Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,640 --> 00:00:42,232
Take a look, man!
2
00:00:42,509 --> 00:00:44,807
How romantic, look! Nice!
3
00:00:45,111 --> 00:00:47,136
Adam and Eve In Paradise,
with the apple.
4
00:00:47,680 --> 00:00:49,545
- Could somebody help me, please?
- What?
5
00:00:50,350 --> 00:00:52,113
- Soninha!
- What is it?
6
00:00:52,419 --> 00:00:54,250
Come help me set the table.
7
00:00:54,554 --> 00:00:57,114
Now we're talking,
food on the table!
8
00:00:57,690 --> 00:00:59,317
It's almost ready.
9
00:00:59,926 --> 00:01:03,953
- Get that foot outta there, man!
- Hey! Watch what you're doing!
10
00:01:04,197 --> 00:01:06,028
Go on, go help her.
11
00:01:06,332 --> 00:01:08,766
What a slob!
12
00:01:13,173 --> 00:01:14,902
I'm getting good at this.
13
00:01:15,975 --> 00:01:20,742
Hey, we only gonna eat peanuts,
man? Where's the food?
14
00:01:21,214 --> 00:01:23,307
Ask "Claudia,
isn't the food ready yet?"
15
00:01:23,550 --> 00:01:27,350
Claudia, isn't the food
ready yet?
16
00:01:27,954 --> 00:01:31,583
Hey lazy! Give me a break,
It's almost ready.
17
00:01:31,891 --> 00:01:34,553
- I'll let you know as soon as It Is.
- Come on.
18
00:01:34,828 --> 00:01:36,352
I'm gonna check things out.
19
00:01:36,663 --> 00:01:39,427
Can't you wait in there?
I'll tell you when It's ready.
20
00:01:47,707 --> 00:01:49,641
- Claudia, excuse me.
- Hey man!
21
00:01:49,876 --> 00:01:53,039
Sit over there please,
that's your place.
22
00:01:53,346 --> 00:01:54,506
This is mine, right?
23
00:01:54,781 --> 00:01:56,908
- Your esteem is running low here.
- How about another beer, bro?
24
00:01:57,183 --> 00:01:58,741
Grape soda, man?
25
00:01:59,085 --> 00:02:01,212
- You gotta be kidding.
- It's pure poison!
26
00:02:01,554 --> 00:02:03,647
Grape soda screws up
your stomach bad!
27
00:02:03,957 --> 00:02:05,356
Open this for me,
I can't get it open.
28
00:02:05,825 --> 00:02:08,988
Our Lady of Mercy,
what do we have here?
29
00:02:09,262 --> 00:02:13,323
- Hands off! Wait for Teodoro.
- Go ahead, Waldomiro.
30
00:02:14,300 --> 00:02:17,736
Thank you, very nice of you.
31
00:02:18,805 --> 00:02:22,673
Here, the famous
peanut trick, you see?
32
00:02:23,109 --> 00:02:26,772
Here it is, now it's not!
Just watch me do it.
33
00:02:27,881 --> 00:02:31,442
I know how to do that too.
You take it and, just like that.
34
00:02:31,718 --> 00:02:34,653
Hey, guys, be careful.
35
00:02:37,824 --> 00:02:41,988
Awesome! You just won't believe
the lasagna you're about to eat.
36
00:02:42,295 --> 00:02:45,696
- Want me to feed you too, man?
- No, quit it, man!
37
00:02:53,373 --> 00:02:56,137
Now you showed some respect!
38
00:02:59,245 --> 00:03:01,805
There, Waldomiro, here you go.
39
00:03:02,615 --> 00:03:05,345
- Ah, my turn now.
- Let's see if you like it.
40
00:03:05,685 --> 00:03:09,121
You eat what's on your plate,
then you get more. Greedy guy, bro!
41
00:03:09,422 --> 00:03:12,550
- Hey man, take it easy.
- Excuse me, man!
42
00:03:12,892 --> 00:03:16,123
Hey, everyone,
just a minute, please.
43
00:03:16,362 --> 00:03:19,490
Just a minute, please.
Let's say grace before eating.
44
00:03:20,066 --> 00:03:21,693
- I'm telling you.
- Soninha!
45
00:03:22,602 --> 00:03:25,230
Please, listen, Soninha.
46
00:03:25,738 --> 00:03:28,730
- Waldomiro!
- Stop it!
47
00:03:29,275 --> 00:03:31,175
- Can we do it, Soninha?
- Yeah!
48
00:03:31,377 --> 00:03:37,338
Bless us, O Lord, and these Thy
gifts which we are about to receive...
49
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
- Sorry!
- Amen.
50
00:03:42,322 --> 00:03:44,017
- Amen.
- Sorry, dad.
51
00:03:56,569 --> 00:04:06,001
UP AGAINST THEM ALL
52
00:05:20,753 --> 00:05:22,448
Hl.
How are you?
53
00:05:22,989 --> 00:05:24,581
Cute bracelet.
54
00:05:31,898 --> 00:05:34,423
- Can I try it on?
- Sure.
55
00:05:37,970 --> 00:05:40,404
You just have
to adjust it here.
56
00:06:52,111 --> 00:06:53,635
- Hello, Do�a Claudia.
- Hi!
57
00:06:53,880 --> 00:06:56,075
- What can I do for you today?
- You have any sirloin?
58
00:06:56,349 --> 00:06:58,408
I've got a great piece here,
Do�a Claudia.
59
00:06:59,886 --> 00:07:01,217
- How 'bout this?
- That's good.
60
00:07:01,554 --> 00:07:02,748
Nice, ain't it?
61
00:07:03,723 --> 00:07:06,055
Do you want me to
cut it into steaks?
62
00:07:06,359 --> 00:07:07,326
- No, like it is, please.
- Whole...
63
00:07:07,593 --> 00:07:09,618
- Do you have chicken?
- Yes, ma'am.
64
00:07:10,329 --> 00:07:11,990
Can I make it with blood sauce?
65
00:07:12,198 --> 00:07:15,190
No. You'd need a live chicken then,
Do�a Claudia...
66
00:07:15,435 --> 00:07:18,893
because of the blood.
67
00:07:19,138 --> 00:07:21,368
- Could I kill it myself at home?
- You'd have to kill it at home!
68
00:07:21,641 --> 00:07:22,630
How would I do that?
69
00:07:22,909 --> 00:07:27,812
You take the chicken, pluck
all the feathers off its neck...
70
00:07:28,181 --> 00:07:33,278
hold it tight under your arm, raise
its neck, take a sharp knife...
71
00:07:33,553 --> 00:07:39,549
cut it and hold it over a bowl
to get all the blood.
72
00:07:39,792 --> 00:07:42,124
Then you use the blood to
make the sauce with.
73
00:07:42,395 --> 00:07:44,625
I'll leave it for some other day.
Just give me the sirloin.
74
00:07:44,864 --> 00:07:45,990
Just the sirloin.
75
00:07:50,670 --> 00:07:52,763
Could you ask someone
to deliver it for me?
76
00:07:53,005 --> 00:07:55,200
No problem Do�a Claudia,
I'll send It over.
77
00:07:55,441 --> 00:07:57,807
Finish this for me.
78
00:08:26,372 --> 00:08:29,364
- You can set that over there.
- These are the rugs.
79
00:08:35,014 --> 00:08:36,675
Pretty nice, huh?
80
00:08:36,983 --> 00:08:40,510
I love the color! Beautiful!
81
00:08:46,592 --> 00:08:47,854
Teodoro!
82
00:08:49,462 --> 00:08:51,589
I want to thank you
in the name of Jesus...
83
00:08:51,931 --> 00:08:53,558
all that you're doing for me.
