All language subtitles for Classroom of the Elite- 02 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:12,010 It takes a great talent and skill to conceal one's talent and skill. 2 00:00:05,790 --> 00:00:12,010 La Rochefoucauld, "Reflections; or Sentences and Moral Maxims" 3 00:00:20,210 --> 00:00:22,170 Hey, cut it out! 4 00:00:22,170 --> 00:00:23,150 Sorry! 5 00:00:23,150 --> 00:00:24,790 Isn't this so exciting? 6 00:00:25,010 --> 00:00:27,170 Oh, now you've done it! 7 00:00:27,170 --> 00:00:30,030 During free time at swim class, 8 00:00:30,490 --> 00:00:34,800 people naturally break up into groups, I guess... 9 00:00:35,270 --> 00:00:36,480 I see. 10 00:00:36,480 --> 00:00:40,100 It seems I've thoroughly failed at making friends. 11 00:00:46,230 --> 00:00:48,100 What are you brooding about? 12 00:00:49,230 --> 00:00:52,270 I was immersed in a struggle with myself. 13 00:00:52,760 --> 00:00:57,200 How can they be so carefree after what just happened? 14 00:00:57,200 --> 00:01:01,080 You don't think they're trying to take their minds off it? 15 00:01:01,890 --> 00:01:03,460 Perhaps they are. 16 00:01:03,460 --> 00:01:05,210 Hey, stop that! 17 00:02:38,190 --> 00:02:39,880 They seem to be enjoying themselves. 18 00:02:40,240 --> 00:02:42,750 Classes in the pool started early this spring. 19 00:02:42,750 --> 00:02:45,390 Besides, generally speaking, when there's a free period, 20 00:02:45,390 --> 00:02:48,890 don't most high school first-years go a little nuts? 21 00:02:48,890 --> 00:02:51,130 They're like little children. 22 00:02:51,560 --> 00:02:54,070 But I can't spite them for it, either. 23 00:02:55,470 --> 00:02:59,900 In the eyes of the S-system, they're the worst kind of defectives. 24 00:03:00,360 --> 00:03:02,320 That includes you, doesn't it? 25 00:03:02,320 --> 00:03:03,220 Yes. 26 00:03:04,770 --> 00:03:06,030 The S-system... 27 00:03:08,660 --> 00:03:11,420 Yes, this is the S-system. 28 00:03:08,660 --> 00:03:11,420 Point List for First-Year Classes 29 00:03:08,660 --> 00:03:11,420 Class A 940cp Class B 650cp Class C 490cp Class D 0cp 30 00:03:11,730 --> 00:03:16,300 It assesses the students in real time and assigns them numerical values. 31 00:03:16,300 --> 00:03:18,950 Look. You lot in Class D have proven, 32 00:03:18,950 --> 00:03:22,000 wonderfully, that you deserve to be ranked last. 33 00:03:22,000 --> 00:03:25,300 That you're the worst kind of defectives. 34 00:03:26,440 --> 00:03:27,560 Zero? 35 00:03:31,810 --> 00:03:35,190 But I'm actually impressed, in a way. 36 00:03:35,190 --> 00:03:38,610 No class has ever before blown through all their points 37 00:03:38,610 --> 00:03:41,550 in a single month, not even Class D. 38 00:03:42,150 --> 00:03:46,700 Teacher, at least tell us the criteria for how points are gained and lost. 39 00:03:46,700 --> 00:03:49,010 Just as in the real world, 40 00:03:49,010 --> 00:03:53,740 I cannot reveal the details of your performance evaluations. 41 00:03:55,350 --> 00:04:00,000 These are the "class points" currently held by each class. 42 00:04:00,000 --> 00:04:05,840 For each class point, 100 private points are assigned to each student in the class. 43 00:04:05,840 --> 00:04:10,980 When you first arrived here, each class had 1,000 class points. 44 00:04:11,510 --> 00:04:15,230 In other words, you people lost them all. 45 00:04:17,590 --> 00:04:18,610 Um... 46 00:04:18,610 --> 00:04:20,990 Will we have a chance to get more points? 