Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,010 --> 00:00:17,280
Ты
2
00:00:17,490 --> 00:00:18,730
же видишь.
3
00:00:19,350 --> 00:00:20,350
Да.
4
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
Да.
5
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
Жизнь.
6
00:00:33,690 --> 00:00:34,988
Ваш я.
7
00:00:35,070 --> 00:00:36,790
Не знаю где ты.
8
00:00:37,200 --> 00:00:38,460
Поэтому я решила записать
9
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
видео.
10
00:00:41,370 --> 00:00:42,390
После всего что мы
11
00:00:42,960 --> 00:00:44,430
перечень в чернобыля ты.
12
00:00:45,060 --> 00:00:46,510
Просто исчез.
13
00:00:47,730 --> 00:00:47,936
Ты
14
00:00:48,180 --> 00:00:49,180
бросил.
15
00:00:50,040 --> 00:00:50,670
Настю
16
00:00:50,970 --> 00:00:51,450
лёш
17
00:00:51,570 --> 00:00:52,570
гоша.
18
00:00:53,314 --> 00:00:54,314
Меня.
19
00:00:56,910 --> 00:00:57,210
Мы
20
00:00:57,660 --> 00:00:59,860
вернулись в москву но.
21
00:01:00,810 --> 00:01:02,980
Этот мир он для нас чужой.
22
00:01:05,550 --> 00:01:06,940
Если ты.
23
00:01:06,990 --> 00:01:09,760
Вдруг ты видишь я
хочу чтобы ты знал.
24
00:01:10,650 --> 00:01:11,950
Я же красивая.
25
00:01:13,500 --> 00:01:14,980
Вернись пожалуйста.
26
00:01:20,190 --> 00:01:21,190
Пошукай.
27
00:01:22,050 --> 00:01:24,430
Не знаю зачем я это делаю но.
28
00:01:25,020 --> 00:01:26,190
Я все-таки попытаюсь мне
29
00:01:26,400 --> 00:01:26,970
кажется что ты
30
00:01:27,189 --> 00:01:28,189
увидишь.
31
00:01:28,980 --> 00:01:30,030
Прошло два года
32
00:01:30,210 --> 00:01:31,830
два года как ты сейчас мы
33
00:01:32,280 --> 00:01:34,338
потихоньку стали
к этому привыкать.
34
00:01:34,740 --> 00:01:35,970
Костенко нам помог
35
00:01:36,210 --> 00:01:38,200
живьём не сработает.
36
00:01:38,730 --> 00:01:40,380
Теперь генерал фэйс бы он
37
00:01:40,530 --> 00:01:42,390
единственный кто
про нас все знают
38
00:01:42,960 --> 00:01:45,705
я устроил журналистка
водой издание.
39
00:01:47,130 --> 00:01:48,850
Лёши пошёл в полицию.
40
00:01:49,170 --> 00:01:51,130
Представляешь лёха полицейские.
41
00:01:51,660 --> 00:01:53,730
Они теперь снасти
кажется живут вместе
42
00:01:53,970 --> 00:01:56,080
коша занимается компьютерами.
43
00:01:56,700 --> 00:01:57,480
На самом деле
44
00:01:57,750 --> 00:02:00,060
вообще давно из них
никого не видела и
45
00:02:00,480 --> 00:02:01,960
не хочу весь.
46
00:02:02,220 --> 00:02:02,940
Я просто
47
00:02:03,180 --> 00:02:04,749
пытаюсь жить дальше.
48
00:02:05,850 --> 00:02:08,084
И одна в этом мире
паж понимаешь.
49
00:02:09,510 --> 00:02:09,660
Мне
50
00:02:09,900 --> 00:02:11,230
очень не хватает.
51
00:02:12,450 --> 00:02:13,840
Вернись пожалуйста.
52
00:02:18,420 --> 00:02:20,800
Паж я вчера
вернулась из припять.
53
00:02:21,270 --> 00:02:24,330
Ездила туда журналистским
расследованием глубоким так
54
00:02:24,510 --> 00:02:30,340
и не его больше нет но кем так продолжает
что-то строить на территории чернобыль.
55
00:02:32,220 --> 00:02:35,590
Вся информация закрыта
кругом вооружённая охрана.
56
00:02:35,760 --> 00:02:37,990
Мне тоже ничего
не удалось узнаешь.
57
00:02:38,700 --> 00:02:41,710
Фи знаю мне кажется что
готовятся что-то плохое.
58
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Ваш.
59
00:02:52,350 --> 00:02:53,500
Ты нам.
60
00:02:55,890 --> 00:02:57,197
Ты мне нужен.
61
00:02:57,390 --> 00:02:59,715
Просто хочу что ты об этом знал.
62
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Что.
63
00:03:25,710 --> 00:03:27,820
Пошли я даже не
знаю что сказать.
64
00:03:28,830 --> 00:03:30,880
Прошло шесть лет и.
65
00:03:31,410 --> 00:03:32,410
Устала.
66
00:03:33,150 --> 00:03:35,830
Я устал тебя ждать
устал тебя искать.
67
00:03:36,780 --> 00:03:38,830
Я больше не буду прости.
68
00:05:41,490 --> 00:05:42,850
Комиссии потому.
69
00:05:43,530 --> 00:05:43,740
Что
70
00:05:43,860 --> 00:05:44,860
почему.
71
00:05:45,750 --> 00:05:46,800
Какой будет ваша
72
00:05:46,950 --> 00:05:47,950
душа.
73
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Работ.
74
00:06:14,880 --> 00:06:16,543
Что касается ситуации.
75
00:06:17,640 --> 00:06:19,740
Комиссия стороны известно
что компании бы лукин.
76
00:06:20,400 --> 00:06:24,580
Несанкционированное строительство
подзащитный саркофагом четвёртого энергоблока
77
00:06:24,810 --> 00:06:26,580
цели глубоким
догнал мне известно
78
00:06:26,827 --> 00:06:30,810
связи с этим эксперты
считают недопустимым
79
00:06:30,810 --> 00:06:31,140
оставлять под её контролем
такую важный объект
80
00:06:31,620 --> 00:06:32,250
можно вопрос
81
00:06:32,640 --> 00:06:33,330
да пожалуйста
82
00:06:33,870 --> 00:06:37,980
Виталий вселенским информационный портал
розовым форм скажите каково будущее глубоким
83
00:06:38,263 --> 00:06:39,263
спасибо.
84
00:06:39,930 --> 00:06:41,430
По поводу деятельности глубоким
85
00:06:41,880 --> 00:06:46,350
через десять минут выступит
поймаем резьбу глава
86
00:06:46,350 --> 00:06:48,160
межгосударственной комиссии
по регулированию этой проблемы.
