Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,077 --> 00:00:04,679
Θα τελειώσω, γλυκιά μου.
2
00:00:04,699 --> 00:00:07,862
Έλα, έλα.
3
00:00:07,882 --> 00:00:08,843
Ω, ναι.
4
00:00:10,324 --> 00:00:12,226
Ω, ναι.
5
00:00:12,246 --> 00:00:13,127
Ω, ναι.
6
00:00:13,147 --> 00:00:15,068
Ω, ναι.
7
00:00:15,108 --> 00:00:15,409
Ω, ναι.
8
00:00:15,509 --> 00:00:18,151
Ω, ναι.
9
00:00:18,952 --> 00:00:21,174
Ω, ναι.
10
00:00:35,761 --> 00:00:37,782
Θεέ μου, Τζέρεμι.
11
00:00:37,802 --> 00:00:39,623
Ω, ναι.
12
00:00:39,643 --> 00:00:46,526
Νομίζω ότι ακούω κάποιον.
13
00:00:46,706 --> 00:00:47,066
Τι;
14
00:00:47,867 --> 00:00:48,447
Ω, σκατά.
15
00:00:48,467 --> 00:00:50,028
Ξέχασα πού ήμασταν.
16
00:00:50,088 --> 00:00:52,909
Ω, Θεέ μου.
17
00:00:54,169 --> 00:00:54,690
Αμάν.
18
00:00:55,110 --> 00:00:56,951
Καλύτερα να κάτσω σε αυτή την καρέκλα πολύ γρήγορα.
19
00:00:58,311 --> 00:00:58,892
Ω, όχι.
20
00:01:07,656 --> 00:01:20,969
Εντάξει, συγγνώμη για την καθυστέρηση.
21
00:01:20,989 --> 00:01:21,950
Δεν πειράζει, γιατρέ.
22
00:01:22,551 --> 00:01:27,936
Εντάξει, ας ολοκληρώσουμε αυτή την εξέταση και θα σας βγάλουμε από εδώ.
23
00:01:27,956 --> 00:01:28,557
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
24
00:01:50,049 --> 00:01:52,111
Χρειάζεστε κάποια συμβουλή.
25
00:01:52,131 --> 00:01:54,352
Απλώς κάνει ζέστη και ιδρώνει.
26
00:01:54,453 --> 00:01:55,453
Αυτό είναι ιδρώτας.
27
00:01:56,234 --> 00:01:58,896
Είμαι γιατρός και ξέρω ότι ιδρώνω όταν το βλέπω.
28
00:01:59,737 --> 00:02:02,019
Και ξέρω σπέρμα όταν το βλέπω.
29
00:02:03,400 --> 00:02:04,841
Και είστε οι μόνοι δύο εδώ μέσα.
30
00:02:05,842 --> 00:02:11,186
Έτσι, πάλι, θα σας γράψω μια παραπομπή για κάποια οικογενειακή συμβουλευτική.
31
00:02:14,278 --> 00:02:15,740
Ω Θεέ μου!
32
00:02:15,980 --> 00:02:16,921
Ω Θεέ μου!
33
00:02:16,941 --> 00:02:19,885
Αυτό είναι τόσο ταπεινωτικό και ντροπιαστικό!
34
00:02:19,905 --> 00:02:22,067
Ω Θεέ μου!
35
00:02:22,768 --> 00:02:25,371
Δεν πρόκειται να το πεις σε κανέναν ούτε να το αναφέρεις αυτό, σωστά;
36
00:02:28,375 --> 00:02:29,696
Δείτε τη νοσοκόμα στην έξοδο σας.
2748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.