Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:01:00,100
Teks by Zain
2
00:01:01,103 --> 00:01:02,021
kamu tahu, kan?
3
00:01:02,021 --> 00:01:08,027
Aku senang kamu kembali,
tapi, eh, setelah kamu kembali,
4
00:01:08,027 --> 00:01:08,944
Aku sudah kembali.
5
00:01:12,156 --> 00:01:13,324
Aku punya sesuatu untukmu.
6
00:01:18,037 --> 00:01:21,081
"Orang yang bijaksana menyesuaikan
dirinya dengan dunia,
7
00:01:22,416 --> 00:01:27,922
sedangkan yang tidak bijaksana
terus berusaha menyesuaikan dunia
dengan dirinya sendiri.
8
00:01:28,964 --> 00:01:34,345
Oleh karena itu semua kemajuan
tergantung pada orang yang tidak bijaksana."
9
00:01:38,015 --> 00:01:40,768
Inilah dia. Tidak ada jalan
keluar kali ini.
10
00:01:40,768 --> 00:01:41,936
Aku percayakan padamu, Kevin.
11
00:01:43,521 --> 00:01:45,606
Aku harap begitu, aku memasukkan
seluruh hidup aku ke dalam tanganmu.
12
00:02:01,330 --> 00:02:03,707
- Bagaimana Tokyo?
- Padat.
13
00:02:05,167 --> 00:02:07,837
- Ada yang ingin dideklarasikan?
- Aku harap ada.
14
00:02:09,296 --> 00:02:11,715
- Selamat datang di New York, Tuan Cairns.
- Terima kasih banyak.
15
00:02:14,844 --> 00:02:15,678
Terima kasih.
16
00:03:39,511 --> 00:03:40,763
Selamat pagi, Pak.
17
00:03:42,222 --> 00:03:48,228
Aku meninggalkan, um,
koper aku di museum hari Kamis lalu
di salah satu lantai bawah.
18
00:03:48,228 --> 00:03:50,481
Itu tidak keren.
Seperti apa bentuknya, bro?
19
00:03:50,481 --> 00:03:53,692
Itu, um, seperti pemintal metalik ukuran sedang.
20
00:03:54,693 --> 00:03:55,986
Tunggu sebentar.
21
00:03:57,363 --> 00:03:59,323
- Ah, ini?
- Itu dia.
22
00:04:00,449 --> 00:04:02,576
Kamu tidak ingin tahu
bagaimana aku kehilangannya.
23
00:04:05,037 --> 00:04:07,331
- Siap.
- Baik, terima kasih banyak.
24
00:04:08,707 --> 00:04:10,626
- Bersulang
- Bersulang.
25
00:04:37,236 --> 00:04:38,070
Selamat pagi.
26
00:04:40,155 --> 00:04:42,992
Jadi, aku hanya perlu ID
dan kartu kredit kamu, misalnya.
27
00:04:44,368 --> 00:04:46,203
Apakah kamu ingin yang asli atau yang palsu?
28
00:04:46,203 --> 00:04:48,622
Yang asli, tolong. Terima kasih.
29
00:04:58,799 --> 00:05:01,635
- Dan itu milikmu. Semoga harimu menyenangkan.
- Terima kasih banyak.
30
00:05:54,855 --> 00:05:57,983
"Hampir semua orang dapat
bertahan dari kesulitan,
31
00:05:57,983 --> 00:06:00,486
tapi jika kamu ingin menguji
karakter seseorang..."
32
00:06:56,166 --> 00:06:58,168
Apakah kita jelas?
Lanjutkan dengan penyerahan?
33
00:06:58,168 --> 00:07:01,296
Kami sedang dalam perjalanan.
Silakan tunggu.
34
00:07:13,308 --> 00:07:15,269
Untuk apa aku membayar
kalian sialan semua?
35
00:07:16,728 --> 00:07:20,190
Kamu tahu nomor di kontainer.
Sekarang pergi dan temukan itu, dan temukan sekarang.
36
00:07:42,838 --> 00:07:45,465
Dan selamat ulang tahun yang tulus, kawan.
37
00:07:45,465 --> 00:07:46,466
Terima kasih. Wow.
38
00:07:46,466 --> 00:07:53,348
♪ Selamat ulang tahun untukmu
Selamat ulang tahun untukmu ♪
39
00:07:53,348 --> 00:07:59,897
♪ Selamat ulang tahun untuk
Papa Selamat ulang tahun untukmu ♪
40
00:07:59,897 --> 00:08:01,648
Hip-hip, Hore
41
00:08:04,610 --> 00:08:06,403
Ayo, kita akan sampai ke situ.
42
00:08:06,403 --> 00:08:07,905
Aku sangat minta maaf, Monica.
43
00:08:08,906 --> 00:08:10,532
Bertemu dengan aku adalah
alasan kamu di sini,
44
00:08:12,326 --> 00:08:15,662
bukan di luar sana menjalani
hidup kamu di suatu tempat.
45
00:08:17,372 --> 00:08:18,207
Aku minta maaf.
46
00:08:20,959 --> 00:08:22,127
Aku berharap kamu ada di sini.
47
00:09:10,801 --> 00:09:12,386
kamu melihat gadis itu di ujung bar?
48
00:09:14,263 --> 00:09:15,514
Ya, Pak
49
00:09:16,598 --> 00:09:20,519
Beri dia minuman, dan beri
tahu dia aku mengucapkan terima kasih.
50
00:09:21,478 --> 00:09:22,479
Mengerti, Pak.
51
00:12:02,973 --> 00:12:04,266
Apa-apaan ini?
52
00:13:09,372 --> 00:13:10,415
Siapa kamu?
53
00:13:35,315 --> 00:13:36,149
Mengapa aku?
54
00:14:16,565 --> 00:14:18,483
Aduh!
55
00:14:55,280 --> 00:14:59,100
ROMA
56
00:15:15,415 --> 00:15:16,249
Selamat pagi.
57
00:15:23,548 --> 00:15:25,467
- Selamat datang di Italia, Tuan Sites.
- Terima kasih.
58
00:16:57,142 --> 00:16:58,727
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
59
00:16:58,727 --> 00:17:01,396
- Apakah kalian mencuri koper aku?
- Uh, warnanya apa?
60
00:17:01,396 --> 00:17:03,398
- Hitam.
- Ya, aku rasa kami punya sesuatu.
61
00:17:03,398 --> 00:17:04,315
Terima kasih.
62
00:17:07,777 --> 00:17:09,362
Bolehkah aku melihat paspor kamu?
63
00:17:10,280 --> 00:17:12,824
Benar, benar. Sempurna.
64
00:17:12,824 --> 00:17:15,243
Harus memasang tali pada benda itu.
65
00:17:16,244 --> 00:17:17,662
- Ini dia, Tuan Sites.
- Terima kasih.
66
00:17:37,307 --> 00:17:41,227
"Aku tidak bisa berpikir,
tetapi kita memiliki banyak yang untuk disyukuri
67
00:17:42,854 --> 00:17:47,817
dan lebih banyak lagi yang
diharapkan di masa depan."
68
00:20:12,921 --> 00:20:14,255
Aku tahu siapa kamu.
69
00:20:14,255 --> 00:20:17,175
- Aku tahu apa yang kamu lakukan.
- Dan itu apa?
70
00:20:19,385 --> 00:20:20,887
kamu terbang ke sini lebih awal hari ini.
71
00:20:21,721 --> 00:20:23,640
kamu mendapatkan instruksi
dari surat kabar lokal.
72
00:20:25,475 --> 00:20:26,976
kamu mengambil tas di barang hilang.
73
00:20:26,976 --> 00:20:28,770
Sama seperti yang selalu kamu
lakukan, sama seperti di New York.
74
00:20:28,770 --> 00:20:31,648
Di dalamnya ada pistol ini,
foto orang yang seharusnya kamu bunuh.
75
00:20:31,648 --> 00:20:33,024
Terdengar benar sejauh ini?
76
00:20:34,484 --> 00:20:37,862
Dengar, nama aku Kacey dan
kamu Shaw, kan?
77
00:20:37,862 --> 00:20:39,322
Evan Shaw?
78
00:20:39,322 --> 00:20:43,159
Aku punya cerita untuk kamu dan
kamu tidak akan mempercayainya,
tetapi aku punya bukti.
79
00:20:43,159 --> 00:20:45,828
Segala sesuatu yang aku pelajari
tentang kamu dan The Division tempat kamu bekerja
80
00:20:45,828 --> 00:20:47,497
ada di sebuah berkas di atas meja.
81
00:20:53,419 --> 00:20:54,671
Berkas apa?
82
00:21:03,680 --> 00:21:06,015
kamu mau berdansa?
83
00:21:12,188 --> 00:21:14,399
- Untuk siapa kamu bekerja?
- MI6.
84
00:21:14,399 --> 00:21:16,693
Aku dikirim ke sini untuk
menyelidiki Divisi Pariwisata AS,
85
00:21:16,693 --> 00:21:19,988
katanya merupakan cabang CIA
yang mengirimmu untuk membunuh orang.
86
00:21:19,988 --> 00:21:21,781
Hanya saja itu tidak ada.
87
00:21:21,781 --> 00:21:23,658
Ya, operasi hitam memang
lucu seperti itu.
88
00:21:23,658 --> 00:21:25,535
Tidak, maksudku, itu
benar-benar tidak ada
89
00:21:25,535 --> 00:21:29,497
seperti tidak pernah ada,
seperti kamu tidak pernah bekerja untuk CIA.
90
00:21:30,665 --> 00:21:33,960
Divisi, seperti yang kamu ketahui,
diciptakan dan dijalankan oleh Kevin Angler
untuk seseorang,
91
00:21:33,960 --> 00:21:37,714
kita tidak tahu siapa, tetapi itu
dihentikan 10 tahun yang lalu saat dia meninggal.
92
00:21:37,714 --> 00:21:39,674
Apa yang kamu bicarakan, Angler tidak mati.
93
00:21:40,591 --> 00:21:43,011
Bisakah kamu membuktikannya?
Karena aku bisa membuktikan
bahwa dia sudah mati, periksa berkasnya.
94
00:21:47,640 --> 00:21:50,309
- Tunggu, tunggu, aku punya bukti.
- Diam.
95
00:21:50,309 --> 00:21:52,687
Dengar, aku bukan petugas, aku bukan.
96
00:21:52,687 --> 00:21:54,814
Aku hanya seorang analis.
Hanya seorang analis.
97
00:21:55,690 --> 00:21:57,859
Tunggu, tunggu. Kasus ini
sudah terbuka selama bertahun-tahun.
98
00:21:57,859 --> 00:22:01,779
Itu dibuka oleh Monica Walker.
99
00:22:01,779 --> 00:22:03,364
Apa yang baru saja kamu katakan?
100
00:22:05,867 --> 00:22:07,910
Monica Walker. MI6.
101
00:22:07,910 --> 00:22:10,329
Dia adalah seorang analis seperti aku,
sebelum zaman aku.
102
00:22:13,082 --> 00:22:14,959
Monica Walker sudah mati.
103
00:22:18,171 --> 00:22:19,380
Aku tahu.
104
00:22:25,595 --> 00:22:27,930
Masukkan itu ke mulutmu, sampai ke dalam.
105
00:22:30,558 --> 00:22:31,476
Duduklah dengan tenang.
