All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:01,514 - We do our jobs. 2 00:00:01,515 --> 00:00:04,577 No tropical depressions are gonna darken our days. 3 00:00:04,578 --> 00:00:06,953 - It's Avery. We need to do emergency surgery. 4 00:00:06,954 --> 00:00:08,020 - Brace! 5 00:00:09,536 --> 00:00:12,461 - We're okay. All three of us. 6 00:00:12,462 --> 00:00:14,630 - Real talk. I almost died last night. 7 00:00:14,631 --> 00:00:16,523 - What?! No. 8 00:00:17,763 --> 00:00:20,653 - Vivian has graciously agreed to stay with us 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,512 for the rest of the season. - What is your problem? 10 00:00:22,513 --> 00:00:23,992 Are you jealous or something? 11 00:00:23,993 --> 00:00:26,299 Uh... Of you and... 12 00:00:26,300 --> 00:00:27,384 No, babe, I'm not jealous. 13 00:00:42,789 --> 00:00:45,438 - Help! Help! 14 00:00:49,914 --> 00:00:52,081 Help me! 15 00:00:52,082 --> 00:00:53,700 Help! 16 00:00:55,731 --> 00:00:57,039 Help! 17 00:00:57,040 --> 00:00:58,691 - What's the situation? - Not good. 18 00:00:58,692 --> 00:01:00,309 Her arm is pinned, maybe crushed. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,720 Possible humerus fracture. 20 00:01:01,721 --> 00:01:03,854 I can't extract her without risking further cave-in. 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,403 - This is all my fault. I let her go in there. 22 00:01:05,404 --> 00:01:06,609 - It's okay. She's gonna be fine. 23 00:01:06,610 --> 00:01:07,951 We're gonna keep her stable, manage the pain, 24 00:01:07,952 --> 00:01:09,259 keep her hydrated. 25 00:01:09,260 --> 00:01:10,567 How far out is Search and Rescue? 26 00:01:10,568 --> 00:01:12,563 - Three hours, four. But, guys... 27 00:01:12,564 --> 00:01:14,835 we don't have that kind of time. - High tide is coming in. 28 00:01:14,836 --> 00:01:17,417 In less than an hour, this whole place is gonna be underwater. 29 00:01:19,828 --> 00:01:21,204 - Okay, so maybe we can't save the arm, 30 00:01:21,205 --> 00:01:23,648 but we can still save her. 31 00:01:23,649 --> 00:01:27,126 - But how are you gonna save her without saving her arm unless... 32 00:01:32,013 --> 00:01:35,524 - "This Halloween marks the 284th anniversary 33 00:01:35,525 --> 00:01:38,175 of the sinking of the Espiritu Santo. 34 00:01:38,176 --> 00:01:40,033 The ship, laden with Spanish silver, 35 00:01:40,034 --> 00:01:42,684 went down somewhere in the Sea of Cortez. 36 00:01:42,685 --> 00:01:45,507 To this day, beachcombers still find coins and doubloons 37 00:01:45,508 --> 00:01:48,777 along the coastline and haunted caves nearby." 38 00:01:50,603 --> 00:01:52,357 Oh, my... 39 00:02:01,446 --> 00:02:02,925 - Ooh. 40 00:02:02,926 --> 00:02:05,197 - You know, this Halloween also marks 41 00:02:05,198 --> 00:02:07,090 the seventh anniversary of the day 42 00:02:07,091 --> 00:02:10,498 I met an adorable girl dressed as Coraline 43 00:02:10,499 --> 00:02:12,564 across the room at a party in Cambridge, 44 00:02:12,565 --> 00:02:14,594 and I had to drink an entire pitcher of sangria 45 00:02:14,595 --> 00:02:16,315 just to work up the courage to talk to her. 46 00:02:16,316 --> 00:02:18,484 - And then vomited all up in her kitchen sink the next morning, 47 00:02:18,485 --> 00:02:19,792 if I remember. 48 00:02:19,793 --> 00:02:22,409 - What can I say? I'm a romantic. 49 00:02:22,410 --> 00:02:24,335 - Well, what better way to commemorate our love 50 00:02:24,336 --> 00:02:26,057 than taking a spooky-ooky cruise 51 00:02:26,058 --> 00:02:28,398 complete with a hunt for buried treasure? 52 00:02:28,399 --> 00:02:30,222 - I could always vomit in the sink again. 53 00:02:30,223 --> 00:02:32,701 - Mnh... - Thank you. 54 00:02:44,302 --> 00:02:46,022 - Okay, so I figure we drop off our bags, 55 00:02:46,023 --> 00:02:48,019 hit the gym for a quick workout, shower, and, if we hurry, 56 00:02:48,020 --> 00:02:49,602 we can make the 5:30 spooky salsa dancing? 57 00:02:49,603 --> 00:02:50,842 - Yes. Perfect. And then after that, 58 00:02:50,843 --> 00:02:52,357 dinner, drinks, and then karaoke. 59 00:02:52,358 --> 00:02:53,837 Are you boys hearing this? - Oh, yeah. 60 00:02:53,838 --> 00:02:55,248 Loud and clear. 61 00:02:55,249 --> 00:02:57,555 Why would we relax? We're on vacation after all. 62 00:02:57,556 --> 00:02:59,172 - Oh, come on. You can sleep when you're dead. 63 00:02:59,173 --> 00:03:00,894 Vacation's for activity! 64 00:03:00,895 --> 00:03:02,340 - The Anderson sisters should really come 65 00:03:02,341 --> 00:03:04,266 with a written warning when you get married. 66 00:03:04,267 --> 00:03:06,470 "Beware... these girls have no chill." 67 00:03:06,471 --> 00:03:09,086 - Okay. So drop off your bags and then meet back out here in ten? 68 00:03:09,087 --> 00:03:10,635 - Great. - Perfect. 69 00:03:14,079 --> 00:03:15,695 - Remind me again whose idea it was 70 00:03:15,696 --> 00:03:18,656 to go on a cruise right after a safari. 71 00:03:18,657 --> 00:03:22,374 - Would you look at that! Coffee. Yes, please. 72 00:03:22,375 --> 00:03:25,540 Just give me five minutes. 73 00:03:25,541 --> 00:03:27,709 I'm so tired. 74 00:03:27,710 --> 00:03:30,050 - No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 75 00:03:30,051 --> 00:03:33,320 No. Caffeine now. Complaints later. 76 00:03:33,321 --> 00:03:35,144 - Mm-kay. - Thank you. 77 00:03:35,145 --> 00:03:36,763 - Okay. Oh! 78 00:03:36,764 --> 00:03:38,278 So, for tonight's couple costume, 79 00:03:38,279 --> 00:03:39,516 what are we thinking? 80 00:03:39,517 --> 00:03:42,442 Morticia and Gomez or Mary Poppins and Bert? 81 00:03:47,193 --> 00:03:48,604 Paul! 82 00:03:50,567 --> 00:03:52,425 - Halloween dinner is buffet style, 83 00:03:52,426 --> 00:03:54,903 so I wanted to add some extra hand-sanitizing stations 84 00:03:54,904 --> 00:03:56,900 here, here, and here. 85 00:03:56,901 --> 00:03:59,585 - Yeah. Good. Do it. Tell Corey in housekeeping. 86 00:03:59,586 --> 00:04:01,926 - Great. Now your favorite subject. 87 00:04:01,927 --> 00:04:06,057 The costume contest, as judged by our cruisers. 88 00:04:06,058 --> 00:04:07,434 Some rules. 89 00:04:07,435 --> 00:04:09,154 No props with sharp edges. 90 00:04:09,155 --> 00:04:11,874 No live animals. Last year was a disaster. 91 00:04:11,875 --> 00:04:14,731 - Halloween. Can we make it just go away? 92 00:04:14,732 --> 00:04:18,105 It's the one week in the year where my beautiful, 93 00:04:18,106 --> 00:04:20,583 dignified vessel becomes a clown car. 94 00:04:20,584 --> 00:04:22,511 - I understand, but, hey, people love it. 95 00:04:22,512 --> 00:04:24,026 This week is very popular. 