:17:52,370
evidence around his
laboratory if we could only find it.
1273
02:17:52,792 --> 02:17:53,792
A fat chance.
1274
02:17:53,870 --> 02:17:55,628
He won't even let
us near the place.
1275
02:17:55,843 --> 02:17:57,916
Well, he'll have to if I
can get a search warrant.
1276
02:17:58,313 --> 02:17:58,953
Can you get a search warrant?
1277
02:17:59,159 --> 02:18:00,159
I'm going to try.
1278
02:18:00,490 --> 02:18:02,090
I'll see the district
attorney tomorrow.
1279
02:18:03,320 --> 02:18:04,800
Well, I sure hope
you have some luck.
1280
02:18:04,850 --> 02:18:06,090
I've got some patrolling to do.
1281
02:18:06,470 --> 02:18:07,561
You might as well go too, Helen.
1282
02:18:07,585 --> 02:18:08,796
I'll stand by the phone tonight.
1283
02:18:09,033 --> 02:18:10,033
Right.
1284
02:18:17,719 --> 02:18:20,248
We got the money in spite
of Fowler's interference.
1285
02:18:20,680 --> 02:18:23,472
Yes, but Fowler is
getting too close to us.
1286
02:18:23,850 --> 02:18:26,189
I was sent here from
Mars to bring this planet
1287
02:18:26,190 --> 02:18:29,241
Earth under control of
our supreme dictator.
1288
02:18:30,200 --> 02:18:34,840
I don't propose to let one
man's activities endanger my life.
1289
02:18:35,120 --> 02:18:37,294
We tried to eliminate
him several times, but...
1290
02:18:37,334 --> 02:18:38,174
But you failed.
1291
02:18:38,420 --> 02:18:39,820
So do not fail again.
1292
02:18:40,240 --> 02:18:42,493
Make a direct attack
on him at once.
1293
02:18:42,780 --> 02:18:43,300
Tonight.
1294
02:18:43,733 --> 02:18:44,733
Yes, sir.
1295
02:18:48,420 --> 02:18:51,232
Fowler sometimes stands
watch in his office at night.
1296
02:18:56,010 --> 02:18:57,010
You know what to do.
1297
02:18:57,442 --> 02:18:58,442
Yeah.
1298
02:19:11,113 --> 02:19:11,690
He's there.
1299
02:19:11,750 --> 02:19:12,750
Give me the grenade.
1300
02:20:11,351 --> 02:20:13,000
He's out of shells.
Come on.
1301
02:22:26,401 --> 02:22:28,120
He's out of shells.
Come on!
1302
02:22:55,900 --> 02:22:56,900
Hey, the cops.
1303
02:22:57,040 --> 02:22:58,040
Let's get out of here.
1304
02:23:11,505 --> 02:23:13,425
Did you have any luck
with the district attorney?
1305
02:23:13,450 --> 02:23:16,905
No, he practically threw me out when I asked
for a warrant to search Bryant's plant.
1306
02:23:17,336 --> 02:23:19,776
Well, after all, you don't have
any real evidence against him.
1307
02:23:20,130 --> 02:23:22,576
Well, how are we going to get
him if we can't get near the place?
1308
02:23:22,600 --> 02:23:24,920
Well, all we can do is wait for
them to make the next move.
1309
02:23:30,020 --> 02:23:30,820
Fowler escaped again.
1310
02:23:30,880 --> 02:23:32,360
He'll be doubly
suspicious of me now.
1311
02:23:33,090 --> 02:23:35,056
If he persuades the
authorities to search my plant...
1312
02:23:35,080 --> 02:23:37,394
We have delayed our
campaign long enough.
1313
02:23:38,114 --> 02:23:40,899
It's time to bring this
planet Earth under
1314
02:23:40,924 --> 02:23:44,381
the control of our
supreme dictator on Mars.
1315
02:23:44,760 --> 02:23:46,562
You can't start a
war with one plane.
1316
02:23:46,860 --> 02:23:48,973
I don't think war
will be necessary.
1317
02:23:49,583 --> 02:23:53,794
Small as my plane is, it has a much
higher ceiling... than any Earth ship.
1318
02:23:54,480 --> 02:23:57,740
And my bombs, while
powerful, are small enough...