47 00:04:20,990 --> 00:04:22,400 You will. 48 00:04:22,400 --> 00:04:25,810 And if, as a result, you earn more points than Class C, 49 00:04:25,810 --> 00:04:30,370 you'll be promoted to C, while Class C will be demoted to D. 50 00:04:30,860 --> 00:04:33,920 Your soonest opportunity will be the upcoming midterms. 51 00:04:33,920 --> 00:04:38,380 Depending on your scores, we may be granted as many as 100 class points. 52 00:04:38,380 --> 00:04:40,290 Only 100? 53 00:04:40,290 --> 00:04:42,880 Yeah... but it's better than nothing, right? 54 00:04:42,880 --> 00:04:44,060 However... 55 00:04:44,630 --> 00:04:48,000 These are the results of the most recent quiz. 56 00:04:44,630 --> 00:04:51,520 Quiz Results 57 00:04:48,000 --> 00:04:51,520 And what garbage scores they are! 58 00:04:52,620 --> 00:04:53,880 Starting next time, 59 00:04:53,880 --> 00:04:58,270 anyone who receives a failing score on their midterms or finals 60 00:04:58,270 --> 00:05:00,770 will be immediately expelled. 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,710 Given the information we currently have, 62 00:05:11,710 --> 00:05:14,660 if we want to get even a few class points, 63 00:05:15,190 --> 00:05:17,600 each person in class will have to change their habits 64 00:05:17,600 --> 00:05:21,090 and try to get high marks on the midterms. 65 00:05:21,090 --> 00:05:21,960 True. 66 00:05:22,300 --> 00:05:23,790 More to the point, 67 00:05:23,790 --> 00:05:28,310 in order to achieve the blessing of the outstanding college advancement 68 00:05:28,310 --> 00:05:32,220 and employment rate we all dreamed about when we came here... 69 00:05:32,220 --> 00:05:35,790 ...we need to overtake Class C. 70 00:05:35,790 --> 00:05:39,950 As long as we're in Class D, our hopes of advancement are out of reach. 71 00:05:41,550 --> 00:05:44,110 Was that an imitation of Ms. Chabashira? 72 00:05:45,890 --> 00:05:47,130 No. 73 00:05:47,130 --> 00:05:49,360 You sounded like her, a little. 74 00:05:50,990 --> 00:05:54,850 Ayanokoji-kun, do you play sports? 75 00:05:54,850 --> 00:05:56,240 No. 76 00:05:56,240 --> 00:05:59,120 I'm not proud of it, but I was club-free in middle school. 77 00:06:00,030 --> 00:06:01,630 Still... 78 00:06:01,630 --> 00:06:04,460 The development of your forearms, and... 79 00:06:04,460 --> 00:06:06,760 Hey, hey! Horikita-san! 80 00:06:07,190 --> 00:06:09,480 Wanna swim with us? 81 00:06:09,480 --> 00:06:10,640 No, thank you. 82 00:06:10,640 --> 00:06:13,870 Horikita-san, are you not good at swimming? 83 00:06:13,870 --> 00:06:16,020 I neither excel nor fail at it. 84 00:06:16,020 --> 00:06:19,860 Back in middle school, I was simply awful at swimming. 85 00:06:19,860 --> 00:06:23,520 But I practiced really hard, and now I can do it just fine. 86 00:06:23,520 --> 00:06:25,940 I see. How nice for you. 87 00:06:28,380 --> 00:06:30,530 She's totally unapproachable, isn't she? 88 00:06:30,840 --> 00:06:33,870 I wish we could get along a bit better... 89 00:06:36,450 --> 00:06:37,370 Everyone. 90 00:06:37,980 --> 00:06:40,080 I want you to listen to me seriously for a minute. 91 00:06:41,050 --> 00:06:44,160 We didn't get any points today. 92 00:06:44,730 --> 00:06:49,710 This is a problem that's going to haunt us through the rest of our time here at school. 93 00:06:49,710 --> 00:06:54,060 There's no way we can make it to graduation with zero points. 94 00:06:54,060 --> 00:06:55,640 We can't let that happen! 