87
00:06:48,457 --> 00:06:51,310
Сообщить о своём
видение и плане действий.
88
00:06:51,390 --> 00:06:55,540
Коллеге объявляет и десяти минут и перерыв
после него основная часть наш конференции.
89
00:07:09,870 --> 00:07:11,290
Нас мало времени.
90
00:07:11,700 --> 00:07:13,090
Объявлен перерыв.
91
00:08:16,680 --> 00:08:17,980
Всю жизнь.
92
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
Объекту ключевой
момент за ликвидировать
93
00:08:21,450 --> 00:08:24,000
глубоким так хоть умирающий
должен пробуйте том же
94
00:08:24,360 --> 00:08:26,800
году невозможно
уже принял решение.
95
00:08:27,758 --> 00:08:27,960
Будет
96
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
вы.
97
00:08:30,870 --> 00:08:31,590
Что делать
98
00:08:31,740 --> 00:08:33,790
снимает бюджет заказ лукас.
99
00:08:36,810 --> 00:08:38,290
Давайте договоримся.
100
00:08:38,790 --> 00:08:39,540
Наделал шуму
101
00:08:39,840 --> 00:08:41,650
хотите я сделал заявление.
102
00:08:42,360 --> 00:08:43,440
Это свойственно людям.
103
00:08:44,070 --> 00:08:47,290
Тому же заявление меня но
не нужно чтобы не отказался.
104
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Простите.
105
00:08:52,320 --> 00:08:54,400
Канализации воспользуйтесь
106
00:08:54,630 --> 00:08:55,019
другим
107
00:08:55,170 --> 00:08:56,170
ли.
108
00:09:01,440 --> 00:09:03,130
Сути ты не любишь.
109
00:09:30,960 --> 00:09:31,994
В порядке.
110
00:09:44,760 --> 00:09:46,190
Моё аниме.
111
00:09:59,460 --> 00:10:00,936
Это пост приём.
112
00:10:01,216 --> 00:10:02,576
Пятый голос.
113
00:10:07,486 --> 00:10:08,486
Задержи.
114
00:10:08,716 --> 00:10:09,716
Люди.
115
00:10:36,766 --> 00:10:37,766
Машины.
116
00:11:41,026 --> 00:11:43,518
Чтобы ни случилось сохранить из.
117
00:11:57,106 --> 00:11:58,106
Двигаться
118
00:11:58,306 --> 00:11:59,814
руки под немедленно.
119
00:12:42,886 --> 00:12:43,886
Позже.
120
00:12:47,956 --> 00:12:48,956
Лёха.
121
00:12:49,190 --> 00:12:50,190
Живой.
122
00:13:14,806 --> 00:13:15,256
Краснота
123
00:13:15,826 --> 00:13:16,826
да.
124
00:13:19,516 --> 00:13:20,756
Не понял.
125
00:13:43,126 --> 00:13:44,126
Окей.
126
00:13:45,976 --> 00:13:47,064
И сегодня.
127
00:14:38,326 --> 00:14:39,326
Стресс.
128
00:14:40,426 --> 00:14:40,846
Как ты.
129
00:14:41,476 --> 00:14:42,926
Отлично выглядишь.
130
00:14:44,716 --> 00:14:45,196
Мощность
131
00:14:45,466 --> 00:14:47,426
без пола когда-то позвонила.
132
00:14:51,796 --> 00:14:52,796
Привет.
133
00:14:59,386 --> 00:15:01,346
Ты уверен что это было.
134
00:15:01,966 --> 00:15:03,727
И свои это был не он
я думал о с тобой не
135
00:15:03,946 --> 00:15:04,216
это этот
136
00:15:04,486 --> 00:15:05,386
прекрасный разговор
137
00:15:05,566 --> 00:15:06,656
в смысле.
138
00:15:07,816 --> 00:15:10,366
Человек после которого
столько трупов осталось я думаю
139
00:15:10,696 --> 00:15:12,446
не стал бы со мной церемонясь.
140
00:15:12,826 --> 00:15:13,426
Шестого
141
00:15:13,816 --> 00:15:15,446
для смежными жесте.
142
00:15:16,756 --> 00:15:18,776
А вы сообщили кому-нибудь.
143
00:15:19,666 --> 00:15:20,656
Позвонили гоша
144
00:15:21,166 --> 00:15:22,346
при этом.
145
00:15:22,666 --> 00:15:23,666
Кофе.
146
00:15:35,536 --> 00:15:36,136
У тебя ходу
147
00:15:36,466 --> 00:15:38,219
пристало ли что опять.
148
00:15:38,656 --> 00:15:38,956
Ладно
149
00:15:39,466 --> 00:15:40,186
наше время
150
00:15:40,786 --> 00:15:43,046
мы ты не было тихо шести лет.
151
00:15:43,546 --> 00:15:46,046
Я посмотрю информацию
доступную посмотрим.
152
00:15:47,086 --> 00:15:48,956
Если этой правду паша.
153
00:15:49,186 --> 00:15:52,856
Значит он предшественник к покушению
которое произошло на конференции.
154
00:15:53,416 --> 00:15:55,906
Вы не поверите но все
снова связано с чернобыль
155
00:15:56,116 --> 00:15:57,686
каким ещё образом.
156
00:15:58,096 --> 00:16:01,156
Конференции решался вопрос о
закрытии всех проектов на через
157
00:16:01,516 --> 00:16:03,536
который вёл покойной кине.
158
00:16:05,536 --> 00:16:06,207
И опасность
159
00:16:06,544 --> 00:16:08,156
семьдесят шесть лет.
160
00:16:08,536 --> 00:16:13,396
И опережала всем что
только можно я проверил все
161
00:16:13,396 --> 00:16:15,116
контакта я ждала что он хоть
как-то сомнительной связь.
162
00:16:15,766 --> 00:16:16,886
И что.
163
00:16:17,866 --> 00:16:19,886
Ты встретился с тем случайно.
164
00:16:21,016 --> 00:16:21,886
Значит что это судьба
165
00:16:22,306 --> 00:16:23,306
судьба.
166
00:16:23,566 --> 00:16:24,616
Знаете что ребятки
167
00:16:24,736 --> 00:16:25,756
нахрен такую сильнее
168
00:16:26,248 --> 00:16:29,626
скорость нашей свадьбы и не хочу чтобы
наши старшая почти нормальной жизни
169
00:16:29,776 --> 00:16:31,096
снова превратилась в ад.
170
00:16:31,786 --> 00:16:31,936
Это
171
00:16:32,291 --> 00:16:33,616
нас всех спас спас
172
00:16:33,796 --> 00:16:36,826
от Того что завтра втравил настю
подожди давайте поговорим с
173
00:16:37,426 --> 00:16:38,726
без меня.