96 00:04:24,027 --> 00:04:25,747 - Buffoonery. 97 00:04:25,748 --> 00:04:27,915 Grown-up buffoonery, I tell ya. 98 00:04:27,916 --> 00:04:30,394 - I promise the medical team will keep it classy, sir. 99 00:04:30,395 --> 00:04:32,322 No buffoonery whatsoever. 100 00:04:32,323 --> 00:04:33,940 Ahoy, Captain! 101 00:04:33,941 --> 00:04:36,039 Permission to come aboard? 102 00:04:36,040 --> 00:04:37,898 Oh, hello. 103 00:04:37,899 --> 00:04:39,310 Charmed, I'm sure. 104 00:04:39,311 --> 00:04:41,582 - Oh, sweet heavens to Betsy. 105 00:04:41,583 --> 00:04:42,924 - What say you? 106 00:04:42,925 --> 00:04:44,817 Is this not the most delicious thing 107 00:04:44,818 --> 00:04:47,400 you've ever feasted your eyes on? 108 00:04:49,017 --> 00:04:50,187 - Heh. 109 00:04:50,188 --> 00:04:52,356 A strict verbal-harassment policy 110 00:04:52,357 --> 00:04:53,732 prevents me from commenting. 111 00:04:54,904 --> 00:04:56,969 Oh, come on, Captain. 112 00:04:56,970 --> 00:04:58,724 You know, I used to think like you. 113 00:04:58,725 --> 00:04:59,895 Halloween for hospital workers 114 00:04:59,896 --> 00:05:01,272 is the worst night of the year... 115 00:05:01,273 --> 00:05:02,786 trick-or-treaters and car accidents, 116 00:05:02,787 --> 00:05:04,336 frat boys thinking that that cape 117 00:05:04,337 --> 00:05:06,194 that they bought on the Internet suddenly makes them invincible. 118 00:05:06,195 --> 00:05:08,604 But this year, I have decided 119 00:05:08,605 --> 00:05:11,047 that I'm going to go along with the fun. 120 00:05:11,048 --> 00:05:13,767 Well, I wish I liked 121 00:05:13,768 --> 00:05:16,142 Halloween Week, but I suck at costumes, 122 00:05:16,143 --> 00:05:17,760 and Tristan never lets me forget it. 123 00:05:17,761 --> 00:05:19,241 - Come on. - You can't be that bad. 124 00:05:19,242 --> 00:05:20,823 What were you last year? 125 00:05:20,824 --> 00:05:23,303 - An extension cord. - Yeah, that's bad. 126 00:05:23,304 --> 00:05:24,748 - Okay, well, it doesn't matter anyway 127 00:05:24,749 --> 00:05:27,915 because Tristan always wins the costume contest. 128 00:05:27,916 --> 00:05:29,670 Although, it looks as though 129 00:05:29,671 --> 00:05:31,942 he may have some competition this year. 130 00:05:33,286 --> 00:05:35,488 Why is the rum always gone? 131 00:05:35,489 --> 00:05:36,797 Oh... 132 00:05:38,140 --> 00:05:40,617 Oh, come on! 133 00:05:40,618 --> 00:05:43,888 You treasonous... copycat! 134 00:05:43,889 --> 00:05:46,057 - Me copycat? You copycat! 135 00:05:46,058 --> 00:05:48,087 You have to change. 136 00:05:48,088 --> 00:05:50,909 - Oh, no. This is a custom wig. You have to change. 137 00:05:50,910 --> 00:05:53,182 - No. No, no, no. No, no. 138 00:05:53,183 --> 00:05:55,557 You are not doing this in my quarters. 139 00:05:55,558 --> 00:05:57,622 Hey. Here's an idea. 140 00:05:57,623 --> 00:06:00,514 How about you go as a doctor and a nurse on a cruise ship 141 00:06:00,515 --> 00:06:03,853 with a very strict professional dress-code policy? 142 00:06:03,854 --> 00:06:05,712 Now get out. 143 00:06:05,713 --> 00:06:06,951 Go. 144 00:06:06,952 --> 00:06:09,430 I don't mind if I do. 145 00:06:09,431 --> 00:06:11,634 - I spent a year on this! 146 00:06:13,389 --> 00:06:15,144 - I'll see you later. 147 00:06:15,145 --> 00:06:17,072 - Come on. 148 00:06:17,073 --> 00:06:19,412 Yeah. You see? 149 00:06:32,976 --> 00:06:34,662 Oh. Hey! 150 00:06:34,663 --> 00:06:36,658 - Whoa! 151 00:06:36,659 --> 00:06:39,309 Where did this all come from? 152 00:06:39,310 --> 00:06:41,099 - "Sweeney Todd." The Broadway cruise. 153 00:06:41,100 --> 00:06:42,269 They left loads of stuff. 154 00:06:42,270 --> 00:06:44,610 These skulls. These lanterns. Ooh! 155 00:06:44,611 --> 00:06:47,260 - No, no, no. I mean, where did this all come from... 156 00:06:47,261 --> 00:06:48,775 your Halloween obsession? 157 00:06:48,776 --> 00:06:50,772 - Oh, well, as you know, 158 00:06:50,773 --> 00:06:52,149 Mother wasn't always around growing up, 159 00:06:52,150 --> 00:06:53,457 but my nanny, Alma, was, 160 00:06:53,458 --> 00:06:55,832 and she was really good at building costumes. 161 00:06:55,833 --> 00:06:57,243 Yeah, she taught me everything I know. 162 00:06:57,244 --> 00:06:59,412 We'd go all-out. It was my favorite. 163 00:06:59,413 --> 00:07:01,409 Woody and Buzz. Holmes and Watson. 164 00:07:01,410 --> 00:07:03,405 Denim Justin and Britney. 165 00:07:03,406 --> 00:07:05,229 - Aww. I haven't seen you this happy 166 00:07:05,230 --> 00:07:06,744 since I let you pop that big cyst 167 00:07:06,745 --> 00:07:08,397 on that German tourist's shoulder. 168 00:07:08,398 --> 00:07:11,254 - That was... sensational. 169 00:07:11,255 --> 00:07:12,837 Thank you. 170 00:07:12,838 --> 00:07:15,935 Speaking of things that are rotten and filled with pus... 171 00:07:15,936 --> 00:07:17,759 what kind of hideous costume under that coat 172 00:07:17,760 --> 00:07:19,618 have you come up with this year? 173 00:07:19,619 --> 00:07:21,030 - Okay. - Hm. 174 00:07:21,031 --> 00:07:22,544 So... 175 00:07:22,545 --> 00:07:24,265 - I've been thinking about it a lot. 176 00:07:24,266 --> 00:07:26,366 - Mm-hmm. - And, um... Okay. 177 00:07:26,367 --> 00:07:27,605 It's really good. 178 00:07:29,395 --> 00:07:30,600 Ha! 179 00:07:31,909 --> 00:07:34,868 I'm a ceiling fan! Get it?! 180 00:07:34,869 --> 00:07:36,280 - No. - What?! 181 00:07:36,281 --> 00:07:37,863 - Just no. - Well... 182 00:07:37,864 --> 00:07:40,169 What are you gonna be that's so great? 183 00:07:40,170 --> 00:07:42,200 - Thank you. I thought you'd never ask. 184 00:07:42,201 --> 00:07:44,885 Bow... before me... 185 00:07:44,886 --> 00:07:46,745 for I am... 186 00:07:49,189 --> 00:07:52,665 ...Neptune, Lord of the Seven Seas. 187 00:07:52,666 --> 00:07:54,317 - Wow. - And the best thing about it 188 00:07:54,318 --> 00:07:56,485 is it incorporates the one thing that I have 189 00:07:56,486 --> 00:07:59,240 that Dr. Odyssey can never buy. 190 00:07:59,241 --> 00:08:01,649 - Abs? - Dignity. 191 00:08:01,650 --> 00:08:03,198 Obliques, too. 192 00:08:10,635 --> 00:08:12,252 Oh, dear. 193 00:08:13,698 --> 00:08:16,142 - Explain thyself, mortal. 194 00:08:16,143 --> 00:08:19,549 Why art thou locking up our bandage cabinet? 195 00:08:21,030 --> 00:08:22,923 Costume procrastinators. 196 00:08:22,924 --> 00:08:24,712 - They plunder our Ace bandages. 