All language subtitles for Eia.joulud.Tondikakul.2018.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,239 --> 00:01:24,339 Eia. 2 00:01:24,540 --> 00:01:30,039 Ik zou graag een foto voor Sonja willen kopen voordat op zijn. 3 00:01:30,080 --> 00:01:34,160 Ik kan er een gratis aan Sonja geven. Welke vind je leuk? 4 00:01:35,840 --> 00:01:38,773 Gratis? Maar je hebt er zoveel werk aan. 5 00:01:38,800 --> 00:01:41,774 Het is geen probleem. Ik hou van tekenen. 6 00:01:41,820 --> 00:01:45,311 Maar de lijsten en alles... - Mijn vader heeft de lijsten. 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,318 Komt hij vandaag nog? 8 00:01:47,320 --> 00:01:49,934 Het zou leuk zijn om je ouders te ontmoeten. 9 00:01:50,000 --> 00:01:52,157 Ik vind deze leuk, met het zegel. 10 00:01:52,240 --> 00:01:56,459 Ik heb het uit een natuurkalender gehaald. Eigenlijk... de meeste van hen. 11 00:01:56,520 --> 00:01:59,997 Maar deze met het zegel heeft een geweldig verhaal. Ik zal je het laten lezen. 12 00:02:06,400 --> 00:02:07,974 Zo leuk! 13 00:02:08,400 --> 00:02:10,671 Ik wou dat ik kon tekenen zoals jij. 14 00:02:10,740 --> 00:02:13,839 Sonja! Geef Eia een van je pannenkoeken! 15 00:02:14,640 --> 00:02:15,935 Dank je. 16 00:02:18,440 --> 00:02:21,758 Een kleine donatie voor jou hondenfonds. - Dank je! 17 00:02:24,280 --> 00:02:27,996 En hoe was je dag? - Ik heb 12 tekening verkocht! 18 00:02:28,060 --> 00:02:32,340 Zelfs mijn leraar kocht er een. - Dus je deed het gewoon geweldig. 19 00:02:32,960 --> 00:02:34,997 Alle andere kinderen waren er met hun ouders. 20 00:02:35,080 --> 00:02:36,919 Ik had bij jou willen zijn. 21 00:02:36,920 --> 00:02:41,591 Maar schat, mama en papa zijn aan het werk. We kunnen niet zomaar een dag vrij nemen. 22 00:02:41,640 --> 00:02:43,854 Maar hoe kunnen de anderen ouders dat? 23 00:02:43,855 --> 00:02:46,355 Ik weet het echt niet, ik kan het me niet voorstellen. 24 00:02:46,840 --> 00:02:49,734 Iedereen helpt de school, maar hoe doen ze het. 25 00:02:49,800 --> 00:02:52,653 Sommigen gaan naar de kermis, sommigen doen iets anders. 26 00:02:53,000 --> 00:02:57,592 Ik ontwierp bijvoorbeeld de sportschool. - Maar je deed het niet met mij. 27 00:02:58,480 --> 00:03:00,214 Stap in de auto. 28 00:03:09,440 --> 00:03:13,759 Nu heb ik met mijn verjaardagsgeld �163 en 20 cent. 29 00:03:13,800 --> 00:03:16,235 Is dat genoeg om een kleine hond te kopen? 30 00:03:16,440 --> 00:03:19,300 Voor dat geld koopje geen echte hond. 31 00:03:19,320 --> 00:03:21,934 Maar ik wil geen chique showhond. 32 00:03:22,000 --> 00:03:24,610 Het moet gewoon schattig zijn. 33 00:03:27,960 --> 00:03:30,778 Luister, schat, ik moet dit werk afmaken. 34 00:03:32,480 --> 00:03:35,354 Maar schat, een hond is geen speelgoed. 35 00:03:35,400 --> 00:03:39,594 Je moet er elke dag voor zorgen. Voeren en gaan wandelen... 36 00:03:39,920 --> 00:03:43,012 En je moet ermee naar een hondenschool. - Maar dat is wat ik wil. 37 00:03:43,060 --> 00:03:46,093 Iemand om bij me te hebben als jullie aan het werk zijn. 38 00:03:46,120 --> 00:03:48,157 Schat, kom eens hier. 39 00:03:50,560 --> 00:03:55,113 Ik begrijp het. We hebben de laatste tijd niet veel tijd voor je gehad. 40 00:03:55,240 --> 00:03:57,231 Maar morgen begint mijn jaarlijkse vakantie. 41 00:03:57,320 --> 00:04:01,853 Als de anderen op reis gaan, dan ben ik helemaal van jou. Wat vind je daarvan? 42 00:04:01,900 --> 00:04:03,932 Belooft je dat? - Ja. 43 00:04:04,280 --> 00:04:07,477 Ik dacht dat we samen op vakantie konden gaan. 44 00:04:07,640 --> 00:04:11,874 Ergens waar het warm is. Waar we kunnen zonnen en zwemmen. 45 00:04:13,640 --> 00:04:17,251 En er valt met Kerstmis geen sneeuw? - Nee. 46 00:04:18,040 --> 00:04:19,494 Kijk eens. 47 00:04:19,560 --> 00:04:23,694 Misschien kunnen we gewoon gaan slee�n? We gingen een keer met mijn klas. 48 00:04:23,720 --> 00:04:26,216 En het was geweldig. - Kijk! 49 00:04:28,040 --> 00:04:30,898 Ik zou graag thuis met jou zijn. 50 00:04:34,600 --> 00:04:39,158 De eerste uitdaging heet liefde. Ben je er klaar voor? 51 00:04:39,480 --> 00:04:43,674 Henry die zo graag ergens thuis wilde horen waar hij omhelsd zou worden, 52 00:04:43,720 --> 00:04:47,993 en die van sprookjes hield, hoewel hij er nog geen had gehoord, 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 knikte gretig. 54 00:04:49,400 --> 00:04:53,255 Gerasimov is aan de telefoon. - Tijdens het beste deel!... 55 00:04:53,720 --> 00:04:57,217 Ik bel hem wel terug. - Bianka heeft haar been gebroken. 56 00:05:09,560 --> 00:05:12,049 Betekent dit dat mama geen vakantie heeft? 57 00:05:12,140 --> 00:05:14,570 Schat, maak je daar maar geen zorgen over. 58 00:05:14,840 --> 00:05:18,212 Er zijn andere ballerina's die voor Bianka kunnen komen. 59 00:05:24,160 --> 00:05:28,015 Henry's ogen puilden uit toen hij hoorde wat hij moest doen. 60 00:05:28,100 --> 00:05:29,893 Hij schudde zijn hoofd. 61 00:05:29,900 --> 00:05:31,799 Maar Talis en Pets wilden niet stoppen. 62 00:05:31,800 --> 00:05:35,018 Ze duwden Henry met hun scherpe horens richting de koeien. 63 00:05:40,240 --> 00:05:42,750 Ik begrijp hoe groot de kans is. 64 00:05:42,800 --> 00:05:47,094 Dat is niet het probleem. Mijn familie heeft me nu nodig. 65 00:05:47,160 --> 00:05:49,094 Oskar gaat morgen naar Singapore heen om 66 00:05:49,095 --> 00:05:51,160 de ontwerpen te presenteren. 67 00:05:51,160 --> 00:05:54,113 En ik heb geen plaats waar ik mijn kind achter kan laten. 68 00:06:11,280 --> 00:06:14,079 Ik begrijp niet waarom je het als vanzelfsprekend beschouwt... 69 00:06:14,160 --> 00:06:16,719 Dat ik het probleem ga oplossen! Je annuleert jou reis maar! 70 00:06:16,720 --> 00:06:18,996 Maar... Luister... - Waarom schreeuw je tegen me? 71 00:06:19,040 --> 00:06:20,619 Waarom kun jij je reis niet gewoon annuleren? 72 00:06:20,620 --> 00:06:24,795 Luister alstublieft. Ik kan deze reis niet uitstellen. 73 00:06:25,200 --> 00:06:29,689 Dus wat gaan we doen? Ik denk dat het verstandig is om Ott te bellen. 74 00:06:29,740 --> 00:06:31,472 Nee! Over mijn Lijk! 75 00:06:31,560 --> 00:06:36,516 Als je Ott gaat bellen, dan pak ik mijn spullen in. Ik zweer je. 76 00:06:37,640 --> 00:06:40,393 Denk je niet dat het tijd is om het bijl te begraven? 77 00:06:40,480 --> 00:06:43,035 Denk je niet dat je bij je kind zou kunnen zijn? 78 00:06:43,060 --> 00:06:46,271 In plaats van haar naar een oude man te sturen, weet ze het niet eens! 79 00:07:14,360 --> 00:07:17,830 Beste Oskar en Lilli! Gefeliciteerd met je kleine dochter! 80 00:07:17,920 --> 00:07:20,970 Ik ben er altijd voor jou. Ott. 81 00:07:35,040 --> 00:07:38,376 Eia, kleed je alsjeblieft aan. We hebben niet veel tijd. 82 00:07:41,040 --> 00:07:43,814 Luister, alsjeblieft, praat met me. - Ik ga daar niet heen. 83 00:07:43,900 --> 00:07:47,850 Zou je Kerstmis willen vieren met een oude man die je niet eens kent? 84 00:07:48,800 --> 00:07:54,234 Eia, schat... Je bent het liefste ding voor mij op aarde. 85 00:07:54,560 --> 00:07:58,554 Ik zou je nooit naar een plek sturen waar jij je slecht zult voelen. 86 00:07:59,000 --> 00:08:03,533 Papa was boos en zei dingen die hij niet echt meende. 87 00:08:12,040 --> 00:08:16,095 Eia's Kerstmis Missie 88 00:09:29,640 --> 00:09:34,499 Kom hier, hondje! - Eia, wees voorzichtig! 89 00:09:37,920 --> 00:09:40,680 Eens kijken of we op de juiste plek zijn. 90 00:09:48,920 --> 00:09:50,599 Kom maar binnen! 91 00:09:52,080 --> 00:09:53,718 Hoi! - Hallo! 92 00:09:53,840 --> 00:09:56,992 Wees niet bang, hij bijt niet. - Niet zonder reden... 93 00:09:57,080 --> 00:10:00,552 Het spijt me zo dat ik je moet storen, maar ik denk dat we verdwaald zijn. 94 00:10:00,640 --> 00:10:02,531 We zijn onderweg naar Ott's huis, Fantoom Uilenboerderij. 95 00:10:02,580 --> 00:10:05,359 Dan ben je niet de weg kwijt. Ott is onze buurman. 96 00:10:05,360 --> 00:10:08,512 Je had bij het kruispunt rechtsaf moeten slaan. 97 00:10:08,600 --> 00:10:09,919 Maar hij is niet thuis. 98 00:10:09,920 --> 00:10:12,375 Hij en Ats gingen naar het bos om hooi te halen voor de ree�n. 99 00:10:12,400 --> 00:10:17,097 Maar we eten om 20:00, de jongens zullen dan wel terug zijn. 100 00:10:17,160 --> 00:10:19,276 Je kunt voorlopig wel hier wachten. 101 00:10:20,040 --> 00:10:21,394 Dank je. 102 00:10:24,800 --> 00:10:28,395 Mag ik een stukje taart? Ik heb zo'n honger dat ik zou kunnen sterven! 