1319
02:23:57,765 --> 02:23:59,420
so that I can carry
several at a time.
1320
02:23:59,880 --> 02:24:03,580
I know, but I don't understand how... I
merely wish to prove to the government...
1321
02:24:03,680 --> 02:24:07,923
how helpless it is against
the scientific weapons of Mars.
1322
02:24:08,650 --> 02:24:13,080
Then we can demand the surrender of
whatever planes and equipment we need...
1323
02:24:13,630 --> 02:24:17,340
under the threat of destroying
the whole national economy.
1324
02:24:18,630 --> 02:24:21,066
The American people
don't scare easily.
1325
02:24:21,820 --> 02:24:22,635
I hope it works.
1326
02:24:22,660 --> 02:24:23,660
It will.
1327
02:24:24,220 --> 02:24:27,518
I suggest that you prepare to
abandon your plant as soon as possible.
1328
02:24:27,810 --> 02:24:29,326
When will you start operations?
1329
02:24:29,770 --> 02:24:32,230
I'll leave on my
first mission at once.
1330
02:24:32,410 --> 02:24:33,810
The bombs are
already in the plane.
1331
02:24:34,600 --> 02:24:36,480
Then I'll make arrangements
to move out of here.
1332
02:24:36,886 --> 02:24:37,886
Good.
1333
02:25:16,633 --> 02:25:17,633
Here's your course.
1334
02:25:17,879 --> 02:25:19,199
Stay at 60,000.
1335
02:25:19,446 --> 02:25:21,746
I'll release the bombs as
soon as we're in position.
1336
02:25:21,780 --> 02:25:22,780
Yes, sir.
1337
02:25:42,026 --> 02:25:43,346
Stay on your course now.
1338
02:26:20,512 --> 02:26:21,512
Imagine that.
1339
02:26:22,740 --> 02:26:26,160
All of those atomic explosions
within such a short period of time.
1340
02:26:26,640 --> 02:26:28,000
Boy, that's really
pouring it on.
1341
02:26:28,499 --> 02:26:29,916
Is it certain there
were atomic bombs?
1342
02:26:30,059 --> 02:26:31,059
No question about it.
1343
02:26:31,645 --> 02:26:34,855
They were a lot smaller than the ones
we make but still plenty strong enough.
1344
02:26:35,753 --> 02:26:38,040
Gee, all this talk about
flying discs from Mars...
1345
02:26:38,490 --> 02:26:39,850
nobody actually
saw any, did they?
1346
02:26:40,130 --> 02:26:41,380
Some people claim they did...
1347
02:26:41,880 --> 02:26:43,920
but the authorities say the
ship that laid those eggs...
1348
02:26:43,921 --> 02:26:45,578
was so high nobody could see it.
1349
02:26:46,675 --> 02:26:49,800
Apparently it operated just like
that semi-disc job Kent's been after.
1350
02:26:49,932 --> 02:26:50,840
Sure.
1351
02:26:50,940 --> 02:26:53,520
And the same gang that used
that ship was stealing uranium...
1352
02:26:53,851 --> 02:26:55,971
which could have been used
to make those atomic bombs.
1353
02:26:56,500 --> 02:26:59,294
- It all adds up, and if I can...
- I got it.
1354
02:27:00,440 --> 02:27:02,020
I told the district
attorney the whole story...
1355
02:27:02,021 --> 02:27:04,496
and he gave me a warrant and
deputized me to search Bryant's plant.
1356
02:27:04,713 --> 02:27:05,373
Good going.
1357
02:27:05,430 --> 02:27:06,630
What made him change his mind?
1358
02:27:06,680 --> 02:27:08,260
Well, this bombing's
driving them all crazy...
1359
02:27:08,261 --> 02:27:10,166
and they'll take any chance
to find out who's doing it.
1360
02:27:10,190 --> 02:27:12,360
So when I showed them how
Bryant might be mixed up in it...
1361
02:27:12,361 --> 02:27:13,763
they came through right now.
1362
02:27:13,820 --> 02:27:14,753
Then what are we waiting for?
1363
02:27:14,940 --> 02:27:16,929
Nothing. I just came by
to pick you up. Let's go.
1364
02:27:17,193 --> 02:27:18,193
Good luck.