106
00:22:39,275 --> 00:22:40,693
- Selamat malam.
- Selamat malam.
107
00:22:41,319 --> 00:22:42,987
Apakah kamu punya komputer
yang bisa aku gunakan?
108
00:22:58,753 --> 00:23:00,838
Nah, aku sudah menikah, kan?
109
00:23:00,838 --> 00:23:02,882
Tapi itu tidak berhasil.
110
00:23:02,882 --> 00:23:05,218
Tidak dalam hidup ini.
Itu tidak berhasil.
111
00:23:05,218 --> 00:23:06,552
Bagi aku, bagaimanapun.
112
00:23:06,552 --> 00:23:08,805
Maksud aku, mungkin ini salah aku,
aku akan bilang.
113
00:23:09,764 --> 00:23:11,224
Aku tidak melihat bagaimana
itu bisa berhasil.
114
00:23:11,849 --> 00:23:14,560
- Maksud aku, dengan gaya hidup seperti ini.
- Tidak. Uh-uh.
115
00:23:15,853 --> 00:23:18,397
- Tapi aku bertemu wanita yang benar-benar hebat.
- Di situ.
116
00:23:18,397 --> 00:23:21,150
- Hah? Maksud aku, benar-benar hebat.
- Baiklah.
117
00:23:22,360 --> 00:23:23,694
Aku tidak pernah merasa seperti ini.
118
00:23:24,529 --> 00:23:27,949
Aku tidak pernah berpikir tentang
memiliki keluarga atau kehidupan
normal atau menetap,
119
00:23:27,949 --> 00:23:30,493
memiliki anak, kamu tahu,
sampai aku bertemu dia,
120
00:23:30,493 --> 00:23:33,830
dan kemudian aku berpikir,
"Yah, mungkin itu bukan ide yang buruk."
121
00:23:34,705 --> 00:23:36,249
- Apakah ada yang aku kenal?
- Tidak.
122
00:23:36,249 --> 00:23:38,668
- Tidak?
- Tidak, aku sebenarnya sudah mengenalnya cukup lama.
123
00:23:38,668 --> 00:23:39,961
Aku menemuinya di Suriah.
124
00:23:39,961 --> 00:23:43,131
Oke. Terima kasih, Monica.
- Ya. Monica, itu Monica. Ya.
125
00:23:43,923 --> 00:23:45,550
Yah, tidak ada yang perlu
dianggap memalukan.
126
00:23:45,550 --> 00:23:50,596
Tidak, maksudku, lihat, kawan,
aku seorang tentara. Aku tidak pernah...
Aku tidak biasa dengan ini.
127
00:23:53,141 --> 00:23:55,643
Aku berharap yang terbaik untukmu,
benar-benar, aku berharap yang terbaik untukmu.
128
00:23:55,643 --> 00:23:59,355
Tapi, um, aku akan merindukanmu.
129
00:23:59,355 --> 00:24:04,443
Maksudku, kamu harus menjaga
teman-temanmu dekat dalam pekerjaan ini, itu pasti.
130
00:24:04,443 --> 00:24:05,361
Tapi...
131
00:24:07,655 --> 00:24:08,489
Monica.
132
00:24:09,407 --> 00:24:10,992
- Monica?
- Monica.
133
00:24:14,412 --> 00:24:15,872
- Kita lihat saja.
- Kita lihat saja.
134
00:24:26,674 --> 00:24:27,508
Hai.
135
00:24:29,427 --> 00:24:30,803
Aku bilang kamu harus duduk diam.
136
00:24:33,890 --> 00:24:35,766
Aku sudah melakukan ini
entah berapa tahun,
137
00:24:35,766 --> 00:24:38,644
dan kamu bilang, selama ini
aku melakukannya untuk orang lain.
138
00:24:38,644 --> 00:24:41,105
- Untuk seseorang yang tidak kamu kenal, ya.
- Untuk siapa?
139
00:24:42,356 --> 00:24:43,524
MI6?
140
00:24:45,151 --> 00:24:47,862
- Di mana timmu?
- Oh, aku sendirian.
141
00:24:48,487 --> 00:24:50,823
Tidak, MI6 bahkan tidak berpikir
aku akan sampai sejauh ini.
142
00:24:50,823 --> 00:24:53,075
Mereka ingin aku kembali
ke London dan memberikan laporan lengkap.
143
00:24:53,075 --> 00:24:56,370
Tapi jika aku melakukan itu,
siapa pun yang sebenarnya di
balik ini mungkin akan lolos.
144
00:24:56,370 --> 00:24:58,122
Bagaimana kamu tahu aku bukan
yang di balik ini?
145
00:24:58,122 --> 00:25:02,001
Kamu tidak. Kamu tidak.
Aku tahu segalanya tentangmu.
146
00:25:02,001 --> 00:25:05,379
- Kamu bahkan tidak tahu Angler sudah mati.
- Aku masih tidak tahu Angler sudah mati.
147
00:25:14,722 --> 00:25:15,556
Oh.
148
00:25:16,849 --> 00:25:17,808
Oh, terima kasih.
149
00:25:18,351 --> 00:25:20,561
Maaf tentang itu.
150
00:25:21,520 --> 00:25:25,524
Dengar, percayalah padaku,
151
00:25:26,442 --> 00:25:28,194
Aku tahu seperti apa rasanya sendirian.
152
00:25:29,028 --> 00:25:31,614
Tidak ada yang lebih dari kesetiaan
terhadap apa yang kamu percayai.
153
00:25:31,614 --> 00:25:32,823
Aku mengerti.
154
00:25:33,866 --> 00:25:36,994
Tapi aku di sini karena seseorang
menggunakanmu untuk melukai orang lain,
155
00:25:36,994 --> 00:25:38,621
dan aku ingin mencoba menghentikannya.
156
00:25:39,163 --> 00:25:40,456
Tapi aku butuh bantuan.
157
00:25:41,666 --> 00:25:42,541
Bantuanmu.
158
00:25:47,755 --> 00:25:53,803
Dengar, aku akan mengambil penerbangan
jam 10:00 pagi ke Malta besok.
159
00:25:54,595 --> 00:25:57,473
Dan kamu bisa tinggal di sini
dan mengikuti perintah
160
00:25:57,473 --> 00:26:00,101
dan membunuh siapa pun yang ada
di file itu di brankasmu,
161
00:26:00,977 --> 00:26:05,356
atau kamu bisa pergi bersamaku,
mencoba mencari kebenaran.
162
00:26:07,275 --> 00:26:08,985
Dan aku benar-benar, omong-omong, mengerti.
163
00:26:08,985 --> 00:26:13,197
Jika, kamu tahu, kamu butuh waktu
untuk memikirkan ini, bermalamlah.
164
00:26:13,197 --> 00:26:15,366
Uh, jika kamu mau, kita bisa
bertemu di pagi hari.
165
00:26:15,366 --> 00:26:19,996
Ada sebuah kafe kecil yang
sangat bagus di sudut.
166
00:26:19,996 --> 00:26:22,248
Aku selalu berpikir lebih
baik setelah meminum secangkir cappuccino.
167
00:26:22,248 --> 00:26:25,084
Mm-hm. Atau aku bisa menguncimu di kamar mandi.
168
00:26:25,084 --> 00:26:27,545
Apa? Ayo. Sungguh?
169
00:26:27,545 --> 00:26:29,422
Ini sudah menjadi konyol.
170
00:26:29,422 --> 00:26:32,633
Hei, bajingan, kamu tidak
bisa mengunciku di sini.
171
00:26:32,633 --> 00:26:34,802
Diam, orang-orang mencoba tidur.
172
00:26:35,803 --> 00:26:37,805
Bisakah aku setidaknya
mendapatkan selimut?
173
00:26:37,805 --> 00:26:39,890
Gunakan handuk.
Mereka dari kapas Mesir.
174
00:26:40,766 --> 00:26:42,351
Itu bahkan tidak ada.
175
00:27:19,638 --> 00:27:22,850
Maksudku, kamu bilang kamu masih
tidak tahu bahwa Angler sudah mati,
176
00:27:22,850 --> 00:27:24,810
tapi kamu tahu Monica sudah.
177
00:27:25,353 --> 00:27:26,896
Apakah kamu benar-benar tahu bagaimana?
178
00:27:27,772 --> 00:27:30,608
Bagaimana jika itu sebenarnya
bukan sebuah kecelakaan.
179
00:27:58,844 --> 00:28:02,473
- Apa? Apakah ini berarti...?
- Kita akan pergi ke Malta? Ya.
180
00:28:12,775 --> 00:28:14,568
Bisakah kamu, uh, menunggu sebentar, tolong?
181
00:28:17,363 --> 00:28:19,407
Jalan cepat sekali.
182
00:28:20,324 --> 00:28:21,158
Maaf.
183
00:28:22,618 --> 00:28:24,578
Jika kita akan melakukan ini,
kita melakukannya dengan cara aku.
184
00:28:25,287 --> 00:28:27,081
Yang berarti kamu melakukan apa
yang aku katakan saat aku mengatakannya.
185
00:28:27,081 --> 00:28:29,667
- Apakah itu dimengerti?
- Ya, tentu saja, tidak masalah.
186
00:28:33,838 --> 00:28:35,339
Apakah kamu memiliki sesuatu
yang penting di sini?
187
00:28:35,339 --> 00:28:38,092
Uh, hampir semuanya yang aku miliki.
188
00:28:38,092 --> 00:28:40,845
- Apa?
- Aturan nomor satu.
189
00:28:42,513 --> 00:28:44,306
Kita bergerak cepat dan membawa sedikit.
190
00:28:44,306 --> 00:28:47,351
Nah, bisa kan aku setidaknya menyimpan dompet aku?
Karena aku memiliki pelindung gigi di sini.
191
00:28:47,351 --> 00:28:48,727
- Aku menggertakkan gigi dan...
- Untuk sementara.
192
00:28:49,937 --> 00:28:51,147
Terima kasih.
193
00:28:51,147 --> 00:28:52,523
Dan hanya agar kita jelas,
194
00:28:53,774 --> 00:28:56,694
jika ada pikiran di benak aku
bahwa kamu mempermainkan aku,
195
00:28:57,153 --> 00:28:59,822
aku akan menggorok lehermu dan
meninggalkanmu di tepi jalan.
196
00:29:05,119 --> 00:29:06,036
Itu sangat grafis.
197
00:29:37,109 --> 00:29:38,486
Ini Liona di perusahaan.
198
00:29:39,111 --> 00:29:41,280
Konsultan kami baru saja keluar dari misi.
199
00:29:41,280 --> 00:29:44,992
Jelas dia tidak tahu tentang GPS
tubuh tersembunyi yang melacaknya.
200
00:29:46,202 --> 00:29:49,288
Melihat peta, sepertinya dia
di atas kapal semacam.
201
00:29:49,288 --> 00:29:52,166
Aku perlu kamu menempatkan iklan
di surat kabar terbesar di Malta segera.
202
00:29:52,166 --> 00:29:53,209
Ya, Pak.
203
00:29:53,209 --> 00:29:55,544
Jalankan ini selama yang
diperlukan untuk mendapatkan balasan.
204
00:29:55,544 --> 00:29:57,087
Aku siap untuk salinannya, Pak.
205
00:29:58,422 --> 00:30:00,341
Aku tidak mengerti mengapa
kita tidak hanya berbohong.