103 00:10:28,440 --> 00:10:30,770 Eia! - Eia? 104 00:10:30,800 --> 00:10:35,578 Sorry, ik ben vergeten ons voor te stellen. Ik ben Lilli. En dit is mijn dochter Eia. 105 00:10:35,640 --> 00:10:37,772 Lilli Hirma toch? - Ja. 106 00:10:41,400 --> 00:10:42,839 Laurits. - Leuk je te ontmoeten. 107 00:10:42,840 --> 00:10:47,776 Geweldig om je persoonlijk te zien. Eia! Laat me jou eens bekijken. 108 00:10:48,480 --> 00:10:52,016 Dus je hebt mijn moeder op tv gezien. Dat betekent niet dat je ons kent. 109 00:10:52,080 --> 00:10:56,959 Waar zijn jou manieren?! - Mijn god, ik geloof mijn ogen niet! 110 00:10:57,560 --> 00:11:00,413 Welkom! - Hallo. 111 00:11:01,080 --> 00:11:02,898 Lilli. - Juuli. 112 00:11:02,920 --> 00:11:05,760 Mijn dochter Eia. - Zo leuk! 113 00:11:06,440 --> 00:11:08,677 Zulke bezoekers! 114 00:11:09,920 --> 00:11:12,660 En onze keuken ziet eruit alsof het in een orkaan is geweest... 115 00:11:12,680 --> 00:11:13,715 Wat... 116 00:11:13,800 --> 00:11:16,999 Heb je ze wat koffie aangeboden? - Er was geen tijd... 117 00:11:17,000 --> 00:11:18,511 Jij!... 118 00:11:18,920 --> 00:11:21,911 En Ott heeft ons niet verteld dat je zou komen. 119 00:11:22,640 --> 00:11:25,254 Hij wilde waarschijnlijk dat het een verrassing was. 120 00:11:25,340 --> 00:11:28,929 Ott weet het nog niet eens. We zijn zulke verrassende bezoekers. 121 00:11:29,400 --> 00:11:31,639 Het is eigenlijk een lang en vreemd verhaal. 122 00:11:31,640 --> 00:11:33,289 Nou, het is ok�. 123 00:11:33,440 --> 00:11:35,477 De mensen van de Fantoom Uilenboerderij en wij zijn als ��n familie. 124 00:11:35,560 --> 00:11:38,134 Vooral als Moorits met Jete trouwt... 125 00:11:40,920 --> 00:11:42,897 Het was het begin van mijn jaarlijkse vakantie. 126 00:11:42,940 --> 00:11:45,819 De rest van de mensen staat op het punt om op Europese reis te gaan. 127 00:11:45,840 --> 00:11:50,339 Maar gister gleed mijn vervanger uit voor haar huis en brak haar been. 128 00:11:50,340 --> 00:11:54,495 En nu moet ik haar plaats innemen. En ik heb niemand om op Eia te passen. 129 00:11:55,800 --> 00:11:59,639 Mijn vliegtuig vertrekt over 5 uur. Het gebeurde allemaal zo plotseling 130 00:11:59,640 --> 00:12:02,393 dat ik niet eens Ott heb gesproken. Hij beantwoordt mijn telefoontjes niet. 131 00:12:02,440 --> 00:12:06,210 Maak je er geen zorgen over. Je kunt Eia hier achterlaten. 132 00:12:07,040 --> 00:12:09,190 Ik zal later wel met Ott praten. 133 00:12:09,640 --> 00:12:11,916 Ats heeft iemand van zijn eigen leeftijd nodig om mee te spelen. 134 00:12:12,000 --> 00:12:14,199 Hij is gewoon met Ott aan het ronddwalen in het bos. 135 00:12:14,200 --> 00:12:16,476 Ats is onze kleine houthakker... 136 00:12:16,520 --> 00:12:19,599 Hou toch op! Wat moet Eia wel niet denken... 137 00:12:27,480 --> 00:12:31,433 Ik heb haar niets verteld. Ik dacht dat je het misschien wel wilde doen. 138 00:12:32,800 --> 00:12:36,830 Ik begrijp niet waarom je het voor Eia wilt verbergen. 139 00:12:37,640 --> 00:12:42,796 Hoe kan ik zoiets beloven? Maar wat als Eia het hier leuk vindt? 140 00:12:43,640 --> 00:12:44,753 Hallo? 141 00:12:46,000 --> 00:12:50,592 Tuurlijk, hij hangt op! Dit lost altijd de problemen op. 142 00:13:00,320 --> 00:13:02,331 Laten we naar binnen gaan. 143 00:13:13,320 --> 00:13:16,672 Hij is zo schattig! Ik zou heel graag een hond willen hebben. 144 00:13:16,720 --> 00:13:18,799 Ik heb een anderhalf jaar geld ingezameld, 145 00:13:18,800 --> 00:13:21,296 maar papa zegt dat het niet genoeg zou zijn. 146 00:13:21,720 --> 00:13:23,989 Soms denk ik dat ze het expres zeggen, 147 00:13:24,040 --> 00:13:27,774 omdat papa vindt dat ik te klein ben om voor een hond te zorgen. 148 00:13:27,800 --> 00:13:31,591 Als ik je naast Lapi bekijk, lijkt het wel dat je vader gelijk heeft. 149 00:13:34,800 --> 00:13:37,269 Eia, kom, help me met de tafel te dekken. 150 00:13:40,480 --> 00:13:44,330 Is er vandaag iemand jarig? - Waarom denk je dat? 151 00:13:45,160 --> 00:13:47,934 Eten jullie elke dag zo, allemaal samen? 152 00:13:48,020 --> 00:13:51,012 Hoe anders dan? - Nou, ik weet het niet... 153 00:13:51,100 --> 00:13:53,576 Bij ons eten we als we tijd hebben. 154 00:13:53,720 --> 00:13:55,752 Mam eet nooit voor het werk. 155 00:13:55,840 --> 00:13:59,679 Maar bedenk eens... als ze haar maag vol krijgt met lekkere koolstoofpot, 156 00:13:59,680 --> 00:14:03,471 en dan gaat ze midden van haar optreden op het podium... 157 00:14:04,720 --> 00:14:07,199 Dommerik! Een ballerina is geen tractorchauffeur... 158 00:14:07,200 --> 00:14:10,240 De scheet van een ballerina is aardig en klein en zachtaardig... 159 00:14:11,480 --> 00:14:13,075 Of misschien zo?... 160 00:14:17,200 --> 00:14:18,698 Jongens! 161 00:14:20,400 --> 00:14:24,091 Wanneer worden jullie eens volwassen?... - Dat weet ik niet... 162 00:14:24,100 --> 00:14:26,819 Goedenavond! - Goedenavond! 163 00:14:28,920 --> 00:14:31,860 Je komt precies op tijd. Het eten is klaar. 164 00:14:34,160 --> 00:14:36,390 Hallo. - Hoi! 165 00:14:36,800 --> 00:14:40,038 Ik ben Eia. Ik kom je bezoeken. 166 00:14:40,800 --> 00:14:42,052 Eia? 167 00:14:45,920 --> 00:14:48,799 Je ziet er precies uit als ik mij voorgesteld had. 168 00:14:49,000 --> 00:14:51,389 Had je mij zo voorgesteld? 169 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 Lilli heeft ook een brief voor je achtergelaten. 170 00:14:54,800 --> 00:14:58,056 Kom, ga maar zitten. Je kunt straks wel verder praten. 171 00:15:04,000 --> 00:15:05,629 Dat is mijn stoel. 172 00:15:05,630 --> 00:15:09,430 Ats, lieverd... Je kunt ook op papa's stoel gaan zitten. 173 00:15:09,500 --> 00:15:13,016 Nee, het is ok�. Ik vind het ook goed om thuis een eigen stoel te hebben. 174 00:15:39,400 --> 00:15:41,691 Smakelijk eten. - Smakelijk eten. 175 00:16:31,800 --> 00:16:35,431 Het zijn maar wolven. - Ik ben bang. 176 00:16:38,160 --> 00:16:42,135 Dat is niet nodig. Wolven vallen mensen niet zomaar aan. 177 00:16:42,200 --> 00:16:45,377 Niet tenzij ze hondsdolheid hebben... - Maar wat als ze dat hebben? 178 00:16:45,400 --> 00:16:49,095 Nee, dat hebben ze niet. Maar je hoeft niet bang te zijn. 179 00:16:49,140 --> 00:16:53,757 Weet je, wolven zijn net als honden. Ze ruiken de angst. 180 00:16:53,820 --> 00:16:57,893 Hoe ruiken ze de angst? - Nou, wat denk jij? 181 00:16:58,040 --> 00:17:02,757 Misschien ruikt het als iets zoets en lokt het ze? 182 00:17:08,560 --> 00:17:10,233 Wiens sporen zijn dit? 183 00:17:10,280 --> 00:17:15,370 Die zijn van een ree�n. Maar kijk, die zijn van een haas. 184 00:17:15,440 --> 00:17:17,690 Misschien rende het weg vanwege de wolven? 185 00:17:17,760 --> 00:17:22,236 Om de geur van angst achter te laten? En nu jagen de wolven ernaar? 186 00:18:20,040 --> 00:18:23,456 Morgenochtend wordt het hierzo heet dat je de deken kunt weggooien. 187 00:18:36,600 --> 00:18:38,157 Wil je een slaapliedje horen? 188 00:18:46,000 --> 00:18:54,099 Papa, schat, laten we een tijdje blijven... 189 00:18:56,240 --> 00:19:01,335 Gewoon om wat meer te spelen... 190 00:19:08,280 --> 00:19:12,677 Je mist je vader en moeder, ja? 191 00:19:17,560 --> 00:19:19,390 Ga nu maar slapen. 192 00:19:54,720 --> 00:20:00,718 Ik had nooit kunnen geloven... dat hij zoiets zou doen. 193 00:20:01,800 --> 00:20:03,711 Het was mijn bos... 194 00:20:04,800 --> 00:20:07,271 Hoe kon ik zo stom zijn? 195 00:20:12,560 --> 00:20:15,320 Ik heb mijn bos verspild aan het drinken. 196 00:20:16,080 --> 00:20:19,179 Hier. Drink je koffie. 197 00:20:20,120 --> 00:20:22,331 Het zal je hoofd leegmaken. 198 00:20:23,640 --> 00:20:27,713 Er is niet veel te doen... Vraag advies aan de wijze mensen. 199 00:20:30,120 --> 00:20:31,399 Eia. 200 00:20:32,640 --> 00:20:35,853 Kom eens hier. Kom op. Het ontbijt is klaar. 201 00:20:47,160 --> 00:20:48,359 Hallo. 202 00:20:51,240 --> 00:20:54,935 Eia, kun je het hier een tijdje alleen redden? 203 00:20:55,040 --> 00:20:58,576 Er is iets belangrijks dat ik in de stad moet doen. 204 00:21:01,560 --> 00:21:03,970 Doe maar alsof je thuis bent. 205 00:21:05,080 --> 00:21:06,679 En als jij je verveelt, 206 00:21:06,680 --> 00:21:10,316 in de andere kamer staan op de planken ook wat kinderboeken. 