197 00:08:24,713 --> 00:08:26,434 Last year, there were so many stolen mummies wandering around, 198 00:08:26,435 --> 00:08:28,086 it looked like "Night at the British Museum." 199 00:08:28,087 --> 00:08:29,704 I was wrapping wounds with paper towels 200 00:08:29,705 --> 00:08:31,839 and sanitary pads for a week. 201 00:08:31,840 --> 00:08:35,143 Let me guess. Neptune, Lord of the Seven Seas? 202 00:08:35,144 --> 00:08:36,761 - Poseidon. 203 00:08:36,762 --> 00:08:38,792 - Tristan will not be pleased! 204 00:08:38,793 --> 00:08:40,961 Halloween is sort of his thing. 205 00:08:40,962 --> 00:08:43,439 - Well, winning is sort of my thing, so there we are. 206 00:08:43,440 --> 00:08:45,573 - Excuse me! Hi! Hello? - Uh... 207 00:08:45,574 --> 00:08:47,880 No bandages! Sorry! We're fresh out. 208 00:08:47,881 --> 00:08:49,877 - Sorry. What? 209 00:08:49,878 --> 00:08:53,593 - Oh. Um, how can we help you? 210 00:08:53,594 --> 00:08:56,727 - Well, Gomez over here is acting, uh, pretty strange. 211 00:08:56,728 --> 00:08:58,585 - I'm fine. Stop fussing. 212 00:08:58,586 --> 00:09:00,100 - He is falling asleep standing up, 213 00:09:00,101 --> 00:09:01,304 and he can't concentrate... 214 00:09:01,305 --> 00:09:03,542 hey... on anything. 215 00:09:03,543 --> 00:09:04,954 - Have a seat. 216 00:09:07,605 --> 00:09:10,117 - Pupils are equal. - And your vitals are fine. 217 00:09:10,118 --> 00:09:12,045 Temp is a little elevated but within normal range. 218 00:09:12,046 --> 00:09:13,594 I'm just exhausted. 219 00:09:13,595 --> 00:09:16,416 We spent the last 18 hours traveling, have hardly slept, 220 00:09:16,417 --> 00:09:18,172 and she won't even let me lay down. 221 00:09:18,173 --> 00:09:19,687 - You know, can you just give him, like, a shot of B12 222 00:09:19,688 --> 00:09:20,995 or something energizing, you know? 223 00:09:20,996 --> 00:09:22,991 We have a lot of things planned, so... 224 00:09:22,992 --> 00:09:26,158 - In my capacity as Poseidon, God of the Sea... 225 00:09:26,159 --> 00:09:27,811 and also Dr. Odyssey M.D., 226 00:09:27,812 --> 00:09:31,046 I am prescribing you eight hours of uninterrupted sleep. 227 00:09:35,384 --> 00:09:36,795 Thank you. 228 00:09:41,684 --> 00:09:43,576 - Captain Nemo! Love it! 229 00:09:45,402 --> 00:09:48,637 Nope. Just boring old "Captain Robert Massey" here. 230 00:09:48,638 --> 00:09:50,186 - He's the guy from "The Love Boat"! 231 00:09:50,187 --> 00:09:52,182 - Yes! Ha! 232 00:09:52,183 --> 00:09:57,518 - No, I'm the guy from this boat, and we call her a "ship"! 233 00:09:57,519 --> 00:09:59,377 - Thank you to our band! 234 00:09:59,378 --> 00:10:01,821 Hello, guys and ghouls! 235 00:10:01,822 --> 00:10:03,163 Anyone taking part... 236 00:10:03,164 --> 00:10:04,747 in our costume contest... 237 00:10:04,748 --> 00:10:07,157 ...our first round of voting will take place tonight 238 00:10:07,158 --> 00:10:10,599 and then again in a couple days at the big Halloween bash! 239 00:10:10,600 --> 00:10:14,144 So you will have two chances to wow us. 240 00:10:14,145 --> 00:10:15,728 Now let's dance! 241 00:10:19,068 --> 00:10:23,404 - If you don't believe in vampires... 242 00:10:23,405 --> 00:10:26,295 ...turn up the radio. 243 00:10:26,296 --> 00:10:30,426 Somewhere in this town right now is one... 244 00:10:30,427 --> 00:10:33,456 ...that you might know. 245 00:10:33,457 --> 00:10:35,590 - Watch it. - Sorry. 246 00:10:35,591 --> 00:10:37,380 - Are you good? - Sorry. 247 00:10:39,136 --> 00:10:40,409 It's you. - It's me. 248 00:10:40,410 --> 00:10:41,855 - It's you. - Yeah. 249 00:10:41,856 --> 00:10:43,611 Hey. Cute costume. 250 00:10:43,612 --> 00:10:46,192 - Hot costume. - Well, yours, too. 251 00:10:46,193 --> 00:10:47,742 - You think I have a chance of winning? 252 00:10:47,743 --> 00:10:49,290 - Hm... yeah. You got my vote. 253 00:10:49,291 --> 00:10:51,769 - Oh! Thanks. 254 00:10:51,770 --> 00:10:53,284 Hey, how's it been your first... 255 00:10:53,285 --> 00:10:56,243 your, uh... your second week here? 256 00:10:56,244 --> 00:10:58,000 - Really good, honestly. I mean, these ports 257 00:10:58,001 --> 00:11:00,065 have the most incredible fresh ingredients, 258 00:11:00,066 --> 00:11:02,991 so I'm gonna make this thing tonight called pescado con coco. 259 00:11:02,992 --> 00:11:04,367 - Okay. - And we got all these 260 00:11:04,368 --> 00:11:06,055 fresh coconuts from this guy over at the port... 261 00:11:06,056 --> 00:11:07,535 - No way. 262 00:11:07,536 --> 00:11:09,152 No way. - What? 263 00:11:09,153 --> 00:11:11,080 Are you kidding me?! 264 00:11:11,081 --> 00:11:14,316 - You copied me again?! Are you kidding me?! 265 00:11:14,317 --> 00:11:16,794 Neptune?! You copied me again?! 266 00:11:16,795 --> 00:11:18,653 - Poseidon. - Guys, come on. 267 00:11:18,654 --> 00:11:20,512 This is getting ridiculous. 268 00:11:23,302 --> 00:11:25,366 - I'm gonna go get a drink. - Let's go dance. 269 00:11:25,367 --> 00:11:27,156 Come on. You look better anyways. 270 00:11:27,157 --> 00:11:28,292 - Thank you. 271 00:11:28,293 --> 00:11:30,599 - ♪ La la la la la 272 00:11:30,600 --> 00:11:32,491 ♪ La-la la la la la la 273 00:11:32,492 --> 00:11:34,454 ♪ La la la la la 274 00:11:34,455 --> 00:11:36,381 ♪ La-la la la la la la 275 00:11:36,382 --> 00:11:38,585 - Aah! - Wow! You look amazing! 276 00:11:38,586 --> 00:11:39,927 But what are you? 277 00:11:39,928 --> 00:11:41,924 - Morticia. From "Addams Family." 278 00:11:41,925 --> 00:11:43,748 It makes more sense when Paul is here, 279 00:11:43,749 --> 00:11:45,917 but he is on a doctor-prescribed nap time. 280 00:11:45,918 --> 00:11:47,466 - We're supposed to be the Fox and the Hound, 281 00:11:47,467 --> 00:11:49,256 but this one here is giving more "Old Yeller." 282 00:11:49,257 --> 00:11:50,908 I might need to go put him down. 283 00:11:50,909 --> 00:11:54,626 I'm sorry. I'm trying. I'm just... beat. 284 00:11:54,627 --> 00:11:57,276 Can I please bow out early? 285 00:11:57,277 --> 00:11:59,238 - Yes, go be a sleepy dog in the cabins, 286 00:11:59,239 --> 00:12:01,166 but tomorrow you have to make it to 11 p.m., okay? 287 00:12:01,167 --> 00:12:04,333 - It's okay! They were just holding us back anyway! 288 00:12:04,334 --> 00:12:08,533 - ♪ Oh, oh, ohh-ohh 289 00:12:12,148 --> 00:12:14,763 ♪ Say ohh, ohh 290 00:12:14,764 --> 00:12:18,412 ♪ Doin' Halloween right 291 00:12:18,413 --> 00:12:20,444 ♪ It's creepy-crawly night 292 00:12:20,445 --> 00:12:22,371 ♪ La la la la la 293 00:12:22,372 --> 00:12:24,368 ♪ La-la la la la la la 294 00:12:24,369 --> 00:12:26,295 ♪ La la la la la 295 00:12:26,296 --> 00:12:28,670 ♪ Creepy-crawly night 296 00:12:28,671 --> 00:12:30,185 ♪ La la la la la 297 00:12:30,186 --> 00:12:32,492 ♪ La-la la la la la la 298 00:12:32,493 --> 00:12:34,488 ♪ Ohh 299 00:12:34,489 --> 00:12:36,760 ♪ Creepy-crawly night 300 00:12:45,229 --> 00:12:47,362 - You should be careful out here at night. 