84
00:10:21,287 --> 00:10:23,517
Bwana Bwana
85
00:10:24,857 --> 00:10:28,088
Your wish In an order
86
00:10:28,861 --> 00:10:31,022
To satisfy you
87
00:10:32,431 --> 00:10:35,195
Is my pleasure
88
00:10:36,736 --> 00:10:39,534
That has no stopping
89
00:10:40,473 --> 00:10:45,604
My mistake is not
knowing when to stop
90
00:10:46,979 --> 00:10:49,311
Voluptuousness
91
00:10:50,950 --> 00:10:54,886
Goodbye gutter
92
00:10:55,388 --> 00:10:57,982
Bwana saved me
93
00:10:58,357 --> 00:11:02,384
I want no tip
94
00:11:02,695 --> 00:11:05,163
All I do Is for love
95
00:11:06,098 --> 00:11:10,296
Goodbye gutter
96
00:11:10,636 --> 00:11:13,537
Bwana saved me
97
00:11:13,839 --> 00:11:17,900
I want no tip
98
00:11:18,110 --> 00:11:21,477
All I do Is for
All I do Is for
99
00:11:21,781 --> 00:11:25,581
All I do Is for love
100
00:12:06,425 --> 00:12:08,256
It's you!
101
00:12:09,295 --> 00:12:12,662
- No, stop!
- Come here.
102
00:12:14,200 --> 00:12:16,964
- Julio, stop!
- I missed you, come here!
103
00:12:17,603 --> 00:12:20,094
No, stop, stop it!
My husband might show up.
104
00:12:20,372 --> 00:12:23,341
- No he won't.
- Stop!
105
00:12:23,642 --> 00:12:26,008
You know he doesn't come
home at this time.
106
00:12:28,547 --> 00:12:30,845
Claudia, open the door for me,
come on!
107
00:12:33,085 --> 00:12:37,112
Open the door for me.
Come on!
108
00:12:38,891 --> 00:12:41,325
Open the door for me.
Come on!
109
00:12:45,865 --> 00:12:48,197
- You know what I like about you?
- What?
110
00:12:49,001 --> 00:12:52,334
You just don't give up.
Come on, come.
111
00:12:52,638 --> 00:12:54,435
All right, Claudia, come...
112
00:12:54,774 --> 00:12:56,765
Don't say anything, OK?
Just keep quiet.
113
00:12:57,877 --> 00:12:59,640
Just keep quiet.
114
00:13:16,829 --> 00:13:18,797
Wow, Terezinha!
115
00:13:19,498 --> 00:13:24,458
I know it's nothing compared
to what you've given me.
116
00:13:25,037 --> 00:13:26,800
You know, Teodoro, one day
I'm going to make it up to you...
117
00:13:27,106 --> 00:13:29,370
I'm going to pay back all
you've done for me.
118
00:13:29,608 --> 00:13:32,076
- Don't be silly, Terezinha.
- Do you like it?
119
00:13:32,344 --> 00:13:35,905
- My God, it's beautiful!
- Nice, isn't it?
120
00:13:36,148 --> 00:13:39,640
- Very nice!
- It is going to help you a lot.
121
00:13:48,894 --> 00:13:52,523
You know, I always remember the day
we first met. Do you remember?
122
00:13:52,765 --> 00:13:53,925
Of course!
123
00:13:54,433 --> 00:13:55,764
- That bench at the park...
- Yeah...
124
00:13:56,001 --> 00:14:00,404
I was killing time before going
to work... we started talking...
125
00:14:00,606 --> 00:14:04,474
- There was a chorus, remember?
- Yeah, the chorus...
126
00:14:04,910 --> 00:14:07,470
Then we decided to meet at
the church, remember?
127
00:14:07,746 --> 00:14:09,839
- And you showed up!
- Of course I went!
128
00:14:10,082 --> 00:14:13,313
The service was so beautiful!
The pastor said exactly...
129
00:14:13,586 --> 00:14:15,349
it seemed like he was
talking to us, didn't it?
130
00:14:15,654 --> 00:14:19,181
Amazing. Seemed like
he was talking to me.
131
00:14:22,094 --> 00:14:23,994
I'm so happy.
132
00:14:25,297 --> 00:14:27,765
Terezinha, you changed my life,
you know?
133
00:14:52,691 --> 00:14:54,784
Gosh, Teodoro, you know what
I just remembered?
134
00:14:55,227 --> 00:14:59,129
Carlos is sick, we're all going
to pray for him tomorrow.
135
00:14:59,365 --> 00:15:00,491
We're going, aren't we?
136
00:16:32,791 --> 00:16:34,588
What's up, Julio?
Everything cool?
137
00:16:34,860 --> 00:16:36,987
Great! I brought the
meat for you guys.
138
00:16:37,229 --> 00:16:38,127
What?
139
00:16:38,464 --> 00:16:41,092
I brought the meat from
the butcher's.
140
00:16:41,300 --> 00:16:44,861
Alright! Neat necklace
you got, man!
141
00:16:45,104 --> 00:16:46,935
Thanks! I'll drop by some
other time, Soninha.
142
00:16:47,172 --> 00:16:48,503
- OK.
- Bye!
143
00:16:53,946 --> 00:16:55,174
What's up, dad?
144
00:16:56,849 --> 00:16:58,942
Smoking again Soninha!
145
00:16:59,251 --> 00:17:02,880
How many times have I told you I
don't want you smoking in the house?
146
00:17:03,155 --> 00:17:04,486
Put that out...
147
00:17:05,491 --> 00:17:06,981
and turn this off 'cause
dinner must be ready.
148
00:17:07,326 --> 00:17:12,161
Don't turn it off!
Damn it, I'm watching it! Shit!
149
00:17:16,769 --> 00:17:19,431
Hey, beautiful! Wow,
what are you making, Claudia?
150
00:17:19,705 --> 00:17:22,902
- I'm making something delicious.
- Great!
151
00:17:23,208 --> 00:17:25,335
- Hold on a second.
- Claudia...
152
00:17:25,744 --> 00:17:28,941
- Oh, honey!
- Hold on.
153
00:17:29,481 --> 00:17:31,176
- Is this for me?
- Yeah, for you.
154
00:17:31,417 --> 00:17:32,975
Untie this for me.
155
00:17:37,956 --> 00:17:39,947
Let me see...
156
00:17:40,926 --> 00:17:42,894
- how beautiful!
- Do you like it?
157
00:17:43,128 --> 00:17:44,652
Teodoro...
158
00:17:48,734 --> 00:17:50,292
you know I love blue!
159
00:17:50,602 --> 00:17:54,800
- I know... your favorite color.
- What's this here?
160
00:17:55,441 --> 00:17:57,466
This is for luck...
161
00:17:57,743 --> 00:18:00,234
the woman who sold it to me
said it's lucky as hell.
162
00:18:03,115 --> 00:18:05,276
What's wrong?
Didn't you like my present?
163
00:18:07,119 --> 00:18:10,247
- When did you buy it?
- This afternoon.
164
00:18:18,664 --> 00:18:22,532
Let me get the potato salad.
165
00:18:26,972 --> 00:18:30,271
I hope you like it.
166
00:18:32,878 --> 00:18:36,177
Soninha! Food's on the table.
167
00:18:43,388 --> 00:18:44,878
Sit down.
168
00:18:50,329 --> 00:18:54,095
- What's that?
- A present your dad gave me.
169
00:18:56,935 --> 00:18:58,732
Just a piece of meat.
170
00:19:01,240 --> 00:19:04,641
- Easy, want me to serve you?
- No thanks.
171
00:19:05,010 --> 00:19:06,705
Let me serve you, Teodoro.
172
00:19:12,217 --> 00:19:14,879
- Soninha, could you wait a second?
- Why?
173
00:19:15,087 --> 00:19:17,851
Because we're gonna say grace
before we eat. Is that all right?
174
00:19:18,157 --> 00:19:20,387
- No.
- What did you say?
175
00:19:20,692 --> 00:19:22,421
What do you mean "no"?
Take it easy.
176
00:19:22,694 --> 00:19:24,093
You stop being so snotty, girl.
177
00:19:24,363 --> 00:19:25,796
- You a little jumpy?
- No, not me.
178
00:19:26,064 --> 00:19:28,624
- Me neither.
- Listen to your father.
179
00:19:28,901 --> 00:19:32,302
Please, let's just say grace. Am I
speaking Greek here or something?
180
00:19:32,538 --> 00:19:35,302
- Calm down, Teodoro.
- Put that fork down!
181
00:19:35,974 --> 00:19:37,566
C'mon guys, please!
182
00:19:41,747 --> 00:19:42,873
Want some juice?
183
00:19:43,182 --> 00:19:46,151
I ain't gonna say no
fucking prayer!
184
00:19:47,052 --> 00:19:48,383
Who you think you are,
you little whore?