207 00:21:11,360 --> 00:21:12,839 Kom nu? 208 00:23:10,280 --> 00:23:14,339 Is de meester thuis? - Nee. Hij ging naar de stad. 209 00:23:14,380 --> 00:23:16,373 Nu al... 210 00:23:17,240 --> 00:23:19,650 Waarom voer je die knaagdieren? 211 00:23:19,800 --> 00:23:23,011 Het zijn gewoon ratten met staarten. 212 00:24:17,360 --> 00:24:19,412 Hoi! - Hallo. 213 00:24:20,640 --> 00:24:22,551 Wat teken je daar? 214 00:24:23,800 --> 00:24:25,937 Mag ik het even zien? - Ja. 215 00:24:27,240 --> 00:24:29,277 Dat is zo mooi! 216 00:24:30,400 --> 00:24:32,118 Ze is zo moedig. 217 00:24:32,320 --> 00:24:35,233 Ik heb nog nooit een eekhoorn zo dichtbij gezien. 218 00:24:37,640 --> 00:24:40,798 Dat is onze Tiihni! Of een van haar baby's. 219 00:24:41,400 --> 00:24:43,989 En wie ben jij? - Ik ben Jete. 220 00:24:44,240 --> 00:24:47,014 Moorits 'Jete? - Moorits? 221 00:24:47,040 --> 00:24:51,857 Nee, ik bedoel de... Moorits en Laurits... Hun vriend? 222 00:24:52,400 --> 00:24:54,994 En jij moet Eia zijn? - Hoe wist je dat? 223 00:24:55,040 --> 00:24:57,270 Goed nieuws gaat snel. 224 00:25:07,480 --> 00:25:09,491 Ik heb honger als een wolf! 225 00:25:09,560 --> 00:25:13,071 Ik en August verlieten Tallinn om 6:30. 226 00:25:13,080 --> 00:25:16,213 Wie is augustus? - De vader van Laurits en Moorits. 227 00:25:16,720 --> 00:25:21,437 Hij gaat een keer per week naar de stad. Brengt hun geitenkaas naar de winkels. 228 00:25:21,480 --> 00:25:25,355 Hij biedt me altijd een lift aan. Elke keer als ik tijd heb om naar huis te gaan. 229 00:25:25,480 --> 00:25:26,913 Is dit jou thuis? 230 00:25:26,914 --> 00:25:29,714 Het huis van mijn ouders. Mijn ouderlijk huis. 231 00:25:31,000 --> 00:25:34,138 Je weet niet de helft van de dingen, ofwel? - Ik ben hier sinds gister pas. 232 00:25:34,360 --> 00:25:36,938 Mijn vader maakt 's werelds beste rijrstepap. 233 00:25:36,939 --> 00:25:39,139 Maar zeg het niet tegen Moorits. 234 00:26:27,880 --> 00:26:30,654 Kijk eens wie hier is! 235 00:26:34,760 --> 00:26:36,194 Ats! 236 00:26:39,000 --> 00:26:43,651 Mijn god, wat ben je gegroeid! Binnenkort kan ik je niet meer optillen! 237 00:26:45,600 --> 00:26:46,874 Hallo! 238 00:26:46,920 --> 00:26:49,578 Je zei niet dat je met Kerstmis naar huis zou komen. 239 00:26:50,600 --> 00:26:54,211 Wat nog meer? Ik heb je zo gemist! 240 00:26:55,000 --> 00:26:56,932 Waarom wrijf je zo met je neus? 241 00:26:57,000 --> 00:26:59,719 Toen we klein waren, zei mijn vader 242 00:26:59,800 --> 00:27:02,276 dat de Eskimo's elkaar op die manier begroeten. 243 00:27:02,360 --> 00:27:06,638 Toen kwam Jete op het idee dat het de geheime begroeting van onze clan zou kunnen zijn. 244 00:27:06,800 --> 00:27:10,356 Maar zo'n geheim is het niet meer. - Ik wil het ook proberen! 245 00:27:13,720 --> 00:27:16,717 Welkom bij onze geheime clan! 246 00:27:25,560 --> 00:27:28,359 Ongelooflijk! Heb je al deze veren zelf verzameld? 247 00:27:28,400 --> 00:27:32,011 Wie anders? - Uit die bossen? 248 00:27:32,040 --> 00:27:36,038 Sommige komen uit andere bossen, toen we met het gezin reisde. 249 00:27:36,560 --> 00:27:39,452 Ik ken niemand die zo'n opwindende hobby heeft! 250 00:27:39,920 --> 00:27:42,899 Als je vogelkenner wilt worden, moet je de vogels kennen. 251 00:27:43,080 --> 00:27:44,899 En dat wil je? - Ja. 252 00:27:44,900 --> 00:27:47,414 Ott denkt dat ik misschien een geweldige vogelkenner ben. 253 00:27:47,480 --> 00:27:50,120 Ik ken bijna alle vogels in ons bos door hun gezang. 254 00:27:50,240 --> 00:27:53,319 Geweldig! Kun je het me ook leren? 255 00:27:54,400 --> 00:27:57,397 Ats... Heb je de schaatsen voor Eia gevonden? 256 00:27:57,398 --> 00:27:59,398 Hier, probeer deze eens. 257 00:28:12,320 --> 00:28:14,919 Als je haar zo leuk vindt, kun je maar beter iets doen. 258 00:28:14,920 --> 00:28:18,019 Dat komt nog wel. - Wanneer dan? 259 00:28:18,040 --> 00:28:23,189 Ik wacht op het juiste moment. - Misschien wacht je voor altijd... 260 00:28:40,720 --> 00:28:45,317 Lilli heeft een brief achtergelaten voor Ott. Aan Eia mag niets verteld worden. 261 00:28:46,040 --> 00:28:47,559 Dus ik weet het niet... 262 00:28:47,560 --> 00:28:49,596 We zouden het dan ook niet moeten vertellen? 263 00:28:49,597 --> 00:28:51,160 Nou, ja... 264 00:28:51,160 --> 00:28:53,400 Ik weet het niet of we het kunnen vertellen of niet... 265 00:28:53,401 --> 00:28:54,701 Wees stil. 266 00:29:40,080 --> 00:29:43,930 Waar ga je naar toe? - Naar het bos. Foto's maken. 267 00:29:45,560 --> 00:29:47,251 Mag ik mee! 268 00:29:48,140 --> 00:29:51,093 Weet je zeker dat jij je niet zult vervelen of juist moe zult worden, 269 00:29:51,120 --> 00:29:53,575 of wil je niet naar huis? Het wordt een lange wandeling. 270 00:29:53,640 --> 00:29:55,770 Ik zal niet moe worden! Of me vervelen! 271 00:29:56,360 --> 00:30:00,818 En soms komt het voor dat je geen vogels of dieren ziet. 272 00:30:00,880 --> 00:30:02,791 Je zult niet teleurgesteld zijn? 273 00:30:02,840 --> 00:30:05,992 Maar misschien zullen we ze toch zien? Denk eens na, als we er een paar zien! 274 00:30:08,320 --> 00:30:10,391 Je zult het zo koud krijgen. 275 00:30:17,040 --> 00:30:18,753 Hier warme sokken. 276 00:30:24,220 --> 00:30:26,491 Dit zou je maat moeten zijn. 277 00:30:27,220 --> 00:30:30,797 Hier, pak je goed in. - Bedankt! 278 00:32:03,380 --> 00:32:06,811 Waar wachten we op? - Wees stil... 279 00:32:15,920 --> 00:32:19,776 Wat zijn dat? - Dat zijn Otters. 280 00:32:27,700 --> 00:32:29,093 Kijk eens! 281 00:32:31,620 --> 00:32:34,373 Ik heb nog nooit zoiets geweldigs gezien! 282 00:32:34,500 --> 00:32:37,558 Ik vergat zelfs dat ik ze wilde tekenen. 283 00:32:37,720 --> 00:32:41,874 Als je wilt, dan kun je tekeningen maken van mijn foto's. 284 00:32:41,875 --> 00:32:43,280 Natuurlijk wil ik dat! 285 00:32:43,280 --> 00:32:45,820 Meestal maak ik mijn tekeningen van foto's. 286 00:32:45,880 --> 00:32:49,839 Ik heb thuis een kalender. Naast de foto van de zeehond staat een verhaal 287 00:32:49,880 --> 00:32:51,999 hoe de zeehond op de schoot van de fotografen klom 288 00:32:52,000 --> 00:32:54,191 als een puppy en wou geaaid worden. 289 00:32:54,220 --> 00:32:57,512 Het is zo'n geweldig verhaal, ik heb die afbeelding al 1000 keer getekend. 290 00:32:57,580 --> 00:33:01,613 Echt? Dat was echt een mooie zeehond. 291 00:33:01,880 --> 00:33:06,039 Ik noemde hem Greedy omdat hij al mijn boterhammen op at. 292 00:33:06,080 --> 00:33:07,991 Maar hij hield me wel warm 293 00:33:08,040 --> 00:33:10,197 toen ik foto's nam van andere dieren. 294 00:33:10,240 --> 00:33:14,115 Dat zijn je foto's? - Natuurlijk. Dat is mijn kalender. 295 00:33:14,120 --> 00:33:15,997 Jou kalender?! 296 00:33:20,240 --> 00:33:21,919 Ik zal krijgen!... 297 00:33:22,400 --> 00:33:23,793 Sta op! 298 00:33:32,480 --> 00:33:35,120 Dus... ik ben de volgende... 299 00:33:35,140 --> 00:33:38,100 Eia, jij bent aan de beurt! - Ik kom. 300 00:33:41,460 --> 00:33:44,559 Hallo! - Hoi! 301 00:33:44,840 --> 00:33:49,818 Ik wil nog niet naar jou huis. - Nee, er is geen haast bij. 302 00:33:49,920 --> 00:33:57,370 Ik kom eigenlijk om iets met jullie allemaal te bespreken. 303 00:33:57,480 --> 00:33:59,771 Kom er dan maar bij. 304 00:33:59,880 --> 00:34:04,338 Proef hier onze nieuwe kaas. 305 00:34:04,360 --> 00:34:06,397 Ik weet het niet... ik heb niet echt honger. 306 00:34:06,480 --> 00:34:08,193 Nee, eet er wat van... 307 00:34:08,400 --> 00:34:10,810 Ik weet niet eens waar ik moet beginnen. 308 00:34:10,860 --> 00:34:12,478 Om het lang verhaal kort te houden... 309 00:34:12,560 --> 00:34:15,529 De rechtbank oordeelde dat onze Traktorchauffeur Pets, 310 00:34:15,560 --> 00:34:17,810 moet zijn bos aan Raivo geven om zijn schulden te betalen. 311 00:34:17,840 --> 00:34:20,500 Verdomme nog... - En niet alleen dat... 312 00:34:20,560 --> 00:34:23,720 Raivo is van plan om deze winter het bos te kappen. 313 00:34:23,760 --> 00:34:26,912 We hebben Raivo en zijn boskapplannen gezien... 314 00:34:27,200 --> 00:34:29,298 Wat is er gebeurt? 315 00:34:29,320 --> 00:34:34,674 Pets, de tractorchauffeur, had een mooi bos ge�rfd van zijn ouders. 316 00:34:34,720 --> 00:34:40,233 Vanaf hier keken de Millers en Fantoom Uilen naar de Houthakkers boerderij. 317 00:34:40,300 --> 00:34:44,831 Nu is Raivo de eigenaar en hij is van plan om alle bomen om te hakken. 318 00:34:44,920 --> 00:34:48,590 Dat betekent dat bij het meer het bos zal verdwijnen. 