206
00:30:00,341 --> 00:30:03,219
Maksud aku, aku sudah memiliki tiketnya.
Kita seharusnya sudah sampai di sana sekarang.
207
00:30:02,100 --> 00:30:06,200
MALTA
208
00:30:04,261 --> 00:30:08,015
Setiap kali ada pilihan, selalu pilih sesuatu dengan jalur keluar.
209
00:30:09,266 --> 00:30:11,769
Oh, apakah itu aturan nomor dua?
Apakah feri memiliki jalur keluar?
210
00:30:12,436 --> 00:30:13,562
Ya, mereka memilikinya.
211
00:30:15,731 --> 00:30:17,399
Kau tahu, kau benar-benar tidak
seperti yang aku harapkan.
212
00:30:17,399 --> 00:30:18,901
Aku pikir setelah semua waktu sendiri ini,
213
00:30:18,901 --> 00:30:21,403
setidaknya kau akan mencari
seseorang untuk diajak bicara.
214
00:30:22,029 --> 00:30:24,448
Tidak, aku cukup nyaman
untuk tidak berbicara.
215
00:30:26,367 --> 00:30:29,203
Apakah kau setidaknya tidak penasaran
bagaimana aku menemukanmu?
216
00:30:32,206 --> 00:30:33,374
Sama sekali tidak.
217
00:30:36,460 --> 00:30:38,879
Aku direkrut oleh MI6
langsung setelah universitas.
218
00:30:38,879 --> 00:30:42,424
Suatu hari aku diberi berkas
kasus terbuka untuk Divisi Pariwisata AS.
219
00:30:42,424 --> 00:30:44,843
Sekarang, itu terdengar resmi,
tetapi tidak memiliki bukti untuk dirinya sendiri.
220
00:30:44,843 --> 00:30:46,637
Jadi, minat aku terpikat.
221
00:30:46,637 --> 00:30:49,390
Aku berhasil membebaskan
beberapa laporan rahasia
222
00:30:49,390 --> 00:30:51,308
dan semuanya menunjukkan satu organisasi
223
00:30:51,308 --> 00:30:54,645
sepenuhnya didedikasikan
untuk mendukung satu anggota lapangan.
224
00:30:54,645 --> 00:30:58,107
Dan di mana pun dia pergi,
pembunuhan besar terjadi.
225
00:30:58,941 --> 00:31:00,943
Dan siapa dia?
226
00:31:02,278 --> 00:31:05,573
Tidak, kamu sesuai dengan
usia dan parameter lainnya.
227
00:31:05,573 --> 00:31:09,201
Jadi, semakin dekat aku melihat,
semakin kamu terlihat seperti hantu yang kutelusuri.
228
00:31:09,201 --> 00:31:12,663
Tapi aku tidak tahu namamu,
hanya wajahmu, kebiasaanmu.
229
00:31:12,663 --> 00:31:14,873
Dan begitu aku dapat menetapkan pola,
230
00:31:15,749 --> 00:31:18,252
sebenarnya cukup
mudah untuk menemukanmu.
231
00:31:18,252 --> 00:31:21,046
Tidak ada yang pernah menemukanku
karena tidak ada yang pernah mencariku,
232
00:31:21,046 --> 00:31:22,131
hingga aku.
233
00:31:25,301 --> 00:31:27,261
Jadi apa petunjuk ini yang kita ikuti?
234
00:31:27,261 --> 00:31:29,013
Nah, Divisi memiliki kantor di mana-mana
235
00:31:29,013 --> 00:31:31,682
dan mereka masih ada,
tapi kebanyakan tidak pernah digunakan.
236
00:31:32,308 --> 00:31:35,269
Tapi ada satu di Malta yang pernah
digunakan, sekarang sudah ditinggalkan.
237
00:31:44,278 --> 00:31:45,696
Tidak ada yang pernah menemukanku
238
00:31:47,406 --> 00:31:48,407
dan hidup.
239
00:32:09,720 --> 00:32:10,554
Baiklah.
240
00:32:11,680 --> 00:32:12,681
Kita tidak bersama.
241
00:32:13,515 --> 00:32:14,933
Tidak ada kontak mata dengan siapa pun.
242
00:32:14,933 --> 00:32:16,644
Berlindung dari kamera keamanan.
243
00:32:16,644 --> 00:32:19,813
Ya, aku tahu bagaimana cara
berjalan melalui lokasi yang aman, terima kasih.
244
00:32:20,648 --> 00:32:21,482
Ya.
245
00:32:24,485 --> 00:32:25,361
Terima kasih.
246
00:32:34,995 --> 00:32:38,707
Aku, eh, harus menggunakan toilet wanita.
247
00:32:41,085 --> 00:32:42,044
ya, tentu saja kamu harus.
248
00:33:14,410 --> 00:33:16,537
Mengapa kamu di Malta? Tugasmu di Roma.
249
00:33:17,371 --> 00:33:19,039
Aku ingin tahu untuk siapa aku bekerja.
250
00:33:20,165 --> 00:33:21,500
Mengapa? Tidak ada yang berubah.
251
00:33:22,209 --> 00:33:25,754
Maksudmu, tidak ada yang berubah?
Angler sudah mati. Itu sudah berubah.
252
00:33:27,923 --> 00:33:28,924
Siapa ini?
253
00:33:29,758 --> 00:33:31,385
Kembali ke Roma, selesaikan misi.
254
00:33:32,970 --> 00:33:34,888
Mungkin aku akan datang mencarimu
sebagai gantinya.
255
00:33:35,848 --> 00:33:38,934
Selesaikan misi atau kamu akan menjadi misi.
256
00:33:38,934 --> 00:33:39,935
Apakah kamu mengerti?
257
00:33:55,159 --> 00:33:56,744
- Jadi, apa yang aku lewatkan?
- Sudah selesai?
258
00:33:57,661 --> 00:33:58,495
Baiklah.
259
00:34:05,669 --> 00:34:08,172
- Ini adalah Butler.
- Dia sedang dalam perjalanan ke Malta.
260
00:34:08,172 --> 00:34:09,840
Aku akan mengirimkan GPS tubuhnya padamu.
261
00:34:13,635 --> 00:34:16,054
Tuan-tuan. Waktunya berkerja.
262
00:34:17,890 --> 00:34:19,683
- Ayo pergi.
- Bergerak!
263
00:35:00,557 --> 00:35:01,767
Apakah kamu pernah ke sini sebelumnya?
264
00:35:04,895 --> 00:35:05,729
Pak?
265
00:35:06,396 --> 00:35:07,564
Bisakah aku membantu kamu dengan sesuatu?
266
00:35:07,564 --> 00:35:11,985
Ya, aku, uh, sedang mencari Divisi Pariwisata AS.
267
00:35:12,820 --> 00:35:13,946
Ini adalah Malta.
268
00:35:13,946 --> 00:35:16,323
Mengapa ada Divisi Pariwisata AS di sini?
269
00:35:16,865 --> 00:35:19,409
Aku pergi ke mana jalan membawa aku.
270
00:35:20,452 --> 00:35:22,704
Aku pergi ke mana jalan membawa aku.
271
00:35:24,915 --> 00:35:27,793
Ikuti jalan ini.
Dia sudah menunggu kamu.
272
00:35:27,793 --> 00:35:29,169
Apakah kamu pernah ke sini sebelumnya?
273
00:35:30,671 --> 00:35:32,256
Ya, sekali atau dua kali.
274
00:35:38,387 --> 00:35:40,514
Hei, Pak, kamu memiliki seorang tamu.
275
00:35:46,395 --> 00:35:47,229
Kev.
276
00:35:48,063 --> 00:35:49,189
Hai.
277
00:36:51,293 --> 00:36:54,630
Jadi jika ini adalah CIA,
mengapa mereka tidak mengaturnya
di Kedutaan Amerika?
278
00:36:54,630 --> 00:36:55,964
Penutup non-resmi.
279
00:36:56,924 --> 00:36:58,675
Angler membenci segala
jenis pengawasan.
280
00:37:26,578 --> 00:37:27,996
kamu, lift.
281
00:37:43,387 --> 00:37:45,681
Ini adalah tempat di mana
Angler dan aku mengadakan pertemuan.
282
00:37:56,525 --> 00:37:58,151
Uh, kamu tahu, fakta menarik, sebenarnya.
283
00:37:58,151 --> 00:38:01,446
Tangga spiral sebenarnya dibuat
untuk rumah pemadam kebakaran.
284
00:38:01,446 --> 00:38:04,408
kembali ketika pemadam kebakaran
masih menunggang kuda.
285
00:38:09,955 --> 00:38:11,540
'Karena kuda tidak bisaberjalan dalam lingkaran.
286
00:38:11,540 --> 00:38:15,961
Jadi mereka tidak bisa mendapatkan
kamu tahu... tangga di malam hari.
287
00:38:50,412 --> 00:38:51,496
Lihat itu.
288
00:38:51,496 --> 00:38:52,873
Apa itu?
289
00:38:56,710 --> 00:38:58,086
Pernah lihat yang seperti ini sebelumnya?
290
00:38:59,421 --> 00:39:02,340
Tidak. Ya, aku tahu apa itu kaset.
291
00:39:27,866 --> 00:39:29,409
Kontak, nomor empat.
292
00:39:31,078 --> 00:39:32,245
Ayo.
293
00:39:35,415 --> 00:39:36,625
Aku tahu kemana dia pergi.
294
00:39:37,542 --> 00:39:39,419
Kembali ke rumah. Kembali ke rumah.
295
00:39:48,220 --> 00:39:49,346
Ayo, Kacey.
296
00:39:55,102 --> 00:39:58,063
Mari kita coba ke kanan.
GPS tidak cukup akurat.
297
00:40:06,196 --> 00:40:07,572
Kembali ke rumah.
298
00:40:27,467 --> 00:40:29,427
Akses ke atap. Ayo cepat!
299
00:40:38,979 --> 00:40:40,105
Ayo, Kacey.
300
00:40:48,947 --> 00:40:50,282
Kita di luar.
301
00:41:35,493 --> 00:41:38,121
Ayo, Kacey. Ayo.
302
00:41:39,122 --> 00:41:40,081
Ayo.
303
00:41:51,092 --> 00:41:52,469
Ayo, Kacey.
304
00:42:12,489 --> 00:42:15,659
Jangan bilang padaku kamu
kehilangan mereka, lagi.
305
00:42:20,914 --> 00:42:21,915
Katedral.
306
00:42:23,250 --> 00:42:24,084
Di atas aku.
307
00:42:26,127 --> 00:42:27,128
Ayo, Kacey.
308
00:42:34,177 --> 00:42:35,262
Gerak, gerak!
309
00:42:35,262 --> 00:42:36,846
Ayo, Kacey, ayo. Cepat.
310
00:42:57,492 --> 00:42:58,868
Ayo. Baiklah, lanjutkan.
311
00:43:02,372 --> 00:43:04,749
- Gerak, gerak!
- Ayo, ayo, ayo, ayo.
312
00:43:04,749 --> 00:43:05,792
Ayo kita pergi.
313
00:43:06,751 --> 00:43:08,586
Ke kanan, ayo, ayo, ayo.
314
00:43:15,719 --> 00:43:17,220
Apakah kamu tahu kita akan ke mana?
315
00:43:18,013 --> 00:43:19,014
Ayo.