185
00:19:48,654 --> 00:19:50,383
- Go on, hit me! You asshole!
- Go to your room right now.
186
00:19:50,656 --> 00:19:52,624
- Go to your room!
- Hit me! Hit me!
187
00:19:52,958 --> 00:19:58,954
- Hit me! Hit me!
- Shut up!
188
00:20:02,768 --> 00:20:04,565
Shut up and stay where you are!
189
00:20:04,770 --> 00:20:07,136
- Don't you just feel great now?
- Shut up!
190
00:20:07,873 --> 00:20:08,805
You should be ashamed
of yourself!
191
00:20:09,007 --> 00:20:11,475
Shut your mouth! One of these days,
I'm gonna kill you!
192
00:20:15,781 --> 00:20:18,341
Calm down, honey.
193
00:20:18,684 --> 00:20:20,879
For God's sake, Claudia. I'll wind
up killing her one of these days!
194
00:20:21,153 --> 00:20:22,677
Son-of-a-bitch!
195
00:20:37,903 --> 00:20:40,599
Honey, honey...
196
00:20:42,708 --> 00:20:47,338
Forget it, I'm not gonna eat, I'm
not OK. There's no way I can eat.
197
00:20:47,579 --> 00:20:50,241
- Teodoro!
- Let it be, sweetie, forget it.
198
00:21:31,823 --> 00:21:36,760
I raise my eyes to the mountains
From where my help will come
199
00:21:37,095 --> 00:21:41,828
My help comes from the Lord
who created Heaven and Earth
200
00:21:42,200 --> 00:21:44,896
He will not let you stumble
201
00:21:45,170 --> 00:21:47,638
The One who protects you
will not slumber
202
00:21:47,906 --> 00:21:48,372
Hallelujah!
203
00:21:48,674 --> 00:21:53,839
I raise my eyes to the mountains
from where my help will come
204
00:21:54,146 --> 00:21:59,049
My help comes from the Lord
who created Heaven and Earth
205
00:21:59,418 --> 00:22:02,251
He will not let you stumble
206
00:22:02,554 --> 00:22:05,216
The One who protects you
will not slumber
207
00:22:05,424 --> 00:22:08,188
Glory to God!
Hallelujah.
208
00:22:09,094 --> 00:22:11,289
Lord, my God, my Jesus...
209
00:22:11,563 --> 00:22:15,727
free this your servant
from all illness, Father...
210
00:22:16,034 --> 00:22:18,161
let him rise from his bed...
211
00:22:18,537 --> 00:22:22,473
Good Bye, Bye!
212
00:22:22,774 --> 00:22:24,742
Good Bye! Good luck!
213
00:23:01,146 --> 00:23:04,707
- What are you reading?
- Do you want to hear?
214
00:23:06,785 --> 00:23:08,252
"I will say of the Lord...
215
00:23:08,720 --> 00:23:15,091
He is my refuge and my fortress,
my God in whom I trust.
216
00:23:16,194 --> 00:23:19,960
His faithfulness will be your
shield and rampart.
217
00:23:20,198 --> 00:23:24,794
You won't fear the terror of night,
nor the arrow that flies by day..."
218
00:23:25,036 --> 00:23:26,970
I was having a nightmare.
219
00:23:28,473 --> 00:23:33,240
Why don't you leave the light on?
It helps a lot.
220
00:23:38,817 --> 00:23:42,685
Soninha, tomorrow is Sunday,
I'm going to church...
221
00:23:43,054 --> 00:23:46,023
But I'm going out
with Regina, dad.
222
00:23:51,930 --> 00:23:55,491
Let's go to sleep 'cause it's late,
I have to wake up early tomorrow.
223
00:23:57,035 --> 00:23:59,731
Leave the light on,
it helps a lot.
224
00:25:41,006 --> 00:25:43,133
Sometimes I think...
225
00:25:43,542 --> 00:25:47,273
I can read people's minds
what they're thinking.
226
00:25:47,546 --> 00:25:49,537
Soninha, that's bullshit.
227
00:25:49,814 --> 00:25:53,215
- Bullshit? That's psychokinetic.
- Psychokinetic!
228
00:25:53,451 --> 00:25:56,318
You don't know about it, man?
You don't know nothing!
229
00:25:56,688 --> 00:25:59,350
You don't believe me, the problem is
yours. How do you think I got Tonho?
230
00:25:59,624 --> 00:26:02,115
I read his mind and had him
eating out of my hand.
231
00:26:02,427 --> 00:26:04,122
You threw yourself on him!
232
00:26:04,930 --> 00:26:07,558
You think I'm that easy,
Regininha?
233
00:26:07,933 --> 00:26:09,730
Look at me!
234
00:26:10,702 --> 00:26:15,833
- You messing with me?
- No, it's cool.
235
00:26:16,308 --> 00:26:17,866
Clown!
236
00:26:19,277 --> 00:26:22,178
Look who's there!
237
00:26:22,681 --> 00:26:26,014
Marc�o! Let's go talk to him.
238
00:26:26,251 --> 00:26:28,776
Aren't you coming?
239
00:26:29,020 --> 00:26:31,545
No, I'm not. If you want,
go ahead, I'm staying here.
240
00:26:31,790 --> 00:26:33,417
Great friend you are!
241
00:26:35,860 --> 00:26:37,225
I'm going.
242
00:26:47,839 --> 00:26:50,774
What's up?
Come over here.
243
00:27:00,085 --> 00:27:02,315
- Everything cool?
- Alright!
244
00:27:03,355 --> 00:27:04,049
Cute.
245
00:27:04,389 --> 00:27:08,723
- Do you like it?
- Yeah. I've got a heart too.
246
00:27:08,994 --> 00:27:11,292
You afraid I'm gonna
steal your heart?
247
00:27:13,999 --> 00:27:15,193
No way!
248
00:27:15,533 --> 00:27:17,865
You used to live
next to Julio, right?
249
00:27:19,170 --> 00:27:23,607
- Yeah.
- He got a raw deal.
250
00:27:24,009 --> 00:27:26,705
Who knows what kind
of shit he was up to.
251
00:27:26,945 --> 00:27:30,346
He was a good guy.
It was some kind of mistake.
252
00:27:31,516 --> 00:27:33,279
Big mistake for sure!
253
00:27:34,719 --> 00:27:36,209
Gimme some?
254
00:27:42,027 --> 00:27:43,460
Very funny!
255
00:27:51,069 --> 00:27:52,502
Hey man!
256
00:27:52,737 --> 00:27:54,295
- What's wrong?
- In the middle of the street, man!?
257
00:27:54,539 --> 00:27:57,474
- So what?
- Everyone's looking.
258
00:27:57,709 --> 00:27:59,472
So what?
Everybody makes out here.
259
00:28:00,979 --> 00:28:02,344
What's with you?
What're you afraid of?
260
00:28:02,614 --> 00:28:04,206
Afraid of what, man?
261
00:28:06,384 --> 00:28:09,376
I'm not afraid, moron.
262
00:28:16,561 --> 00:28:17,755
Wait.
263
00:28:22,233 --> 00:28:26,636
Soninha. Shit! Soninha!
264
00:28:54,666 --> 00:28:55,826
Teodoro...
265
00:28:58,670 --> 00:29:00,900
I was thinking we could
go on a trip...
266
00:29:01,439 --> 00:29:03,202
- A trip?
- Yeah...
267
00:29:03,441 --> 00:29:04,772
Where you want to go?
268
00:29:07,579 --> 00:29:08,978
I don't know.
269
00:29:09,881 --> 00:29:14,909
I want to change my life,
move to another town.
270
00:29:16,621 --> 00:29:19,055
Let's go?
271
00:29:21,159 --> 00:29:23,252
I've thought of that before,
Claudia.
272
00:29:27,132 --> 00:29:28,929
But now it's impossible.
273
00:29:30,869 --> 00:29:32,962
Remember when we first met?
274
00:29:34,072 --> 00:29:35,972
We ran away together.
275
00:29:36,808 --> 00:29:40,676
Let's go, come on.
Let's start all over!
276
00:29:43,381 --> 00:29:45,144
Now it's impossible, honey.
277
00:29:46,084 --> 00:29:47,949
It could be too late later.