301 00:12:47,363 --> 00:12:49,360 The moon is almost full. 302 00:12:51,735 --> 00:12:53,524 - I can take care of myself. 303 00:13:28,292 --> 00:13:30,254 - Wait! Stop! 304 00:13:30,255 --> 00:13:31,597 - What's wrong? - Stop! 305 00:13:34,867 --> 00:13:36,621 - Are you okay? 306 00:13:47,259 --> 00:13:49,117 - He's hypotensive and tachycardic. 307 00:13:49,118 --> 00:13:50,426 Hang two bags of O negative, stat. 308 00:13:50,427 --> 00:13:51,286 - Where the hell is all this blood coming from? 309 00:13:51,287 --> 00:13:52,354 We need to find the source now. 310 00:13:52,355 --> 00:13:53,523 He could bleed out in minutes. 311 00:13:53,524 --> 00:13:54,816 - I can't find any open wounds. 312 00:13:56,244 --> 00:13:57,723 - That's because it's not coming from a wound. 313 00:13:57,724 --> 00:14:00,855 It's coming from his skin. Max, he's sweating blood! 314 00:14:00,856 --> 00:14:02,680 - Okay. Okay. Hematohidrosis. 315 00:14:02,681 --> 00:14:04,952 We need to calm him down, cool down his core temperature. 316 00:14:04,953 --> 00:14:06,192 Push two milligrams of lorazepam. 317 00:14:06,193 --> 00:14:07,672 I'll go get the icepacks. 318 00:14:16,726 --> 00:14:17,998 - I'm f-freezing. 319 00:14:17,999 --> 00:14:19,478 What happened? 320 00:14:19,479 --> 00:14:21,406 - You passed out from blood loss. 321 00:14:21,407 --> 00:14:23,093 Security found you on the upper deck. 322 00:14:23,094 --> 00:14:24,986 You're okay now. - We had to cool your body down. 323 00:14:24,987 --> 00:14:27,086 You were sweating blood. A lot of it. 324 00:14:27,087 --> 00:14:28,876 - Sweating blood? - Yeah. 325 00:14:28,877 --> 00:14:30,838 It's a condition called hematohidrosis, 326 00:14:30,839 --> 00:14:32,560 associated with the fear response system. 327 00:14:32,561 --> 00:14:35,313 - Do you remember what you were doing before we brought you here? 328 00:14:35,314 --> 00:14:37,345 - I was with a bunny. 329 00:14:37,346 --> 00:14:39,548 Well, a girl dressed as a bunny. 330 00:14:39,549 --> 00:14:41,440 We were, you know... 331 00:14:41,441 --> 00:14:45,606 But fear? No. I'm not afraid of girls. 332 00:14:45,607 --> 00:14:47,155 Or sex. 333 00:14:47,156 --> 00:14:48,772 - You know, most people don't realize 334 00:14:48,773 --> 00:14:51,527 that fear and arousal are physically very similar. 335 00:14:51,528 --> 00:14:52,938 Your brain dumps adrenaline, 336 00:14:52,939 --> 00:14:54,969 heart starts to beat faster, you start sweating. 337 00:14:54,970 --> 00:14:58,171 And, in rare cases... I mean very, very rare cases... 338 00:14:58,172 --> 00:14:59,685 the wires get crossed and... 339 00:14:59,686 --> 00:15:02,129 - You sweat blood? 340 00:15:02,130 --> 00:15:04,332 So is this gonna happen, 341 00:15:04,333 --> 00:15:06,018 like, every time I want to bone now or...? 342 00:15:06,019 --> 00:15:07,740 - Long-term solution, we're gonna set you up 343 00:15:07,741 --> 00:15:09,117 with the hematologist back home 344 00:15:09,118 --> 00:15:11,320 to identify triggers, possible underlying conditions. 345 00:15:11,321 --> 00:15:13,283 - In the meantime, I'm gonna give you an iron supplement 346 00:15:13,284 --> 00:15:15,830 for the blood loss and a prescription for lorazepam 347 00:15:15,831 --> 00:15:18,377 so you can stay on an even keel for the rest of the cruise. 348 00:15:18,378 --> 00:15:20,959 - The good stuff! Sweet. 349 00:15:20,960 --> 00:15:23,299 - Try your best to stay cool this week. 350 00:15:23,300 --> 00:15:24,780 - No promises. 351 00:16:41,200 --> 00:16:42,611 - Anyone there?! 352 00:16:52,181 --> 00:16:53,454 Hello?! 353 00:17:06,329 --> 00:17:07,911 It's a good joke! 354 00:17:10,082 --> 00:17:11,629 God! 355 00:17:11,630 --> 00:17:13,558 Where do you get all this drag?! 356 00:17:51,045 --> 00:17:53,970 - Hey, Cap. - Tristan! 357 00:17:53,971 --> 00:17:57,102 You look like you need to go to bed, not contemplate a drink. 358 00:17:57,103 --> 00:17:58,444 What's up? 359 00:17:58,445 --> 00:18:01,095 - Eh, it's nothing. It... It is something. 360 00:18:01,096 --> 00:18:04,641 It's Max. He's toying with me. 361 00:18:04,642 --> 00:18:06,534 He's got his hands on this incredible costume, 362 00:18:06,535 --> 00:18:09,254 and I just... I don't know. I'm done for. 363 00:18:09,255 --> 00:18:11,458 - Sexy captain's costume! 364 00:18:12,938 --> 00:18:15,794 - Okay. So, what happened? 365 00:18:15,795 --> 00:18:18,066 When did a holiday for children 366 00:18:18,067 --> 00:18:20,062 get commandeered by grown-ups? 367 00:18:20,063 --> 00:18:22,679 - Well... - Blame the gays, honey. 368 00:18:25,434 --> 00:18:27,670 - I don't know, Cap. 369 00:18:27,671 --> 00:18:31,560 Is there such a difference between a uniform and a costume? 370 00:18:31,561 --> 00:18:33,420 Aren't they both just revealers? 371 00:18:34,900 --> 00:18:36,241 - My boy... 372 00:18:36,242 --> 00:18:40,132 this uniform reveals four decades of service at sea. 373 00:18:40,133 --> 00:18:43,436 Those costumes represent adults with glue guns 374 00:18:43,437 --> 00:18:46,707 and too damn much time on their hands! 375 00:18:48,359 --> 00:18:50,527 Alright. So what's this whole anti-Halloween thing? 376 00:18:50,528 --> 00:18:52,007 What's the story there? 377 00:18:52,008 --> 00:18:54,279 Some deep-seated Halloween trauma? 378 00:18:54,280 --> 00:18:57,688 Well, now, just don't get more votes than me in a costume contest. 379 00:18:57,689 --> 00:19:00,372 Seriously. I don't think I could handle waging war on you, too. 380 00:19:05,675 --> 00:19:08,152 Whoa! Wait a minute. 381 00:19:08,153 --> 00:19:11,182 There's a party over here we can go to. 382 00:19:12,869 --> 00:19:15,140 Paul, can you follow my finger? 383 00:19:15,141 --> 00:19:17,205 Whoa. - He's in some sort of psychosis. 384 00:19:17,206 --> 00:19:20,028 - Okay. I-I don't understand. He was so tired earlier. 385 00:19:20,029 --> 00:19:22,403 Now he can't keep still. - His temperature is 101.5, 386 00:19:22,404 --> 00:19:24,227 and his lymph nodes are very swollen. 387 00:19:24,228 --> 00:19:26,053 Guys... 388 00:19:28,565 --> 00:19:31,353 These are serious symptoms. Could be infectious. 389 00:19:31,354 --> 00:19:33,349 We need to initiate emergency contagion protocol 390 00:19:33,350 --> 00:19:35,174 until we know more. - Agreed. 