174
00:16:39,106 --> 00:16:40,466
И без него.
175
00:16:41,086 --> 00:16:42,446
Выход на костенко.
176
00:16:42,676 --> 00:16:43,976
Ещё бы.
177
00:16:44,026 --> 00:16:45,166
Он узла пристроил же
178
00:16:45,406 --> 00:16:46,666
телефона чужие прослушивать
179
00:16:46,786 --> 00:16:48,866
заниматься информационной
безопасности.
180
00:16:49,216 --> 00:16:50,216
Но.
181
00:16:50,476 --> 00:16:52,756
Если бы пытаешься меня
прослушать я всем скажу что ты
182
00:16:52,906 --> 00:16:54,926
тринадцать лет в
постель с соусом.
183
00:16:56,326 --> 00:16:57,046
Но это неправда
184
00:16:57,496 --> 00:16:58,496
неправда
185
00:16:58,606 --> 00:16:59,696
я расскажу.
186
00:17:00,826 --> 00:17:01,186
Короче
187
00:17:01,606 --> 00:17:03,296
мне надо ехать косынка.
188
00:17:03,436 --> 00:17:06,026
Занимается покушением
которое произошло конференции.
189
00:17:06,256 --> 00:17:06,586
Значит
190
00:17:06,826 --> 00:17:09,236
про вас я не говорю я с тобой.
191
00:17:10,546 --> 00:17:11,546
Пляж.
192
00:17:17,626 --> 00:17:18,896
Я не поеду.
193
00:17:29,716 --> 00:17:30,968
Я так хорошо.
194
00:17:48,406 --> 00:17:49,616
Как работа.
195
00:17:50,236 --> 00:17:51,686
Ты все же журналистов.
196
00:17:52,336 --> 00:17:53,206
Но даже немного
197
00:17:53,446 --> 00:17:55,586
корран побывал в горячих точках.
198
00:17:57,376 --> 00:17:59,366
Как так много выйти больше.
199
00:17:59,476 --> 00:17:59,836
И себе
200
00:18:00,346 --> 00:18:01,706
вопрос дым.
201
00:18:02,386 --> 00:18:03,526
Почему-то в душе
202
00:18:04,006 --> 00:18:05,006
куда.
203
00:18:05,626 --> 00:18:07,648
Мы не связан с ним большим.
204
00:18:09,826 --> 00:18:10,096
Может
205
00:18:10,486 --> 00:18:12,596
совершенно чего-то
таким образом.
206
00:18:13,306 --> 00:18:14,146
Отчего-то что могло
207
00:18:14,356 --> 00:18:15,356
произойти.
208
00:18:16,606 --> 00:18:18,106
Посмотри только
благодаря тому что
209
00:18:18,256 --> 00:18:19,586
сейчас у.
210
00:18:19,696 --> 00:18:21,626
Нас появились нормальной жизни.
211
00:18:21,706 --> 00:18:23,216
Только не у меня.
212
00:18:25,636 --> 00:18:25,756
Ты
213
00:18:26,086 --> 00:18:27,356
любишь его.
214
00:18:30,706 --> 00:18:32,516
Ты знал его совсем немного.
215
00:18:33,406 --> 00:18:34,186
Как ты сказал
216
00:18:34,636 --> 00:18:35,966
можете свидания.
217
00:18:39,179 --> 00:18:39,676
Как думаешь
218
00:18:40,098 --> 00:18:41,306
будет родные.
219
00:18:52,546 --> 00:18:54,056
Глупо было.
220
00:18:54,106 --> 00:18:55,106
Сюда.
221
00:18:55,516 --> 00:18:56,716
Я тоже рад вас видеть.
222
00:18:57,376 --> 00:18:58,856
Фактически скучала.
223
00:19:00,226 --> 00:19:01,226
Спасибо.
224
00:19:01,696 --> 00:19:02,696
Скучала.
225
00:19:12,136 --> 00:19:14,336
Нам уже удалось
узнать что произошло.
226
00:19:15,002 --> 00:19:16,736
Был также что он сделал.
227
00:19:16,846 --> 00:19:19,106
Пока мы можем
только строить догадки.
228
00:19:20,626 --> 00:19:21,626
Смотри.
229
00:19:24,616 --> 00:19:26,476
Волхов фэллон речь.
230
00:19:27,166 --> 00:19:30,857
Глава межгосударственной комиссии
созданные россии украины белоруссии
231
00:19:30,965 --> 00:19:35,356
разрешения всех
вопросов связанных с зоны
232
00:19:35,356 --> 00:19:36,766
отчуждения этого он должен
был сегодня выступать на
233
00:19:37,156 --> 00:19:39,376
он собирался заморозить
работы глубоким так
234
00:19:39,646 --> 00:19:40,606
на чернобыльской аэс.
235
00:19:41,296 --> 00:19:41,896
Да я знаю
236
00:19:42,196 --> 00:19:43,276
что это стрелами четвёртом
237
00:19:43,606 --> 00:19:47,806
блоке да никто не знает
что именно они туда
238
00:19:47,806 --> 00:19:48,806
никого не пускают мы
пытаясь пробить по-своему.
239
00:19:50,266 --> 00:19:50,656
Прости
240
00:19:51,256 --> 00:19:54,056
некоторые вещи нельзя
рассказывать даже самым близким.
241
00:19:55,576 --> 00:19:58,166
На конференции
появился наш общий друг.
242
00:20:03,196 --> 00:20:05,456
Гоша сказал что это покушения.
243
00:20:06,595 --> 00:20:08,458
Что пытался убить головы.
244
00:20:08,868 --> 00:20:10,458
По словам самого голых вода
245
00:20:10,608 --> 00:20:11,758
но сорвалось.
246
00:20:12,768 --> 00:20:13,768
Конференцию
247
00:20:14,058 --> 00:20:14,891
отменили но.
248
00:20:15,678 --> 00:20:16,042
Бог
249
00:20:16,218 --> 00:20:17,218
успел.
250
00:20:17,328 --> 00:20:18,658
Сделать заявление.
251
00:20:18,888 --> 00:20:21,480
Впрочем не такое как
у возьмём ожидали.
252
00:20:21,948 --> 00:20:22,548
Болхов
253
00:20:22,728 --> 00:20:24,288
разрешил глубоким так
254
00:20:24,648 --> 00:20:25,938
закончится работы на
255
00:20:26,058 --> 00:20:27,318
четвёртом блоке что
256
00:20:27,558 --> 00:20:28,558
почему.
257
00:20:29,328 --> 00:20:31,438
Но сейчас мы у него
самого и спросим.
258
00:20:52,428 --> 00:20:53,428
Где.
259
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Очнулся.
260
00:20:55,848 --> 00:20:56,778
А то я уже думал.