278
00:31:37,862 --> 00:31:40,490
There's a police car outside.
What's going on?
279
00:31:40,732 --> 00:31:43,724
You guys didn't hear about it?
Julio was murdered.
280
00:31:44,068 --> 00:31:45,933
- Which Julio? Luis's son?
- Yeah!
281
00:31:47,705 --> 00:31:51,300
Can you believe they shot him twice
and then cut off his dick, dad!
282
00:31:51,509 --> 00:31:53,238
You're kidding, Soninha!
283
00:31:55,413 --> 00:31:57,313
Do they know who did it?
284
00:31:57,548 --> 00:32:01,848
They don't know nothing! They found
his body on the banks of the stream.
285
00:32:02,186 --> 00:32:03,847
Poor Luis!
286
00:32:05,990 --> 00:32:09,949
- Imagine Julio without a dick!
- Shut up!
287
00:32:12,130 --> 00:32:14,098
How can you talk like that?
288
00:32:14,399 --> 00:32:17,300
The guy was your friend, he
used to have dinner with us!
289
00:32:18,369 --> 00:32:22,499
Some day something worse will
happen to you and no one will know.
290
00:32:24,242 --> 00:32:25,709
PMS.
291
00:32:37,422 --> 00:32:42,257
Hi, Claudia!
I got this roll at the bakery.
292
00:32:43,127 --> 00:32:47,063
- Here, want some?
- No, thanks.
293
00:32:47,332 --> 00:32:48,560
Nice and fresh, man!
294
00:32:48,833 --> 00:32:51,961
Shit Waldomiro, be careful!
I just cleaned it.
295
00:32:54,906 --> 00:32:58,307
What's wrong Claudia?
You guys have another argument?
296
00:32:58,543 --> 00:33:01,535
- No, we didn't have a fight.
- Then what is it?
297
00:33:03,348 --> 00:33:04,542
Nothing.
298
00:33:04,749 --> 00:33:06,683
You can count on me,
OK, Claudia?
299
00:33:09,754 --> 00:33:11,153
Teodoro!
300
00:33:14,192 --> 00:33:17,093
Hey, Teodoro, what's up?
You gonna give me a lift?
301
00:33:18,396 --> 00:33:20,387
I'll be back later tonight.
302
00:34:47,685 --> 00:34:50,950
Good evening!
Nice seeing you.
303
00:34:53,858 --> 00:34:55,553
How's it going?
304
00:34:57,161 --> 00:34:58,822
Great.
305
00:34:59,597 --> 00:35:01,963
Nice seeing you again.
306
00:35:12,844 --> 00:35:14,311
Want a snort, Teodoro?
307
00:35:14,579 --> 00:35:17,707
Stop using that shit, man!
It'll be the end of you.
308
00:35:18,249 --> 00:35:21,514
No way! I got it under control.
I can stop whenever I want.
309
00:35:21,752 --> 00:35:24,118
- Yeah...
- I'm telling you!
310
00:35:25,656 --> 00:35:28,750
Hey, Teodoro, with this
dough we're making...
311
00:35:29,060 --> 00:35:31,585
what do you think I should do:
buy a house or a car?
312
00:35:32,363 --> 00:35:36,595
House? Every night you sleep
somewhere different, buy a car.
313
00:35:36,868 --> 00:35:39,166
That's exactly why
I should buy a house!
314
00:35:39,537 --> 00:35:41,437
Then buy a house, damn it!
315
00:35:45,476 --> 00:35:47,239
What's the problem here man?
316
00:35:47,612 --> 00:35:49,136
Come on up, Ti�o.
317
00:35:57,688 --> 00:35:59,053
Everything OK?
318
00:36:02,160 --> 00:36:04,025
What you afraid of, man?
319
00:36:06,264 --> 00:36:08,164
Just want to ask you something.
320
00:36:11,369 --> 00:36:16,204
Listen, I don't know if you remember
Skinny down at the grocery store.
321
00:36:17,475 --> 00:36:20,137
Anyway, the guy's been
screwing up...
322
00:36:23,214 --> 00:36:25,114
Take it easy!
323
00:36:38,329 --> 00:36:39,489
Where's the girl?
324
00:37:20,338 --> 00:37:24,638
Let's go, Teodoro.
Nothing more here, man.
325
00:37:28,879 --> 00:37:30,210
- I've made up my mind, Teodoro.
- What?
326
00:37:30,514 --> 00:37:31,981
I'm gonna buy a car.
327
00:37:47,865 --> 00:37:50,163
Teodoro, when was the last time
you went to a motel?
328
00:37:51,369 --> 00:37:52,961
A long time ago, man.
329
00:37:55,506 --> 00:37:58,202
You see over there?
Five hearts.
330
00:37:58,576 --> 00:38:00,908
I could hit each one right
in the middle, man.
331
00:38:04,882 --> 00:38:07,942
Man, the way you hold the gun you
wouldn't even hit that big one.
332
00:38:08,219 --> 00:38:09,777
- What? You making fun of me?
- It's true!
333
00:38:10,054 --> 00:38:13,615
Look at the way you're doing it!
What's all this for?
334
00:38:13,924 --> 00:38:15,687
See if you can throw the
bullet farther?
335
00:38:16,027 --> 00:38:19,463
It's like this, man.
Take a firm grip, pow, that's it.
336
00:38:20,031 --> 00:38:22,192
You don't have to wave
your arm all around.
337
00:38:22,466 --> 00:38:26,027
Don't know why you're all uptight
about it. We're partners in this.
338
00:38:26,671 --> 00:38:30,732
I watch your back and you watch
mine, we both come out ahead.
339
00:38:31,075 --> 00:38:33,305
If you ever got a job
on your own...
340
00:38:33,611 --> 00:38:36,774
then I'd like to see,
you'd be in deep shit.
341
00:38:37,581 --> 00:38:40,243
Besides, you ever notice how
you come on to people?
342
00:38:40,584 --> 00:38:42,848
Making scenes,
talking loud, shit.
343
00:38:43,788 --> 00:38:46,757
Your marketing is
your respect, boy.
344
00:38:47,792 --> 00:38:50,317
You have to be cool, calm.
345
00:38:51,128 --> 00:38:52,925
Like an executive?
346
00:38:54,031 --> 00:38:58,058
Like an executive, that's it,
Waldomiro, like an executive.
347
00:39:18,923 --> 00:39:20,254
Claudia!
348
00:44:07,511 --> 00:44:10,674
No! Let me go! Help!
349
00:44:11,048 --> 00:44:12,845
Let go! Let go!
350
00:44:14,251 --> 00:44:16,811
Claudia, stop that! Claudia,
calm down. What's going on?
351
00:44:17,054 --> 00:44:20,353
- I'm leaving, I'm leaving.
- Where to? Where?
352
00:44:20,724 --> 00:44:21,918
To where?
353
00:44:23,727 --> 00:44:28,357
If I'd wanted to turn you over to
Teodoro, I would've done it already.
354
00:44:28,632 --> 00:44:30,395
Take your hands off of me!
Take your hands off!
355
00:44:30,634 --> 00:44:34,695
Where are you going, Claudia?
356
00:44:36,940 --> 00:44:38,669
Do you have a place to stay?
357
00:44:40,310 --> 00:44:42,335
Where are you gonna stay?
358
00:45:34,064 --> 00:45:36,225
Waldomiro, what's up, man?
359
00:45:37,101 --> 00:45:40,093
No, nothing.
360
00:45:41,071 --> 00:45:45,132
I've already been to her friends'
houses, I've looked everywhere!
361
00:45:49,713 --> 00:45:50,111
I did, man!
362
00:45:50,414 --> 00:45:52,882
I went to the police station and
filed a missing person's report...
363
00:45:53,217 --> 00:45:54,616
they haven't heard anything.
364
00:45:55,319 --> 00:45:57,253
No, Moreles said he's gonna
start hunting for her...
365
00:45:57,554 --> 00:45:59,488
and if anything comes
up he'll call us.
366
00:46:00,190 --> 00:46:03,216
OK, OK.
367
00:46:05,329 --> 00:46:09,595
Chicken-hearted, weak,
mother-fucker!
368
00:46:13,370 --> 00:46:14,769
A real asshole!
369
00:46:15,038 --> 00:46:17,063
- Don't talk like that, Claudia.