316
00:43:35,947 --> 00:43:37,741
Semua orang keluar! Sekarang!
317
00:43:51,713 --> 00:43:53,840
Ayo. Baiklah, ayo.
318
00:43:56,760 --> 00:43:57,594
Sial.
319
00:43:58,720 --> 00:43:59,554
Ada yang mau?
320
00:44:04,851 --> 00:44:06,061
Satelit kehilangan mereka.
321
00:44:12,400 --> 00:44:14,736
Siapa orang-orang itu? Polisi Malta?
322
00:44:14,736 --> 00:44:16,279
Mereka bukan petugas polisi.
323
00:44:16,279 --> 00:44:19,032
- Bagaimana kamu tahu?
- Tidak ada lencana, atau nomor unit.
324
00:44:19,032 --> 00:44:20,325
Tidak ada mobil polisi.
325
00:44:20,325 --> 00:44:22,911
- Jadi siapa mereka?
- Tentara bayaran.
326
00:44:22,911 --> 00:44:25,497
Lihat, aku bilang aku menemukan
sesuatu dengan ini.
327
00:44:25,497 --> 00:44:29,292
Mengapa tentara bayaran merespons
pelanggaran di kantor pemerintah yang
sudah tidak berfungsi?
328
00:44:29,292 --> 00:44:31,628
- Seseorang menyewa mereka.
- Tepat sekali, tapi siapa?
329
00:44:35,131 --> 00:44:37,967
Kembali ke markas.
Jauh dari pihak berwenang.
330
00:44:38,885 --> 00:44:41,262
Dan kita perlu memprogram
ulang GPS target kita.
331
00:44:50,105 --> 00:44:52,107
- Jadi, apa yang kita cari?
- Sebuah mobil.
332
00:44:55,402 --> 00:44:59,656
Kita butuh tempat untuk menginap,
setidaknya malam ini.
333
00:44:59,656 --> 00:45:02,617
Yah, MI6 memiliki rumah aman
di sini di Malta yang bisa kita gunakan.
334
00:45:09,707 --> 00:45:10,708
Bingo.
335
00:45:22,971 --> 00:45:24,013
Mobil ini cocok untukmu.
336
00:45:25,014 --> 00:45:26,474
Tua dan lambat.
337
00:45:41,406 --> 00:45:45,785
Jadi, uh, ya, rumahnya sedikit
lebih jauh di jalan ini.
338
00:45:45,785 --> 00:45:46,870
Baiklah.
339
00:46:29,120 --> 00:46:30,413
Ada orang di dalam sana?
340
00:46:32,790 --> 00:46:34,042
Oke.
341
00:46:36,002 --> 00:46:37,670
Jangan pernah merasa terlalu nyaman.
342
00:46:38,588 --> 00:46:40,757
Dan selalu pastikan tempat
kamu menginap aman.
343
00:46:41,591 --> 00:46:43,760
Kamu pasti jadi menarik di pesta, ya?
344
00:46:43,760 --> 00:46:45,094
Aku tidak pergi ke pesta.
345
00:46:47,096 --> 00:46:48,598
Itu mengejutkan.
346
00:47:10,620 --> 00:47:11,829
Baiklah, kami memiliki kekuatan.
347
00:47:22,715 --> 00:47:25,843
Kevin, apakah kamu benar-benar
berpikir kau bisa terbebas darinya selamanya?
348
00:47:25,843 --> 00:47:28,513
Ya, Sean, aku agak berpikir begitu, ya.
349
00:47:29,097 --> 00:47:30,223
Itu Angler.
350
00:47:30,807 --> 00:47:33,226
Kami tidak pernah menggunakan pembunuhan.
Hari-hari militermu sudah berakhir.
351
00:47:33,226 --> 00:47:36,229
Tapi suara pertama itu Irlandia.
Siapa Sean?
352
00:47:37,063 --> 00:47:39,649
Kamu tahu aku masih bisa membuat
perbedaan di sini.
353
00:47:39,649 --> 00:47:42,694
- Aku akan mencari dana baru dan--
- Kevin, kamu tidak mendengarkan.
354
00:47:42,694 --> 00:47:45,363
Kamu menyimpang. Itu saja,
kamu selesai, kamu keluar.
355
00:47:45,363 --> 00:47:46,447
Semuanya sudah berakhir.
356
00:47:46,447 --> 00:47:48,950
Divisi adalah kesuksesan, kan?
357
00:47:49,576 --> 00:47:53,079
Kau pikir kau bisa berperan sebagai Tuhan, Kevin?
CIA punya aturan pemerintah.
358
00:47:53,079 --> 00:47:56,291
Kamu sudah melewati batas di sini.
Kamu tidak akan lolos dengan ini.
359
00:47:57,083 --> 00:47:58,960
Sean, apakah kamu mengancamku, sayang?
360
00:47:58,960 --> 00:48:01,629
Kamu telah menyimpang dari kami.
Itu saja, kamu keluar, semuanya sudah berakhir.
361
00:48:08,720 --> 00:48:09,637
Apakah kamu baik-baik saja?
362
00:48:11,347 --> 00:48:13,558
Aku tidak percaya itu. Salah satunya.
363
00:48:14,434 --> 00:48:17,645
Apakah Angler terdengar seperti dia
akan pensiun di rekaman itu bagimu?
364
00:48:19,022 --> 00:48:20,481
Tidak, dia tidak.
365
00:48:20,481 --> 00:48:25,653
Tapi ada berbagai hal yang bisa ditemukan
secara online jika kamu tahu di mana mencarinya.
366
00:48:31,159 --> 00:48:36,122
Aku harus mengumpulkan sebanyak atau
lebih banyak informasi tentang orang lain.
367
00:48:37,832 --> 00:48:39,834
Angler tidak memiliki keluarga, jadi...
368
00:48:39,834 --> 00:48:43,588
Maksudmu, dia tidak memiliki keluarga?
Dia pernah bilang padaku bahwa dia memiliki keluarga.
369
00:48:43,588 --> 00:48:45,548
Tidak, tidak ada yang aku temukan.
370
00:48:45,548 --> 00:48:49,010
Itu sebabnya negara mengambil alih
pemakamannya dan penjualan harta bendanya.
371
00:48:56,601 --> 00:48:58,311
Semua itu tidak masuk akal.
372
00:49:02,106 --> 00:49:04,233
Apakah kamu dan Angler berteman?
373
00:49:04,233 --> 00:49:05,568
Oh, aku tidak tahu.
374
00:49:05,568 --> 00:49:07,779
Aku tidak tahu apa artinya itu lagi, teman.
375
00:49:07,779 --> 00:49:09,072
Kevin.
376
00:49:09,072 --> 00:49:11,532
- Kevin, Kevin.
- Tunggu, tunggu, tunggu, aku sedang...
377
00:49:11,532 --> 00:49:15,453
Kami adalah saudara dalam peperangan.
378
00:49:19,123 --> 00:49:22,460
Jadi kamu menyerahkan segala kesempatan
untuk memiliki kehidupan yang nyata hanya
untuk misi ini?
379
00:49:26,673 --> 00:49:28,132
Aku sedang mengabdi kepada negara aku.
380
00:49:31,511 --> 00:49:35,223
Kamu tahu, ada cara lain untuk mengabdi
kepada negara kamu
381
00:49:35,223 --> 00:49:38,476
yang tidak membuatmu sendirian selamanya.
382
00:49:40,395 --> 00:49:43,815
Mungkin ini adalah semacam
panggilan untuk bangun.
383
00:49:56,035 --> 00:49:56,869
Ya.
384
00:49:57,745 --> 00:50:01,207
Aku harus mencari tahu siapa pria Sean
ini dan dewan yang dia bicarakan.
385
00:50:04,252 --> 00:50:05,503
Mari kita istirahat.
386
00:50:06,421 --> 00:50:08,589
- Aku akan tidur di sofa.
- Baiklah.
387
00:50:10,299 --> 00:50:12,301
Jika kamu kedinginan, ada beberapa handuk.
388
00:50:12,301 --> 00:50:14,554
Aku tidak tahu apakah itu katun Mesir atau tidak,
tapi...
389
00:50:15,722 --> 00:50:18,433
- Kamu benar-benar tidak bisa menahan diri.
- Tidak, aku tidak bisa.
390
00:50:21,978 --> 00:50:23,229
Selamat malam.
391
00:50:26,399 --> 00:50:28,568
- Selamat malam, Shaw.
- Selamat malam.
392
00:50:33,156 --> 00:50:34,657
Hanya ada dua majalah tersisa.
393
00:50:42,039 --> 00:50:43,374
- Begitu.
- Terima kasih.
394
00:50:48,004 --> 00:50:49,839
Oh, aku sudah pernah menikah sekali, kan?
395
00:50:52,091 --> 00:50:53,509
Maksud aku, itu tidak berhasil.
396
00:50:54,177 --> 00:50:55,553
Maksud aku, sebagian besar kesalahan aku.
397
00:50:56,137 --> 00:50:58,222
Sebenarnya, itu semua kesalahan aku.
Tapi, tidak, itu tidak berhasil.
398
00:50:58,931 --> 00:51:01,517
Aku hanya seorang tentara.
Aku tidak tahu tentang hal ini.
399
00:51:01,517 --> 00:51:03,227
- Ini memalukan.
- Ini tidak memalukan.
400
00:51:03,227 --> 00:51:06,731
Ini tidak memalukan. Aku berharap kamu beruntung.
Aku benar-benar berharap kamu beruntung.
401
00:51:07,899 --> 00:51:09,650
Maksud aku, aku akan merindukanmu.
402
00:51:11,652 --> 00:51:15,615
Maksud aku, dalam bisnis ini,
apa yang kita lakukan, kamu menjaga
teman-temanmu dekat, kan?
403
00:51:17,408 --> 00:51:20,453
- Ya.
- Jadi itu saja, itu nasihatmu?
404
00:51:22,872 --> 00:51:24,081
Ya.
405
00:51:24,081 --> 00:51:25,958
Ya.
406
00:51:28,211 --> 00:51:29,545
"Sayap yang patah.
407
00:51:34,550 --> 00:51:35,510
Bangkit kembali."
408
00:51:42,767 --> 00:51:45,937
Apakah ada detail lebih lanjut
tentang siapa dia ini?
409
00:51:47,230 --> 00:51:49,148
Dia berhasil menghilang seperti
seorang profesional, dan kamu tahu itu.
410
00:51:50,441 --> 00:51:52,610
Ada yang aneh tentang orang ini.
411
00:51:53,945 --> 00:51:57,323
Bajingan ini cerdas. Dia berada
di suatu tempat di zona mati GPS.
412
00:51:58,574 --> 00:51:59,826
Aku akan mencarinya.
413
00:52:13,881 --> 00:52:15,842
- Selamat pagi.
- Pagi.
414
00:52:20,137 --> 00:52:20,972
Tunggu, itu--
415
00:52:22,723 --> 00:52:24,851
Pipa suplai air dari mesin es?
416
00:52:25,560 --> 00:52:26,561
Tidak.
417
00:52:27,186 --> 00:52:28,187
Baiklah.
418
00:52:33,568 --> 00:52:34,402
Bekerja.
419
00:53:01,554 --> 00:53:05,516
Aku akan pergi mengambil sarapan.
Siap untuk bekerja saat aku kembali.