391 00:19:35,175 --> 00:19:36,620 Let's get the two of them quarantined. 392 00:19:36,621 --> 00:19:37,963 We also need to run a blood test ASAP. 393 00:19:37,964 --> 00:19:40,372 - I'm sorry. Did you say "contagion" and "quarantine"? 394 00:19:40,373 --> 00:19:41,646 - For right now, it's just a precaution, 395 00:19:41,647 --> 00:19:42,919 but if you are traveling with anybody, 396 00:19:42,920 --> 00:19:44,261 we need to contact them immediately. 397 00:19:44,262 --> 00:19:46,086 - Uh, Luna. 398 00:20:00,407 --> 00:20:03,401 - Okay. And have either of you exhibited signs of fatigue? 399 00:20:03,402 --> 00:20:04,778 - No. - Fever? Chills? 400 00:20:04,779 --> 00:20:07,394 - No. No, no. I am telling you! We are both fine! Okay?! 401 00:20:07,395 --> 00:20:09,840 - He... He tried to eat my arm! 402 00:20:10,769 --> 00:20:12,282 - Did he break the skin? 403 00:20:13,695 --> 00:20:15,553 - Alright. Differential diagnosis. 404 00:20:15,554 --> 00:20:17,205 - Well, the fever and swollen lymph 405 00:20:17,206 --> 00:20:19,442 would tell me viral infection. 406 00:20:19,443 --> 00:20:20,716 - Which would explain the physical symptoms 407 00:20:20,717 --> 00:20:22,196 but not the neurological ones... 408 00:20:22,197 --> 00:20:24,847 difficulty walking, speaking, abnormal aggression. 409 00:20:24,848 --> 00:20:26,672 - I mean, rabies. An animal bite. 410 00:20:26,673 --> 00:20:28,427 They just got back from safari in Africa. 411 00:20:28,428 --> 00:20:29,907 - Yeah, but advanced cases of rabies, 412 00:20:29,908 --> 00:20:31,387 the ones that make you bite, 413 00:20:31,388 --> 00:20:33,349 present with extreme hydrophobia, 414 00:20:33,350 --> 00:20:36,172 so, being on a cruise ship, he wouldn't even be able to come out of his cabin. 415 00:20:36,173 --> 00:20:40,269 We need to see the blood tests. 416 00:20:40,270 --> 00:20:42,920 - Well, the test results are in. 417 00:20:44,297 --> 00:20:46,086 - Okay. If this is what we think it is, 418 00:20:46,087 --> 00:20:48,530 we need to initiate emergency lockdown immediately. 419 00:20:48,531 --> 00:20:51,491 We'll notify the Captain, start contact tracing, 420 00:20:51,492 --> 00:20:52,696 beginning firstly with ourselves. 421 00:20:52,697 --> 00:20:53,969 Alert the next port of call. 422 00:20:53,970 --> 00:20:55,380 - We don't know anything for sure yet. 423 00:20:55,381 --> 00:20:57,135 - Well, that's reassuring. - Great! 424 00:20:57,136 --> 00:21:00,475 It's been a pleasure serving with you. 425 00:21:00,476 --> 00:21:04,021 Damn it! It's COVID all over again. 426 00:21:04,022 --> 00:21:06,017 - No, it's not gonna be like COVID. 427 00:21:06,018 --> 00:21:08,289 No. No. No. 428 00:21:08,290 --> 00:21:11,457 - Hey. It'll be okay. We'll get through this. 429 00:21:12,696 --> 00:21:14,760 - No. I... I mean it's not gonna be like COVID 430 00:21:14,761 --> 00:21:17,170 because whatever this is, is not contagious. Look. 431 00:21:17,171 --> 00:21:19,270 Each of your husbands' bloodwork shows a unique pattern 432 00:21:19,271 --> 00:21:20,371 in the white blood cell count, 433 00:21:20,372 --> 00:21:22,023 a radical increase in eosinophils, 434 00:21:22,024 --> 00:21:24,916 which suggests a systemic immune response to an unknown cause. 435 00:21:24,917 --> 00:21:26,740 - Meaning that the symptoms 436 00:21:26,741 --> 00:21:28,461 are not a reaction to a contagious disease, 437 00:21:28,462 --> 00:21:30,802 but rather some external stimuli 438 00:21:30,803 --> 00:21:32,110 that they've both come into contact with. 439 00:21:32,111 --> 00:21:33,969 - We're not sure what that is yet, but we are sure... 440 00:21:33,970 --> 00:21:35,965 - It's not contagious. 441 00:21:40,476 --> 00:21:43,539 - The good news is we can rule a zombie apocalypse off our list. 442 00:21:43,540 --> 00:21:44,950 - Whew! 443 00:21:44,951 --> 00:21:47,703 One or two zombies I can manage, but a whole ship full? 444 00:21:47,704 --> 00:21:50,148 - Yeah. - The bad news... 445 00:21:50,149 --> 00:21:53,246 I still don't know what's causing the symptoms. 446 00:21:54,452 --> 00:21:57,239 Okay. Understood. 447 00:21:58,548 --> 00:21:59,855 Thanks for the update, Doctor. 448 00:21:59,856 --> 00:22:01,370 - Yes, sir. 449 00:22:02,678 --> 00:22:05,018 Um... 450 00:22:05,019 --> 00:22:06,843 one more thing. 451 00:22:06,844 --> 00:22:10,251 Until we get this whole thing figured out with the patients... 452 00:22:10,252 --> 00:22:14,244 maybe we chill on the shenanigans and pranks. 453 00:22:14,245 --> 00:22:17,756 - Pranks? I've been in the infirmary all night. 454 00:22:21,026 --> 00:22:24,639 - Let the kid win the damn contest. 455 00:22:24,640 --> 00:22:26,842 And you figure out what's going on with those patients. 456 00:22:26,843 --> 00:22:28,323 And that's an order. 457 00:22:28,324 --> 00:22:29,975 - Yes, sir. 458 00:22:39,890 --> 00:22:43,607 - Beneath those waves lie the 88 souls 459 00:22:43,608 --> 00:22:46,774 who drowned when the Espiritu Santo sank. 460 00:22:46,775 --> 00:22:48,667 They say, if you listen close, 461 00:22:48,668 --> 00:22:50,630 you can still hear their ghosts 462 00:22:50,631 --> 00:22:53,280 calling from the depths and haunted caves. 463 00:22:53,281 --> 00:22:56,275 Now, safety is our number-one priority 464 00:22:56,276 --> 00:22:58,409 when it comes to treasure hunting. 465 00:22:58,410 --> 00:23:02,092 Don't wander near the rocks or any of the caves. 466 00:23:02,093 --> 00:23:03,745 The tide rises fast, 467 00:23:03,746 --> 00:23:06,498 and the rocks are extremely slippery. 468 00:23:06,499 --> 00:23:08,942 Alright! Any questions? 469 00:23:08,943 --> 00:23:10,457 Yes. 470 00:23:10,458 --> 00:23:12,247 - Aren't you the guy who brought me my towels this morning? 471 00:23:12,248 --> 00:23:14,382 - I am, indeed, which is why I need to find 472 00:23:14,383 --> 00:23:15,896 this treasure more than anyone. 473 00:23:16,964 --> 00:23:18,719 Let's go. 474 00:23:18,720 --> 00:23:21,370 - Ooh! It's so nice. 475 00:23:21,371 --> 00:23:23,606 Wouldn't you rather go for a swim? 476 00:23:23,607 --> 00:23:25,294 We can lay on the beach! 477 00:23:25,295 --> 00:23:27,049 Come on! 478 00:23:27,050 --> 00:23:30,526 - Everyone knows those old coins are cursed anyway. 479 00:23:30,527 --> 00:23:33,245 - Just imagine what it must have been like... 480 00:23:33,246 --> 00:23:36,240 to be out there all those years ago... 481 00:23:36,241 --> 00:23:38,443 navigating 2,000 miles of the open ocean 482 00:23:38,444 --> 00:23:41,404 with nothing but torchlight and the stars. 483 00:23:41,405 --> 00:23:44,020 - S.O.S. I'm surrounded by nerds! 