319 00:34:48,600 --> 00:34:51,679 En het bos zal ook van achter onze boomgaard verdwijnen. 320 00:34:51,680 --> 00:34:54,720 Maar wat gebeurt er met alle dieren en vogels? 321 00:34:55,080 --> 00:35:00,714 Luister... Als wij naar het bos gaan dan zien we een havik, en een eland. 322 00:35:00,920 --> 00:35:05,100 Maar als hij naar het bos gaat, ziet hij alleen hout en geld. 323 00:35:05,140 --> 00:35:07,593 Ja, precies... Ik heb met de advocaat gesproken. 324 00:35:07,680 --> 00:35:09,919 Raivo heeft toestemming voor het kappen van bomen aangevraagd 325 00:35:09,920 --> 00:35:14,471 en zal het waarschijnlijk ook krijgen omdat er geen reden is om hem nee te zeggen. 326 00:35:14,560 --> 00:35:17,229 Maar hoe kreeg Raivo het bos van Pets in zijn handen? 327 00:35:17,320 --> 00:35:18,799 Dat is wel duidelijk. 328 00:35:18,800 --> 00:35:23,592 Pets heeft een drank probleem. Daarom verloor hij ook zijn baan. 329 00:35:24,460 --> 00:35:28,130 Toen hij geen geld meer had, ging hij het van de mensen lenen. 330 00:35:28,160 --> 00:35:32,952 Maar niemand wilde hem iets lenen. Hij betaalt het nooit terug. 331 00:35:34,000 --> 00:35:35,752 Maar Raivo gaf hem het geld. 332 00:35:35,820 --> 00:35:37,992 Leende hem geld voor de drank, wat het bos waard is? 333 00:35:37,993 --> 00:35:41,780 Nee... Raivo is een slimme man. Hij liet Pets een contract tekenen. 334 00:35:41,800 --> 00:35:44,997 De schulden van Pets bleven maar groeien. 335 00:35:45,040 --> 00:35:48,098 En de arme stomme Pets beloofden het contract met zijn land en bos. 336 00:35:48,160 --> 00:35:51,194 Waarschijnlijk snapte Pets niet eens wat hij tekende. 337 00:35:51,195 --> 00:35:54,200 Nou, ja... Maar dit is nu de situatie. 338 00:35:54,240 --> 00:35:58,930 Als we niet snel met een oplossing komen, wonen we straks tegen een open veld. 339 00:36:06,720 --> 00:36:09,670 Luister... Wat als we dat bos van Raivo kopen? 340 00:36:11,320 --> 00:36:13,894 Ik heb gespaard voor mijn bakkerij. Ik zou dat geld kunnen gebruiken. 341 00:36:13,940 --> 00:36:18,677 Kom op, Moorits... Je hebt dat geld al de helft van je leven gespaard. 342 00:36:19,320 --> 00:36:22,319 Er moet toch een andere manier zijn om het bos te kunnen redden. 343 00:37:37,460 --> 00:37:42,493 Kijk eens! Deze is prachtig. - Ja, je hebt gelijk... 344 00:37:42,640 --> 00:37:46,170 Nou... welke zullen we nemen? 345 00:37:49,380 --> 00:37:52,352 Deze! - Ok�... 346 00:37:52,680 --> 00:37:55,711 Dus vraag aan hem of hij met ons mee wil. 347 00:37:56,120 --> 00:37:59,319 Maar hoe dan? - Net zoals je dat aan een mens vraagt. 348 00:37:59,320 --> 00:38:04,296 Je kunt niet zomaar een boom omzagen. Je moet eerst toestemming vragen. 349 00:38:04,320 --> 00:38:09,337 Ik zal het in gedachten vragen. - Ok�. Als je het maar vraagt. 350 00:38:11,700 --> 00:38:15,077 En? Wat zegt hij? 351 00:38:15,120 --> 00:38:18,012 Hij wil niet mee komen. Hij wil groter worden. 352 00:38:20,100 --> 00:38:23,099 Luister, laten we eens gaan kijken onder de hoogspanningskabels. 353 00:38:23,140 --> 00:38:27,532 Ze moeten hoe dan ook gekapt worden voordat ze de kabels bereiken. 354 00:38:27,920 --> 00:38:29,911 We zullen daar wel eentje vinden. 355 00:38:32,560 --> 00:38:33,916 Ott. - Ja. 356 00:38:33,917 --> 00:38:37,317 Waarom heeft jou boerderij zo een rare naam? Fantoom Uil? 357 00:38:37,480 --> 00:38:40,916 Is dat omdat het er spookt? - Nee... 358 00:38:41,000 --> 00:38:44,038 De boerderij kreeg zijn naam al heel lang geleden. 359 00:38:44,060 --> 00:38:49,514 Het verhaal gaat over dat er een spookuil in het bos bij de boerderij leefde. 360 00:38:49,560 --> 00:38:53,618 Mijn opa zei dat hij 's avonds graag op een bankje op de heuvel zat, 361 00:38:53,700 --> 00:38:56,669 en luister naar die fantoom uil, zoals hij zei. 362 00:38:56,740 --> 00:39:00,891 Maar nu is die vogel hier de afgelopen 100 jaar niet meer gezien. 363 00:39:02,220 --> 00:39:05,292 Wie wil er onze Kerstmis boom zijn? 364 00:39:37,160 --> 00:39:41,015 Deze is prachtig! Zo hebben we ze thuis niet. 365 00:39:50,000 --> 00:39:52,513 Ik haal het klatergoud er niet uit, 366 00:39:52,514 --> 00:39:55,014 we zouden er een zooitje in huis maken. 367 00:39:57,220 --> 00:39:59,291 Wees daar alsjeblieft voorzichtig mee. 368 00:39:59,380 --> 00:40:02,099 Sommige van deze decoraties zijn uit de tijd van mijn opa. 369 00:40:02,200 --> 00:40:07,236 De engel die bovenaan komt en... Maar ok�, het lukt je wel. 370 00:40:07,240 --> 00:40:10,337 Ik moet naar buiten om wat dingen af te maken. 371 00:40:24,200 --> 00:40:27,579 Heb je de engel? - Nee. 372 00:40:27,600 --> 00:40:30,897 Misschien ligt het in de laatste doos die Ott niet heeft afgehaald? 373 00:40:34,680 --> 00:40:36,778 Kun je mij ermee helpen. 374 00:41:00,080 --> 00:41:02,430 Wat? - Wat is het? 375 00:41:02,480 --> 00:41:05,233 Ott heeft deze brieven aan mijn vader geschreven. 376 00:41:05,680 --> 00:41:09,569 Kijk, ze zijn niet eens geopend. En met de stempel "Geweigerd". 377 00:41:09,640 --> 00:41:13,096 Dat is wel raar. Hier iets verdachts aan. 378 00:41:15,080 --> 00:41:17,330 Je kunt de brieven van anderen niet zomaar openen! 379 00:41:17,400 --> 00:41:20,235 Je begrijpt het niet! Ze verbergen iets voor mij. 380 00:41:34,700 --> 00:41:37,953 "Lieve zoon. Hier bij de Fantoom Uil". 381 00:41:38,000 --> 00:41:41,834 Wacht wat? "Lieve zoon?" - Blijf lezen. 382 00:41:42,000 --> 00:41:44,091 "Hier bij de Fantoom Uil is het lente". 383 00:41:44,120 --> 00:41:49,049 "Gisteren zag ik een spreeuw uit de nestkast die we samen hebben gebouwd". 384 00:41:49,400 --> 00:41:54,474 "Ik kreeg 1,5 emmer berkenbier van die kromme berk achter de sauna". 385 00:41:54,680 --> 00:41:59,795 "Ik zal het koud houden voor je. Ik wacht nog steeds op je thuiskomst". 386 00:42:22,240 --> 00:42:25,396 Oke? Wat is er gebeurd? Heb je ruzie gemaakt? 387 00:43:28,680 --> 00:43:33,853 Haat je me nu? - Eia, schat, natuurlijk niet. 388 00:43:34,460 --> 00:43:36,292 Waarom denk je dat? 389 00:43:36,560 --> 00:43:41,291 Als je mijn opa bent en me nooit kwam bezoeken, 390 00:43:41,300 --> 00:43:46,031 wat moet ik dan wel niet denken? - Eia, schat... Als je het eens wist... 391 00:43:46,080 --> 00:43:50,233 Vanaf het moment dat ik je voor het eerst zag, 392 00:43:50,320 --> 00:43:54,136 er is geen dag geweest dat ik niet aan je heb gedacht. 393 00:43:54,560 --> 00:43:57,352 Je zag me? Waar? 394 00:43:58,760 --> 00:44:02,599 Toen ik het nieuws over je geboorte hier op de Fantoom Uilen bBoerderij hoorde, 395 00:44:02,600 --> 00:44:04,399 reed ik meteen naar Tallinn. 396 00:44:04,400 --> 00:44:07,877 Je was net 3 dagen oud, in het ziekenhuis met Lilli. 397 00:44:08,200 --> 00:44:11,679 Je was zo klein en gerimpeld, 398 00:44:11,680 --> 00:44:16,495 maar je had al die grote en nieuwsgierige ogen. 399 00:44:17,840 --> 00:44:19,094 Ik heb Oskar toen niet gezien. 400 00:44:19,140 --> 00:44:23,274 Maar ik zei tegen Lilli dat als je ooit je opa nodig had, 401 00:44:23,320 --> 00:44:30,060 dan zou ik hier op je wachten. Maar goed... Ze hebben nooit gebeld. 402 00:44:31,240 --> 00:44:34,876 Maar waarom ben je ons niet komen bezoeken? 403 00:44:35,000 --> 00:44:38,311 Ik ben er vrij zeker van dat je vader me niet wilde zien. 404 00:44:38,760 --> 00:44:40,558 Maar waarom? 405 00:44:42,320 --> 00:44:48,036 Toen ik bosbouw studeerde in Tartu, ontmoette ik je oma Maret. 406 00:44:48,560 --> 00:44:53,097 Nou, we waren jong, we werden verliefd en trouwden. 407 00:44:53,180 --> 00:44:55,820 Kwam hier op de Fantoom Uilen Boerderij wonen. 408 00:44:56,320 --> 00:45:02,119 Maar de tijd verstreek en Maret begon het stadsleven te missen. 409 00:45:02,120 --> 00:45:04,714 En ik bracht meer tijd door in het bos. 410 00:45:04,800 --> 00:45:09,055 En zo groeiden we... uit elkaar. 411 00:45:09,920 --> 00:45:14,974 En toen gebeurde het dat ik een nieuwe zielsverwant vond in Ellen, 412 00:45:15,060 --> 00:45:18,291 die ook alleen woonden aan de andere kant van Bever Meer. 413 00:45:18,800 --> 00:45:23,592 En na een tijdje kregen Ellen en ik een dochter, Jete. 414 00:45:24,380 --> 00:45:26,899 Nou, toen pakte Maret haar spullen, 415 00:45:27,000 --> 00:45:29,799 en nam onze 10 jarige Oskar mee, 416 00:45:29,880 --> 00:45:34,113 ze vertelde me om te vergeten dat ik ooit een zoon heb gehad... 417 00:45:34,120 --> 00:45:36,619 En ze verhuisden naar Tallinn. 