420
00:53:06,225 --> 00:53:07,602
Aye-aye, kapten.
421
00:53:09,186 --> 00:53:13,190
Aturan nomor lima, tindakan selalu
lebih cepat dari reaksi.
422
00:54:06,327 --> 00:54:07,620
- Semua baik-baik saja?
- Permisi.
423
00:54:07,620 --> 00:54:10,289
Ini semacam keadaan darurat,
tapi apakah kamu punya telepon yang bisa aku gunakan?
424
00:54:10,289 --> 00:54:12,333
Tentu, kami punya satu di belakang
meja yang bisa kamu gunakan.
425
00:54:12,333 --> 00:54:13,250
Terima kasih.
426
00:54:33,562 --> 00:54:34,981
Apakah kamu menemukan
apa yang kamu cari?
427
00:54:34,981 --> 00:54:38,359
Belum, tapi aku semakin dekat.
428
00:54:39,443 --> 00:54:41,112
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
429
00:54:41,696 --> 00:54:43,823
Kembali ke Roma dan selesaikan misi kamu.
430
00:54:44,699 --> 00:54:45,741
Mengapa?
431
00:54:45,741 --> 00:54:48,577
Divisi sudah pergi.
Aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri.
432
00:54:48,577 --> 00:54:50,037
Kamu melihat kantor kosong.
433
00:54:50,663 --> 00:54:53,708
- Apa yang itu buktikan?
- Bahwa gadis itu mungkin benar setelah semua.
434
00:54:54,500 --> 00:54:56,377
Gadis itu bukan siapa yang kamu pikir.
435
00:54:57,211 --> 00:54:58,045
Benarkah?
436
00:54:59,422 --> 00:55:01,382
Aku rasa kamu ingin aku membunuhnya kemudian?
437
00:55:02,008 --> 00:55:04,385
Dia sudah mati. Begitu juga kamu.
438
00:55:40,713 --> 00:55:41,839
Ayo, ayo!
439
00:56:39,772 --> 00:56:42,149
Dia ada di belakang kita. Putar balik.
440
00:58:01,937 --> 00:58:04,273
Dia tidak ada di sini. Dia sudah pergi.
441
00:58:04,940 --> 00:58:07,026
- Dia tidak di sini.
- Dia pasti dekat.
442
00:58:08,068 --> 00:58:09,153
Ikuti petunjukku.
443
00:58:12,198 --> 00:58:13,365
GPS terblokir lagi.
444
00:58:14,366 --> 00:58:16,744
Aku tahu tentang rumah aman MI6 yang dekat.
445
00:58:17,369 --> 00:58:19,747
Kacey! Kacey.
446
00:58:19,747 --> 00:58:21,290
- Kacey.
- Apa? Hai.
447
00:58:21,290 --> 00:58:22,750
Ayo. Kita harus pergi dari sini.
448
00:58:28,088 --> 00:58:29,089
Gerak.
449
00:58:43,687 --> 00:58:44,772
Nyalakan.
450
00:59:05,668 --> 00:59:07,294
Alfonse, bergerak.
451
00:59:28,983 --> 00:59:30,609
Jangan sentuh dia.
452
00:59:33,696 --> 00:59:34,571
Tepat pada waktunya.
453
00:59:36,198 --> 00:59:37,449
Mau kemana kau?
454
01:00:11,525 --> 01:00:13,110
Ayo. Kita pergi.
455
01:00:26,415 --> 01:00:28,542
- Apakah kamu terluka?
- Tidak, apa kau?
456
01:00:29,168 --> 01:00:30,419
Aku baik-baik saja.
457
01:00:38,469 --> 01:00:39,553
iPad-nya hilang.
458
01:00:40,179 --> 01:00:41,680
Kita perlu pendekatan baru.
459
01:00:43,182 --> 01:00:44,641
Kita kehilangan terlalu banyak orang.
460
01:00:46,268 --> 01:00:47,603
Itu adalah tugasnya.
461
01:00:49,021 --> 01:00:50,564
Kita sudah tahu masuk ke dalam ini.
462
01:00:51,523 --> 01:00:53,233
Dia bilang dia orang Amerika?
463
01:00:53,233 --> 01:00:54,526
Dia tidak.
464
01:00:57,988 --> 01:00:59,865
Aku pikir kita mengambil
salah satu dari kita sendiri.
465
01:01:05,204 --> 01:01:07,122
Aku tidak peduli apakah dia
memiliki Medali Kehormatan.
466
01:01:09,291 --> 01:01:10,167
Dia sudah mati.
467
01:01:24,431 --> 01:01:25,349
Apakah kamu baik-baik saja?
468
01:01:37,611 --> 01:01:38,612
Apa yang kamu lakukan?
469
01:01:39,780 --> 01:01:41,365
Kamu bukan MI6, kan?
470
01:01:42,616 --> 01:01:44,785
- Apa?
- Itu bukan rumah aman.
471
01:01:44,785 --> 01:01:47,746
Tidak ada senjata, tidak ada protokol keamanan.
Kamu sudah memiliki laptopmu di sana.
472
01:01:47,746 --> 01:01:49,373
Berhenti berbohong padaku.
473
01:01:49,373 --> 01:01:50,958
- Berhenti berbohong padaku.
- Tidak, tidak.
474
01:01:50,958 --> 01:01:53,085
Itu adalah rumah aman.
475
01:01:53,085 --> 01:01:56,255
Itu hanya belum digunakan selama
bertahun-tahun, seperti yang aku katakan
padamu tadi malam.
476
01:01:57,131 --> 01:01:58,757
Dan aku adalah MI6.
477
01:01:59,633 --> 01:02:01,343
Ya, aku dulunya.
478
01:02:02,136 --> 01:02:04,680
Tunggu, jika kamu tahu mengapa
kamu masih repot-repot kembali untuk menjemputku?
479
01:02:04,680 --> 01:02:07,558
Aku tidak mau pertanyaan.
Aku mau jawaban. Siapa kamu?
480
01:02:10,436 --> 01:02:12,896
Bicara atau aku pergi.
481
01:02:13,647 --> 01:02:15,023
Siapa yang mengirimmu?
482
01:02:23,740 --> 01:02:25,284
Monica Walker adalah ibuku.
483
01:02:27,870 --> 01:02:30,456
Dia sudah meninggal bertahun-tahun
yang lalu dalam kecelakaan mobil.
484
01:02:31,957 --> 01:02:36,253
Dan aku tidak pernah bertemu
ayah aku sampai sekarang.
485
01:02:45,596 --> 01:02:46,889
Omongan kosong.
486
01:02:47,848 --> 01:02:48,682
Dia tidak pernah memberitahumu.
487
01:02:48,682 --> 01:02:52,144
Aku akan memberimu satu kesempatan lagi.
Katakan padaku yang sebenarnya.
Siapa yang mengirimmu?
488
01:02:54,771 --> 01:02:55,606
Lihat.
489
01:02:56,648 --> 01:02:57,608
Tanda lahir aku.
490
01:02:59,526 --> 01:03:00,360
Nampak familiar bagimu?
491
01:03:01,862 --> 01:03:03,780
Itu sama dengan yang kamu punya.
492
01:03:05,115 --> 01:03:08,118
Dia memanggilmu Evander,itu nama asli kamu.
493
01:03:09,453 --> 01:03:12,706
Orang bijak Arcadia dalam mitologi Yunani.
494
01:03:13,665 --> 01:03:15,042
Dia bilang bahwa kamu membencinya.
495
01:03:18,921 --> 01:03:20,380
Aku mengatakan sebenarnya.
496
01:03:20,380 --> 01:03:22,007
Di bulan apa dia lahir?
497
01:03:23,425 --> 01:03:24,259
April.
498
01:03:25,719 --> 01:03:27,054
Apa warna rambutnya?
499
01:03:28,847 --> 01:03:29,681
Cokelat.
500
01:03:45,948 --> 01:03:46,782
Tak terhingga.
501
01:03:49,201 --> 01:03:50,994
Cinta itu tak terbatas.
502
01:04:50,345 --> 01:04:52,180
Di mana semua kursi?
503
01:04:54,308 --> 01:04:55,601
Ayo bergabung dengan aku.
504
01:04:57,060 --> 01:04:59,104
- Apakah kamu yakin?
- Ya.
505
01:05:01,023 --> 01:05:04,985
- Siapa namamu?
- Monica, kamu siapa?
506
01:05:06,361 --> 01:05:09,239
Aku tidak bisa memberitahumu,
aku harus membunuhmu.
507
01:05:11,325 --> 01:05:12,576
Pria berbahaya.
508
01:05:14,369 --> 01:05:15,454
Terima kasih telah menyelamatkanku.
509
01:05:17,456 --> 01:05:18,582
Senang bisa membantu.
510
01:05:23,754 --> 01:05:24,588
Hai.
511
01:05:29,301 --> 01:05:30,385
Seorang pekerja sosial...
512
01:05:33,013 --> 01:05:35,474
memberikan ini padaku ketika aku remaja.
513
01:05:35,474 --> 01:05:36,683
Ini adalah buku harian ibuku.
514
01:05:37,809 --> 01:05:41,813
Di dalamnya dia menulis tentang
kehamilan saat kamu pergi.
515
01:05:42,939 --> 01:05:45,734
Dia juga menulis tentang usaha
untuk menghubungimu.
516
01:05:48,111 --> 01:05:51,948
Dia terhalang oleh birokrasi dan
kebohongan di setiap langkah.
517
01:05:51,948 --> 01:05:52,991
Aku tidak pernah tahu.
518
01:05:53,617 --> 01:05:55,285
Aku tidak pernah tahu.
519
01:05:56,536 --> 01:05:57,454
Tidak ada.
520
01:05:58,455 --> 01:06:00,290
Aku terjebak dalam pekerjaan di Seoul
521
01:06:01,458 --> 01:06:04,169
dan saat itulah aku didekati oleh CIA,
oleh Angler.
522
01:06:05,420 --> 01:06:06,672
Setelah itu, itu adalah...
523
01:06:08,840 --> 01:06:10,133
hidup yang benar-benar berbeda.
524
01:06:11,551 --> 01:06:14,846
Um, apakah kamu bekerja untuk Angler
ketika kamu bersama ibuku?
525
01:06:18,350 --> 01:06:19,267
Tidak.
526
01:06:20,268 --> 01:06:23,021
- Aku bertemu dengan seorang wanita yang sangat hebat.
- Monica.
527
01:06:24,147 --> 01:06:25,691
- Monica?
- Monica.
528
01:06:36,201 --> 01:06:37,285
Bagaimana kamu bertemu dengannya?
529
01:06:45,043 --> 01:06:46,211
Aku melanggar aturanku.
530
01:06:54,720 --> 01:06:56,096
Aku jatuh cinta padanya...
531
01:06:58,849 --> 01:06:59,933
di detik aku melihatnya.
532
01:07:02,394 --> 01:07:03,687
Dia menghentikan hatiku.
533
01:07:10,902 --> 01:07:12,487
Berapa lama kalian bersama?
534
01:07:17,826 --> 01:07:20,996
Ayo, maksudku, kamu tahu,
itu wajar saja kalau aku ingin membicarakannya.
535
01:07:20,996 --> 01:07:22,706
Maksudku, kamu ayahku, kan?
536
01:07:26,418 --> 01:07:27,461
Tidak cukup lama.