95 00:06:56,010 --> 00:06:57,410 You said it. 96 00:06:57,410 --> 00:07:02,060 That's why we need to make sure we get some points next month. 97 00:07:02,060 --> 00:07:04,820 You can do whatever you want. 98 00:07:04,820 --> 00:07:07,070 Just leave me out of it. 99 00:07:17,490 --> 00:07:19,280 Class D... 100 00:07:22,360 --> 00:07:25,090 Class 1-A's Sakayanagi... 101 00:07:26,070 --> 00:07:27,120 And Katsuragi. 102 00:07:28,020 --> 00:07:29,370 You're to be congratulated. 103 00:07:29,370 --> 00:07:34,340 Your class received 940 points this month. 104 00:07:34,860 --> 00:07:37,000 That's something to be proud of. 105 00:07:40,130 --> 00:07:43,770 How much do you know about the S-system? 106 00:07:44,730 --> 00:07:47,980 Doc! As your best friend, I have a favor to ask! 107 00:07:48,450 --> 00:07:50,990 Would you buy this system off of me for 20,000 points? 108 00:07:50,990 --> 00:07:56,240 Actually, I spent too many points, and now I'm totally broke. 109 00:07:56,240 --> 00:08:01,180 I thought if I could borrow just a couple of points from each girl in class... 110 00:08:01,180 --> 00:08:03,500 We're friends, right? 111 00:08:02,660 --> 00:08:04,880 Do you have plans for lunch? 112 00:08:03,500 --> 00:08:06,180 Just 2,000 points would be enough... 113 00:08:05,640 --> 00:08:08,140 I was wondering if you might join me. 114 00:08:06,180 --> 00:08:07,420 Sure! 115 00:08:07,420 --> 00:08:08,670 Thanks! 116 00:08:08,670 --> 00:08:09,760 It's great to have friends! 117 00:08:11,960 --> 00:08:14,760 Well, let's eat, I guess. 118 00:08:15,100 --> 00:08:21,690 You're sure I can have this expensive special lunch set on your tab? 119 00:08:21,690 --> 00:08:26,910 Yes. I did tell you to get whatever you wanted, after all. 120 00:08:28,770 --> 00:08:30,300 What? 121 00:08:30,300 --> 00:08:32,650 What's wrong, Ayanokoji-kun? 122 00:08:32,650 --> 00:08:34,070 Start eating already. 123 00:08:34,540 --> 00:08:35,360 Right... 124 00:08:36,520 --> 00:08:39,120 Now, I want you to hear me out. 125 00:08:40,160 --> 00:08:44,670 It seems Hirata-kun and the others worked out their plan of action earlier today. 126 00:08:45,350 --> 00:08:49,290 They're going to hold a study group to prepare for the next test. 127 00:08:49,290 --> 00:08:50,800 Study group? 128 00:08:50,800 --> 00:08:51,990 Yes. 129 00:08:51,990 --> 00:08:57,050 But three classmates with especially poor scores have refused his invitation to join. 130 00:08:57,050 --> 00:08:58,700 Sudo, right? 131 00:08:58,700 --> 00:09:01,280 As well as Yamauchi-kun and Ike-kun. 132 00:09:01,280 --> 00:09:05,440 Yeah, they didn't really look like the studious type, I guess. 133 00:09:05,440 --> 00:09:09,910 I personally can't imagine how someone could fail a test. 134 00:09:10,340 --> 00:09:14,300 But the fact remains that there are hopeless students out there 135 00:09:14,300 --> 00:09:16,820 for whom failure is nearly inevitable. 136 00:09:16,820 --> 00:09:18,920 That's pretty cold. 137 00:09:19,780 --> 00:09:22,330 I'm stating the truth, that's all. 138 00:09:22,680 --> 00:09:25,960 If nothing changes, it's extremely likely that they'll fail. 139 00:09:26,700 --> 00:09:28,920 And if we want our class to be promoted, 140 00:09:28,920 --> 00:09:35,470 it's vital that we not only avoid losing points, but that we also gain them. Right? 141 00:09:35,470 --> 00:09:38,080 You want to hold a study group, then? 142 00:09:38,630 --> 00:09:42,470 For the purpose of helping Sudo, Ike, and Yamauchi? 