1365
02:27:39,060 --> 02:27:40,340
Well, this ought to make a load.
1366
02:27:40,840 --> 02:27:42,840
This is all except for the
papers in my laboratory.
1367
02:27:43,290 --> 02:27:45,026
Come and help me carry them
out when you finish loading.
1368
02:27:45,242 --> 02:27:46,242
Okay.
1369
02:27:59,740 --> 02:28:01,210
But Dr. Bryant
can't see you now.
1370
02:28:01,350 --> 02:28:02,350
Oh, yes, he can.
1371
02:28:04,270 --> 02:28:05,190
What's the meaning of this?
1372
02:28:05,210 --> 02:28:07,726
I warned you if you ever came
here again, I'd have you arrested.
1373
02:28:07,750 --> 02:28:10,122
We have the law on our
side this time, Dr. Bryant.
1374
02:28:10,330 --> 02:28:12,890
Here's a warrant from the
district attorney to search this plant.
1375
02:28:19,006 --> 02:28:19,546
All right.
1376
02:28:19,740 --> 02:28:21,700
Maybe I can't stop you
from searching my property.
1377
02:28:21,875 --> 02:28:23,155
But don't expect me to help you.
1378
02:28:23,599 --> 02:28:24,599
I'm leaving now.
1379
02:28:24,848 --> 02:28:26,170
Oh, no, you're not.
1380
02:28:30,600 --> 02:28:31,913
You got here just in time.
1381
02:28:32,060 --> 02:28:33,060
Well, well.
1382
02:28:33,630 --> 02:28:34,720
Just the chance
I've been waiting for.
1383
02:28:34,721 --> 02:28:35,136
No.
1384
02:28:35,566 --> 02:28:36,566
No shooting here.
1385
02:28:37,320 --> 02:28:38,680
Disarm them and
take them with us.
1386
02:28:39,160 --> 02:28:40,160
Okay.
1387
02:32:37,420 --> 02:32:38,420
He's catching us.
1388
02:32:39,229 --> 02:32:40,735
There's some hand grenades
in the glove compartment.
1389
02:32:40,880 --> 02:32:41,880
You better use them.
1390
02:36:43,176 --> 02:36:44,176
So you made it okay.
1391
02:36:44,482 --> 02:36:45,522
Where did you get the car?
1392
02:36:45,547 --> 02:36:46,427
Just borrowed it.
1393
02:36:46,653 --> 02:36:47,653
Thought we might need it.
1394
02:36:47,886 --> 02:36:48,886
Probably will.
1395
02:36:49,080 --> 02:36:50,320
I'll see what Mota's plans are.
1396
02:36:57,090 --> 02:36:57,810
Calling Mota.
1397
02:36:57,936 --> 02:36:58,936
Calling Mota.
1398
02:37:01,786 --> 02:37:03,100
We had to fight our way out of the plant.
1399
02:37:03,125 --> 02:37:06,459
We got away safely with everything
except the files from my lab.
1400
02:37:06,609 --> 02:37:10,253
Were the plans for the radar-controlled
atomic gun in those files?
1401
02:37:10,573 --> 02:37:11,340
Yes.
1402
02:37:11,540 --> 02:37:12,523
It's a serious loss.
1403
02:37:12,673 --> 02:37:13,673
Too serious.
1404
02:37:14,042 --> 02:37:17,380
That's the one weapon which would be
effective against my stratosphere ship.
1405
02:37:18,300 --> 02:37:19,580
Do you know where the plans are?
1406
02:37:19,930 --> 02:37:21,610
The Fowler probably
has them in his office.
1407
02:37:21,910 --> 02:37:22,950
Then recover them at once.
1408
02:37:23,308 --> 02:37:25,393
We'll do our best.
We may need help.
1409
02:37:26,020 --> 02:37:28,100
Can you bring the semi-disc
here to pick us up later?
1410
02:37:28,355 --> 02:37:30,180
Certainly. I'll meet
you in the canyon field.
1411
02:37:33,440 --> 02:37:34,980
You heard Mota's plans.
We'll start at once.
1412
02:37:35,253 --> 02:37:36,253
Right.
1413
02:37:54,880 --> 02:37:57,499
Where are the plans of my
radar-controlled atomic gun?