- Yes, I will.
370
00:46:17,307 --> 00:46:18,467
No, Claudia.
371
00:46:18,742 --> 00:46:22,234
He's always been there when you
needed him, he never let you down.
372
00:46:22,780 --> 00:46:24,680
How do know?
Who are you to know?
373
00:46:24,915 --> 00:46:26,940
You don't know what went on.
374
00:46:29,086 --> 00:46:31,680
Why'd he have to do
that to Julio?
375
00:46:34,324 --> 00:46:37,589
A person who does something
like that is worth nothing.
376
00:46:38,629 --> 00:46:42,030
Kill and castrate!
377
00:46:43,400 --> 00:46:45,391
Asshole, weak mother-fucker!
378
00:46:46,570 --> 00:46:49,698
What does someone like that think,
huh, Waldomiro?
379
00:46:53,977 --> 00:46:59,574
Why'd he have to do that to him?
Take Julio away from me.
380
00:47:00,350 --> 00:47:01,476
Mother-fucker!
381
00:47:01,752 --> 00:47:03,447
You guys have to talk
this over, Claudia.
382
00:47:06,523 --> 00:47:08,184
This can't be the end.
383
00:47:08,826 --> 00:47:11,659
It was so nice seeing
you two together.
384
00:47:13,397 --> 00:47:14,989
I liked him.
385
00:47:17,601 --> 00:47:19,228
I like him.
386
00:47:21,205 --> 00:47:22,638
But there's no way.
387
00:47:24,641 --> 00:47:27,974
A man like that ain't worth shit,
chicken-hearted.
388
00:47:30,380 --> 00:47:31,711
Weak!
389
00:47:45,362 --> 00:47:48,263
Here, Claudia.
To you, to stay here.
390
00:47:50,968 --> 00:47:52,401
Thanks, Waldomiro.
391
00:47:52,636 --> 00:47:55,264
Cool off, wait for things
to calm down.
392
00:47:58,475 --> 00:48:00,773
If you need anything
give me a call, Claudia.
393
00:48:02,446 --> 00:48:03,435
OK.
394
00:48:20,163 --> 00:48:21,596
Got any matches?
395
00:48:24,401 --> 00:48:26,995
What's up, man?
Drinking down your problems?
396
00:48:29,907 --> 00:48:32,398
What you thinking punk? What makes
you think you can fuck with me?
397
00:48:32,676 --> 00:48:34,507
- You crazy man?
- You're the one who's crazy, man!
398
00:48:34,778 --> 00:48:37,269
- What's the matter with you?
- Son-of-a-bitch, go fuck yourself.
399
00:48:52,930 --> 00:48:54,921
Gimme another beer.
400
00:49:37,040 --> 00:49:38,200
Thanks.
401
00:50:15,345 --> 00:50:17,575
The keys for room 33, please.
402
00:50:18,815 --> 00:50:21,375
- Which room?
- Thirty-three.
403
00:50:25,689 --> 00:50:28,249
- Here.
- You weren't here yesterday, right?
404
00:50:28,558 --> 00:50:30,150
I think I got here after lunch.
405
00:50:30,394 --> 00:50:31,884
What's your name?
406
00:50:32,396 --> 00:50:35,126
- Lindoval.
- Lindoval?
407
00:50:35,465 --> 00:50:39,162
That sure is different! You're the
first Lindoval I've ever met.
408
00:50:39,436 --> 00:50:40,869
I guess I'm one of a kind...
409
00:50:41,805 --> 00:50:44,273
Listen, Lindoval, the shower
in my room's broken.
410
00:50:44,541 --> 00:50:46,566
Could you come up and
fix it later for me please?
411
00:50:46,810 --> 00:50:49,142
Sure. As soon as I get some
help here, I'll be right up.
412
00:51:17,207 --> 00:51:20,370
Hey, Wal, don't make yourself
too at home, man!
413
00:51:21,011 --> 00:51:24,606
- Your father gonna be back soon?
- I don't know.
414
00:51:25,482 --> 00:51:28,451
Shit man, there isn't one
decent car in this paper!
415
00:51:28,785 --> 00:51:32,482
- What you looking for?
- Something that fits my style.
416
00:51:33,657 --> 00:51:37,923
Black Beetle!
417
00:51:38,395 --> 00:51:42,229
Making fun of me, huh sweetie?
Kidding around...
418
00:51:44,034 --> 00:51:45,433
Look!
419
00:51:50,373 --> 00:51:54,207
This is what we're going to eat?
Chips and popcorn?
420
00:51:54,478 --> 00:51:56,776
- Sure!
- All right...
421
00:51:57,314 --> 00:52:00,181
- Catchup...
- Let me see...
422
00:52:02,519 --> 00:52:04,544
You sure straightened
up the house, huh?
423
00:52:06,089 --> 00:52:07,488
What else could I do?
424
00:52:07,958 --> 00:52:11,394
The chick left the place a pig sty,
man, if only you'd seen it!
425
00:52:11,728 --> 00:52:14,458
Everything broken,
thrown all over the floor.
426
00:52:15,132 --> 00:52:17,191
Don't talk about her like that,
she was a big help here.
427
00:52:17,701 --> 00:52:20,431
What help! She almost burned
down the house!
428
00:52:24,040 --> 00:52:27,498
She isn't right in the head, she
even left a curse over there.
429
00:52:31,515 --> 00:52:33,380
Don't talk about your
mother like that.
430
00:52:33,617 --> 00:52:36,609
Mother? Not my fucking mother!
431
00:52:37,020 --> 00:52:40,751
When does a slut like Claudia
look like someone's mother!
432
00:52:41,057 --> 00:52:42,490
Bitch!
433
00:52:44,594 --> 00:52:46,357
Sorry, my mistake.
434
00:52:47,197 --> 00:52:49,358
She really ain't nothing like
your real mother.
435
00:52:49,633 --> 00:52:51,533
Your mother was really nice.
436
00:52:54,004 --> 00:52:55,835
You look just like her, you know?
437
00:52:56,106 --> 00:52:57,664
- Really?
- Yeah, really.
438
00:52:58,008 --> 00:53:01,603
These big eyes you have,
when you look at someone...
439
00:53:02,779 --> 00:53:06,374
just like her.
Your eyes look down like this.
440
00:53:06,716 --> 00:53:09,241
Raising your eyebrows,
she used to do that.
441
00:53:10,220 --> 00:53:11,414
Yeah, do it again!
442
00:53:13,456 --> 00:53:15,151
Just like her!
443
00:53:16,393 --> 00:53:17,690
Your mother was real nice.
444
00:53:34,811 --> 00:53:37,405
Munchies are no good
without a joint.
445
00:53:46,723 --> 00:53:48,054
Right?
446
00:53:52,462 --> 00:53:54,487
Where you learn this shit, girl?
447
00:53:55,365 --> 00:54:01,929
I have to look out for myself.
That's the way it is.
448
00:54:03,373 --> 00:54:06,467
Let me have a hit,
let me have a hit.
449
00:54:15,685 --> 00:54:18,677
- All right.
- Good stuff.
450
00:54:52,789 --> 00:54:57,055
- What's this? You crazy?
- What Wal?
451
00:55:00,563 --> 00:55:01,689
What's wrong?
452
00:55:08,204 --> 00:55:09,728
Munchies.
453
00:55:12,208 --> 00:55:13,607
Good.
454
00:55:21,184 --> 00:55:30,354
- Stop it. This ain't right.
- Don't you like the munchies?
455
00:55:33,229 --> 00:55:36,596
- Stop, stop it.
- Just a little taste...
456
00:55:37,067 --> 00:55:41,561
Stop, Soninha. Teodoro will be
back soon, lay off.
457
00:55:42,172 --> 00:55:44,936
He isn't coming back now,
he won't.
458
00:55:56,252 --> 00:55:57,844
You crazy, girl?
459
00:56:01,725 --> 00:56:04,216
What goes on in
that head of yours?
460
00:56:06,396 --> 00:56:08,159
Real dirty stuff.
461
00:56:15,305 --> 00:56:19,173
We better stop.
This will lead to no good.
462
00:56:32,689 --> 00:56:34,680
Luis, who was your son
hanging out with?
463
00:56:34,924 --> 00:56:36,357
Some bums from the
neighborhood...