143 00:09:42,470 --> 00:09:43,570 Yes. 144 00:09:43,570 --> 00:09:44,720 Are you serious? 145 00:09:44,720 --> 00:09:45,970 Dead serious. 146 00:09:45,970 --> 00:09:50,420 If left to their own devices, they could damage Class D as a whole. 147 00:09:51,190 --> 00:09:54,290 If I really have been relegated to Class D, 148 00:09:54,290 --> 00:09:57,490 then I'll crawl my way up to Class A. 149 00:09:57,490 --> 00:09:58,860 Wait a minute. 150 00:09:58,860 --> 00:10:00,120 What? 151 00:10:00,540 --> 00:10:02,810 Did you just say Class A? 152 00:10:02,810 --> 00:10:03,870 I did. 153 00:10:03,870 --> 00:10:05,870 Not Class C? 154 00:10:05,870 --> 00:10:07,460 Class A. 155 00:10:07,460 --> 00:10:12,250 I find my assignment to Class D utterly unacceptable. 156 00:10:12,250 --> 00:10:15,750 So, step one is to rehabilitate the failures? 157 00:10:15,750 --> 00:10:18,120 If you've grasped that, you can guess what I'm about to propose. 158 00:10:18,120 --> 00:10:19,760 Please don't drag me into this... 159 00:10:19,760 --> 00:10:21,260 You ate it, didn't you? 160 00:10:21,260 --> 00:10:27,890 You enjoyed the luxurious special lunch set I treated you to. 161 00:10:28,290 --> 00:10:32,390 I still haven't forgiven you for conspiring with Kushida-san 162 00:10:32,390 --> 00:10:34,840 and taking me out on false pretenses. 163 00:10:35,330 --> 00:10:36,650 Foul play... 164 00:10:36,970 --> 00:10:41,010 If you want to square the debt between us, help me. 165 00:10:41,010 --> 00:10:47,040 Your job will be to round up those three and bring them to my study group. 166 00:10:47,830 --> 00:10:51,110 That's my cell phone number and email address. 167 00:10:51,110 --> 00:10:53,360 Contact me if you need anything. 168 00:10:56,680 --> 00:11:01,300 The first girl's phone number of my high school career... 169 00:11:01,660 --> 00:11:05,510 I'm not really happy about it, but I'd better save it anyway. 170 00:11:09,390 --> 00:11:13,860 I guess I have to do it, since I said I would... 171 00:11:15,630 --> 00:11:17,690 Okay, let's do it. 172 00:11:17,820 --> 00:11:18,690 Nah. 173 00:11:18,820 --> 00:11:20,200 Hmm, can't make it. 174 00:11:20,320 --> 00:11:22,070 The hell'd you say to me?! 175 00:11:23,330 --> 00:11:25,080 Knew it was hopeless. 176 00:11:25,710 --> 00:11:30,580 I'd better get help from someone they get along with... 177 00:11:32,090 --> 00:11:33,720 I wonder if she's in. 178 00:11:34,580 --> 00:11:36,510 The internal phone lines... 179 00:11:38,330 --> 00:11:43,540 Yes. Could you put me through to Kushida-san, from Class 1-D? 180 00:11:44,370 --> 00:11:48,720 Yes, I need to talk to her about something for class. Yes. 181 00:11:51,600 --> 00:11:53,130 Hello? 182 00:11:53,130 --> 00:11:56,670 Helโ€” Uh, what's that sound? 183 00:11:56,670 --> 00:11:58,340 Ayanokoji-kun? 184 00:11:59,890 --> 00:12:02,240 Sorry, could you hear it? 185 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 I was in the bath. 186 00:12:04,750 --> 00:12:07,200 I just got out, though, so don't worry. 187 00:12:07,200 --> 00:12:08,590 You surprised me. 188 00:12:08,590 --> 00:12:12,330 I've never used the dorm's internal phone line before! 189 00:12:12,330 --> 00:12:13,870 You surprised me, too. 190 00:12:14,990 --> 00:12:17,290 Anyway... rejoice, Kushida. 191 00:12:17,290 --> 00:12:19,850 You've been selected as a goodwill ambassador. 