537
01:07:29,588 --> 01:07:31,339
Mengucapkan selamat tinggal
padanya adalah, uh...
538
01:07:35,218 --> 01:07:37,304
salah satu hal tersulit yang pernah
aku lakukan dalam hidupku.
539
01:07:42,184 --> 01:07:43,351
Tapi kenapa kamu melakukannya?
540
01:07:47,355 --> 01:07:49,065
Karena aku adalah prajurit kecil yang baik.
541
01:07:58,074 --> 01:08:01,953
Jadi itu saja? Kamu tidak pernah...
Kamu tidak pernah memikirkan tentang dia lagi atau...?
542
01:08:07,000 --> 01:08:08,335
Ya, aku memikirkan tentangnya.
543
01:08:10,045 --> 01:08:11,004
Aku terbang ke London.
544
01:08:12,380 --> 01:08:13,715
- Untuk melihat ibuku?
- Ya.
545
01:08:14,341 --> 01:08:19,304
Kami tidak berbicara selama beberapa
tahun dan aku tidak bisa menghilangkan
dia dari pikiranku.
546
01:08:19,304 --> 01:08:20,347
Jadi aku berpikir...
547
01:08:22,641 --> 01:08:24,893
jika ada yang bisa mengubah pikiranku,
itu adalah ibumu.
548
01:08:25,894 --> 01:08:27,813
Dia memiliki cara untuk melakukan itu, kau tahu?
549
01:08:29,606 --> 01:08:30,440
Dia...
550
01:08:32,734 --> 01:08:34,319
Aku terlambat beberapa jam.
551
01:08:39,199 --> 01:08:40,033
Aku selalu bertanya-tanya,
552
01:08:42,327 --> 01:08:44,287
kau tahu, jika aku sampai di
sana sehari lebih awal.
553
01:08:52,254 --> 01:08:53,421
Hidup itu kejam.
554
01:08:55,841 --> 01:08:59,553
Mari kita istirahat, bersiap-siap,
kita memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
555
01:09:01,388 --> 01:09:03,640
Ya, aku tahu. Aku tahu tempat
di mana kita bisa pergi.
556
01:09:05,725 --> 01:09:07,060
Mari kita istirahat.
557
01:09:50,312 --> 01:09:51,396
Apa yang kau lakukan?
558
01:09:56,276 --> 01:09:57,193
Ini apa?
559
01:10:03,366 --> 01:10:04,701
Ini tempat aku bekerja.
560
01:10:08,204 --> 01:10:09,956
Aku mendekode iklan-iklan.
561
01:10:10,749 --> 01:10:14,127
Apakah sulit untuk mendekodenya?
562
01:10:16,338 --> 01:10:18,924
Tidak, setiap kode memiliki kunci.
563
01:10:20,342 --> 01:10:22,177
Begitu kau tahu apa itu, itu mudah.
564
01:10:26,306 --> 01:10:30,602
Maksud aku, gambar-gambarnya,
lukisan-lukisannya, sangat indah.
565
01:10:30,602 --> 01:10:31,645
Apakah kamu yang menggambar ini?
566
01:10:33,396 --> 01:10:34,230
Ya.
567
01:10:36,900 --> 01:10:38,568
Tidak ada yang pernah melihat ini sebelumnya.
568
01:10:41,488 --> 01:10:42,447
Apa artinya?
569
01:10:43,490 --> 01:10:46,493
Daftar dari setiap...
570
01:10:48,161 --> 01:10:49,287
pembunuhan yang pernah aku lakukan.
571
01:10:51,790 --> 01:10:53,208
Dari setiap orang yang pernah aku...
572
01:10:57,170 --> 01:10:58,004
pensiunkan.
573
01:11:03,677 --> 01:11:07,430
Apa kuncimu? Hanya agar aku bisa membacanya.
574
01:11:08,223 --> 01:11:09,057
Aku tidak tahu,
575
01:11:09,057 --> 01:11:11,518
aku rasa mereka mungkin bisa
membantu kita menemukan apa yang kita cari.
576
01:11:20,443 --> 01:11:22,112
Semua satu karakter salah.
577
01:11:23,905 --> 01:11:27,325
Ini bergantian antara maju dan mundur.
578
01:11:34,582 --> 01:11:37,627
Apakah kamu keberatan jika aku
menyimpannya malam ini, hanya untuk dipelajari?
579
01:11:42,173 --> 01:11:43,008
Baiklah.
580
01:11:45,885 --> 01:11:46,761
Terima kasih.
581
01:12:34,559 --> 01:12:36,019
Kamu begadang semalaman?
582
01:12:37,312 --> 01:12:39,564
- Selamat pagi.
- Pagi.
583
01:12:40,315 --> 01:12:43,068
Lihat, maksud aku, ini sebelum
The Division ditutup.
584
01:12:43,068 --> 01:12:45,695
Semua pekerjaanmu untuk teroris,
585
01:12:45,695 --> 01:12:48,656
diktator, panglima perang Afrika,
semua penjahat, kan?
586
01:12:49,407 --> 01:12:51,034
Kemudian setelah The Division ditutup,
segalanya berubah.
587
01:12:51,034 --> 01:12:53,953
Kini dia adalah ilmuwan, CEO, politisi.
588
01:12:53,953 --> 01:12:58,083
Ya, beberapa memang penjahat,
tapi ada juga yang lainnya, kan?
589
01:12:58,083 --> 01:13:01,377
CEO dan ilmuwan bukan penjahat?
590
01:13:01,377 --> 01:13:06,841
Baiklah, benar, tapi kamu tidak
bisa membantah ada perubahan, kan?
591
01:13:08,009 --> 01:13:10,970
Dan ini hanya seperti beberapa jam kerja.
592
01:13:11,763 --> 01:13:13,765
Kamu tahu, ada perpustakaan
tidak jauh dari sini.
593
01:13:13,765 --> 01:13:15,350
Apakah kamu pikir itu aman?
594
01:13:16,976 --> 01:13:17,936
Ini ada di sini.
595
01:13:37,622 --> 01:13:38,456
Baik.
596
01:13:39,082 --> 01:13:44,129
Temui Yang Mulia, Sean Davis
dari Ordo Militer Malta yang Berdaulat.
597
01:13:44,129 --> 01:13:45,880
Atau seharusnya aku bilang "temui lagi,"
598
01:13:45,880 --> 01:13:48,842
'karena, kamu tahu, kamu membunuhnya di waktu pertama.
599
01:13:49,843 --> 01:13:51,052
"Ksatria Malta"
600
01:13:52,846 --> 01:13:55,431
Sub-Priory Ballygowan di Irlandia.
601
01:13:57,350 --> 01:13:59,018
Jadi ini dia orang di rekaman dengan Angler.
602
01:13:59,018 --> 01:14:01,146
Kevin, jika kamu terus melakukan ini,
603
01:14:01,146 --> 01:14:03,731
aku tidak punya pilihan selain
melaporkanmu ke dewan.
604
01:14:03,731 --> 01:14:06,734
Aku tidak tahu apakah Davis
bersalah atas kejahatan apa pun,
605
01:14:06,734 --> 01:14:08,027
tapi apakah kamu ingin
mendengar sebuah teori?
606
01:14:08,027 --> 01:14:09,237
Silakan.
607
01:14:09,237 --> 01:14:12,574
Aku tidak berpikir Angler
pernah bekerja untuk CIA.
608
01:14:12,574 --> 01:14:14,534
Aku rasa itu hanya yang dia katakan padamu.
609
01:14:17,662 --> 01:14:19,998
- Begitu kamu masuk, kamu sudah masuk.
- Aku sudah masuk.
610
01:14:20,748 --> 01:14:22,959
Apa, kamu pikir dia bekerja
untuk Ksatria Malta?
611
01:14:22,959 --> 01:14:25,795
Bahwa aku sedang membunuh
orang untuk sebuah organisasi amal?
612
01:14:29,048 --> 01:14:31,968
Semacam itu, maksud aku,
kamu mendengar Davis di rekaman.
613
01:14:31,968 --> 01:14:33,720
Dia mengatakan bahwa mereka
perlu menemukan pendanaan baru
614
01:14:33,720 --> 01:14:36,264
agar Knights tidak mengetahui
dan menghentikan mereka.
615
01:14:37,473 --> 01:14:39,434
Tapi dia menyembunyikan program rahasia.
616
01:14:40,143 --> 01:14:41,728
Digunakan untuk membunuh orang jahat.
617
01:14:43,021 --> 01:14:46,274
Jaga teman-temanmu dekat dalam pekerjaan ini.
618
01:14:46,274 --> 01:14:50,278
Jadi Angler memerintahkan aku untuk
membunuh Davis sebelum Davis bisa membunuh Angler.
619
01:14:52,572 --> 01:14:56,409
Ya, dan kemudian dia dan siapa
pun yang dia bekerja sama berpindah.
620
01:14:56,409 --> 01:15:01,623
Angler mati. Dan sekarang kamu
sudah bekerja untuk orang lain atau kelompok lain.
621
01:15:01,623 --> 01:15:06,336
Dengar, aku tidak tahu apa yang
menghubungkan semuanya atau bagaimana
mereka mendapat keuntungan dari semua orang yang mati.
622
01:15:06,336 --> 01:15:09,714
- Tapi jika kita bisa mengetahuinya...
- Kita akan mencari tahu siapa yang ada di balik semua ini.
623
01:15:09,714 --> 01:15:10,924
Ya, tepat sekali.
624
01:15:15,011 --> 01:15:17,388
Semua itu adalah kebohongan.
625
01:15:19,098 --> 01:15:20,600
Aku belum memberitahumu ini.
626
01:15:20,600 --> 01:15:22,810
- Aku tidak yakin apa artinya.
- Apa?
627
01:15:22,810 --> 01:15:25,188
Ketika kamu terikat di kursi di kamar hotel,
628
01:15:25,188 --> 01:15:27,774
Aku pergi ke bawah untuk mengonfirmasi
kematian Angler secara online.
629
01:15:28,399 --> 01:15:31,402
Dan kamu bilang bahwa berita kematian
dicetak ulang di berbagai tempat,
630
01:15:31,402 --> 01:15:33,363
- tetapi biasanya semuanya sama, kan?
- Benar.
631
01:15:33,363 --> 01:15:38,409
Nah, salah satu berita kematian yang
kutemukan berbeda dari yang lain.
632
01:15:38,409 --> 01:15:40,745
Foto Angler berbeda.
633
01:15:40,745 --> 01:15:43,498
- Dan ada puisi bersamanya.
- Apa yang tertulis?
634
01:15:45,250 --> 01:15:46,584
"Melawan sayap yang patah,
635
01:15:48,044 --> 01:15:50,630
sebuah masa depan yang takut, bangkit kembali."
636
01:15:53,424 --> 01:15:55,260
Itu semacam kode Angler.
637
01:15:55,260 --> 01:15:57,178
Melawan sayap yang patah.
638
01:15:57,178 --> 01:15:59,180
Sebuah kode, tapi apa artinya?
639
01:16:00,181 --> 01:16:01,766
Kode itu adalah Griffin.
640
01:16:03,810 --> 01:16:04,978
Griffin?
641
01:16:06,938 --> 01:16:09,399
Aku merasa sangat tidak
enak tentang semua ini.
642
01:16:10,275 --> 01:16:11,943
Apakah kita melakukan sesuatu yang ilegal?