261
00:20:57,378 --> 00:20:57,828
Ночью при
262
00:20:58,140 --> 00:20:59,298
тебя на старом участке
263
00:20:59,808 --> 00:21:01,139
кто зах.
264
00:21:02,208 --> 00:21:02,538
Кто
265
00:21:02,778 --> 00:21:03,348
Василий
266
00:21:03,498 --> 00:21:05,068
сторож её местной.
267
00:21:05,208 --> 00:21:06,656
Не помнишь что.
268
00:21:06,798 --> 00:21:07,518
Я тебя знаю
269
00:21:07,878 --> 00:21:08,658
конечно знаешь
270
00:21:09,198 --> 00:21:09,558
ты сейчас
271
00:21:09,670 --> 00:21:11,598
подряд суда
приезжаешь могилку сэр
272
00:21:11,808 --> 00:21:12,808
сейчас.
273
00:21:13,068 --> 00:21:14,338
Я могилку.
274
00:21:15,858 --> 00:21:17,848
Что ещё на кладбище делать.
275
00:21:19,788 --> 00:21:21,028
Здесь оказался.
276
00:21:21,588 --> 00:21:22,128
Как их
277
00:21:22,608 --> 00:21:23,818
при полчаса.
278
00:21:24,528 --> 00:21:25,738
Ещё кровью.
279
00:21:25,908 --> 00:21:27,478
Хорошо что я.
280
00:21:28,428 --> 00:21:31,398
Проработал попусту имеется
за что был все как положено
281
00:21:31,758 --> 00:21:33,027
год какой.
282
00:21:33,168 --> 00:21:35,308
Стороны какая что
со мной произошло.
283
00:21:36,498 --> 00:21:37,488
Страна Россия
284
00:21:37,728 --> 00:21:39,058
вроде как.
285
00:21:40,008 --> 00:21:41,158
Я бы.
286
00:21:43,968 --> 00:21:45,328
Все что выбросил.
287
00:21:45,888 --> 00:21:47,278
Ты что когда.
288
00:21:47,808 --> 00:21:49,888
Где же здесь что со мной.
289
00:21:51,018 --> 00:21:52,558
Послушай парень.
290
00:21:52,788 --> 00:21:54,568
Не знаю что с тобой произошло.
291
00:21:54,948 --> 00:21:56,068
Не хочу.
292
00:21:56,448 --> 00:21:58,048
Только сказать говорящего.
293
00:21:58,728 --> 00:21:59,928
На протяжении шести лет
294
00:22:00,258 --> 00:22:02,038
как будто мёртвый хотел.
295
00:22:02,118 --> 00:22:03,778
Холодом от тебя.
296
00:22:04,308 --> 00:22:06,598
Пострашнее чем от
местных квартирантов.
297
00:22:07,690 --> 00:22:09,628
Впервые увидел что ты человек.
298
00:22:10,908 --> 00:22:12,358
В крови связь.
299
00:22:12,588 --> 00:22:14,898
Миррен иногда стоишь
на живой понимаешь
300
00:22:15,258 --> 00:22:16,668
и знаешь почему дожив до сих пор
301
00:22:17,238 --> 00:22:19,288
потому что обратился
ко мне по-человечески
302
00:22:19,458 --> 00:22:20,848
помощью попросил.
303
00:22:20,988 --> 00:22:22,948
Они денег сунул как собаки.
304
00:22:28,308 --> 00:22:29,818
Спасибо тебе.
305
00:22:32,568 --> 00:22:32,958
Ладно
306
00:22:33,498 --> 00:22:34,948
нормально все.
307
00:22:36,558 --> 00:22:39,215
Одежду твою с
дырками апулии ожог.
308
00:22:39,678 --> 00:22:39,858
На
309
00:22:40,008 --> 00:22:40,608
мою нади.
310
00:22:41,268 --> 00:22:43,168
Поразить будешь
дверь не закрывается.
311
00:22:44,238 --> 00:22:45,988
Компьютер есть у тебя.
312
00:22:56,868 --> 00:22:58,318
Твоими пожертвованиями
313
00:22:58,488 --> 00:22:59,818
хрена себе.
314
00:23:00,288 --> 00:23:00,618
Люблю
315
00:23:00,760 --> 00:23:02,878
боков прострелить вечерком.
316
00:23:10,878 --> 00:23:11,898
Ничего себе
317
00:23:12,078 --> 00:23:12,648
и секунд
318
00:23:12,978 --> 00:23:13,978
существуют.
319
00:23:14,868 --> 00:23:15,868
Возбуждает.
320
00:23:16,038 --> 00:23:17,038
Что.
321
00:23:19,158 --> 00:23:20,158
Ничего.
322
00:23:21,918 --> 00:23:23,788
Согласно вашим указаниям.
323
00:23:24,138 --> 00:23:25,319
Когда находились туалет
324
00:23:25,668 --> 00:23:27,238
зашли двое неизвестных.
325
00:23:27,888 --> 00:23:28,518
Сейчас убить
326
00:23:28,668 --> 00:23:28,938
так
327
00:23:29,088 --> 00:23:30,088
до.
328
00:23:31,158 --> 00:23:33,148
Одного из их был в столицу.
329
00:23:35,328 --> 00:23:36,328
Скажите.
330
00:23:37,248 --> 00:23:38,818
Простите за вопрос.
331
00:23:39,228 --> 00:23:40,498
А что помешала.
332
00:23:41,628 --> 00:23:44,158
Почему не убили почему
даже не выстрелили.
333
00:23:44,718 --> 00:23:46,108
Просто не успели.
334
00:23:46,638 --> 00:23:47,938
Охрана ворвалась.
335
00:23:49,158 --> 00:23:50,158
Успели.
336
00:23:50,928 --> 00:23:52,518
У нас нет записи в туалете нет
337
00:23:52,668 --> 00:23:53,538
камеры наблюдения
338
00:23:53,658 --> 00:23:56,058
согласно показаниям
свидетелей с Того момента как они
339
00:23:56,178 --> 00:23:58,368
шли за вами до Того
момента как зашёл охранник
340
00:23:58,788 --> 00:23:59,238
прошло
341
00:23:59,388 --> 00:24:00,598
две минуты.
342
00:24:02,478 --> 00:24:03,748
Две минуты.
343
00:24:05,178 --> 00:24:08,398
Это очень много времени
для Того чтобы что-то не успеть.
344
00:24:09,018 --> 00:24:11,998
Вспомнить что там
происходило эти две минуты.
345
00:24:16,368 --> 00:24:17,368
Ничего.
346
00:24:18,048 --> 00:24:19,258
Это не так.
347
00:24:20,208 --> 00:24:20,838
Он как будто
348
00:24:21,078 --> 00:24:23,008
наркотиками что не.