1414
02:38:06,993 --> 02:38:07,993
They're in the safe.
1415
02:38:12,859 --> 02:38:13,859
Open it.
1416
02:38:14,020 --> 02:38:15,020
I can't open it.
1417
02:38:15,540 --> 02:38:17,276
No one knows the
combination but Kent Fowler.
1418
02:38:17,727 --> 02:38:18,727
Where is he?
1419
02:38:19,340 --> 02:38:20,340
He's over in the hangar.
1420
02:38:21,860 --> 02:38:22,860
Phone him.
1421
02:38:23,379 --> 02:38:24,379
No tricks.
1422
02:38:30,214 --> 02:38:30,774
That alarm.
1423
02:38:30,799 --> 02:38:32,359
Let's get going. It will
bring all the cops in town.
1424
02:38:33,007 --> 02:38:34,607
All right, we'll go. But
you're going with us.
1425
02:38:34,672 --> 02:38:35,119
Come on.
1426
02:38:46,067 --> 02:38:47,570
No, no, the guys are coming.
1427
02:38:48,371 --> 02:38:49,270
But we gotta do something.
1428
02:38:49,830 --> 02:38:52,631
Yes, we'll trail 'em.
We gotta take it easy.
1429
02:39:25,097 --> 02:39:27,871
Well, at least you will make
a valuable hostage.
1430
02:39:28,160 --> 02:39:29,160
Get in.
1431
02:39:35,652 --> 02:39:36,652
Look out!
1432
02:39:37,100 --> 02:39:38,540
Stall them 'till we enter the ship.
1433
02:39:50,052 --> 02:39:50,672
Take off!
1434
02:39:54,173 --> 02:39:55,266
What about Drake and Ryan?
1435
02:39:55,300 --> 02:39:56,155
Never mind them.
1436
02:39:56,263 --> 02:39:57,263
Take off at once.
1437
02:40:22,750 --> 02:40:24,510
It looks like your pals walked out on ya.
1438
02:40:24,810 --> 02:40:26,342
Maybe you should change sides.
1439
02:40:27,209 --> 02:40:27,649
Oh?
1440
02:40:28,397 --> 02:40:29,397
What's the deal?
1441
02:40:29,530 --> 02:40:30,441
Where are they taking her?
1442
02:40:30,909 --> 02:40:31,909
I don't know.
1443
02:40:32,120 --> 02:40:34,051
Somewhere only the
atomic job can get to.
1444
02:40:34,163 --> 02:40:35,570
Can you contact them by radio?
1445
02:40:36,603 --> 02:40:37,284
Yeah.
1446
02:40:38,150 --> 02:40:39,664
Maybe we can work something out.
1447
02:41:24,808 --> 02:41:25,575
Calling Mota.
1448
02:41:27,921 --> 02:41:28,908
Calling Mota.
1449
02:41:29,760 --> 02:41:30,760
Come in, Drake.
1450
02:41:31,110 --> 02:41:33,030
Fowler's got me, but
he's willing to make a deal.
1451
02:41:33,420 --> 02:41:34,690
What sort of a deal?
1452
02:41:34,880 --> 02:41:38,341
If you'll bring back the girl, he'll give
me the atomic gun plans and set me loose.
1453
02:41:38,390 --> 02:41:39,700
That's a reasonable trade.
1454
02:41:39,800 --> 02:41:41,669
But it must be
handled on my terms.
1455
02:41:42,250 --> 02:41:44,470
Fowler must give you
the plans and let you go.
1456
02:41:44,770 --> 02:41:46,600
Then you radio us where
we are to pick you up.
1457
02:41:46,620 --> 02:41:47,985
We'll leave the girl there.
1458
02:41:49,113 --> 02:41:50,113
Fowler says okay.
1459
02:41:50,680 --> 02:41:51,680
Very well.
1460
02:41:51,710 --> 02:41:53,503
Call me as soon
as we get the plans.
1461
02:41:56,106 --> 02:41:57,106
Let's go.
1462
02:41:58,546 --> 02:41:59,995
Calling Mota. Calling Mota.
1463
02:42:00,352 --> 02:42:00,955
Yes, Drake?
1464
02:42:01,152 --> 02:42:02,940
I've got the plans.
I'm waiting at Alder Flat.