484 00:23:44,021 --> 00:23:46,016 Come on! 485 00:23:52,248 --> 00:23:54,484 There's nothing here. 486 00:23:54,485 --> 00:23:56,481 Let's go up there. 487 00:23:56,482 --> 00:23:59,510 - Honey, don't you think we're getting a little far?! 488 00:24:07,394 --> 00:24:08,977 - Come on! - I don't have on the right shoes. 489 00:24:08,978 --> 00:24:10,525 You got on a full dress. 490 00:24:10,526 --> 00:24:12,005 - If you want to find something, 491 00:24:12,006 --> 00:24:15,069 you have to go where no one has ever gone before, right? 492 00:24:15,070 --> 00:24:16,826 - Go ahead. 493 00:24:23,814 --> 00:24:26,016 I hope you know how much I love you. 494 00:24:57,205 --> 00:24:59,372 Julia, baby, this is tight. 495 00:25:16,000 --> 00:25:17,754 - This is amazing. 496 00:25:17,755 --> 00:25:19,544 Incredible. 497 00:25:23,022 --> 00:25:25,706 - Boo! - Ha ha ha. 498 00:25:30,010 --> 00:25:32,040 Okay. Can we go back now, please? 499 00:25:32,041 --> 00:25:33,692 They're gonna be looking for us. 500 00:25:33,693 --> 00:25:35,861 Besides, my sandals are getting soaked. 501 00:25:37,273 --> 00:25:39,922 - I'll get you a new pair when we find the booty. 502 00:25:56,447 --> 00:25:57,823 - What? 503 00:26:02,643 --> 00:26:04,088 I think I found one. 504 00:26:04,089 --> 00:26:05,602 A coin? 505 00:26:05,603 --> 00:26:07,014 - You're kidding! 506 00:26:25,947 --> 00:26:27,909 Julia! 507 00:26:35,793 --> 00:26:37,892 - I don't get it. They slept all day. 508 00:26:37,893 --> 00:26:39,888 Now they're starting to come alive again? 509 00:26:39,889 --> 00:26:41,093 - Paradoxical exhaustion. 510 00:26:41,094 --> 00:26:43,536 Insomnia by night. Lethargy by day. 511 00:26:43,537 --> 00:26:46,531 Adding it to the list of symptoms. 512 00:26:46,532 --> 00:26:48,184 - Hey. Guys. 513 00:26:48,185 --> 00:26:50,456 - You look... and I say this with love... awful. 514 00:26:50,457 --> 00:26:52,693 - Charming. - You've been working on your costume all day. 515 00:26:52,694 --> 00:26:54,621 You're not gonna beat me. - It's the beach excursion. 516 00:26:54,622 --> 00:26:56,342 The treasure hunters. There's been a cave-in. 517 00:26:56,343 --> 00:26:58,683 There's a woman that's trapped. 518 00:26:58,684 --> 00:27:01,884 Yeah. Go. I'll babysit the zombies. 519 00:27:06,567 --> 00:27:08,012 - She's been in about 30 minutes. 520 00:27:08,013 --> 00:27:09,664 Stuck pretty good by the sounds of it. 521 00:27:09,665 --> 00:27:11,523 Verbal response is off and on. 522 00:27:11,524 --> 00:27:13,899 - Alright. I'll go in first, take her vitals, assess, and then report back. 523 00:27:13,900 --> 00:27:16,135 - It's pretty tight in there. I wasn't able to fit myself. 524 00:27:16,136 --> 00:27:17,994 - I'll go. - No, no. We'll wait... 525 00:27:17,995 --> 00:27:19,716 We'll wait for the... - Who are we waiting for? 526 00:27:19,717 --> 00:27:21,368 Max, I got this. 527 00:27:30,766 --> 00:27:32,727 Help! 528 00:27:38,684 --> 00:27:40,990 Help! 529 00:27:42,711 --> 00:27:44,570 Help! 530 00:27:47,118 --> 00:27:49,046 Help! 531 00:27:50,353 --> 00:27:51,592 - Julia?! 532 00:27:51,593 --> 00:27:53,279 - Please help! 533 00:27:55,310 --> 00:27:56,479 - Julia. 534 00:27:56,480 --> 00:27:59,785 The water! It's rising! 535 00:28:01,817 --> 00:28:05,326 - I'm Avery. I'm a nurse. 536 00:28:05,327 --> 00:28:07,977 - My arm. I... I can't get it out. 537 00:28:07,978 --> 00:28:10,284 - Okay, I'm gonna need you to take some slow, 538 00:28:10,285 --> 00:28:12,728 deep breaths for me, alright? - Okay. 539 00:28:12,729 --> 00:28:14,035 In. 540 00:28:14,036 --> 00:28:16,376 And out. 541 00:28:16,377 --> 00:28:18,304 - That's great. It's okay. 542 00:28:18,305 --> 00:28:19,646 - The water keeps coming up. 543 00:28:19,647 --> 00:28:22,228 - What? Okay. Okay. I'm gonna try and pull you out. 544 00:28:22,229 --> 00:28:25,085 Okay? On the count of "three." Ready? 545 00:28:25,086 --> 00:28:27,736 One, two, three. 546 00:28:29,527 --> 00:28:32,211 - Okay, okay, okay. 547 00:28:32,212 --> 00:28:34,620 Hey. Hey. 548 00:28:34,621 --> 00:28:37,237 We're gonna get you free. I promise. 549 00:28:37,238 --> 00:28:38,821 I'll be right back. - Okay. 550 00:28:38,822 --> 00:28:40,094 - Keep taking those deep breaths. 551 00:28:40,095 --> 00:28:41,987 Slow in. 552 00:28:41,988 --> 00:28:43,674 Slow out. 553 00:28:43,675 --> 00:28:45,326 I'll be right back. Slow breaths. 554 00:28:45,327 --> 00:28:48,046 - Don't leave. Don't leave. - I'll be right back. 555 00:28:52,246 --> 00:28:54,655 - What are you asking me? 556 00:28:54,656 --> 00:28:57,134 To give you permission? 557 00:28:57,135 --> 00:28:59,853 To cut my wife's arm off?! 558 00:28:59,854 --> 00:29:03,055 - I'm asking you to give us permission to save her life. 559 00:29:05,809 --> 00:29:07,323 - How would it work? 560 00:29:07,324 --> 00:29:09,560 - I'll apply a tourniquet to stem the bleeding, 561 00:29:09,561 --> 00:29:10,868 give Julia a local anesthetic. 562 00:29:10,869 --> 00:29:12,348 She won't feel a thing. 563 00:29:12,349 --> 00:29:14,276 I'll make the first incision just above the elbow. 564 00:29:14,277 --> 00:29:16,307 - If she stays down there much longer, she's gonna drown. 565 00:29:16,308 --> 00:29:18,373 I need you to say yes and I need you to say it now. 566 00:29:18,374 --> 00:29:19,750 Avery is the best nurse I know. 567 00:29:19,751 --> 00:29:22,124 She's the only person I'd want in there if it was me. 568 00:29:26,153 --> 00:29:27,839 - Yes. Yes! 569 00:29:27,840 --> 00:29:29,319 - Let's go. 570 00:29:42,574 --> 00:29:44,121 - How you doing, Julia?! 571 00:29:44,122 --> 00:29:46,978 - The water is getting higher! Please! 572 00:29:49,561 --> 00:29:51,866 Please hurry! 573 00:29:51,867 --> 00:29:55,102 I don't want to die. I don't want to die. 574 00:30:00,576 --> 00:30:02,399 - It's okay. 575 00:30:02,400 --> 00:30:04,122 Breathe. 576 00:30:05,464 --> 00:30:07,184 You're alright, Julia. 577 00:30:11,110 --> 00:30:13,692 You're alright. 578 00:30:15,103 --> 00:30:18,441 Julia, you know who's out there... 579 00:30:18,442 --> 00:30:21,574 is Sarah, and she is waiting for you. 580 00:30:21,575 --> 00:30:25,153 And in two minutes, we're gonna be out there on the beach with her. 581 00:30:25,154 --> 00:30:27,804 So I want you to squeeze this as hard as you possibly can, okay? 582 00:30:27,805 --> 00:30:30,627 Do not let go. Squeeze. Don't let go, okay? 583 00:30:34,484 --> 00:30:36,652 Keep squeezing. 