349
00:24:23,418 --> 00:24:24,418
Но.
350
00:24:25,433 --> 00:24:27,928
Не похоже что он
вряд ли так не рот.
351
00:24:28,218 --> 00:24:29,776
Согласен нет.
352
00:24:31,218 --> 00:24:32,668
Хорошо себя чувствовать.
353
00:24:42,648 --> 00:24:43,648
Хорошо.
354
00:24:43,818 --> 00:24:44,778
Скажите а почему
355
00:24:44,988 --> 00:24:47,128
бы меняли свою
позицию по чернобыля.
356
00:24:47,268 --> 00:24:48,598
В каком смысле.
357
00:24:50,898 --> 00:24:52,708
Изначально так хочу.
358
00:24:53,718 --> 00:24:55,198
У меня был план.
359
00:24:55,728 --> 00:24:57,508
Продать подрядчику закончить.
360
00:24:58,728 --> 00:25:00,918
А говорят что вы ещё
утром собирались все
361
00:25:01,038 --> 00:25:02,038
закрыть.
362
00:25:03,828 --> 00:25:05,248
Своим все хорошо.
363
00:25:05,838 --> 00:25:06,838
Сюда.
364
00:25:08,268 --> 00:25:10,378
Паллады помочь вам бы.
365
00:25:13,608 --> 00:25:14,088
Среди
366
00:25:14,628 --> 00:25:15,628
моих.
367
00:25:17,478 --> 00:25:18,478
Я.
368
00:25:19,008 --> 00:25:20,008
Хотя.
369
00:25:23,298 --> 00:25:24,298
Ещё.
370
00:25:34,848 --> 00:25:36,208
Я так понимаю.
371
00:25:37,668 --> 00:25:38,878
Он лет.
372
00:25:52,253 --> 00:25:53,518
Что с тобой.
373
00:25:53,568 --> 00:25:53,778
А
374
00:25:54,168 --> 00:25:54,408
что
375
00:25:54,738 --> 00:25:56,038
в ней не.
376
00:25:56,470 --> 00:25:58,048
Не просто плохо.
377
00:25:58,938 --> 00:25:59,868
После всего этого
378
00:26:00,108 --> 00:26:00,948
не проводишь нет
379
00:26:01,068 --> 00:26:02,068
выхода.
380
00:26:05,898 --> 00:26:07,678
Уходя от погони преступники.
381
00:26:08,928 --> 00:26:09,228
Аварию
382
00:26:09,378 --> 00:26:10,368
которая и привела к смерти
383
00:26:10,548 --> 00:26:12,088
сотрудников полиции.
384
00:26:12,498 --> 00:26:13,498
Содержания.
385
00:26:14,538 --> 00:26:15,138
Неизвестное
386
00:26:15,528 --> 00:26:16,038
устройство
387
00:26:16,368 --> 00:26:17,668
штате чего.
388
00:26:18,228 --> 00:26:19,558
Стражей порядка.
389
00:26:19,608 --> 00:26:20,988
Напоминаю что сегодня в москве.
390
00:26:21,648 --> 00:26:22,978
Потом энергетики.
391
00:26:25,398 --> 00:26:26,818
Сначала в стране.
392
00:26:27,198 --> 00:26:28,198
Парковки.
393
00:26:30,438 --> 00:26:30,768
После
394
00:26:31,038 --> 00:26:32,038
комитета.
395
00:26:35,139 --> 00:26:36,558
Информация о месте нахождения
396
00:26:36,858 --> 00:26:38,278
личности преступников
397
00:26:38,538 --> 00:26:40,108
сообщить об этом.
398
00:26:43,998 --> 00:26:44,998
Вся.
399
00:26:50,718 --> 00:26:52,048
Закажи пожалуйста.
400
00:26:52,758 --> 00:26:54,598
Меня хочу ещё раз посмотреть.
401
00:26:57,198 --> 00:26:58,198
В.
402
00:26:58,368 --> 00:26:59,788
Чёрном просто.
403
00:27:00,618 --> 00:27:04,438
Винить невесту в свадебном платье
до свадьбы насчёт плохая примета.
404
00:27:08,388 --> 00:27:10,258
Традиций советском союзе.
405
00:27:10,518 --> 00:27:13,368
Две тысячи тринадцатого а
после этого потерять все что имел
406
00:27:13,968 --> 00:27:17,868
и жить параллельные реальности птица
родители воспитывает чужих детей потому что
407
00:27:18,027 --> 00:27:19,288
твоих двойников
408
00:27:19,488 --> 00:27:20,488
младенцем.
409
00:27:22,008 --> 00:27:23,518
Это плохая примета.
410
00:27:23,748 --> 00:27:26,008
Все остальное так.
411
00:27:26,298 --> 00:27:27,298
Фигня.
412
00:27:34,488 --> 00:27:35,488
Вспомнить.
413
00:27:35,838 --> 00:27:37,558
Было ли что-то в приметах.
414
00:27:38,462 --> 00:27:39,462
Секс.
415
00:27:39,558 --> 00:27:41,128
В своём классе.
416
00:27:42,108 --> 00:27:43,378
До свадьбы.
417
00:27:44,268 --> 00:27:45,268
Не.
418
00:27:51,108 --> 00:27:53,298
Слушателей но что-то узнала
пропавший я должен быть в курсе
419
00:27:53,409 --> 00:27:54,078
курсе всего
420
00:27:54,348 --> 00:27:57,108
что нужно опять куда-то бежать
кого-то спасать бросаться подполье
421
00:27:57,302 --> 00:27:58,308
я так больше не хочу
422
00:27:58,458 --> 00:27:59,568
чтобы помочь нужно настя
423
00:27:59,868 --> 00:28:03,208
не думаю что мы сможем начать
нормальную жизнь но походу я ошиблась.
424
00:28:03,528 --> 00:28:05,848
И потому что по
размеров завтра сдалась.
425
00:28:06,048 --> 00:28:07,473
Похоже это.
426
00:28:11,988 --> 00:28:13,918
Я тоже хочу нормальной жизнь.
427
00:28:14,898 --> 00:28:15,438
Чтобы у нас
428
00:28:15,978 --> 00:28:17,668
семья была чтобы.
429
00:28:19,137 --> 00:28:19,687
Целях могу
430
00:28:19,818 --> 00:28:21,118
вечерам смотреть.
431
00:28:21,528 --> 00:28:23,008
С мелкими нянчиться.
432
00:28:25,728 --> 00:28:29,068
Просто пока мы с этими разберёмся
но не будет вас нормальной жизни.
433
00:28:30,078 --> 00:28:31,528
Но свадьба будет.
434
00:28:31,668 --> 00:28:32,668
По-любому.
435
00:28:34,638 --> 00:28:36,028
Честно комсомольск.