1465
02:42:03,240 --> 02:42:04,831
Are you sure no
one's followed you?
1466
02:42:05,006 --> 02:42:06,006
Positive.
1467
02:42:06,400 --> 02:42:07,400
All right.
1468
02:42:08,120 --> 02:42:09,637
You'll be picked up in one hour.
1469
02:42:09,946 --> 02:42:10,624
Right.
1470
02:42:12,113 --> 02:42:13,113
You did all right.
1471
02:42:13,140 --> 02:42:14,740
Now you'll have to
shoot square with me.
1472
02:42:14,900 --> 02:42:16,180
You get exactly what I promised.
1473
02:42:16,250 --> 02:42:18,756
A fair trial with credit for helping
to catch the rest of your gang.
1474
02:42:19,112 --> 02:42:19,797
Take him in, Steve.
1475
02:42:19,904 --> 02:42:20,371
OK.
1476
02:43:01,190 --> 02:43:03,093
- Is Miss Hall with you?
- No.
1477
02:43:03,248 --> 02:43:04,508
Then you're taking me to her.
1478
02:43:04,746 --> 02:43:05,746
Or else.
1479
02:43:07,440 --> 02:43:08,440
Okay.
1480
02:43:23,506 --> 02:43:24,506
Take it off.
1481
02:43:52,126 --> 02:43:53,126
Did you get the plans?
1482
02:43:53,166 --> 02:43:53,675
Yes.
1483
02:43:56,255 --> 02:43:57,461
All right.
Hold it.
1484
02:44:02,166 --> 02:44:03,166
Get in the plane, Helen.
1485
02:44:11,746 --> 02:44:12,746
Turn it around, Trent.
1486
02:45:14,727 --> 02:45:15,440
What happened?
1487
02:45:15,527 --> 02:45:16,526
The volcano's erupted.
1488
02:45:30,268 --> 02:45:32,661
Were on fire! Grab a parachute! No wait!
1489
02:46:22,099 --> 02:46:23,905
Well, the Bryant case is closed.
1490
02:46:24,140 --> 02:46:26,484
I've turned over all his papers
to the District Attorney and
1491
02:46:26,509 --> 02:46:28,641
they'll pass on the technical
stuff to the War Department.
1492
02:46:29,130 --> 02:46:32,086
Was there any dope on the
semi-disc job or the atomic bomb?
1493
02:46:32,479 --> 02:46:35,360
No. If there were any plans on those,
they must have been in the volcano.
1494
02:46:35,460 --> 02:46:36,480
Well, it's just as well.
1495
02:46:36,970 --> 02:46:38,570
Those weapons were
too dangerous anyway.
1496
02:46:39,000 --> 02:46:41,027
Maybe, but I'd sure
like to try them out.
1497
02:46:41,623 --> 02:46:42,394
You mean that?
1498
02:46:42,621 --> 02:46:44,021
Why, sure. Why?
1499
02:46:44,274 --> 02:46:46,960
Well, I just wanted to know so I
could line you up with a new job.
1500
02:46:47,926 --> 02:46:49,312
Hey, what do you mean?
1501
02:46:49,620 --> 02:46:51,920
Well, as a reward for our
help in running down Bryant,
1502
02:46:52,047 --> 02:46:53,540
the Air
Force is taking us back.
1503
02:46:53,770 --> 02:46:54,849
I'll go in as a colonel.
1504
02:46:55,473 --> 02:46:56,220
Good.
1505
02:46:56,250 --> 02:46:57,450
Will I get my wings this time?
1506
02:46:57,600 --> 02:47:00,128
You sure will, as long as
you don't mind dangerous jobs.
1507
02:47:00,610 --> 02:47:03,980
They'll use you to test out the new
ejector seat for pilots and jet planes.
1508
02:47:04,030 --> 02:47:06,404
You'll get your commission
and wings, if the gadget works.
1509
02:47:06,586 --> 02:47:07,586
Swell.
1510
02:47:09,600 --> 02:47:10,600
What if it don't work?
1511
02:47:10,750 --> 02:47:12,292
Oh, you'll still get your wings.
1512
02:47:12,570 --> 02:47:13,832
If you've been a good boy.
1513
02:47:41,600 --> 02:47:43,487
Subs by hamonwheat88
114559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.