464
00:56:36,593 --> 00:56:38,857
some guys from Gigante's gang.
You know who they are.
465
00:56:39,095 --> 00:56:40,494
Yeah, I know.
466
00:56:49,139 --> 00:56:51,607
- Listen, there's no turning back.
- I know, Teodoro.
467
00:56:51,908 --> 00:56:55,969
- You know exactly what you're doing?
- Without a doubt.
468
00:56:56,246 --> 00:56:57,508
You're not gonna talk about
this with anyone.
469
00:56:57,747 --> 00:56:59,044
Of course not! You know me.
470
00:56:59,282 --> 00:57:01,341
- I'll let you know.
- OK.
471
00:57:02,085 --> 00:57:04,576
Tell me something, Luis,
who was your son's best friend?
472
00:57:04,921 --> 00:57:06,388
Marc�o.
473
00:57:44,494 --> 00:57:46,553
- Have a light?
- No I don't, man.
474
00:57:47,564 --> 00:57:50,124
- Got anything else for us there?
- Sure.
475
00:57:50,400 --> 00:57:53,767
- On you?
- No, I don't keep it on me...
476
00:57:54,037 --> 00:57:55,868
but I can get it for you.
477
00:57:56,172 --> 00:57:59,972
- Julio told me about you.
- Julio...
478
00:58:00,810 --> 00:58:02,971
- You knew him?
- J�lio was my bro, man.
479
00:58:03,313 --> 00:58:05,440
- Really?
- Yeah, like a brother.
480
00:58:05,815 --> 00:58:06,941
What happened to him?
481
00:58:07,250 --> 00:58:10,219
I don't know. Messed around
with the wrong people.
482
00:58:10,453 --> 00:58:12,853
I think you're hiding something,
I don't know why, man.
483
00:58:13,122 --> 00:58:14,953
What's with you?
Playing the detective now?
484
00:58:15,291 --> 00:58:17,623
I know nothing, man,
Julio was my bro.
485
00:58:17,894 --> 00:58:19,759
You're his best friend, dealing
dope and you know nothing?
486
00:58:19,996 --> 00:58:22,760
But I don't know what happened.
Why? Do you?
487
00:58:23,233 --> 00:58:24,598
Listen man, why don't you just
tell me what happened?
488
00:58:24,801 --> 00:58:26,826
You come harassing me like this,
asking me for dope...
489
00:58:27,136 --> 00:58:28,103
then you wanna know about Julio,
what you want?
490
00:58:28,338 --> 00:58:29,737
I think you know something
but you don't want to talk.
491
00:58:29,973 --> 00:58:31,463
Don't point your finger at me.
This is my area, beat it!
492
00:58:31,741 --> 00:58:35,643
- Don't start shoving, man!
- What the hell you thinking?
493
00:58:36,813 --> 00:58:39,281
Shit! Let me go! Fuck!
494
00:58:39,549 --> 00:58:42,143
I didn't fuck around with
your daughter, faggot.
495
00:58:42,418 --> 00:58:46,354
- My daughter, your ass!
- For God's sake, stop, stop!
496
00:58:49,425 --> 00:58:51,552
If it wasn't you, now it is.
497
00:59:01,536 --> 00:59:04,767
What's up, old man?
Alright?
498
00:59:05,407 --> 00:59:06,897
Where have you been?
499
00:59:15,784 --> 00:59:17,775
- What happened, man?
- Nothing.
500
00:59:18,086 --> 00:59:21,783
- Where were you?
- Looking for Claudia.
501
00:59:24,292 --> 00:59:27,386
- All night?
- Yeah.
502
00:59:42,877 --> 00:59:46,404
Hi dad! You find that
creep Claudia?
503
00:59:46,714 --> 00:59:49,649
- No, I didn't.
- No?
504
00:59:50,418 --> 00:59:54,650
Pain in the ass, huh?
505
00:59:56,491 --> 00:59:58,083
You didn't even notice...
506
00:59:59,661 --> 01:00:01,253
do you like it?
507
01:00:02,363 --> 01:00:04,558
- Yeah...
- I cleaned up the whole mess.
508
01:00:06,067 --> 01:00:08,763
You wouldn't believe
how long it took.
509
01:00:11,940 --> 01:00:13,999
Listen guys, I've been doing
some thinking...
510
01:00:15,777 --> 01:00:17,438
I thought all night long...
511
01:00:19,781 --> 01:00:22,545
and I made some decisions
I think you should know.
512
01:00:24,752 --> 01:00:26,515
This is the thing,
I'm gonna get married again.
513
01:00:26,788 --> 01:00:27,948
Of course you are!
514
01:00:28,556 --> 01:00:32,322
But with someone who deserves you,
not a creep like Claudia.
515
01:00:32,627 --> 01:00:34,720
Yeah, but I've already
found someone else.
516
01:00:34,963 --> 01:00:36,430
What do you mean, you already
found someone else?
517
01:00:36,664 --> 01:00:39,531
That's right, there's someone else.
That's life, girl.
518
01:00:40,001 --> 01:00:42,970
I'm going to move and
live out in the country.
519
01:00:43,204 --> 01:00:44,398
Dad, I don't want
to leave Sao Paulo.
520
01:00:44,706 --> 01:00:47,197
And why do we have to bury
ourselves out in the boondocks?
521
01:00:47,442 --> 01:00:49,467
Soninha, you're not
coming with me.
522
01:00:50,078 --> 01:00:52,672
I thought about this, you're going
to your grandma's house in Campinas.
523
01:00:52,914 --> 01:00:55,144
Why can't I live with you?
524
01:00:55,617 --> 01:00:58,518
I don't want to stay at grandma's!
I wanna live with you!
525
01:00:58,720 --> 01:01:01,553
- Please, make things easy, honey.
- Nothing's settled yet.
526
01:01:01,789 --> 01:01:05,156
- Let's stay here, the two of us...
- I know what's best for you, Jesus!
527
01:01:05,393 --> 01:01:07,224
- Nothing's decided yet.
- Yes, it is, Waldomiro.
528
01:01:07,495 --> 01:01:09,759
- Teodoro, you can't be serious.
- Oh, no...
529
01:01:09,998 --> 01:01:14,435
- He's kidding. Hey, Teodoro!
- I know what I'm doing, OK?
530
01:01:15,637 --> 01:01:18,765
Soninha, I'll talk to him.
Hey, Teodoro!
531
01:01:25,780 --> 01:01:29,739
Hey, Teodoro, did you see the
way you talked to the girl?
532
01:01:31,185 --> 01:01:34,586
- I told her the truth!
- What do you mean "the truth"?
533
01:01:36,457 --> 01:01:38,550
Man, pretty soon Claudia will come
back home, you'll talk things...
534
01:01:38,826 --> 01:01:41,294
over and straighten it all out.
Things just ain't like that.
535
01:01:41,563 --> 01:01:44,760
Claudia, no way! I don't want no
Claudia in my life anymore.
536
01:01:46,134 --> 01:01:47,965
I've had enough.
537
01:01:48,670 --> 01:01:50,262
You're just going to throw
it all away?
538
01:01:50,471 --> 01:01:53,099
What you mean? Everything is
already thrown away...
539
01:01:53,341 --> 01:01:57,209
haven't you noticed?
Just take a look at this house.
540
01:02:06,387 --> 01:02:10,153
Stop fucking around, Teodoro,
this is some stupid joke. Stop.
541
01:02:10,391 --> 01:02:13,588
Leave that shit there, Waldomiro,
fuck! Listen, man.
542
01:02:13,928 --> 01:02:17,091
You don't get it, do you?
I'm going away, man.
543
01:02:17,398 --> 01:02:19,662
I'm leaving, I'm taking off.
544
01:02:19,968 --> 01:02:23,062
I've had enough, you understand,
man? Enough!
545
01:02:24,005 --> 01:02:28,169
Who's the girl that cast
her spell on you?
546
01:02:29,143 --> 01:02:31,008
Terezinha is different.
547
01:02:31,312 --> 01:02:32,836
- Terezinha, is that her name?
- Yeah.
548
01:02:34,782 --> 01:02:37,012
Terezinha is religious,
you know?
549
01:02:38,786 --> 01:02:41,311
She's completely different, she's
got nothing to do with all this.