436
00:28:43,668 --> 00:28:44,668
Пляж.
437
00:28:46,098 --> 00:28:47,098
На.
438
00:28:54,468 --> 00:28:55,338
Среди Александрович
439
00:28:55,728 --> 00:28:57,366
клан полковник рябов.
440
00:28:58,038 --> 00:28:58,998
Полковник приёмов.
441
00:28:59,628 --> 00:29:00,628
Допускает.
442
00:29:01,218 --> 00:29:02,518
Сергей Александрович.
443
00:29:03,678 --> 00:29:05,218
Простить перед.
444
00:29:12,588 --> 00:29:13,588
Служил.
445
00:29:14,928 --> 00:29:16,068
Ради бога простите что
446
00:29:16,338 --> 00:29:18,088
такие моё вас время.
447
00:29:19,158 --> 00:29:20,688
Полковник рябов третья отдел
448
00:29:21,078 --> 00:29:22,608
научно технической службы в избы
449
00:29:23,088 --> 00:29:24,088
заражённые.
450
00:29:24,528 --> 00:29:25,278
Можно просто себе
451
00:29:25,848 --> 00:29:26,848
Виктор.
452
00:29:27,048 --> 00:29:29,368
Секретарь на мою
жену похоже ужасно.
453
00:29:30,198 --> 00:29:31,198
Хорошо.
454
00:29:31,248 --> 00:29:32,248
Неплохо.
455
00:29:33,468 --> 00:29:34,308
Так и что
456
00:29:34,428 --> 00:29:36,928
научно технической
службы нужно мне.
457
00:29:38,358 --> 00:29:39,378
Мне крайне неудобно
458
00:29:39,648 --> 00:29:40,019
что
459
00:29:40,518 --> 00:29:42,358
приходится вас об этом.
460
00:29:43,308 --> 00:29:44,308
Простите.
461
00:29:45,768 --> 00:29:47,548
Где нужно от вас допуск.
462
00:29:48,498 --> 00:29:49,128
Допуск к.
463
00:29:49,848 --> 00:29:50,838
Другу присаживается
464
00:29:50,958 --> 00:29:51,958
благодарю.
465
00:29:52,968 --> 00:29:53,928
Надо прочего вашу
466
00:29:54,098 --> 00:29:55,098
человек.
467
00:29:55,968 --> 00:29:56,968
Очень.
468
00:29:57,198 --> 00:29:57,648
Голоса
469
00:29:57,978 --> 00:30:00,088
тело служебная морге мне.
470
00:30:00,378 --> 00:30:01,458
Нужен доступ к тем
471
00:30:01,638 --> 00:30:01,968
и
472
00:30:02,508 --> 00:30:04,168
как результатам вскрытия.
473
00:30:04,668 --> 00:30:07,578
Что вот уже много лет почти
всю свою жизнь я занимаюсь
474
00:30:07,758 --> 00:30:09,738
исследованиями оставлял запросы
475
00:30:09,978 --> 00:30:10,878
в нашем морге
476
00:30:10,998 --> 00:30:15,105
и лабораториях что если
вдруг попадутся определённого
477
00:30:15,105 --> 00:30:16,930
типа характеристики крови у
любых заборах исследованиях.
478
00:30:17,628 --> 00:30:19,128
Чтобы у меня оповестили от.
479
00:30:19,758 --> 00:30:21,267
Меня а привести.
480
00:30:23,820 --> 00:30:24,180
А
481
00:30:24,780 --> 00:30:25,770
стало быть то что
482
00:30:26,310 --> 00:30:27,960
нашли в его крови это
483
00:30:28,290 --> 00:30:29,948
как раз то что вы ищете.
484
00:30:30,510 --> 00:30:32,020
Впервые за двадцать.
485
00:30:33,180 --> 00:30:34,620
Который называется золотая кровь
486
00:30:34,950 --> 00:30:39,166
в ней отсутствуют резус-фактор
понимаете так называемые лежит.
487
00:30:39,660 --> 00:30:40,230
Лично я
488
00:30:40,410 --> 00:30:42,160
впервые слышу об этом.
489
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
Неудивительно
490
00:30:43,560 --> 00:30:45,730
таких людей в
мире очень немного.
491
00:30:45,900 --> 00:30:47,550
Немного процентном
отношении ждать
492
00:30:47,940 --> 00:30:48,300
пять
493
00:30:48,600 --> 00:30:49,290
три один
494
00:30:49,470 --> 00:30:50,800
около сорока.
495
00:30:51,960 --> 00:30:54,000
Человеком.
496
00:30:55,350 --> 00:30:56,940
Примерно один на
двести миллионов
497
00:30:57,510 --> 00:31:01,450
её заметила людей с этой редко
карнавале ещё одно отличие от прочих.
498
00:31:01,560 --> 00:31:02,640
Своего рода маркер
499
00:31:02,970 --> 00:31:04,690
маркер неких способностей.
500
00:31:05,070 --> 00:31:06,600
Столь же редких каких кровь
501
00:31:06,840 --> 00:31:08,470
и что это за способности.
502
00:31:09,450 --> 00:31:10,450
Сложно.
503
00:31:10,620 --> 00:31:12,640
Определить можно одним словом.
504
00:31:14,850 --> 00:31:15,850
Экстрасенс.
505
00:31:18,720 --> 00:31:19,840
Да не.
506
00:31:24,570 --> 00:31:25,810
Ну что там.
507
00:31:26,220 --> 00:31:27,400
Где он.
508
00:31:29,318 --> 00:31:30,318
Сейчас.
509
00:31:30,611 --> 00:31:31,611
Смысле.
510
00:31:33,900 --> 00:31:34,900
Ролях.
511
00:31:35,160 --> 00:31:36,160
Поверхностях.
512
00:31:38,130 --> 00:31:39,130
Пашка.
513
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Дрожь.
514
00:31:43,590 --> 00:31:44,590
Оружие.
515
00:31:44,670 --> 00:31:46,000
Какое оружие.
516
00:31:47,340 --> 00:31:48,340
Малой.
517
00:31:57,600 --> 00:31:59,680
Я помню только какого-то секунд.
518
00:32:00,270 --> 00:32:00,990
Момент когда-то
519
00:32:01,140 --> 00:32:02,410
давно оказался.
520
00:32:02,700 --> 00:32:03,930
Я поэтому и понял что уже.
521
00:32:04,620 --> 00:32:05,075
Я нашёл
522
00:32:05,272 --> 00:32:06,510
вконтакте связался с ней.
523
00:32:07,200 --> 00:32:08,250
Где ты был все это время
524
00:32:08,850 --> 00:32:09,850
сливками.
525
00:32:11,027 --> 00:32:12,460
Не знаю правда.