192 00:12:19,850 --> 00:12:22,350 For the sake of our class, please give it all you've got. 193 00:12:23,000 --> 00:12:24,380 Um... 194 00:12:26,290 --> 00:12:28,090 Yeah. Sure. 195 00:12:28,090 --> 00:12:31,030 A study group for Sudo-kun and the others? 196 00:12:31,030 --> 00:12:32,890 And Horikita-san's running it? 197 00:12:32,890 --> 00:12:36,980 Well, when a friend's in trouble, you have to be there for them... 198 00:12:36,980 --> 00:12:38,730 So of course I'll help. 199 00:12:38,730 --> 00:12:40,350 You're under no obligation... 200 00:12:40,350 --> 00:12:41,350 It's okay. 201 00:12:41,350 --> 00:12:44,780 It's pretty cruel that anyone who fails gets expelled. 202 00:12:44,780 --> 00:12:49,410 The thought of having to say goodbye like that after only just becoming friends... 203 00:12:49,410 --> 00:12:50,910 Wouldn't that be awful? 204 00:12:51,650 --> 00:12:55,030 Oh, but can I ask you one favor in exchange? 205 00:12:55,030 --> 00:12:58,170 I want to join that study group, too. 206 00:12:58,170 --> 00:13:00,070 Are you sure that's all you want? 207 00:13:00,070 --> 00:13:00,920 Yeah. 208 00:13:00,920 --> 00:13:04,220 I want to study with everyone, too... 209 00:13:04,220 --> 00:13:05,610 Oh, I know! 210 00:13:05,610 --> 00:13:09,430 I'll give you my cell phone number. 211 00:13:09,430 --> 00:13:11,180 Are you sure? 212 00:13:11,180 --> 00:13:13,770 Yeah! I mean, we're classmates! 213 00:13:13,770 --> 00:13:17,440 I'm sorry I never had a chance to give it to you before. 214 00:13:17,980 --> 00:13:20,190 Call me any time, okay? 215 00:13:21,150 --> 00:13:23,040 Kushida's contact info... 216 00:13:26,700 --> 00:13:28,990 Wow, she works fast. 217 00:13:26,700 --> 00:13:30,830 Yamauchi-kun and Ike-kun both said yes! 218 00:13:28,990 --> 00:13:30,830 Way to go, Kushida. 219 00:13:30,260 --> 00:13:30,830 Just talked to Sudo-kun. He's in! 220 00:13:32,830 --> 00:13:38,060 To: Horikita Suzune Sub: Rejoice, Horikita I got Kushida's help, and the three of them agreed. It's okay if Kushida joins the study group, right? 221 00:13:35,990 --> 00:13:37,180 And send. 222 00:13:35,990 --> 00:13:38,060 Sending 223 00:13:38,060 --> 00:13:40,960 Horikita Suzune 224 00:13:38,060 --> 00:13:40,960 Incoming Call 225 00:13:42,510 --> 00:13:42,860 Heโ€” 226 00:13:42,860 --> 00:13:43,480 No. 227 00:13:51,470 --> 00:13:53,440 At least hear me ouโ€” 228 00:13:57,980 --> 00:14:01,730 From: Horikita Suzune To: Ayanokoji Kiyotaka Sub: Excuse me I have no idea what you're talking about? 229 00:14:10,620 --> 00:14:12,890 From: Horikita Suzune To: Ayanokoji Kiyotaka Sub: What? This message has no content 230 00:14:12,890 --> 00:14:15,850 What do you mean, you have no idea what I'm talking about? 231 00:14:15,850 --> 00:14:17,940 I was being as clear as I could. 232 00:14:17,940 --> 00:14:22,630 Aren't you glad? The three of them will come to the meeting, including Sudo. 233 00:14:22,630 --> 00:14:25,180 Thanks to Kushida, it's all going to work out. 234 00:14:22,630 --> 00:14:26,070 To: Horikita Suzune Sub: Re: What? What do you mean, you have no idea what I'm talking about? I was being as clear as I could. Aren't you glad? The three of them will come to the meeting, including Sudo. Thanks to Kushida, it's all going to work out. 235 00:14:26,070 --> 00:14:29,400 You have received a new message 236 00:14:26,070 --> 00:14:29,400 Cancel 237 00:14:26,070 --> 00:14:29,400 Open 238 00:14:29,400 --> 