550
01:02:41,623 --> 01:02:43,887
She's something else,
Waldomiro.
551
01:02:44,425 --> 01:02:46,757
You'd have to meet her in order
to understand what I'm saying.
552
01:02:47,028 --> 01:02:48,723
There's no use
in trying to explain...
553
01:02:49,263 --> 01:02:50,491
- Terezinha is special.
- You're stressed.
554
01:02:50,798 --> 01:02:52,425
I'm not fucking stressed.
I've made up my mind...
555
01:02:52,700 --> 01:02:56,101
I know what I'm doing,
leave me alone.
556
01:03:19,193 --> 01:03:21,127
You're pretty quiet, huh?
557
01:03:23,831 --> 01:03:25,594
Why say anything?
558
01:03:32,907 --> 01:03:34,374
I'm married.
559
01:03:45,553 --> 01:03:48,579
- No problem.
- I ran away from home.
560
01:03:51,559 --> 01:03:54,187
My husband is completely crazy.
561
01:03:56,030 --> 01:03:57,793
He used to beat you up?
562
01:04:10,244 --> 01:04:12,712
If he finds out
I'm here with you...
563
01:04:14,048 --> 01:04:15,572
he'll kill you.
564
01:04:22,290 --> 01:04:23,985
No way.
565
01:04:39,207 --> 01:04:42,142
- Sorry.
- Sorry, dick head? You lost?
566
01:04:42,410 --> 01:04:44,844
Just passing by,
take your hands off, man.
567
01:04:45,079 --> 01:04:47,809
Wait, wait! What you want,
dick head?
568
01:04:48,116 --> 01:04:51,051
Take your hands off me,
man, you crazy?
569
01:04:51,352 --> 01:04:53,912
- What's your problem?
- My problem?
570
01:04:54,288 --> 01:04:56,347
- Watch your hands!
- What's your problem?
571
01:04:57,024 --> 01:04:58,924
Back off, man!
572
01:05:43,805 --> 01:05:46,774
Soninha! Soninha!
573
01:05:49,610 --> 01:05:50,702
Hi!
574
01:05:52,079 --> 01:05:53,876
What happened
to this place?
575
01:05:57,185 --> 01:05:59,153
Why aren't you
going to school?
576
01:05:59,554 --> 01:06:02,819
School? I'm painting.
577
01:06:04,325 --> 01:06:06,759
Changing my room a bit.
578
01:06:13,134 --> 01:06:14,431
What's up?
579
01:06:15,837 --> 01:06:16,929
You want a cookie?
580
01:06:18,439 --> 01:06:23,570
I just wanted to know why you're
not going to school. I got worried.
581
01:06:32,820 --> 01:06:34,082
What for?
582
01:06:34,822 --> 01:06:38,087
Stupid school!
I got nothing to do there.
583
01:06:43,231 --> 01:06:45,165
You going to go tomorrow?
584
01:06:46,500 --> 01:06:47,432
No.
585
01:06:49,403 --> 01:06:51,735
Ain't got the time,
too much to do.
586
01:06:53,674 --> 01:06:56,108
School, what for?
587
01:06:58,980 --> 01:07:00,447
Fuck it.
588
01:07:02,416 --> 01:07:04,213
Marc�o died.
589
01:07:07,855 --> 01:07:09,117
They kill him?
590
01:07:09,423 --> 01:07:14,918
Yeah. First Julio
and now him.
591
01:07:18,032 --> 01:07:20,057
They got him in the alley.
592
01:07:21,969 --> 01:07:23,459
Shit!
593
01:07:31,779 --> 01:07:36,307
I'm worried about you,
I had to see you.
594
01:07:41,522 --> 01:07:44,423
So now you've seen me.
595
01:07:52,033 --> 01:07:53,159
Bye!
596
01:08:09,417 --> 01:08:11,908
- You seen Lindoval?
- Lindoval isn't here.
597
01:08:31,672 --> 01:08:33,162
- Hi, Claudete!
- Hi! How's everything?
598
01:08:33,441 --> 01:08:35,739
- You late?
- Like usual, huh?
599
01:08:36,010 --> 01:08:38,274
- I'm done.
- Lucky you.
600
01:08:40,915 --> 01:08:43,110
What a rush, I'll tell you!
601
01:08:43,351 --> 01:08:45,717
Claudete, I have something
to tell you.
602
01:08:45,920 --> 01:08:47,353
- Really?
- Look!
603
01:08:47,722 --> 01:08:49,053
I can't believe it!
604
01:08:49,290 --> 01:08:50,757
Teodoro asked me to
marry him and I said yes.
605
01:08:51,025 --> 01:08:52,253
Praise the Lord!
606
01:08:52,493 --> 01:08:53,858
- Have you told your mother?
- No, not yet.
607
01:08:54,095 --> 01:08:56,393
She'll be so thrilled about it!
608
01:08:56,664 --> 01:08:58,188
I'll tell everyone
at church today.
609
01:08:58,499 --> 01:09:02,560
How I met Teodoro, how he found the
Lord's house and accepted Jesus.
610
01:09:02,837 --> 01:09:05,067
- Praise the Lord, right, Claudete?
- Praise the Lord.
611
01:09:05,373 --> 01:09:08,240
'Cause the most important
thing in life is love...
612
01:09:08,576 --> 01:09:11,010
and our love for Jesus and
if you find a warrior...
613
01:09:11,278 --> 01:09:15,146
to accompany you in your faith,
my friend, nothing else matters.
614
01:09:15,449 --> 01:09:17,542
- I mean, only Jesus Christ.
- Only Jesus.
615
01:09:17,852 --> 01:09:20,480
- Bye dear, see you later.
- You're going to church tonight?
616
01:09:20,821 --> 01:09:23,415
Yeah, I'll be there to hear you,
God willing.
617
01:09:23,691 --> 01:09:27,286
A round of applause
for Jesus. Bye.
618
01:12:23,270 --> 01:12:32,668
Oh, honey,
what have they done to you?
619
01:13:01,108 --> 01:13:02,632
Terezinha!
620
01:13:09,717 --> 01:13:11,309
- Terezinha!
- Go away!
621
01:13:13,554 --> 01:13:15,715
Terezinha!
622
01:13:15,990 --> 01:13:20,484
Go away, Teodoro, I never want
to see you again! Go away!
623
01:13:20,861 --> 01:13:22,624
What's the matter?
624
01:13:23,297 --> 01:13:24,355
- Go away!
- What's the matter?
625
01:13:24,632 --> 01:13:28,068
Take your things and leave,
for the love of Jesus.
626
01:13:29,536 --> 01:13:33,404
I won't let the devil into
my house, go away!
627
01:13:34,908 --> 01:13:38,571
Open the door,
Terezinha I can explain.
628
01:13:38,879 --> 01:13:40,471
The devil will not triumph,
go away.
629
01:13:40,681 --> 01:13:44,378
- Open this door!
- I won't, I won't, devil.
630
01:13:44,585 --> 01:13:47,145
- Open the door!
- Lord, Lord, Lord.
631
01:13:47,454 --> 01:13:50,389
Let me explain,
open the door, c'mon.
632
01:13:50,658 --> 01:13:51,886
No, no.
633
01:13:54,194 --> 01:13:57,652
Go away, go away!
634
01:13:57,898 --> 01:14:02,062
- Terezinha, listen to me.
- Go away, devil, go away.
635
01:14:02,303 --> 01:14:04,066
Listen to me.
636
01:14:04,471 --> 01:14:06,439
- Out!
- Stop it! Trust me...
637
01:14:06,674 --> 01:14:09,336
- Terezinha, let me talk to you!
- Go away, devil!
638
01:14:09,543 --> 01:14:12,740
- Listen to me Terezinha, stop it!
- Demon!
639
01:14:13,113 --> 01:14:16,708
Stop! Stop it!
640
01:14:57,391 --> 01:14:59,586
You were right, Terezinha...
641
01:15:01,395 --> 01:15:03,226
I really am the devil.
642
01:15:10,804 --> 01:15:13,796
I tried to change.
643
01:15:14,908 --> 01:15:17,968
I wanted to walk by your side,
towards the Lord...
644
01:15:18,278 --> 01:15:20,109
do the right thing...