418 00:45:37,240 --> 00:45:39,231 En om eerlijk te zijn... 419 00:45:41,840 --> 00:45:47,433 Ik heb je vader daarna niet meer gezien, in persoon. 420 00:45:49,680 --> 00:45:53,198 Dus je bent hem niet meer gaan opzoeken? 421 00:45:54,840 --> 00:46:00,633 Ik heb hem 2 jaar lang geschreven, elke maand een brief. 422 00:46:01,220 --> 00:46:04,856 Ik wachtte op een antwoord. Maar alle brieven kwamen ongeopend terug. 423 00:46:04,900 --> 00:46:07,920 En toen dacht ik dat als hij niet meer met me wilde praten, 424 00:46:07,921 --> 00:46:10,121 waarom zou ik het dan ook nog proberen... 425 00:46:11,040 --> 00:46:17,389 Ik denk dat hij me nooit heeft vergeven, dat ik onze familie zo heb verwoest. 426 00:46:18,920 --> 00:46:20,889 Opa... 427 00:46:36,480 --> 00:46:39,532 Zo... Peperkoek, rechtstreeks uit de oven! 428 00:46:39,920 --> 00:46:45,198 We moeten eerst de bakker glazuren! Wacht... 429 00:46:45,240 --> 00:46:48,559 80... Laat me eens kijken. 430 00:46:48,560 --> 00:46:51,334 Je zou er heel galant uitzien met een grijze snor. 431 00:46:51,420 --> 00:46:53,619 Het lijkt erop dat je met enige waardigheid ouder kunt worden. 432 00:46:53,620 --> 00:46:56,673 We zullen zien hoeveel waardigheid je zult hebben als je oud wordt. 433 00:46:56,760 --> 00:46:58,255 Nee!... 434 00:46:59,400 --> 00:47:03,233 Waar ga je naar heen? Kom hier! Kom op! 435 00:47:04,680 --> 00:47:07,194 Wacht... stil, stil... 436 00:47:08,040 --> 00:47:12,910 Ik wil jullie niet onderbreken, maar ik ruik iets dat brandt in de oven. 437 00:47:15,920 --> 00:47:17,758 Verdomme!... 438 00:47:24,400 --> 00:47:26,198 Mijn uil! 439 00:47:26,220 --> 00:47:27,695 Maar als we het niet kunnen eten, 440 00:47:27,696 --> 00:47:29,996 dan kunnen we het misschien in de Kerstmis boom hangen? 441 00:47:30,040 --> 00:47:33,556 Ja! In de boom! Dat is waar ik het zag! 442 00:47:34,000 --> 00:47:35,999 Wat zag je daar? - De uil. 443 00:47:36,000 --> 00:47:38,794 Er bestaat niet zoiets als een simpele "uil". 444 00:47:38,800 --> 00:47:41,030 Alle vogels in de volgorde van Strigiformes kunnen uilen genoemd worden. 445 00:47:41,080 --> 00:47:45,759 Hoe zag die eruit? - Het was groot en grijsachtig. 446 00:47:45,840 --> 00:47:49,296 Had het kuiforen? - Ik heb geen kuiforen gezien. 447 00:47:49,320 --> 00:47:51,831 Ik zal je gekuif oren geven!... 448 00:47:56,040 --> 00:47:58,456 Ik zal je op Ott laten lijken... 449 00:47:59,800 --> 00:48:03,118 Pak de kegel en... Kuiforen komen eraan... 450 00:48:29,160 --> 00:48:30,271 Hallo? 451 00:48:31,220 --> 00:48:32,413 Hoi! 452 00:48:34,160 --> 00:48:36,297 Alles is goed? Nee. 453 00:48:36,320 --> 00:48:38,433 We zijn bezig? Nee! 454 00:48:40,600 --> 00:48:42,813 Ja, dat is ze... 455 00:48:42,840 --> 00:48:46,332 Eia! Er is telefoon voor jou! Het is je moeder. 456 00:48:50,320 --> 00:48:51,799 Hoi mam! 457 00:48:52,800 --> 00:48:56,031 Ja, jij ook Vrolijk Kerstmis! Waar ben je? 458 00:48:56,380 --> 00:48:58,615 En wanneer kom je terug? 459 00:49:00,820 --> 00:49:03,473 Ik wil hier blijven tot na Oudejaarsavond. 460 00:49:06,080 --> 00:49:08,449 Maar kom je hierheen? 461 00:49:09,560 --> 00:49:13,032 Nee! Papa moet met je meekomen! 462 00:49:14,580 --> 00:49:19,299 Ik wil geen ander cadeau! Kom alsjeblieft hierheen met papa. 463 00:49:21,240 --> 00:49:23,113 Eia, lieverd... 464 00:49:24,500 --> 00:49:28,372 Ik begrijp dat je het goed bedoelt, maar... 465 00:49:28,720 --> 00:49:31,473 Ik wil niet dat Oskar hierheen komt, als hij onderdruk wordt gezet. 466 00:49:31,560 --> 00:49:35,196 Ik wil graag dat hij uit eigen vrije wil komt. 467 00:49:35,200 --> 00:49:38,179 Als papa niet komt, dan kun je het ook niet goedmaken met hem. 468 00:49:38,200 --> 00:49:42,619 En dan zal ik nooit meer naar de Fantoom Uil mogen komen. 469 00:49:42,660 --> 00:49:47,199 Dus alsjeblieft, doe het voor mij... Probeer het goed te maken met papa. 470 00:50:02,100 --> 00:50:04,200 Opa? - Ja. 471 00:50:04,220 --> 00:50:07,673 Heb je toevallig ook een oude fotolijst? 472 00:50:07,760 --> 00:50:09,592 Ik zou het niet weten... 473 00:50:09,680 --> 00:50:13,510 Maar misschien kunnen we hier iets bedenken... 474 00:50:18,160 --> 00:50:20,312 Wat dacht je van deze? 475 00:50:21,000 --> 00:50:24,192 Waar wil je die voor hebben? - Dat is een geheim. 476 00:50:47,160 --> 00:50:51,711 Het water kabbelt al als hij zijn ogen opent 477 00:50:51,800 --> 00:50:55,111 Wat een geweldig leven hebben de beren Ze worden in het voorjaar wakker 478 00:50:55,160 --> 00:50:57,913 Het water kabbelt al als hij zijn ogen opent 479 00:50:58,000 --> 00:51:01,019 Wat een geweldig leven hebben de beren Ze worden wakker in de lente... 480 00:51:01,020 --> 00:51:03,620 Het water kabbelt al als hij zijn ogen opent 481 00:51:03,621 --> 00:51:06,621 Wat een geweldig leven hebben de beren Ze worden wakker in de lente... 482 00:51:14,320 --> 00:51:16,711 Ik ben het bijna vergeten! 483 00:51:17,320 --> 00:51:19,370 Kom even met me mee. 484 00:51:29,000 --> 00:51:31,469 Vrolijk Kerstmis! - Bedankt! 485 00:51:41,800 --> 00:51:45,859 De veer van een grote grijze uil! - Je hebt er geen, ofwel? 486 00:51:45,920 --> 00:51:48,760 Nee! Waar heb je deze gevonden? 487 00:51:48,760 --> 00:51:51,932 Aan de rand van het meer toen ik met Jete foto's maakten van de otters. 488 00:51:52,000 --> 00:51:55,076 Maar deze tekening heb ik gemaakt van de echte vogel. 489 00:51:55,077 --> 00:51:57,977 Zag je daar een grote grijze uil? Waar dan? 490 00:51:58,320 --> 00:52:00,733 Boven aan de heuvel, in een pijnboom. 491 00:52:01,600 --> 00:52:05,189 Weet je wat dit betekent? - Wat dan? 492 00:52:05,240 --> 00:52:08,479 De vogel die de naam gaf aan de boerderij van 0tt, 493 00:52:08,480 --> 00:52:11,020 die na 100 jaar naar is huis teruggekeerd! 494 00:52:11,460 --> 00:52:15,076 De grote grijze uil werd de fantoom uil genoemd vanwege zijn spookachtige gehuil. 495 00:52:15,160 --> 00:52:18,713 Echt? - Kinderen, jullie eten wordt koud! 496 00:52:23,080 --> 00:52:25,940 Je kunt je niet voorstellen wat een zeldzame vondst dit is. 497 00:52:26,000 --> 00:52:29,192 Ik heb deze vogel zelfs tijdens mijn reizen niet kunnen vinden. 498 00:52:29,260 --> 00:52:31,913 Maar luister! De grote grijze uil, Mistige ster, 499 00:52:32,000 --> 00:52:36,253 is een bedreigde vogelsoort in Estland. 500 00:52:36,320 --> 00:52:39,299 Dit zou de oplossing kunnen zijn! - Wat bedoelje daarmee? 501 00:52:39,320 --> 00:52:41,393 Het is verboden om een bos te kappen dat het 502 00:52:41,394 --> 00:52:43,394 leefgebied is van een bedreigde diersoorten! 503 00:52:44,200 --> 00:52:47,591 'De soort die is verdwenen en vermoedelijk is uitgestorven,' 504 00:52:47,680 --> 00:52:49,871 'er werd opnieuw een nest gevonden in Wumaa Land'. 505 00:52:49,920 --> 00:52:52,019 'Waarnemingen van de grote grijze uil worden' 506 00:52:52,020 --> 00:52:53,920 'behandeld in de commissie zeldzame vogels'. 507 00:52:53,920 --> 00:52:57,570 Als we hier een grote grijze uil hebben, moeten we dat melden bij de Milieuraad. 508 00:52:57,600 --> 00:53:02,934 Ze sturen dan een bioloog, deze roekenkolonie kan onder bescherming worden genomen, 509 00:53:03,000 --> 00:53:05,919 en Raivo zou zijn vergunning voor het kappen van bossen verliezen. 510 00:53:06,000 --> 00:53:09,773 Ik ben bang dat een tekening en een veer niet genoeg zijn. 511 00:53:10,460 --> 00:53:12,676 Ik moet van die vogel een foto maken. 512 00:53:58,320 --> 00:54:01,319 Ik dacht dat deze uil je al naar zijn nest had gebracht. 513 00:54:01,320 --> 00:54:02,993 Wat doe je hier? 514 00:54:03,080 --> 00:54:06,910 Ott zei dat je zo een haast had om achter deze uil aan te gaan, 515 00:54:06,920 --> 00:54:10,950 dat je niet eens hebt ontbijt. En dus dacht ik dat... 516 00:54:11,480 --> 00:54:14,040 Je bent zo aardig! 517 00:54:21,820 --> 00:54:27,632 Weet je... Soms zou ik willen dat ik meer dan alleen aardig kon zijn. 518 00:54:27,800 --> 00:54:29,413 Een uil! 519 00:54:40,720 --> 00:54:43,399 Weet je zeker dat dit de grote grijze uil is? 520 00:54:43,760 --> 00:54:47,020 Ik weet het niet. Maar als ik een beter beeld kon krijgen... 521 00:55:09,600 --> 00:55:12,638 Jete! Jete? 522 00:55:12,720 --> 00:55:17,019 Kun je me horen, Jete? Jete! kun je me horen? 