00:14:33,760 From: Horikita Suzune To: Ayanokoji Kiyotaka Sub: NO This message has no content 239 00:14:30,780 --> 00:14:32,640 I hadn't even sent it yet... 240 00:14:33,760 --> 00:14:36,590 I see. Is that what she said? 241 00:14:36,590 --> 00:14:40,500 I'm really sorry. After I asked you to help... 242 00:14:42,660 --> 00:14:43,440 Okay! 243 00:14:43,930 --> 00:14:47,340 You just let me handle it, then! 244 00:14:49,630 --> 00:14:53,030 Tokyo Metropolitan Advanced Nurturing High School 245 00:14:49,630 --> 00:14:53,030 At this school, each class is assigned a certain number of class points. Class points will fluctuate based on the affiliated students' behavior and the results of certain tests. Every month, each student is assigned private points equal to their class points times 100. 246 00:14:58,670 --> 00:15:00,370 Did you call me incompetent?! 247 00:15:00,370 --> 00:15:03,720 Yes. If you can't solve a single simultaneous equation, 248 00:15:03,720 --> 00:15:08,110 I shudder to think of where you'll end up in the future. 249 00:15:09,400 --> 00:15:10,510 Sudo-kun! 250 00:15:10,510 --> 00:15:12,960 Who needs these stupid problems? 251 00:15:12,960 --> 00:15:14,900 Studying's pointless, anyway. 252 00:15:14,900 --> 00:15:17,220 If I want a good future, 253 00:15:17,220 --> 00:15:19,560 I'm better off playing basketball to prepare for my pro career 254 00:15:19,560 --> 00:15:21,270 than sticking my nose in some book! 255 00:15:21,270 --> 00:15:23,720 Oh? How childish. 256 00:15:23,720 --> 00:15:26,010 You want to be a professional basketball player? 257 00:15:26,010 --> 00:15:29,280 You really think the world will grant a dream like that so easily? 258 00:15:29,700 --> 00:15:35,070 Someone so lacking in commitment and dedication can never become a professional. 259 00:15:35,800 --> 00:15:38,790 I skipped club for this crap. 260 00:15:38,790 --> 00:15:40,860 Damn waste of my time. 261 00:15:40,860 --> 00:15:42,420 I'm out, too. 262 00:15:42,810 --> 00:15:48,620 Horikita-san might be smart, but I can't hang with someone who talks down to me. 263 00:15:48,620 --> 00:15:49,880 Same! 264 00:15:49,880 --> 00:15:53,680 If you don't mind being expelled, do as you wish. 265 00:15:56,170 --> 00:15:59,630 I left it to you, and this is how it turned out? 266 00:15:59,630 --> 00:16:00,800 Kushida... 267 00:16:01,650 --> 00:16:03,390 Horikita-san... 268 00:16:03,390 --> 00:16:07,070 No one's going to study with you if you act this way. 269 00:16:07,500 --> 00:16:10,360 Yes, I can see that I was mistaken. 270 00:16:10,360 --> 00:16:13,780 I realize now that I was wasting my time on a fruitless endeavor. 271 00:16:13,780 --> 00:16:15,200 You mean... 272 00:16:15,710 --> 00:16:19,530 I mean that if they're going to hold us back, it's better that they drop out 273 00:16:19,530 --> 00:16:20,700 as soon as possible. 274 00:16:22,980 --> 00:16:25,360 Ah. I see. 275 00:16:25,360 --> 00:16:28,790 I'll work something out myself. I promise I will. 276 00:16:28,790 --> 00:16:32,840 I really don't want to have to say goodbye to them so soon. 277 00:16:33,340 --> 00:16:35,050 I don't want to abandon them. 278 00:16:35,050 --> 00:16:39,290 I think you feel the same way. That's why you started this study group, right? 279 00:16:39,730 --> 00:16:43,260 If you're saying that in all sincerity, I don't mind. 280 00:16:43,260 --> 00:16:44,070 But... 281 00:16:44,980 --> 00:16:49,110 Rather... what did you really come here for? 282 00:16:50,040 --> 00:16:52,500 Did you come here to sabotage me? 283 00:16:52,500 --> 00:16:55,680 What do you mean? I don't understand... 