526
00:32:16,530 --> 00:32:18,280
И что тебе надо от нас.
527
00:32:19,770 --> 00:32:21,730
Больше некому эти за помощью.
528
00:32:22,560 --> 00:32:24,370
Я не понимаю что происходит.
529
00:32:25,410 --> 00:32:27,190
Происходит что-то очень плохое.
530
00:32:29,550 --> 00:32:30,550
Выездные.
531
00:32:31,560 --> 00:32:32,950
Встреча скажите.
532
00:32:33,840 --> 00:32:35,670
Давно высовываться
из подобное аномалии
533
00:32:36,157 --> 00:32:37,157
назад.
534
00:32:37,590 --> 00:32:37,890
К тому
535
00:32:38,370 --> 00:32:40,527
чтобы человек был с
которыми можно поговорить
536
00:32:40,770 --> 00:32:42,614
и провести какие-то тесты.
537
00:32:43,470 --> 00:32:43,920
Кто это был
538
00:32:44,130 --> 00:32:44,700
которого звали
539
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
вангелия.
540
00:32:48,180 --> 00:32:49,180
Вангер.
541
00:32:49,710 --> 00:32:49,980
Очень
542
00:32:50,220 --> 00:32:51,460
и было женщин.
543
00:32:52,140 --> 00:32:53,500
С ума сойти.
544
00:32:54,990 --> 00:32:56,710
Впрочем чтобы товарищу.
545
00:32:56,880 --> 00:32:57,810
Причина смерти
546
00:32:58,080 --> 00:32:59,650
обильное кровоизлияние.
547
00:33:01,560 --> 00:33:02,920
Чем она вызвана.
548
00:33:03,360 --> 00:33:04,960
Тут начинается странности.
549
00:33:05,160 --> 00:33:06,532
Незадолго до смерти ему
550
00:33:06,715 --> 00:33:07,350
лили кровь
551
00:33:07,470 --> 00:33:08,208
нулевого резус
552
00:33:08,430 --> 00:33:09,430
золотую.
553
00:33:10,710 --> 00:33:13,246
Это коллега из
научно-технической сложно.
554
00:33:13,530 --> 00:33:16,120
Слушай продолжать
да ему перемены кровь.
555
00:33:16,200 --> 00:33:18,850
Зачем и кому могло
понадобиться не понимаю.
556
00:33:19,080 --> 00:33:20,400
Судьбами карте никаких
557
00:33:20,610 --> 00:33:22,560
указанием переливания
в у него не было
558
00:33:23,070 --> 00:33:26,160
но самое интересное что кровь
с нулевым резус подходят всем.
559
00:33:26,880 --> 00:33:27,240
А тут
560
00:33:27,690 --> 00:33:29,400
она как будут стал
отравление организма
561
00:33:30,000 --> 00:33:31,590
в итоге кем этом стадионы жуков
562
00:33:32,190 --> 00:33:33,240
как будто программы
563
00:33:33,450 --> 00:33:36,910
самоуничтожения причём
сутки две минуты и смерти.
564
00:33:39,180 --> 00:33:40,180
Стоит.
565
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
Ли.
566
00:33:42,090 --> 00:33:44,350
Модель приборы моего изобретение
567
00:33:44,700 --> 00:33:46,830
если кроет по-прежнему
активный приборы
568
00:33:47,081 --> 00:33:47,670
кажется
569
00:33:47,790 --> 00:33:48,790
да.
570
00:33:49,590 --> 00:33:50,890
Вроде Того.
571
00:33:51,540 --> 00:33:52,540
Да.
572
00:33:53,730 --> 00:33:54,730
Глупость.
573
00:33:55,260 --> 00:33:56,530
Я извиняюсь.
574
00:33:58,290 --> 00:33:59,340
Ещё несколько случаев
575
00:33:59,520 --> 00:34:00,790
как несколько.
576
00:34:00,900 --> 00:34:02,530
Если я правильно понял.
577
00:34:03,360 --> 00:34:05,160
Шанс найти такое кровь один.
578
00:34:05,790 --> 00:34:06,300
Миллионами
579
00:34:06,600 --> 00:34:10,105
да но сейчас пришли
данные по остальным
580
00:34:10,105 --> 00:34:11,105
неизвестном которая
погибли входит перестрелки
581
00:34:11,280 --> 00:34:13,859
в их крови тоже отсутствуют
резус резус-фактор.
582
00:34:15,270 --> 00:34:16,990
Тоже золотая кровь.
583
00:34:26,460 --> 00:34:27,994
По напавшего не.
584
00:34:28,410 --> 00:34:30,510
Кто-то из сотрудников
пресс-центра сделанным
585
00:34:30,960 --> 00:34:33,400
электронные пропуски
с фото и штрих-кодом.
586
00:34:33,840 --> 00:34:35,147
А потом удалился.
587
00:34:36,210 --> 00:34:37,260
У них было сообщник
588
00:34:37,470 --> 00:34:40,470
кто нашли его пока нет
мы проверяем только те кто
589
00:34:40,890 --> 00:34:43,050
работал в тот день и
мог иметь доступ к базе
590
00:34:43,440 --> 00:34:46,060
но пока никого подозрительно
найти не удалось.
591
00:34:46,410 --> 00:34:47,730
Все работы давно новичков нет
592
00:34:48,330 --> 00:34:49,750
сколько жива.
593
00:34:50,400 --> 00:34:51,670
Шесть человек.
594
00:34:52,380 --> 00:34:52,890
Значит так
595
00:34:53,190 --> 00:34:55,650
скажи этим шестерым что
им придётся задержаться
596
00:34:55,830 --> 00:34:57,550
сдать кровь на анализ.
597
00:34:57,630 --> 00:34:58,020
Кровь
598
00:34:58,560 --> 00:35:00,880
кровь и вызовем
передвижную лабораторию.
599
00:35:01,290 --> 00:35:02,980
Все давай я скоро буду.
600
00:35:03,720 --> 00:35:04,410
Поедете со мной
601
00:35:04,950 --> 00:35:06,070
и свидания.
602
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
До.
603
00:35:07,590 --> 00:35:08,590
Свидания.
604
00:35:19,830 --> 00:35:20,980
Я помню.
605
00:35:21,120 --> 00:35:22,690
Заброшенной бассейн.
606
00:35:27,810 --> 00:35:29,950
А помню как мы
пытались его остановить.
607
00:35:31,200 --> 00:35:31,590
Напомним
608
00:35:31,770 --> 00:35:32,939
себе мы.
609
00:35:43,590 --> 00:35:44,680
В смысле.
610
00:35:44,880 --> 00:35:45,930
Он убил вас я видел.
611
00:35:46,650 --> 00:35:47,340
Как убил утра.