523 00:55:17,220 --> 00:55:18,369 Jete! 524 00:55:38,080 --> 00:55:39,140 Wat is er? 525 00:55:39,160 --> 00:55:41,874 Ik hoop niet dat ik mijn been heb gebroken... 526 00:55:52,680 --> 00:55:57,675 Je moet niet zoveel taarten eten. - En wiens schuld is dat? 527 00:56:04,720 --> 00:56:06,577 Doet het pijn? 528 00:56:06,578 --> 00:56:07,460 Ja. 529 00:56:07,460 --> 00:56:09,710 Toen Jete een paar jaar ouder was dan jij nu bent, 530 00:56:09,760 --> 00:56:11,974 die twee besloten toen naar het erf van het landhuis te gaan 531 00:56:11,975 --> 00:56:13,920 om in jonge berkentoppen te slingeren. 532 00:56:13,920 --> 00:56:17,934 En raad eens wie de helft van de herfst een gipsverband zal gedragen 533 00:56:18,020 --> 00:56:20,291 vanwege een sleutelbeenbreuk? 534 00:56:26,000 --> 00:56:30,075 Heb je de uil al gezien? - Ja, die hebben we gezien. 535 00:56:31,320 --> 00:56:34,339 Maar we hebben die niet op de foto, hij was wel dichtbij. 536 00:56:34,340 --> 00:56:36,929 Waarom lacht je? Dit is serieus! 537 00:56:37,000 --> 00:56:40,072 Nu je in het gips zit, wie gaat dan de uil foto maken? 538 00:57:26,380 --> 00:57:28,479 Oke, ��n tekening en een veer zijn niet genoeg 539 00:57:28,480 --> 00:57:32,514 voor de milieucommissie om specialist te sturen, maar... 540 00:57:32,700 --> 00:57:36,914 Misschien is het genoeg voor een bioloog? - Dus je denkt?... 541 00:57:37,000 --> 00:57:41,034 We schrijven er een heel verhaal bij. Misschien komen ze ons dan helpen? 542 00:57:41,080 --> 00:57:44,293 Waar kunnen we zo iemand vinden? - Op het internet misschien? 543 00:57:46,380 --> 00:57:49,352 Misschien kunnen we de computer van mijn vader gebruiken? 544 00:58:22,140 --> 00:58:24,529 Lapi! Jij stoute jongen! 545 00:58:36,220 --> 00:58:40,100 Welke vogel is dat? - Dit is een boomklever. 546 00:58:40,560 --> 00:58:42,118 Kijk, wat een geweldige klimmer het is. 547 00:58:42,119 --> 00:58:45,019 Het kan ondersteboven op een boomstam voortbewegen. 548 00:58:45,120 --> 00:58:46,997 Laat me het eens zien. 549 00:58:52,460 --> 00:58:54,292 Het is zo leuk! 550 00:58:54,760 --> 00:58:57,379 Maar er is geen teken van de grote grijze uil. 551 00:59:05,560 --> 00:59:08,029 Er is daar iemand. - Laat me eens kijken. 552 00:59:12,120 --> 00:59:14,399 Dat is Robi. - Wie is Robi? 553 00:59:14,400 --> 00:59:17,792 Dat is Raivo's zoon. Wat is die daar aan het doen? 554 00:59:23,680 --> 00:59:25,912 En deze heeft dat ook... - Alsjeblieft! 555 00:59:25,940 --> 00:59:30,070 Je mag dit bos niet kappen! Hier leeft een grote grijze uil. 556 00:59:30,560 --> 00:59:31,919 Wat kan mij die uil schelen... 557 00:59:31,920 --> 00:59:34,289 De grote grijze uil is een beschermde soort. 558 00:59:36,300 --> 00:59:37,813 Wegwezen! 559 00:59:38,080 --> 00:59:42,313 Snel! Ga naar huis! Je stoort de werkende mensen. 560 00:59:43,320 --> 00:59:45,575 Over welke uil hadden ze het? 561 00:59:47,320 --> 00:59:49,597 Dat is allemaal onzin. 562 00:59:57,580 --> 01:00:00,559 Moorits! - Wat is er? 563 01:00:00,700 --> 01:00:03,340 Raivo markeert al de bomen in het bos! 564 01:00:04,680 --> 01:00:08,410 Wat?... Die man... 565 01:00:54,480 --> 01:00:56,198 Wacht even! 566 01:01:04,160 --> 01:01:05,919 Hallo, Raivo. 567 01:01:08,720 --> 01:01:09,994 Wat wil je? 568 01:01:10,080 --> 01:01:13,072 Ik ben ge�nteresseerd in het bos dat vroeger van Pets was. 569 01:01:14,820 --> 01:01:17,712 Hoef je geen huiswerk te maken? - Niet tijdens vakanties. 570 01:01:18,560 --> 01:01:20,551 Ik zou er een mooie prijs voor betalen. 571 01:01:21,840 --> 01:01:24,680 Ik verkoop het niet. Het is een waardevol bos. 572 01:01:24,760 --> 01:01:28,754 Ik heb al de kapvergunning. We beginnen de volgende week. 573 01:01:28,840 --> 01:01:32,610 Misschien wil je erover nadenken? - Waar moet ik over nadenken? 574 01:01:44,220 --> 01:01:48,414 Als ik het al zou verkopen. Dan voor deze prijs. 575 01:01:48,560 --> 01:01:50,829 Dat is 3 keer zoveel dan de marktprijs! 576 01:01:52,320 --> 01:01:54,696 En je hebt het van Pets gekregen voor het drank geld... 577 01:01:54,780 --> 01:01:58,010 Graag of niet. Dat is wat ik krijg voor het hout. 578 01:01:59,720 --> 01:02:01,716 Wat is er met jou gebeurd? 579 01:02:02,200 --> 01:02:06,990 Op school keken we tegen je op. - En nu? Kijken we naar beneden? 580 01:02:26,740 --> 01:02:30,574 Welke vogels voer je hier? - Allerlei. 581 01:02:30,720 --> 01:02:34,397 Pluizige en verschrompelde soorten. 582 01:02:34,480 --> 01:02:38,291 Zelfs onze eekhoorn komt langs om een hapje te eten. 583 01:02:39,320 --> 01:02:43,812 Eia! Je vader is aan de telefoon. - Ik wil nu niet met hem praten. 584 01:02:43,840 --> 01:02:47,610 Kom op!... Hij wil je waarschijnlijk alleen maar fijne feestdagen wensen. 585 01:02:47,660 --> 01:02:50,220 Ik heb het volste recht om hem te negeren. 586 01:02:50,260 --> 01:02:54,015 Hij is misschien boos op jou, maar hij kan mijn opa niet van me afnemen. 587 01:02:54,080 --> 01:02:55,209 Eia! 588 01:02:55,840 --> 01:02:58,090 Zeg maar tegen hem dat het geen zin heeft dat hij mij nu belt. 589 01:02:58,140 --> 01:03:00,700 Ik zal niet eerder met hem praten voordat hij hier is. 590 01:03:03,220 --> 01:03:05,013 Als hij zo kinderachtig doet en weigert met zijn vader te praten, 591 01:03:05,114 --> 01:03:08,614 waarom mag ik het dan ook niet op de zelfde manier doen? 592 01:03:24,460 --> 01:03:25,797 Goedemorgen! - Hallo. 593 01:03:25,898 --> 01:03:26,920 Hallo. - Hallo. 594 01:03:26,920 --> 01:03:29,380 Is dit het Fantoom Uilen boerderij? - Ja dat is het. 595 01:03:29,460 --> 01:03:33,315 Ik ben Kaarel! - Kaarel de milieubioloog? 596 01:03:33,400 --> 01:03:36,233 Dat ben ik! - Ja! 597 01:03:39,760 --> 01:03:43,351 Je bent gekomen! - Hoe kon ik dat niet doen! 598 01:03:43,352 --> 01:03:44,819 Hallo. - Hallo. 599 01:03:44,820 --> 01:03:47,611 Ik ben Ott. - Kaarel Kase, van de Milieuraad. 600 01:03:47,700 --> 01:03:49,994 Goed zo! Hoe is dit allemaal gebeurt? 601 01:03:50,040 --> 01:03:53,596 Enkele kleine bos liefhebbers vroegen me om te helpen. 602 01:03:53,660 --> 01:03:58,013 Ok�!... Maar laten we eerst naar binnen gaan. 603 01:04:01,160 --> 01:04:04,039 Dat is zo aardig van je dat je ons komt helpen. 604 01:04:04,040 --> 01:04:06,914 In jou vrije tijd, en tijdens je vakantie. 605 01:04:07,080 --> 01:04:12,116 Ik moet toegeven dat mijn bezoek niet zo onzinnig is als het lijkt. 606 01:04:13,400 --> 01:04:16,219 Eigenlijk ben ik een grote fan van de uilen. 607 01:04:16,260 --> 01:04:18,729 Maar ik heb nog nooit een grote grijze uil in de natuur gezien. 608 01:04:18,780 --> 01:04:20,990 Dus we vonden de juiste man. 609 01:04:22,200 --> 01:04:24,260 Warme worteltaartjes. 610 01:04:24,920 --> 01:04:27,419 Omdat sommigen van ons geen vlees eten... 611 01:04:27,420 --> 01:04:29,659 Zeker als je de hele dag foto's van dieren en vogels hebt gemaakt, 612 01:04:29,660 --> 01:04:31,792 je zou ze ook niet kunnen eten. 613 01:04:32,240 --> 01:04:34,231 Ik begrijp je wens om het bos te beschermen, 614 01:04:34,320 --> 01:04:36,750 maar zo eenvoudig zijn de dingen niet. 615 01:04:36,800 --> 01:04:39,699 De vogel die je zag, stopt misschien tijdelijk de kap. 616 01:04:39,780 --> 01:04:43,535 Maar alleen het nestgebied voor vogels kan onder bescherming worden genomen. 617 01:04:43,660 --> 01:04:46,493 Betekent dat dan we niets kunnen doen? 618 01:04:46,620 --> 01:04:50,375 Als we ook de vogels kunnen vinden, dan zouden we meer kunnen doen. 619 01:04:51,120 --> 01:04:54,814 Maar hoe zeker we weten dat deze uil daar zal blijven nestelen? 620 01:04:55,380 --> 01:04:57,999 Wanneer grote grijze uilen hun broedgebied hebben gekozen, 621 01:04:58,000 --> 01:05:01,131 dan zullen ze het met een liedje aan hun rivalen aankondigen. 622 01:05:01,740 --> 01:05:04,095 We hoeven alleen maar te hopen dat de vogel zijn bek opent. 623 01:05:04,680 --> 01:05:07,818 Ik ben van plan om morgenochtend als eerste op zoek te gaan naar deze uil. 624 01:05:07,900 --> 01:05:10,892 Ik ga wel met je mee! Ik ken dit bos erg goed. 625 01:05:10,920 --> 01:05:13,999 Jete maakte de foto's van al deze dieren en vogels. 626 01:05:16,400 --> 01:05:19,053 Moet je niet juist rustig aandoen met je been? 627 01:05:19,054 --> 01:05:20,760 Nee, ik ben in orde? 628 01:05:20,760 --> 01:05:24,112 Ik zou het mezelf nooit kunnen vergeven als ik geen foto van deze uil krijg. 