584 00:30:37,823 --> 00:30:40,782 Here we go. Keep thinking about Sarah, okay? 585 00:30:40,783 --> 00:30:42,194 - Okay. 586 00:30:50,731 --> 00:30:53,346 - Hang on one second, Julia, okay? 587 00:31:01,367 --> 00:31:04,465 Okay, Julia. Change of plans. 588 00:31:04,466 --> 00:31:06,289 I know this is gonna sound crazy 589 00:31:06,290 --> 00:31:08,424 and I know you're scared, but you're gonna need to trust me, okay? 590 00:31:08,425 --> 00:31:12,417 You're gonna take one big breath in and a big breath out. 591 00:31:12,418 --> 00:31:14,104 And on the breath out, you're gonna relax 592 00:31:14,105 --> 00:31:15,825 then you're gonna release both of your hands. 593 00:31:15,826 --> 00:31:17,649 You're gonna let go. Okay? 594 00:31:17,650 --> 00:31:19,887 - Cm. - Can you do that? 595 00:31:19,888 --> 00:31:23,294 You're gonna take a big breath in... and out. 596 00:31:23,295 --> 00:31:25,395 We're gonna breathe together, okay? 597 00:31:25,396 --> 00:31:27,150 Ready? Breathe in. 598 00:31:28,391 --> 00:31:31,039 - And out. Breathe in. 599 00:31:31,040 --> 00:31:32,623 Breathe out. 600 00:31:38,303 --> 00:31:39,955 She's unresponsive! 601 00:31:46,118 --> 00:31:49,250 - Come on. Come on. 602 00:31:49,251 --> 00:31:50,352 Come on. 603 00:31:50,353 --> 00:31:52,486 There we go. 604 00:31:57,994 --> 00:32:00,231 - You were right. 605 00:32:00,232 --> 00:32:01,883 Those coins are cursed. 606 00:32:01,884 --> 00:32:04,051 - You stupid, beautiful idiot. 607 00:32:04,052 --> 00:32:07,736 You're alive. And whole. 608 00:32:08,768 --> 00:32:11,178 - I think I need mouth-to-mouth. 609 00:32:18,304 --> 00:32:20,506 - Easy breezy. No big deal. 610 00:32:29,767 --> 00:32:35,033 Alright. You are okay to recover here in your cabin. 611 00:32:35,034 --> 00:32:39,405 Now, I did have to dislocate your elbow to get your arm out. 612 00:32:39,406 --> 00:32:43,913 We reset it, but there was an extensive humerus fracture also. 613 00:32:43,914 --> 00:32:45,772 - Huh! Doesn't feel that funny. 614 00:32:45,773 --> 00:32:47,804 - And I thought being a lesbian would spare me 615 00:32:47,805 --> 00:32:50,282 from a lifetime of dad jokes, but no such luck. 616 00:32:50,283 --> 00:32:54,413 That being said, it is a relatively clean break, 617 00:32:54,414 --> 00:32:56,409 so it should heal up nicely. 618 00:32:56,410 --> 00:32:58,268 How is it feeling? 619 00:32:58,269 --> 00:33:01,367 - Terrible. Throbbing. Aching. Radiating. 620 00:33:01,368 --> 00:33:02,812 - Well, that's great news. 621 00:33:02,813 --> 00:33:04,808 It means you didn't suffer any permanent nerve damage. 622 00:33:04,809 --> 00:33:06,702 You have those painkillers? 623 00:33:08,562 --> 00:33:09,903 - Thank you. 624 00:33:09,904 --> 00:33:14,275 And thank you also for not cutting off my arm. 625 00:33:14,276 --> 00:33:17,235 - What exactly happened down there? 626 00:33:17,236 --> 00:33:20,884 - Well, when I was about to make the first incision, 627 00:33:20,885 --> 00:33:22,674 I could tell by the tension in your forearm 628 00:33:22,675 --> 00:33:26,186 that you were making a fist, clenching and gripping. 629 00:33:26,187 --> 00:33:27,769 It's our body's automatic response to panic. 630 00:33:27,770 --> 00:33:31,039 - Or seeing shiny coins. - And then it occurred to me 631 00:33:31,040 --> 00:33:33,243 if you were to release your fist, 632 00:33:33,244 --> 00:33:36,650 that small change in position, with a little force, 633 00:33:36,651 --> 00:33:38,509 I might be able to squeeze you out. 634 00:33:38,510 --> 00:33:42,330 - In the face of death, all you have to do is relax. 635 00:33:42,331 --> 00:33:45,635 When it heals, will I be able to play piano? 636 00:33:45,636 --> 00:33:47,287 - Well, I don't see why not. 637 00:33:47,288 --> 00:33:48,974 - Oh, good. I never could before. 638 00:33:48,975 --> 00:33:50,798 - Ah. You see what I'm dealing with? 639 00:33:50,799 --> 00:33:52,381 - Yeah. 640 00:33:52,382 --> 00:33:54,894 - Well, you might have almost died in a cave, 641 00:33:54,895 --> 00:33:56,443 but I spent the day on the beach 642 00:33:56,444 --> 00:33:57,889 getting eaten alive by sand flies, 643 00:33:57,890 --> 00:34:00,436 so we both had a rough day. 644 00:34:00,437 --> 00:34:03,018 - When you were on safari, did you get any bites from the tsetse fly? 645 00:34:03,019 --> 00:34:04,464 Small red bumps on your wrist or ankles? 646 00:34:04,465 --> 00:34:06,598 - No. No, I don't think so. I mean, we were really religious 647 00:34:06,599 --> 00:34:08,835 about bug spray and long pants and mosquito netting. 648 00:34:08,836 --> 00:34:10,040 - Oh, there was that one night 649 00:34:10,041 --> 00:34:11,486 the boys wanted to "sleep under the stars." 650 00:34:11,487 --> 00:34:13,483 - Oh, yeah, they came crawling back 651 00:34:13,484 --> 00:34:16,030 into the yard at like 3 a.m., itching like junkyard dogs. 652 00:34:16,031 --> 00:34:17,511 - We think they have trypanosomiasis... 653 00:34:17,512 --> 00:34:18,956 African sleeping sickness. 654 00:34:18,957 --> 00:34:21,229 - Causes dramatic changes in sleep patterns, 655 00:34:21,230 --> 00:34:24,292 difficulty speaking, causes erratic changes in behavior. 656 00:34:24,293 --> 00:34:26,840 - Well, at least they're confined to their beds! 657 00:34:36,513 --> 00:34:38,095 Hi. 658 00:34:38,096 --> 00:34:40,298 Hey. How you feeling? 659 00:34:40,299 --> 00:34:42,708 - Ugh. Like I died and came back to life. 660 00:34:42,709 --> 00:34:44,120 Yeah. 661 00:34:44,121 --> 00:34:47,424 - You guys had us believing in monsters there for a second. 662 00:34:47,425 --> 00:34:49,696 Just rest, recover, get better. 663 00:34:49,697 --> 00:34:51,108 Take as much time as you need. 664 00:34:51,109 --> 00:34:52,519 - Thanks, babe. 665 00:34:52,520 --> 00:34:55,273 - Well, speaking of time, how much time will they need? 666 00:34:55,274 --> 00:34:56,615 It's just that we have... - It's just that we have 667 00:34:56,616 --> 00:34:58,543 couples rock climbing at 3:30. 668 00:34:58,544 --> 00:35:01,022 They're coveted slots, so... 669 00:35:01,023 --> 00:35:04,017 - Oh. Oh. Just give me one second. 670 00:35:04,018 --> 00:35:05,222 - Okay. 671 00:35:06,978 --> 00:35:09,248 - Can I talk to you for a second? - Yeah. What's up? 672 00:35:09,249 --> 00:35:11,658 - It's Tristan. I don't know. He's acting really weird. 673 00:35:11,659 --> 00:35:14,653 - Oh. Yeah. Right on schedule. 674 00:35:14,654 --> 00:35:16,030 I've seen this a thousand times. 675 00:35:16,031 --> 00:35:17,854 He's Prince Charming as long as he thinks 676 00:35:17,855 --> 00:35:19,335 he's never gonna see you again, 677 00:35:19,336 --> 00:35:21,538 and now that you're here, he's afraid he'll get too close. 