643
01:16:11,943 --> 01:16:15,321
Lihat, bisnis kadang-kadang
sangat kejam, oke?
644
01:16:16,155 --> 01:16:17,991
kamu tahu betapa pentingnya intelijen korporat
645
01:16:17,991 --> 01:16:19,617
dan itulah yang dilakukan orang ini.
646
01:16:20,535 --> 01:16:24,330
Kami telah menciptakan program
mutakhir di sekelilingnya dan kami
untuk melindungi kami.
647
01:16:24,330 --> 01:16:27,208
Apakah kamu yakin bos besar
tidak akan menghukum kami?
648
01:16:28,418 --> 01:16:31,212
Semua akan baik-baik saja, aku janji.
649
01:16:38,094 --> 01:16:40,930
Di mana kamu berada? Dia sedang
di perpustakaan di Valletta.
650
01:16:40,930 --> 01:16:41,848
Pergi ke sana sekarang.
651
01:16:41,848 --> 01:16:44,100
Ya, ada sedikit masalah di sini, bos.
652
01:16:44,100 --> 01:16:46,144
Kami telah kehilangan banyak orang
dalam melawan masalah ini.
653
01:16:46,144 --> 01:16:48,438
Aku tidak peduli! Bonus yang baru
saja aku masukkan ke akun kamu
654
01:16:48,438 --> 01:16:50,732
seharusnya lebih dari cukup untuk
menutupi kerugian. Pergi ke sana sekarang!
655
01:16:55,403 --> 01:16:56,237
Sial!
656
01:16:56,237 --> 01:16:59,741
Oke, jadi sejak The Division ditutup,
657
01:16:59,741 --> 01:17:02,994
semua pekerjaan yang kamu lakukan yang
tidak tampaknya melibatkan penjahat,
658
01:17:02,994 --> 01:17:04,620
semuanya memengaruhi pasar saham.
659
01:17:04,620 --> 01:17:07,623
Dan ada satu perusahaan yang
sangat diuntungkan dari hal itu.
660
01:17:08,624 --> 01:17:09,751
Griffin Group.
661
01:17:10,710 --> 01:17:12,253
- Griffin Group?
- Ya.
662
01:17:12,253 --> 01:17:14,797
Mereka adalah konglomerat dana lindung nilai.
Dan tebak di mana mereka berbasis?
663
01:17:14,797 --> 01:17:16,507
- Malta?
- Yup.
664
01:17:16,507 --> 01:17:19,218
Mereka seperti salah satu dana
lindung nilai teratas di dunia.
665
01:17:19,218 --> 01:17:22,305
Jadi mereka telah memerintahkan aku
untuk menghilangkan orang-orang yang tidak bersalah
666
01:17:22,305 --> 01:17:23,389
agar mereka bisa menghasilkan uang.
667
01:17:23,389 --> 01:17:24,640
Tampaknya memang begitu.
668
01:17:26,601 --> 01:17:28,728
Sepertinya kita perlu mengunjungi
mereka sebentar.
669
01:17:52,043 --> 01:17:53,044
Baiklah.
670
01:17:54,087 --> 01:17:55,713
Oh, sial.
671
01:17:56,839 --> 01:17:58,049
Aku harus meneleponmu kembali.
672
01:18:02,387 --> 01:18:03,721
Kau tahu siapa aku?
673
01:18:04,639 --> 01:18:07,058
Konsultan. Orang intelijen korporat.
674
01:18:07,058 --> 01:18:09,769
Apakah itu yang mereka sebut?
675
01:18:13,689 --> 01:18:14,565
Bawa kami kepadanya.
676
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Baiklah.
677
01:18:36,629 --> 01:18:38,131
Tony, kita memiliki seorang tamu.
678
01:18:38,714 --> 01:18:40,383
Wah!
679
01:18:42,677 --> 01:18:45,221
Sial. Di depan mata.
680
01:18:46,431 --> 01:18:47,515
Orang utama.
681
01:18:48,391 --> 01:18:49,559
Kau suka apa yang kau lihat?
682
01:18:50,351 --> 01:18:52,520
Huh? Apa pendapatmu
tentang kantor-kantor ini?
683
01:18:53,146 --> 01:18:55,481
Maksudku, kau membantu membangunnya
684
01:18:56,399 --> 01:18:58,985
dan sekarang kami adalah salah
satu dana investasi terbesar di dunia.
685
01:18:58,985 --> 01:19:00,987
Dan bagaimana kamu melakukannya
ketika semua orang memiliki akses
686
01:19:00,987 --> 01:19:03,322
ke informasi yang sama dengan
keterampilan yang sama?
687
01:19:03,322 --> 01:19:04,615
kamu curang.
688
01:19:04,615 --> 01:19:06,200
Hei, nona...
689
01:19:06,951 --> 01:19:08,786
Aku hanya seorang oportunis, nona, oke?
690
01:19:09,454 --> 01:19:12,039
Dan kamu pikir kami tidak akan
pernah mengetahuinya?
691
01:19:12,623 --> 01:19:15,668
Eh, ya, aku sebenarnya berpikir begitu.
692
01:19:15,668 --> 01:19:19,547
Kami harus bekerja sangat keras
untuk menjaga setiap aspeknya tetap berjalan.
693
01:19:20,256 --> 01:19:22,633
Tapi pada akhirnya, bisnis adalah bisnis, bukan?
694
01:19:22,633 --> 01:19:25,136
- Kami tidak berbisnis.
- Oh, benar?
695
01:19:26,471 --> 01:19:28,222
Setidaknya biarkan aku membuat tawaran.
696
01:19:30,141 --> 01:19:31,309
Berikan yang terbaik darimu.
697
01:19:33,728 --> 01:19:35,521
Tapi itu harus lebih dari sekadar uang.
698
01:19:36,397 --> 01:19:38,191
kamu tahu, dia benar tentang kamu, bukan?
699
01:19:39,484 --> 01:19:41,235
Dia bilang kamu bisa membayar
seseorang untuk melakukan apa saja,
700
01:19:42,111 --> 01:19:45,364
tapi meyakinkan dia bahwa dia
melakukannya untuk suatu tujuan,
dan dia akan melakukannya secara gratis.
701
01:19:45,364 --> 01:19:48,075
- Siapa "dia"?
- Aku tidak akan memberitahumu.
702
01:19:49,410 --> 01:19:51,037
Tidak, kecuali kami bernegosiasi.
703
01:19:51,037 --> 01:19:54,123
- Aku suka bernegosiasi.
- Ya.
704
01:19:56,375 --> 01:19:58,294
Kamu ingin kekuasaan.
705
01:19:58,294 --> 01:20:00,379
Kamu ingin menjadi pemeran utama?.
706
01:20:01,839 --> 01:20:03,758
Aku bisa memberimu persis
apa yang kamu butuhkan.
707
01:20:06,052 --> 01:20:06,886
Jadi ayo.
708
01:20:08,429 --> 01:20:09,305
Apa maumu?
709
01:20:12,225 --> 01:20:14,101
Shaw, tidak. Tidak.
710
01:20:15,978 --> 01:20:16,896
Tidak.
711
01:20:16,896 --> 01:20:20,858
Sial, kita bisa menguasai
dunia bersama, aku dan kamu.
712
01:20:22,527 --> 01:20:23,611
Kamu telah menjualku.
713
01:20:26,572 --> 01:20:29,700
Baiklah. Aku akan memberitahumu lokasinya.
714
01:20:29,700 --> 01:20:31,202
Mari kita mulai.
715
01:20:31,202 --> 01:20:32,745
Apakah kamu butuh perahu?
716
01:20:34,038 --> 01:20:36,290
Ya, yang cepat.
717
01:21:51,240 --> 01:21:54,327
Ayo, ayo. Ayo, ayo.
718
01:21:56,037 --> 01:21:56,871
Ceria.
719
01:22:00,750 --> 01:22:03,628
Apa pendapatmu, Grand National?
720
01:22:03,628 --> 01:22:04,545
Ayo.
721
01:22:09,467 --> 01:22:10,426
Ayo.
722
01:22:13,888 --> 01:22:14,805
Hei.
723
01:22:17,266 --> 01:22:18,684
- Hei.
- Ini dia.
724
01:22:19,810 --> 01:22:21,062
Apa kabar? Kamu baik-baik saja?
725
01:22:21,062 --> 01:22:22,813
Aku tidak bisa menahannya, tahu maksudku?
726
01:22:23,689 --> 01:22:25,941
Tidak begitu halus.
727
01:22:28,277 --> 01:22:29,779
Maksudku, aku baru saja membelinya.
728
01:22:30,696 --> 01:22:32,239
Tapi...
729
01:22:33,574 --> 01:22:34,825
Apa kabar?
730
01:22:37,578 --> 01:22:38,871
Kamu baik-baik saja?
731
01:22:38,871 --> 01:22:40,331
Kamu terlihat baik.
732
01:22:41,832 --> 01:22:43,584
Kamu terlihat sangat, sangat baik.
733
01:22:43,584 --> 01:22:45,795
Astaga, sialan.
734
01:22:45,795 --> 01:22:48,839
- Kamu berbohong padaku, kamu bajingan.
- Baiklah.
735
01:22:51,926 --> 01:22:53,844
Tenanglah, baiklah.
736
01:22:53,844 --> 01:22:55,680
Ya.
737
01:23:01,018 --> 01:23:04,355
- Tentu saja aku berbohong padamu.
- Berjuang untuk negaraku, Kevin.
738
01:23:04,355 --> 01:23:05,690
Siapa--
739
01:23:06,565 --> 01:23:08,776
Tidak begitu penting siapa
yang kamu kerja untuk, kan?
740
01:23:08,776 --> 01:23:11,987
Maksudku, kamu sedang
membunuh 'orang jahat', kan?
741
01:23:11,987 --> 01:23:13,364
Sean Davis orang jahat?
742
01:23:14,240 --> 01:23:16,534
Tidak.
743
01:23:16,534 --> 01:23:19,745
Tidak, tidak, Sean itu baik hati. Ya.
744
01:23:21,080 --> 01:23:23,958
Kamu mencari beberapa jawaban, kan? Ayo masuk.
745
01:23:25,084 --> 01:23:26,252
Aku akan menunjukkan sekeliling.
746
01:23:30,256 --> 01:23:34,135
Kamu tahu, mungkin kamu benar.
Mungkin aku hanya bajingan yang serakah.
747
01:23:36,512 --> 01:23:38,222
Mungkin kamu sebaiknya membunuhku sekarang.
748
01:23:42,727 --> 01:23:43,561
Baiklah.
749
01:24:03,080 --> 01:24:06,876
Teman lamamu Griffin mengirimku ke sini untuk membunuhmu.
750
01:24:06,876 --> 01:24:09,837
Itu masuk akal. Tapi dia
memakan waktu yang cukup lama.
751
01:24:11,005 --> 01:24:12,381
Apakah kamu melakukan kesepakatan dengannya?
752
01:24:13,924 --> 01:24:16,594
Ya, kami masih dalam negosiasi.
753
01:24:16,594 --> 01:24:19,346
Anaknya akan datang dalam
beberapa menit sekarang,
754
01:24:19,346 --> 01:24:21,474
- mencoba membunuh kita semua.
- Aku tahu. Ya.