284 00:16:55,680 --> 00:17:00,890 How can you be so comfortable saying such hostile things? 285 00:17:01,310 --> 00:17:04,460 It makes me feel so sad... 286 00:17:16,260 --> 00:17:19,260 Kushida Kikyo Horikita Suzune 287 00:17:25,190 --> 00:17:27,520 Maybe I'll go buy something. 288 00:17:31,270 --> 00:17:34,280 Suzune, I didn't expect you to follow me here. 289 00:17:34,860 --> 00:17:38,860 Brother... I'm not the failure I was back then. 290 00:17:38,860 --> 00:17:40,660 I came here to catch up with you. 291 00:17:40,660 --> 00:17:45,160 Horikita and... who? "Brother"? 292 00:17:45,160 --> 00:17:47,790 "Catch up"? 293 00:17:47,790 --> 00:17:51,780 You still haven't even realized your own shortcomings. 294 00:17:52,360 --> 00:17:55,050 You were a fool to choose this school. 295 00:17:55,050 --> 00:17:57,660 I'll reach Class A soon! 296 00:17:57,660 --> 00:17:58,300 When I do... 297 00:17:58,300 --> 00:17:59,680 Impossible. 298 00:17:59,680 --> 00:18:03,180 I will... make it there. 299 00:18:03,570 --> 00:18:05,810 What an unreasonable sister you are... 300 00:18:05,810 --> 00:18:07,810 The student council president? 301 00:18:09,790 --> 00:18:12,570 My little sister, assigned to Class D... 302 00:18:12,990 --> 00:18:15,440 And I'm the one who bears the shame of it. 303 00:18:15,900 --> 00:18:18,320 Leave this school right now. 304 00:18:18,320 --> 00:18:20,450 Brother... I... 305 00:18:20,450 --> 00:18:24,330 You have neither the right nor the ability to aim for something higher. 306 00:18:24,800 --> 00:18:26,080 You must learn... 307 00:18:29,060 --> 00:18:31,080 A-Ayanokoji-kun? 308 00:18:31,080 --> 00:18:34,560 You were really going to drive that in, weren't you? 309 00:18:35,290 --> 00:18:36,830 Let her go. 310 00:18:38,310 --> 00:18:40,840 Stop it, Ayanokoji-kun. 311 00:18:42,440 --> 00:18:45,140 I've never heard her speak that way... 312 00:18:48,430 --> 00:18:49,440 Close call... 313 00:18:54,610 --> 00:18:58,360 You move well. Do you practice something? 314 00:18:58,360 --> 00:19:00,490 Piano and calligraphy. 315 00:19:00,490 --> 00:19:02,970 Oh, that's right. 316 00:19:02,970 --> 00:19:08,800 I'd heard there was a new student who got 50s in every subject on his entrance exam. 317 00:19:08,800 --> 00:19:12,880 You got a 50 on the quiz the other day, too. 318 00:19:13,370 --> 00:19:15,420 Fifty, exactly half of 100. 319 00:19:16,420 --> 00:19:18,310 Was that intentional? 320 00:19:18,310 --> 00:19:20,630 Coincidences can be freaky. 321 00:19:21,850 --> 00:19:24,340 You're a unique man, I see. 322 00:19:25,220 --> 00:19:26,510 Suzune. 323 00:19:26,510 --> 00:19:30,710 I'm genuinely surprised to see you've made a friend. 324 00:19:30,710 --> 00:19:34,080 He's... not my friend. 325 00:19:34,530 --> 00:19:36,400 He's just my classmate. 326 00:19:36,400 --> 00:19:41,530 As usual, you've mistaken isolation for independence. 327 00:19:42,250 --> 00:19:43,340 Suzune. 328 00:19:43,950 --> 00:19:46,250 If you want to ascend to a higher class, 329 00:19:46,250 --> 00:19:48,430 struggle with every ounce of strength you have. 330 00:20:00,650 --> 00:20:02,720 I guess you caught me at an awkward time. 331 00:20:03,300 --> 00:20:07,810 Actually, I was glad to see what a normal girl you could bโ€” 332 00:20:09,310 --> 00:20:10,930 I didn't say anything. 