678 00:35:21,539 --> 00:35:25,221 - Yeah... getting too close hasn't really been the issue. 679 00:35:25,222 --> 00:35:27,493 This is something different. 680 00:35:27,494 --> 00:35:29,730 C-Come see for yourself. 681 00:35:29,731 --> 00:35:31,210 - He wanted me to help him with his costume, 682 00:35:31,211 --> 00:35:33,035 so I came to his room, and it looks like 683 00:35:33,036 --> 00:35:35,033 he's been in there all day. 684 00:35:36,169 --> 00:35:38,474 - Hmm. Boy. 685 00:35:38,475 --> 00:35:40,953 God, it even smells like the 17th century. 686 00:35:40,954 --> 00:35:42,950 - I know. It's very immersive. 687 00:35:45,360 --> 00:35:47,149 Hey, buddy. 688 00:35:47,150 --> 00:35:50,522 - Demons. You're both demons. 689 00:35:50,523 --> 00:35:52,691 No. It's just us. 690 00:35:52,692 --> 00:35:56,065 - Um, we're here to help you. 691 00:35:56,066 --> 00:35:58,336 I'm just asking you as a friend. 692 00:35:58,337 --> 00:36:01,744 Have you taken anything? Pills, powders? 693 00:36:01,745 --> 00:36:05,393 - I've taken nothing! - Okay. 694 00:36:05,394 --> 00:36:07,665 You have taken everything... 695 00:36:07,666 --> 00:36:09,558 ...from me. 696 00:36:09,559 --> 00:36:10,935 You know that? 697 00:36:10,936 --> 00:36:12,759 What will you not take? 698 00:36:12,760 --> 00:36:15,892 I will win this contest. I will win. 699 00:36:15,893 --> 00:36:19,025 I will win this contest. I will. 700 00:36:19,026 --> 00:36:21,537 - It's not drugs. It's fumes. 701 00:36:21,538 --> 00:36:23,052 We need to get him out of here now. 702 00:36:23,053 --> 00:36:24,807 - Aah! No, no, no! - Come on. 703 00:36:26,598 --> 00:36:28,216 - Hey. - You look beautiful. 704 00:36:28,217 --> 00:36:30,281 - Aww. - You know that? 705 00:36:30,282 --> 00:36:32,518 - We need to get him on oxygen therapy. 706 00:36:32,519 --> 00:36:33,861 - What's wrong with him? 707 00:36:33,862 --> 00:36:35,513 - The white gas that he was using in the lanterns. 708 00:36:35,514 --> 00:36:37,338 When you burn it, it turns to carbon monoxide. 709 00:36:37,339 --> 00:36:38,887 - And burning three lanterns nonstop 710 00:36:38,888 --> 00:36:40,677 in an unventilated space is a great way 711 00:36:40,678 --> 00:36:41,985 to give yourself carbon-monoxide poisoning. 712 00:36:41,986 --> 00:36:43,534 - Symptoms of which are dizziness, 713 00:36:43,535 --> 00:36:45,083 hallucinations, paranoia, and... 714 00:36:45,084 --> 00:36:47,389 - Wait, wait, wait, wait, wait! - ...wackadoo behavior. 715 00:36:48,870 --> 00:36:50,247 The costume contest. 716 00:36:50,248 --> 00:36:52,587 - Costume contest later. Infirmary first. 717 00:36:54,481 --> 00:36:56,959 - Which I might have an idea for. 718 00:37:12,966 --> 00:37:14,618 - The tally has been taken, 719 00:37:14,619 --> 00:37:18,611 and the winner of the $500 duty-free shopping spree 720 00:37:18,612 --> 00:37:23,327 and three excursion passes good at any port is... 721 00:37:23,328 --> 00:37:25,668 the adorable Mister Captain Stubing 722 00:37:25,669 --> 00:37:27,458 from "The Love Boat"! 723 00:37:29,696 --> 00:37:31,520 - Go get 'em, son! 724 00:37:35,893 --> 00:37:38,404 Whoo! Go, Tristan! 725 00:37:44,463 --> 00:37:47,767 You know, I only let him wear that 'cause he almost died. 726 00:37:47,768 --> 00:37:52,312 But nobody wears that uniform but me... ever again. 727 00:37:53,793 --> 00:37:56,408 - There he is. Our boy's a winner! 728 00:37:56,409 --> 00:37:57,578 - Yoo! - Ow! 729 00:37:57,579 --> 00:38:00,366 - We will be taking those excursion passes. 730 00:38:00,367 --> 00:38:02,191 - Ask and you shall receive, my friend. 731 00:38:03,913 --> 00:38:06,941 - Okay. So... 732 00:38:06,942 --> 00:38:09,006 You guys are the best. 733 00:38:09,007 --> 00:38:12,037 I-I really don't know what else to say. 734 00:38:13,276 --> 00:38:16,717 Aves, your costume game is kind of improving. 735 00:38:16,718 --> 00:38:17,888 - Hm! 736 00:38:17,889 --> 00:38:19,506 Nurse-feratu 737 00:38:19,507 --> 00:38:22,019 and Doctor-Acula at your service. 738 00:38:22,020 --> 00:38:23,326 - Hm-hm-hm. 739 00:38:23,327 --> 00:38:24,636 - I dig it. 740 00:38:26,357 --> 00:38:28,421 Thanks for saving the day, Cap. 741 00:38:28,422 --> 00:38:30,143 I mean, even though you hate Halloween, huh? 742 00:38:30,144 --> 00:38:31,967 - No, I don't hate Halloween. 743 00:38:31,968 --> 00:38:34,136 I... I don't hate anything. 744 00:38:34,137 --> 00:38:36,649 I just don't like to be reminded of... 745 00:38:39,231 --> 00:38:41,778 ...regrets, man. 746 00:38:41,779 --> 00:38:45,392 When you have kids, I want you to remember this. 747 00:38:45,393 --> 00:38:47,216 Childhood is fleeting, 748 00:38:47,217 --> 00:38:51,106 and if you blink, you'll miss the whole damn thing. 749 00:38:51,107 --> 00:38:55,031 Every single Halloween, I was away at sea. 750 00:38:55,032 --> 00:39:00,022 And so when I see a ship full of these fools having fun and... 751 00:39:00,023 --> 00:39:03,293 It just reminds me of all the fun I missed. 752 00:39:04,360 --> 00:39:07,458 It kind of kills me a little bit, actually. 753 00:39:09,283 --> 00:39:10,831 - Now, listen, Cap, you might have missed 754 00:39:10,832 --> 00:39:13,240 all those Halloweens, but... 755 00:39:13,241 --> 00:39:15,823 you really came through for me this year. 756 00:39:17,441 --> 00:39:19,645 So thanks, Cap. 757 00:39:21,537 --> 00:39:24,221 Or Ship Dad. Can I call you that? 758 00:39:24,222 --> 00:39:26,425 - You most certainly may not. - Okay. 759 00:39:27,596 --> 00:39:30,590 - Just get my uniform back to my cabin cleaned. 760 00:39:30,591 --> 00:39:32,482 - Alright. - Now get out there and dance. 761 00:39:32,483 --> 00:39:33,654 - Understood. 762 00:39:35,065 --> 00:39:38,266 Oh, yes! Yes! 763 00:39:38,267 --> 00:39:42,190 - Nurse-feratu... - Doctor-Acula... 764 00:39:44,188 --> 00:39:45,908 ♪ Ooh-ooh-ooh 765 00:39:45,909 --> 00:39:47,560 ♪ You feel it everywhere 766 00:39:47,561 --> 00:39:49,247 ♪ Ooh-ooh-ooh 767 00:39:51,830 --> 00:39:53,516 ♪ So watch out 768 00:39:53,517 --> 00:39:55,719 ♪ You won't believe your eyes 769 00:39:55,720 --> 00:39:58,404 ♪ Abracadabra 770 00:40:02,191 --> 00:40:03,429 ♪ It's magic 771 00:40:03,430 --> 00:40:05,323 ♪ A-wah-ooh 772 00:40:05,324 --> 00:40:08,628 ♪ Got you under my spell 773 00:40:08,629 --> 00:40:10,314 ♪ It's magic 774 00:40:10,315 --> 00:40:12,001 ♪ A-wah-ooh 775 00:40:12,002 --> 00:40:15,133 ♪ You know I do it so well 776 00:40:15,134 --> 00:40:17,887 ♪ It's magic 56718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.