755
01:24:22,850 --> 01:24:26,395
Aku tidak benar-benar, tahu, tapi kamu tahu itu.
756
01:24:42,077 --> 01:24:43,579
Apa yang benar-benar menggangguku
757
01:24:43,579 --> 01:24:45,956
sejak aku mengetahui dia
masih memikirkan ibuku?
758
01:24:45,956 --> 01:24:47,541
Apa kemungkinan dia akan meninggal
759
01:24:47,541 --> 01:24:49,543
tepat sebelum Shaw hendak
meninggalkan The Division.
760
01:24:50,503 --> 01:24:53,088
Maksudku, kamu tahu dia adalah
satu-satunya orang yang akan dia tinggalkan,
761
01:24:53,088 --> 01:24:54,965
dan kamu tahu jika sesuatu terjadi padanya,
762
01:24:54,965 --> 01:24:56,967
dia tidak akan pernah mencoba lagi.
763
01:24:57,676 --> 01:24:59,512
Aku suka yang ini, dia berharga.
764
01:24:59,512 --> 01:25:02,932
Satu-satunya pertanyaan aku adalah,
mengapa kamu tidak mencoba membunuhku juga?
765
01:25:05,142 --> 01:25:09,855
Kau tahu, baiklah, aku memberitahunya,
seperti jauh sebelumnya, seperti di awal.
766
01:25:09,855 --> 01:25:13,108
Aku memberitahunya bahwa
pekerjaan ini bukan untuk pria seperti dia.
767
01:25:14,109 --> 01:25:16,153
Bagaimana jika aku mengambil hidupmu, Kev?
768
01:25:16,153 --> 01:25:18,781
Mm. Baiklah.
769
01:25:20,074 --> 01:25:21,951
Apa yang terjadi ini?
770
01:25:24,328 --> 01:25:25,454
Uh, itu Griffin.
771
01:25:27,039 --> 01:25:27,873
Hanya...
772
01:25:27,873 --> 01:25:31,168
Uh, Colin, bisakah kamu mengunci itu?
Terima kasih, teman.
773
01:25:33,170 --> 01:25:37,049
Jika kamu bisa menunda membunuhku sebentar.
774
01:25:38,300 --> 01:25:41,095
Kita akan bersenang-senang? Baiklah.
775
01:26:32,229 --> 01:26:34,773
Pasukan 6 , masuk ke grid pada
CV tersebut. Selesai.
776
01:26:35,524 --> 01:26:37,568
- Apakah kamu punya senjata di sini?
- Ya, ya, banyak sekali.
777
01:26:37,568 --> 01:26:39,278
Di sana, banyak sekali.
778
01:26:41,947 --> 01:26:42,781
Itu saja.
779
01:26:44,408 --> 01:26:45,659
Oke.
780
01:26:46,577 --> 01:26:47,786
Musik apa yang kamu suka?
781
01:26:51,665 --> 01:26:54,126
- Jangan bikin berantakan, baiklah.
- Oh, ayolah, Kev.
782
01:26:55,711 --> 01:26:57,504
Siapa Spice Girl favoritmu?
783
01:26:58,047 --> 01:27:00,591
- Tidak ada Spice Girls.
- Kamu tidak suka Spice Girls?
784
01:27:01,216 --> 01:27:03,719
Siapa yang tidak suka Spice Girls?
Aku suka Mel.
785
01:27:06,847 --> 01:27:07,973
Doris Day, ada yang mau?
786
01:27:11,435 --> 01:27:13,270
Pasukan 6, kamu sudah
diperbolehkan untuk menembak.
787
01:28:54,830 --> 01:28:55,873
Sial.
788
01:28:59,793 --> 01:29:02,004
Tim dua, rumah utama, sekarang.
789
01:29:07,885 --> 01:29:09,428
Sial, sudah kukatakan, kan?
790
01:29:16,393 --> 01:29:18,395
Menemukan rute sekunder melalui basement.
791
01:29:18,395 --> 01:29:21,857
Bawa mobil ke gerbang ini. Dengar itu, Tanner?
792
01:29:29,198 --> 01:29:31,116
Baiklah. Ya.
793
01:29:42,086 --> 01:29:43,504
Buka tembakan!
794
01:31:00,414 --> 01:31:01,248
Kev?
795
01:31:04,585 --> 01:31:05,419
Kev?
796
01:31:07,629 --> 01:31:10,549
Tidak, tidak, aku sudah mati, aku sudah mati,
aku sudah mati.
797
01:31:10,549 --> 01:31:12,050
Sudah mati.
798
01:31:15,345 --> 01:31:17,347
Ambil ini. Ambil ini.
799
01:31:19,892 --> 01:31:22,561
- Ya, aku mendengar kamu.
- Baiklah. Semoga sukses.
800
01:31:22,561 --> 01:31:24,104
Aku akan mendukungmu, baik?
801
01:31:25,856 --> 01:31:27,149
Semoga sukses.
802
01:31:27,149 --> 01:31:29,193
Baiklah, aku mendukungmu,
aku akan mendukungmu.
803
01:31:30,277 --> 01:31:31,778
Ayo, kita pergi.
804
01:31:32,988 --> 01:31:34,823
- Ayo, ayo, ayo.
- Ikuti aku.
805
01:31:55,219 --> 01:31:56,678
Sial, di mana kamu?
806
01:32:09,566 --> 01:32:12,527
Oh, sial. Tunggu sebentar,
aku akan ambilkan kamu perban.
807
01:32:12,527 --> 01:32:14,071
Dia tidak ada di sini.
808
01:32:15,989 --> 01:32:16,949
Dia tidak ada di sini.
809
01:32:25,415 --> 01:32:26,416
Dia sudah pergi.
810
01:32:27,459 --> 01:32:28,710
Dia tidak ada di sini.
811
01:32:29,294 --> 01:32:31,213
Di sini. Oh, sial.
812
01:32:32,923 --> 01:32:33,757
Ini dia.
813
01:32:44,518 --> 01:32:47,104
Ada tangga tersembunyi di dapur.
814
01:32:48,188 --> 01:32:49,856
Selalu pilih sesuatu dengan
jalan keluar, kan?
815
01:32:49,856 --> 01:32:52,025
Ya. Kamu ingat, ya?
816
01:32:54,486 --> 01:32:56,196
Kita harus menemukan dia.
817
01:32:57,656 --> 01:33:00,867
Dia pasti ada di dalam gedung.
Bagi menjadi dua kelompok.
818
01:33:13,213 --> 01:33:14,298
Ayo kita mulai.
819
01:33:16,967 --> 01:33:20,012
- Kamu naik, aku melindungimu.
- Apa? Tidak, tidak, kita pergi bersama.
820
01:33:23,724 --> 01:33:25,058
- Tidak.
- Ayo, Kacey, ayo.
821
01:33:25,058 --> 01:33:28,020
Tidak, aku tidak datang sejauh
ini hanya untuk meninggalkanmu.
822
01:33:32,190 --> 01:33:34,776
Kamu datang sejauh ini untuk kebenaran
dan kamu menemukannya, sekarang ayo pergi.
823
01:33:34,776 --> 01:33:37,404
- Tidak, aku tidak akan meninggalkanmu di sini.
- Kacey, dengarkan aku.
824
01:33:37,404 --> 01:33:41,908
Kamu luar biasa, kamu cantik,
kamu adalah segalanya yang pernah dimiliki ibumu.
825
01:33:41,908 --> 01:33:44,411
Tapi aku baru saja menemukannya.
826
01:33:48,582 --> 01:33:51,209
Kamu lebih dari sekadar menemukanku, kamu menyelamatkanku.
827
01:35:00,445 --> 01:35:02,489
- Apakah kamu punya senjata?
- Ya.
828
01:35:02,489 --> 01:35:04,116
Baiklah.
829
01:35:04,116 --> 01:35:06,451
Ini belum selesai, ayo pergi.
830
01:35:06,451 --> 01:35:07,953
Gerak, pergi, pergi, pergi.
831
01:35:07,953 --> 01:35:09,955
Pergi, pergi, pergi.
832
01:35:26,471 --> 01:35:27,597
Ayo, bergerak.
833
01:35:47,117 --> 01:35:47,951
Pergi.
834
01:35:55,167 --> 01:35:57,127
Whoa! Berlindung,
Berlindung!
835
01:36:59,523 --> 01:37:00,357
Pergi!
836
01:37:17,749 --> 01:37:19,209
Ayah!
837
01:37:43,441 --> 01:37:44,359
Ayah!
838
01:39:13,865 --> 01:39:15,867
Aku tidak tahu harus berkata apa,
Monica, kecuali...
839
01:39:17,243 --> 01:39:20,538
Aku akan mencoba jadi ayah.
Aku akan memberikan segalanya yang aku miliki.
840
01:39:21,831 --> 01:39:23,416
Aku akan melindungi putri kita.
841
01:39:25,585 --> 01:39:26,795
Aku berjanji padamu.
842
01:39:42,560 --> 01:39:45,730
Kamu tahu, ada tempat yang sangat
dia suka tidak jauh dari sini.
843
01:39:45,730 --> 01:39:48,316
- Kita bisa pergi makan siang di sana jika kamu mau.
- Ayo pergi.
844
01:39:50,902 --> 01:39:52,529
Kamu punya jurnal baru.
845
01:39:52,529 --> 01:39:56,366
Jadi, aku rasa tidak perlu
memecahkan kode lagi, hanya...
846
01:39:57,283 --> 01:39:58,118
Tidak.
847
01:40:01,079 --> 01:40:02,747
Hanya menggambar hal-hal yang indah.
848
01:40:11,756 --> 01:40:13,007
Kau tahu, aku, um...
849
01:40:14,926 --> 01:40:17,137
Aku telah sendiri begitu lama
850
01:40:17,137 --> 01:40:19,764
Aku tidak tahu apakah aku
tahu caranya menjadi Ayah.
851
01:40:20,974 --> 01:40:21,933
Tapi, um...
852
01:40:25,145 --> 01:40:26,187
Maksudku, aku pikir...
853
01:40:26,855 --> 01:40:31,317
Mungkin kita bisa mencari solusinya bersama.
854
01:40:31,317 --> 01:40:32,902
Ya, aku ingin itu.
855
01:40:39,576 --> 01:40:42,203
Ada satu hal lain yang harus
aku urus terlebih dahulu.
856
01:40:43,705 --> 01:40:45,206
Apa pun yang kamu lakukan, Ayah.
857
01:40:48,501 --> 01:40:49,461
Aku akan melihatmu nanti.
858
01:40:50,670 --> 01:40:51,755
Sampai jumpa nanti.
859
01:41:09,272 --> 01:41:10,106
Ya.
860
01:41:11,816 --> 01:41:13,902
Dia sudah mendapatkan kekayaan.
Dia tidak akan mendapatkan lagi.
861
01:41:14,652 --> 01:41:17,238
Ya, nah, kamu bisa katakan
padanya aku tidak terbang dengan beban itu.
862
01:41:17,238 --> 01:41:18,698
Mereka berdua tahu apa yang aku mampu.
863
01:41:49,562 --> 01:41:55,109
"Dia yang tahu kapan dia bisa
bertarung dan tidak, akan meraih kemenangan."
864
01:42:05,453 --> 01:42:07,163
Negosiasi telah berakhir.
865
01:42:07,200 --> 01:45:04,100
Teks by Zain
64140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.