629 01:05:31,200 --> 01:05:35,319 Luister, ik moet nu gaan. Ik moet er vroeg uit. 630 01:05:35,400 --> 01:05:37,232 Wat heeft het voor zin om nu te gaan rijden? 631 01:05:37,320 --> 01:05:40,831 Je kunt ook hier slapen. Als de bank in de dorskamer goed is voor jou. 632 01:05:40,840 --> 01:05:43,329 Of kom beter naar ons huis! We wonen vlakbij. 633 01:05:43,420 --> 01:05:46,292 Ik kan je mijn collectie van vogelveren laten zien. 634 01:05:46,560 --> 01:05:50,590 Je verzamelt veren? Die zou ik zeker willen zien. 635 01:05:51,000 --> 01:05:53,250 Maar laten we dat op een andere dag doen. 636 01:05:53,340 --> 01:05:56,571 Ik zou graag vanavond hier willen blijven als je het niet erg vindt... 637 01:05:56,760 --> 01:05:59,393 Het is beter om van hieruit met Jete rechtstreeks naar het bos te gaan. 638 01:05:59,580 --> 01:06:03,050 Ok�, we moeten ook eens naar huis gaan. 639 01:06:05,100 --> 01:06:07,098 Lapi, kom mee! 640 01:06:07,180 --> 01:06:11,114 Veel geluk. - Ja... tot ziens! 641 01:06:11,180 --> 01:06:13,769 Kom hier!... Dag! - Doei! 642 01:06:13,840 --> 01:06:15,560 Welterusten! - Welterusten! 643 01:06:16,800 --> 01:06:19,374 Laten we hopen dat deze vogel zijn bek opent. 644 01:06:19,600 --> 01:06:21,910 Ik vind ook dat iemand zijn mond moet openen 645 01:06:22,000 --> 01:06:24,913 als hij Jete niet wil verliezen... - Ja, ja... 646 01:06:25,480 --> 01:06:29,678 Denk je dat als je haar lang genoeg volgt met je taartplateau, 647 01:06:29,760 --> 01:06:32,500 dan krijgt ze boter in haar maag? 648 01:06:32,580 --> 01:06:35,220 Ze zeggen dat de liefde door de maag gaat. 649 01:06:35,260 --> 01:06:37,874 De weg naar je geest is door je maag... 650 01:06:44,120 --> 01:06:46,555 Denk zelf eens goed na! Man!... 651 01:06:46,640 --> 01:06:49,254 Zelfs Ats heeft meer aanzet dan jij. 652 01:06:49,300 --> 01:06:51,491 Juist, Ats? - Klopt... 653 01:06:53,400 --> 01:06:54,690 Ja... 654 01:07:11,320 --> 01:07:13,855 Eia, vertel ons waar je deze veer hebt gevonden. 655 01:07:13,940 --> 01:07:17,410 Daar heb je de foto van de specht gemaakt. 656 01:07:17,480 --> 01:07:19,751 Laten we daar maar eerst heen gaan. 657 01:07:33,700 --> 01:07:38,450 Lapi? - Lapi? Lapi! 658 01:07:47,620 --> 01:07:49,716 Roep je hond terug, man! 659 01:07:49,900 --> 01:07:52,399 Wat doe je met een jachtgeweer op mijn land? 660 01:07:52,500 --> 01:07:55,000 Het is jou land, ja? - Ja. 661 01:07:55,200 --> 01:07:58,133 Ik wist niet waar Pete's bosgebied eindigde... 662 01:07:58,180 --> 01:08:01,650 Waar jaag je op, als ik vragen mag? 663 01:08:01,760 --> 01:08:05,071 Nou... op wasbeer... vos... 664 01:08:05,320 --> 01:08:07,470 Mijn vrouw wil een bonte kraag. 665 01:08:07,560 --> 01:08:10,916 Je hebt toch wel een jachtvergunning? - Nee, ik ga niet mee schieten... 666 01:08:11,000 --> 01:08:16,354 Ik keek gewoon wat rond. - Rond kijken met een jachtgeweer? 667 01:08:17,160 --> 01:08:21,174 Pas maar op. Als ik een enkel schot hoor in mijn bos... 668 01:08:21,240 --> 01:08:23,773 Ik zou maar niet al te eigenwijs zijn als ik jou was. 669 01:08:24,300 --> 01:08:26,933 Het is beter om een goede relatie te hebben met je buren. 670 01:08:27,220 --> 01:08:29,650 Wat denk je, vertelt hij de waarheid? 671 01:08:29,680 --> 01:08:31,830 Hij! 672 01:08:32,160 --> 01:08:36,652 Denk je niet dat hij de uil wil doden? 673 01:08:45,540 --> 01:08:49,071 Nou? Ben je niet verder gekomen? 674 01:08:49,380 --> 01:08:52,056 Integendeel, we zijn al op de terug weg. 675 01:08:52,080 --> 01:08:55,472 En hoe ging het? - Er is niks te horen. 676 01:08:56,080 --> 01:08:58,310 Ik weet niet waar deze vogel zich verstopt. 677 01:08:58,380 --> 01:09:01,859 Papa... Kaarel wil weten of er verlaten haviken 678 01:09:01,900 --> 01:09:04,212 of adelaarsnesten in de buurt zijn. 679 01:09:04,300 --> 01:09:07,114 Grote grijze uilen bouwen namelijk niet hun eigen nesten. 680 01:09:07,115 --> 01:09:10,480 Ze gebruiken die van anderen. - Waar hebben we die een gezien? 681 01:09:10,480 --> 01:09:14,574 Toen we hooi naar de ree�n brachten! Dichtbij de voederplaats. 682 01:09:14,600 --> 01:09:16,637 Maar er is er wel een bij de open plek. 683 01:09:16,680 --> 01:09:19,638 Juist! Aan de moeraszijde, langs de kant! 684 01:09:19,680 --> 01:09:21,990 Ik zal je het wel laten zien! Kom maar mee! 685 01:09:24,000 --> 01:09:25,773 Naar welke sporen van de vogels ben je op zoek? 686 01:09:25,860 --> 01:09:30,996 Naar alles. Veren, uitwerpselen, geluiden. 687 01:09:31,160 --> 01:09:34,559 Tijdens de broedperiode zit het vrouwtje op het nest. 688 01:09:34,560 --> 01:09:37,573 De mannelijke vogel brengt haar eten. Hij gaat jagen in de velden. 689 01:09:37,660 --> 01:09:39,872 En waar de mannetjes vogel achter een muis aan jaagt, 690 01:09:39,873 --> 01:09:41,873 daar is ook hun nest in de buurt. 691 01:09:41,960 --> 01:09:44,959 En als de kuikens zijn uitgekomen... 692 01:09:44,960 --> 01:09:46,937 En de baby uilen zijn echte tirannen. 693 01:09:46,980 --> 01:09:48,891 Hun geschreeuw zal je naar het nest leiden. 694 01:09:48,980 --> 01:09:52,132 Dat helpt ons nu niet. - Nou ja... 695 01:09:52,900 --> 01:09:55,450 Je handen zullen wel koud zijn? - Ja. 696 01:09:55,560 --> 01:09:57,339 Wil je naar huis? - Nee. 697 01:09:57,340 --> 01:09:59,074 Weet je zeker dat? - Ja. 698 01:10:03,160 --> 01:10:04,853 Wat is dat? 699 01:10:05,480 --> 01:10:09,050 Kijk eens... Dat zijn de sporen van de klauwen van de uil. 700 01:10:09,100 --> 01:10:12,231 Het moet hier gejaagd hebben. 701 01:10:12,760 --> 01:10:15,673 Dat is een heel goed teken. 702 01:10:15,740 --> 01:10:18,898 Goedzo meid! Ik zou er langs zijn gelopen zonder het op te merken. 703 01:10:18,960 --> 01:10:21,600 Geen wonder... Je hebt alleen maar oog voor Jete. 704 01:10:21,680 --> 01:10:22,850 Ats!... 705 01:10:22,880 --> 01:10:27,099 Ok�, ik breng de kinderen naar huis voordat ze het koud krijgen. 706 01:10:27,180 --> 01:10:29,197 Jete, laat Kaarel de nesten maar zien. 707 01:10:29,198 --> 01:10:31,598 Een nest is in de buurt van de voederplaats voor de ree�n, 708 01:10:31,640 --> 01:10:35,679 en de andere aan de andere kant van Beaver Meer. Je zult ze wel vinden. Lapi! 709 01:10:35,720 --> 01:10:37,610 Ja. - Doei! 710 01:10:44,400 --> 01:10:48,016 Het bos is de beste drogisterij. 711 01:10:48,080 --> 01:10:51,193 Ik heb nog nooit van mijn leven een pil genomen. 712 01:10:51,240 --> 01:10:54,212 Dus kijk eens naar mij, zo gezond als een paard! 713 01:10:54,480 --> 01:10:57,552 Dennennaalden gedrenkt in water is goed voor vermoeide voeten. 714 01:10:57,680 --> 01:10:59,851 En helpt bij het genezen van verkoudheid. 715 01:10:59,880 --> 01:11:02,156 Zo goed dat we ze hebben verzameld. 716 01:11:03,840 --> 01:11:05,956 Zet je voeten er maar in. 717 01:11:07,400 --> 01:11:11,116 En hebben jullie nog iets gevonden? - Ja. 718 01:11:11,900 --> 01:11:16,710 We zagen de vogel en het nest. Dichtbij de voederplaats voor de ree�n. 719 01:11:16,880 --> 01:11:19,156 En nu maar hopen dat de vogel op het nest blijft, 720 01:11:19,240 --> 01:11:21,172 en uiteindelijk zijn bek opent. 721 01:11:21,240 --> 01:11:24,054 Maar ik ga morgen vroeg terug het bos in. 722 01:11:24,780 --> 01:11:26,798 Laat me de foto's eens zien! 723 01:11:27,900 --> 01:11:30,960 Wat leuk! Is het de echte de grote grijze uil. 724 01:11:33,640 --> 01:11:36,632 Het is pijnlijk om te zien wat mensen zoals Raivo doen met het bos. 725 01:11:36,680 --> 01:11:38,557 Wat heeft die Raivo nog meer gedaan? 726 01:11:38,640 --> 01:11:41,996 Een paar jaar geleden hadden we ook zo een situatie, 727 01:11:42,080 --> 01:11:46,413 toen hij midden in het broedseizoen het bos omhakte. 728 01:11:46,880 --> 01:11:50,758 Ik wil er niet aan denken hoeveel babyvogels er toen stierven. 729 01:12:19,220 --> 01:12:23,737 'Beste uil, open alstublieft jou bek'. 730 01:14:00,980 --> 01:14:04,013 Mama! - Eia! 731 01:14:05,620 --> 01:14:10,694 Hallo schat! Hoe gaat het met je? - Goed! 732 01:14:10,840 --> 01:14:13,419 Waar is papa? - Papa zit in de auto. 733 01:14:13,420 --> 01:14:16,479 Wees een goed meisje, en ga iedereen bedankt en totziens zeggen. 734 01:14:16,480 --> 01:14:18,790 Je spullen liggen al in de auto. 735 01:14:33,780 --> 01:14:36,271 Eia! Kom alsjeblieft. 736 01:14:36,860 --> 01:14:39,459 Mijn hele leven heb je het voor me verborgen gehouden dat ik een opa had! 737 01:14:39,460 --> 01:14:42,937 En nu denk je dat ik mee ga wanneer het jou uitkomt! 