333 00:20:13,250 --> 00:20:15,090 You're incredible. 334 00:20:15,090 --> 00:20:17,180 Yeah, I used to do piano and tea ceremony. 335 00:20:17,780 --> 00:20:19,650 You said it was calligraphy. 336 00:20:19,650 --> 00:20:21,820 I did calligraphy, too. 337 00:20:23,010 --> 00:20:27,210 Did you really rig your scores on the entrance exam? 338 00:20:27,640 --> 00:20:30,450 It was a coincidence, like I said. 339 00:20:31,490 --> 00:20:34,960 I don't understand you at all. 340 00:20:35,890 --> 00:20:39,960 Are you really finished with the study group? 341 00:20:39,960 --> 00:20:45,290 Yes. I've determined those persistent failures to be a waste of my time. 342 00:20:45,750 --> 00:20:47,370 It doesn't benefit me in any way. 343 00:20:48,040 --> 00:20:50,420 They'll be expelled. 344 00:20:50,420 --> 00:20:52,830 I don't care what happens to anyone else. 345 00:20:53,300 --> 00:20:58,000 To the contrary, those who remain will be the better students. 346 00:20:58,770 --> 00:21:01,570 Their loss will make it easier for our class to rise. 347 00:21:02,280 --> 00:21:04,410 I couldn't ask for more. 348 00:21:04,850 --> 00:21:07,990 Are you sure that's not a flawed way of thinking? 349 00:21:09,460 --> 00:21:13,870 Your shortcoming is that you assume others will hold you back, 350 00:21:13,870 --> 00:21:15,830 and put them at a distance from the start. 351 00:21:16,610 --> 00:21:19,500 Couldn't that philosophy, looking down on others, 352 00:21:19,500 --> 00:21:22,760 be what got you thrown into Class D in the first place? 353 00:21:25,590 --> 00:21:26,800 I... 354 00:21:46,360 --> 00:21:47,710 And so, 355 00:21:49,470 --> 00:21:51,740 with everything looking hopeless, 356 00:21:52,490 --> 00:21:54,750 the day arrived. 357 00:21:52,490 --> 00:21:54,750 Math Grammar English 358 00:21:55,960 --> 00:21:57,180 We... 359 00:22:00,250 --> 00:22:02,330 We of Class D... 360 00:22:03,000 --> 00:22:06,010 Midterm Test Results Chemistry 361 00:22:03,000 --> 00:22:06,010 Horikita Suzune 100 Yukimura Teruhiko 98 Mori Nene 93 Koenji Rokusuke 92 Ishuin Wataru 90 Wang Mei-yu 90 Hasebe Haruka 87 Kushida Kikyo 85 Hirata Yohei 85 Hondo Ryotaro 85 Matsushita Shiaki 85 Miyake Akito 85 Karuizawa Kei 83 364 00:22:06,010 --> 00:22:11,520 In grammar, math, chemistry, civics, 365 00:22:11,520 --> 00:22:15,020 English, and every other subject... 366 00:22:18,040 --> 00:22:25,030 English 367 00:22:18,040 --> 00:22:25,030 Wang Mei-yu 100 Yukimura Teruhiko 98 Koenji Rokusuke 95 Matsushita Shiaki 95 Mori Nene 93 Hondo Ryotaro 92 368 00:22:18,040 --> 00:22:25,030 Okiya Kyosuke 82 Hasebe Haruka 80 Sotomura Hideo 75 Inogashira Kokoro 75 Karuizawa Kei 75 Shinohara Satsuki 70 Ayanokoji Kiyotaka 70 Sato Maya 51 369 00:22:18,530 --> 00:22:21,580 achieved high scores. 370 00:22:32,600 --> 00:22:36,950 Ayanokoji Kiyotaka 62110 PPt Horikita Suzune 88106 PPt Kushida Kikyo 47224 PPt Sudo Ken 31 PPt Hirata Yohei 9826 PPt Yamauchi Haruki 18 PPt Ike Kanji 21 PPt Karuizawa Kei 8967 PPt Inogashira Kokoro 51126 PPt Matsushita Shiaki 2985 PPt Sato Maya 1125 PPt Wang Mei-yu 16353 PPt Sotomura Hideo 12002 PPt 372 00:23:55,430 --> 00:24:01,500 Man is an animal that makes bargains: no other animal does this - no dog exchanges bones with another. 373 00:23:55,430 --> 00:24:01,500 Adam Smith (before "An Inquiry into the Nature...") 27983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.