645
01:15:27,388 --> 01:15:29,253
but you didn't help at all!
646
01:15:31,792 --> 01:15:33,953
You didn't even listen to me,
Terezinha.
647
01:15:38,365 --> 01:15:40,856
Don't I have the right
to be forgiven?
648
01:15:41,935 --> 01:15:45,098
It's there in your bible, everyone
has the right to be forgiven.
649
01:15:50,010 --> 01:15:53,502
God must've forgiven me,
but you didn't, did you, Terezinha?
650
01:16:01,955 --> 01:16:04,685
So now you're going to
meet the real Teodoro...
651
01:16:11,165 --> 01:16:13,429
the real me.
652
01:16:21,575 --> 01:16:26,911
It isn't over yet,
it's not over, Terezinha...
653
01:16:31,318 --> 01:16:33,650
now we'll take this to the end.
654
01:16:37,691 --> 01:16:40,319
You're never gonna forget me.
655
01:17:09,122 --> 01:17:13,149
You can check the mileage,
very low!
656
01:17:13,961 --> 01:17:17,863
I'll tell you something: I'd only
offer this price to a friend.
657
01:17:18,098 --> 01:17:22,626
Don't think anybody could buy this
car for the price I'm giving you.
658
01:17:22,870 --> 01:17:26,135
Yeah, champ, a man has
three goals in life...
659
01:17:26,373 --> 01:17:30,571
a house, a car and a woman.
I started with the car.
660
01:17:46,560 --> 01:17:49,154
You liked it, right? You did!
661
01:17:49,429 --> 01:17:55,334
- Not bad.
- Not bad, man, it's outta sight!
662
01:17:57,538 --> 01:18:01,099
- All excited, you are!
- Shit, shouldn't I be, huh?
663
01:18:08,315 --> 01:18:12,718
Your father drooled every time
he saw this baby at the dealers.
664
01:18:12,953 --> 01:18:15,421
- He dreamt about it...
- And you got it first, huh?
665
01:18:15,656 --> 01:18:19,717
Sure did, I beat him to it, man.
But it's something, shit...
666
01:18:20,027 --> 01:18:21,961
it's fantastic, look!
667
01:18:22,262 --> 01:18:24,423
Four doors, look at the
wheels on that baby!
668
01:18:24,698 --> 01:18:26,825
When I open the door I'll look like
a cop stepping out, kinda like...
669
01:18:27,134 --> 01:18:28,396
"So what's up, guys?"
670
01:18:28,669 --> 01:18:31,331
No, seriously, people will pay
attention when I drive up.
671
01:18:33,807 --> 01:18:37,903
- You want to celebrate?
- Yeah.
672
01:18:42,082 --> 01:18:46,143
No, no, put your clothes on.
Your father is coming.
673
01:18:46,653 --> 01:18:49,087
I'll wait for him like this.
674
01:18:50,090 --> 01:18:52,149
I'll wait for him and say,
"What's up, Teodoro?"
675
01:18:58,198 --> 01:19:01,167
- Put your clothes on.
- What's the matter?
676
01:19:01,535 --> 01:19:03,127
Put your clothes on, come on.
677
01:19:06,873 --> 01:19:09,341
No, put your clothes on,
come on.
678
01:19:12,012 --> 01:19:13,775
I'll wait for him like this.
679
01:19:34,101 --> 01:19:34,965
How'd it go again?
680
01:19:35,202 --> 01:19:38,501
Don't forget the lyrics.
681
01:19:38,805 --> 01:19:40,204
Put your clothes on, come on.
682
01:19:44,645 --> 01:19:45,873
Put them on.
683
01:20:03,964 --> 01:20:06,990
There, in the closet,
in the closet.
684
01:20:10,604 --> 01:20:14,370
Let's get out of here,
what you think?
685
01:20:15,742 --> 01:20:17,141
Where'd your father get
all this cash?
686
01:20:17,411 --> 01:20:19,641
I don't know, but it's a fucking
lot of dough, man.
687
01:20:19,946 --> 01:20:21,914
It's enough for both of us,
let's get out of here.
688
01:20:22,215 --> 01:20:26,811
- Where'd he get all this dough?
- We'll go away, you and me.
689
01:20:28,255 --> 01:20:29,415
C'mon?
690
01:22:18,532 --> 01:22:20,295
Shit.
691
01:22:22,269 --> 01:22:23,964
- Was that a shot?
- Yeah.
692
01:22:33,313 --> 01:22:34,905
Fucking shit!
693
01:22:36,716 --> 01:22:37,876
Wal!
694
01:22:40,453 --> 01:22:42,011
Wal!
695
01:23:30,537 --> 01:23:32,437
Let's beat it, Soninha,
it's too late, Soninha.
696
01:23:32,672 --> 01:23:34,037
- Daddy.
- Let's go!
697
01:23:34,341 --> 01:23:36,206
- No!
- He's gone, damn it, let's leave!
698
01:23:36,443 --> 01:23:38,877
Fuck! Let's go!
699
01:26:06,626 --> 01:26:10,426
- What's that?
- Soninha with some boyfriend.
700
01:26:10,697 --> 01:26:14,258
Yeah, the house looks
like her now.
701
01:26:36,022 --> 01:26:37,887
Where were you?
702
01:27:43,957 --> 01:27:45,584
- Was that a shot?
- Yeah.
703
01:27:48,928 --> 01:27:50,555
What have you done? Shit!
704
01:27:59,506 --> 01:28:03,670
Teodoro? Claudia?
705
01:28:22,262 --> 01:28:25,322
Oh, baby, no...
706
01:28:44,250 --> 01:28:46,582
Tell me something, lover boy...
707
01:28:46,886 --> 01:28:48,786
you prefer virgins or
married women?
708
01:28:49,088 --> 01:28:50,680
Married women are the best,
right, man?
709
01:28:50,957 --> 01:28:55,291
You get a woman and know she's
married, it just turns me on...
710
01:28:55,628 --> 01:28:58,756
You like married women, huh?
711
01:28:59,132 --> 01:29:00,497
You fucking around
with Claudia?
712
01:29:00,633 --> 01:29:02,897
- Do�a Claudia, no way!
- Do�a Claudia?
713
01:29:07,207 --> 01:29:11,576
Wal, a little surprise for you...
714
01:29:13,346 --> 01:29:14,643
What's that?
715
01:29:17,417 --> 01:29:20,409
Mom and dad getting dirty.
716
01:29:42,542 --> 01:29:44,510
Let's go, Soninha,
he's gone, Soninha.
717
01:29:44,711 --> 01:29:45,939
- Daddy.
- Let's go!
718
01:29:46,212 --> 01:29:48,612
- No!
- Let's go, damn it, let's go!
719
01:29:57,156 --> 01:29:59,021
Look at you!
720
01:29:59,626 --> 01:30:01,958
It's like this, check it out.
721
01:30:07,300 --> 01:30:08,562
Nice.
722
01:30:09,035 --> 01:30:13,768
This is good stuff, huh?
Here, for you to go for a ride.
723
01:30:17,510 --> 01:30:20,741
Let's go before your sister
comes looking for us.
724
01:30:30,990 --> 01:30:33,982
You guys sure took long!
Come have a piece of cake.
725
01:30:37,764 --> 01:30:42,963
- Wow, it sure looks good!
- Give me a little bit.
726
01:30:44,437 --> 01:30:48,931
God Bless the bride and groom and
a round of applause for Jesus!
727
01:30:52,845 --> 01:30:58,340
I want to be, beloved Jesus
728
01:30:58,651 --> 01:31:03,611
Like a vase In the
Hands of a potter
729
01:31:03,923 --> 01:31:09,293
Break my life
Remake me
730
01:31:09,562 --> 01:31:14,761
I want to be, I want to be
731
01:31:15,068 --> 01:31:17,502
A new vase
732
01:31:17,804 --> 01:31:23,003
I want to be, beloved Jesus
733
01:31:23,343 --> 01:31:28,280
Like a vase In the
Hands of a potter
734
01:31:28,581 --> 01:31:33,518
Break my life
Remake me
735
01:31:33,820 --> 01:31:38,655
I want to be, I want to be
736
01:31:38,958 --> 01:31:41,825
A new vase
737
01:31:42,228 --> 01:31:45,322
Hallelujah!56010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.