738 01:14:42,960 --> 01:14:45,292 Ik ga nu nergens mee heen! 739 01:15:00,880 --> 01:15:03,859 Eia weigert mee naar huis te komen. Kom me alsjeblieft helpen. 740 01:15:03,880 --> 01:15:06,469 Ik zet geen voet in dat huis. 741 01:15:12,380 --> 01:15:16,633 Oskar! Wees alsjeblieft redelijk. - Redelijk? 742 01:15:16,760 --> 01:15:19,871 Ik heb je vanaf het begin al gezegd: Laten we haar niet hierheen brengen. 743 01:15:20,980 --> 01:15:23,649 Zie je nu welk trauma je voor het kind hebt veroorzaakt? 744 01:15:23,740 --> 01:15:25,890 Heb ik dat veroorzaakt?! 745 01:15:26,160 --> 01:15:30,252 Ik lieg al 10 jaar tegen ons kind omdat jij het wilde. 746 01:15:30,800 --> 01:15:33,553 Eia is al een grote meid. Het is niet aan jou omdat te beslissen, 747 01:15:33,600 --> 01:15:36,658 of ze wil samen zijn met haar opa of niet! 748 01:15:37,560 --> 01:15:40,452 Onze dochter is geen instrument om je vader ermee te straffen. 749 01:15:54,800 --> 01:15:57,035 Ik wil graag met mijn dochter praten. 750 01:15:59,320 --> 01:16:00,758 Alleen. 751 01:16:23,740 --> 01:16:24,999 Eia. 752 01:16:25,800 --> 01:16:28,235 Doe alsjeblieft niet zo belachelijk. 753 01:16:28,560 --> 01:16:30,399 Ik wil alleen wat het beste is voor jou. 754 01:16:30,400 --> 01:16:33,074 Dus je denkt dat dit het beste is om mijn opa van mij af te pakken? 755 01:16:33,160 --> 01:16:34,873 Hij deed zich voor als mijn echte vader. 756 01:16:34,960 --> 01:16:37,918 En helaas heb ik geen reden om te denken dat hij een opa is. 757 01:16:37,960 --> 01:16:39,598 Waarom niet? 758 01:16:40,160 --> 01:16:43,391 Op een gegeven moment gaf hij gewoon niet meer om mij. 759 01:16:43,840 --> 01:16:50,136 Eia, ik wil gewoon niet dat jij je voelt zoals ik me ooit voelde. Kom op nou. 760 01:16:50,160 --> 01:16:52,310 Ik wil je iets laten zien. 761 01:16:52,480 --> 01:16:56,050 Als je daarna nog steeds vindt dat ik geen opa zou moeten hebben, 762 01:16:56,080 --> 01:16:58,171 dan ga ik met je mee naar huis. 763 01:16:58,240 --> 01:17:02,898 Maar ik zal wel het ongelukkigste kind zijn dat je ooit hebt gezien. 764 01:17:31,300 --> 01:17:34,731 Je kunt in deze sneeuwstorm in de problemen komen. 765 01:17:36,900 --> 01:17:40,973 Ben je echt van plan om vanavond terug te gaan naar de stad? 766 01:17:41,540 --> 01:17:46,457 Ik ga nergens heen. Oskar kan alleen gaan als hij wil. 767 01:19:03,620 --> 01:19:06,792 Vergeef me alsjeblieft dat ik zo boos op je ben. 768 01:19:12,600 --> 01:19:16,910 Het is moeilijk om toe te geven, maar ik had al lang geleden naar je moeten luisteren. 769 01:19:21,800 --> 01:19:24,191 Zoveel jaren verspild... 770 01:19:26,160 --> 01:19:29,596 Mijn moeder heeft me nooit over mijn vaders brieven verteld. 771 01:19:30,400 --> 01:19:32,596 Zelfs niet op haar sterfbed. 772 01:20:05,580 --> 01:20:08,019 Eia vond een spoor in het bos, waar de uil zijn kop 773 01:20:08,020 --> 01:20:10,651 in de sneeuw had gestoken tijdens het jagen op een muis. 774 01:20:10,740 --> 01:20:14,335 En toen brachten ik en Ott ze naar het nest, 775 01:20:14,420 --> 01:20:17,312 en nu loopt die arme man al dagen in het bos, 776 01:20:17,400 --> 01:20:19,311 wachten tot de uil zijn bek opent. 777 01:20:19,400 --> 01:20:23,095 Nu snap ik ook waarom je geen tijd had om me te bellen. 778 01:20:25,300 --> 01:20:29,692 Eia, wat is er? Waarom eet je niet? Vind je het eten niet lekker? 779 01:20:29,780 --> 01:20:31,976 Ik wil nog niet weg gaan. 780 01:20:33,220 --> 01:20:36,672 Eia... Ik was het aan het bepraten met je moeder... 781 01:20:36,680 --> 01:20:40,150 Als je echt wilt blijven, dan kan dat tot en met Nieuwjaarsdag. 782 01:20:40,240 --> 01:20:41,478 Echt? 783 01:20:42,500 --> 01:20:45,977 Betekent dat ik terug mag gaan naar de Fantoom Uilen Boerderij? 784 01:20:46,100 --> 01:20:47,818 Als Ott het goed vindt. 785 01:20:48,800 --> 01:20:50,234 Ja! 786 01:20:52,800 --> 01:20:54,752 Ze gaan het bos echt kappen! 787 01:20:54,760 --> 01:20:57,359 De machine staat al in het bos. Ze zullen het gaan omhakken! 788 01:20:59,840 --> 01:21:02,078 Ik zal Kaarel uit zijn bed halen. 789 01:22:17,600 --> 01:22:19,837 Je mag dit bos niet kappen! 790 01:22:19,840 --> 01:22:24,391 De dieren en vogels leven hier! Hun nesten en holen zijn hier! 791 01:22:24,480 --> 01:22:27,333 Dit bos zou onder bescherming moeten staan! 792 01:22:27,420 --> 01:22:29,980 Het is de thuisbasis van een vogel die in geen 100 jaar is gezien. 793 01:22:30,060 --> 01:22:33,376 Dit is mijn bos. Ik kan ermee doen wat ik wil. 794 01:22:33,640 --> 01:22:37,699 Wat is er aan de hand? - Niets! Blijf gewoon je werken doen! 795 01:22:37,720 --> 01:22:40,812 Stop ermee, pa! Hoorde je niet wat ze zeiden? 796 01:22:40,880 --> 01:22:44,914 Zoon, hou je mond. Of je werkt nooit meer met mij samen. 797 01:22:53,160 --> 01:22:54,298 Hoi! 798 01:22:56,920 --> 01:23:01,014 Hallo! Ik ben Wilde Dieren bioloog Kaarel Kase, van de Milieuraad. 799 01:23:02,320 --> 01:23:04,459 Wat is dat? Weet jij het? 800 01:23:04,460 --> 01:23:07,152 Wat is dat... Wat heeft dat gehuil met mij te maken? 801 01:23:07,240 --> 01:23:11,234 Het heeft alles met jou te maken, het bos dat je aan het kappen bent 802 01:23:11,320 --> 01:23:13,919 is de broedplaats van een beschermde soort, 803 01:23:13,920 --> 01:23:16,460 en rond de genestelende boom is het kappen van het bos verboden! 804 01:23:16,540 --> 01:23:19,673 In feite kun je in dit bos alleen maar op je tenen lopen! 805 01:23:19,700 --> 01:23:23,070 Ik heb geen officieel bevel of verbod ontvangen. 806 01:23:23,160 --> 01:23:26,651 En ik stop mijn werk ook niet voor ��n waardeloze vogel! 807 01:23:26,740 --> 01:23:29,678 Goed dat we wisten dat je zoiets zou gaan zeggen. 808 01:23:34,220 --> 01:23:37,851 Hierbij is jou boom kapvergunning ingetrokken. 809 01:23:41,840 --> 01:23:43,159 Jullie varkens! 810 01:23:43,160 --> 01:23:44,893 Wij zijn blij varkens te zijn! 811 01:23:44,894 --> 01:23:48,094 Wij houden van dieren, in tegenstelling tot jou! 812 01:24:00,320 --> 01:24:02,680 We vieren de terugkeer van de fantoom uil. 813 01:24:02,720 --> 01:24:05,280 Moorits presenteert de uilen broodjes! 814 01:24:13,080 --> 01:24:15,151 Echt? Ik zet je op de speaker. 815 01:24:15,240 --> 01:24:16,795 Stil even allemaal! Het is Kaarel. 816 01:24:16,860 --> 01:24:20,112 Hallo! Ik wilde jullie alleen vertellen dat de milieucommissie beslist heeft 817 01:24:20,200 --> 01:24:22,760 om de nestplaats van de grote grijze uil met het voedergebied te beschermen 818 01:24:22,800 --> 01:24:26,897 en om een beperkt gebied van 300 hectare op te leggen. 819 01:24:27,000 --> 01:24:30,994 Dat betekent dat vanaf nu in dat gebied niemand een enkele boom mag gaan kappen! 820 01:24:31,320 --> 01:24:33,158 Bedankt, Kaarel! 821 01:24:34,920 --> 01:24:37,411 Fijne Oudejaarsavond! 822 01:24:37,480 --> 01:24:39,471 Dus daar gaat alles goed mee... 823 01:24:39,560 --> 01:24:42,276 Kom snel mee naar buiten! Laten we het vuurwerk aansteken! 824 01:24:42,440 --> 01:24:45,450 Heel erg bedankt, dit is gewoon geweldig nieuws! 825 01:24:46,560 --> 01:24:49,053 Ja, precies. - Lapi kom mee. 826 01:24:49,160 --> 01:24:51,929 Ja, je bent een echte redder in nood. 827 01:24:52,560 --> 01:24:55,234 Oke, ja. Doei. 828 01:24:56,360 --> 01:24:59,373 Je vindt hem leuk, toch? Die Kaarel? 829 01:24:59,720 --> 01:25:01,770 Ja, ik vind hem leuk... 830 01:25:02,460 --> 01:25:07,113 Maar ik ken iemand die ik veel, en veel leuker vind. 831 01:25:08,080 --> 01:25:09,912 Laten we gaan. 832 01:26:04,580 --> 01:26:06,491 Gelukkig nieuwjaar! 833 01:26:10,480 --> 01:26:12,551 Gelukkig nieuwjaar! 834 01:26:14,240 --> 01:26:16,550 Gelukkig nieuwjaar! 835 01:26:39,480 --> 01:26:41,630 Is er nog plaats voor mij? 836 01:26:45,720 --> 01:26:48,394 Vertel het ons, Eia. Wat wenste je voor het nieuwe jaar? 837 01:26:48,480 --> 01:26:51,079 Ik kon echt niets wensen. - Nee. 838 01:26:51,080 --> 01:26:53,920 Ik ben gewoon dankbaar. Voor dit alles. 839 01:26:54,220 --> 01:26:58,115 Wat? Je wilt geen hondje meer? - Dat ben ik helemaal vergeten! 840 01:26:58,680 --> 01:27:02,469 Ik denk dat als ik nu zo'n gezin heb, 841 01:27:02,800 --> 01:27:06,077 ik zou het een tijdje zonder hondje kunnen redden. 842 01:27:34,021 --> 01:27:37,521 Vertaald en synce door: duden 71096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.