612
00:35:48,060 --> 00:35:48,840
Сейчас сижу здесь
613
00:35:49,410 --> 00:35:52,680
лёха я тебе говорю я видел это
так же ясно как вижу тебя сейчас
614
00:35:52,830 --> 00:35:53,920
а потом.
615
00:35:54,630 --> 00:35:55,740
Потом я помню его
616
00:35:56,130 --> 00:35:58,690
он винта вскоре
форме в меня стрелять.
617
00:35:59,280 --> 00:35:59,880
Я помню я
618
00:36:00,370 --> 00:36:01,960
сторожке какого-то.
619
00:36:06,270 --> 00:36:08,640
Давайте без резких
движений что это было
620
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
простить.
621
00:36:10,830 --> 00:36:12,730
Ребят вы видите он опасен.
622
00:36:15,600 --> 00:36:16,990
Ты кого-то ждёшь.
623
00:36:18,270 --> 00:36:19,390
И знакомых.
624
00:36:19,440 --> 00:36:22,390
Каких знакомых камень
никто и никогда не приходит.
625
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Кто-то.
626
00:36:29,250 --> 00:36:30,760
Пойдёшь с нами.
627
00:37:02,340 --> 00:37:04,060
Схватили меня слышишь.
628
00:37:09,600 --> 00:37:11,510
Давай давай валика авто.
629
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
Тише.
630
00:37:27,180 --> 00:37:28,180
Здесь.
631
00:37:28,770 --> 00:37:31,110
Все позади успокойся я не могу
632
00:37:31,380 --> 00:37:32,970
это не наше были не из органов
633
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
там вообще без
опознавательных знаков
634
00:37:34,860 --> 00:37:36,600
надо понять как они выношу по.
635
00:37:37,320 --> 00:37:38,800
Не знаю кто это.
636
00:37:39,210 --> 00:37:40,770
Компьютер телефон
что-то электронное
637
00:37:40,920 --> 00:37:41,820
письмо с не сможет
638
00:37:42,000 --> 00:37:43,330
даже часов.
639
00:37:48,954 --> 00:37:49,954
Всех.
640
00:37:52,850 --> 00:37:53,850
Убила.
641
00:37:57,180 --> 00:37:59,280
Свадебное платье будущем думала
642
00:37:59,520 --> 00:38:00,910
куда мы едем.
643
00:38:01,320 --> 00:38:02,500
На кладбище.
644
00:38:02,700 --> 00:38:03,700
Куда.
645
00:38:03,900 --> 00:38:05,740
На кладбище я покажу.
646
00:38:06,240 --> 00:38:07,660
Видимо нет.
647
00:38:12,960 --> 00:38:13,760
Вот которые могилы
648
00:38:13,897 --> 00:38:15,460
и приходил сильвио.
649
00:38:16,500 --> 00:38:18,400
Стоял сначала немного.
650
00:38:18,780 --> 00:38:21,250
Потом рассказал
что языков в порядку.
651
00:38:21,570 --> 00:38:22,570
Уходил.
652
00:38:22,800 --> 00:38:23,980
Как часто.
653
00:38:24,480 --> 00:38:25,780
Каждое воскресенье.
654
00:38:26,760 --> 00:38:28,120
Часть могил.
655
00:38:28,530 --> 00:38:30,370
Я понятия не имею что.
656
00:38:31,140 --> 00:38:33,280
Ваш каша зарылся
что здесь происходит
657
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
подожди.
658
00:38:35,040 --> 00:38:37,930
Ты сказал что
видел как мы умерли.
659
00:38:38,010 --> 00:38:39,780
И если предположить что все эти
660
00:38:39,930 --> 00:38:41,440
если ты жил.
661
00:38:41,580 --> 00:38:43,890
И что-то дел в этом
своём состояние
662
00:38:44,220 --> 00:38:45,210
может быть ты думаешь
663
00:38:45,540 --> 00:38:46,540
мы.
664
00:38:46,800 --> 00:38:47,580
Что это
665
00:38:48,090 --> 00:38:49,573
наше могила.
666
00:39:00,630 --> 00:39:02,260
Как будто кто-то управлять.
667
00:39:03,150 --> 00:39:04,150
Кажется.
668
00:39:08,130 --> 00:39:09,130
Обращении.
669
00:39:10,680 --> 00:39:11,250
Я бы воде
670
00:39:11,490 --> 00:39:12,361
какое-то тормозят с
671
00:39:12,630 --> 00:39:13,560
всегда корла было
672
00:39:14,040 --> 00:39:15,580
здорово бугай.
673
00:39:16,080 --> 00:39:16,950
Фронтовая что вы
674
00:39:17,280 --> 00:39:18,850
так сразу не понял.
675
00:39:20,010 --> 00:39:21,010
Говорили.
676
00:39:21,420 --> 00:39:23,140
Выше работает с костенко.
677
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
Связаться.
678
00:39:31,080 --> 00:39:32,770
Чтобы пытайтесь обнаружить.
679
00:39:33,750 --> 00:39:36,010
Обязательно нужно джулию сети.
680
00:39:36,630 --> 00:39:37,478
В случае если же
681
00:39:37,590 --> 00:39:39,700
все свойства крови
тут же исчезает.
682
00:39:42,450 --> 00:39:43,650
Простите пожалуйста может быть
683
00:39:43,950 --> 00:39:44,250
в
684
00:39:44,400 --> 00:39:46,240
объяснить вообще что происходит.
685
00:39:46,470 --> 00:39:49,900
Мы здесь сидим уже несколько
часов а у меня ведь ещё сегодня.
686
00:39:50,640 --> 00:39:53,430
Волнуйтесь цитрус присядьте
сейчас управителя вас отпустить
687
00:39:53,580 --> 00:39:55,350
нет я понимаю кровь здесь причём
688
00:39:55,620 --> 00:39:56,130
чтобы все
689
00:39:56,334 --> 00:39:56,700
ищете
690
00:39:56,880 --> 00:39:58,170
доверительным ещё
691
00:39:58,530 --> 00:40:00,572
сядьте не волнуйтесь осталось
692
00:40:00,860 --> 00:40:01,440
не среза
693
00:40:01,650 --> 00:40:02,280
цели за ночь.
694
00:40:02,880 --> 00:40:04,540
Сейчас прогресс результат.
695
00:40:05,310 --> 00:40:07,390
Счета образец номер три.
696
00:40:07,560 --> 00:40:07,710
С
697
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
нулевой.
698
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
То.
699
00:40:14,460 --> 00:40:16,450
Я не знаю что у вас происходит.
700
00:40:16,650 --> 00:40:18,640
Эти принимать в
этом ни малейшего.
701
00:40:18,806 --> 00:40:21,330
Все в порядке не волнуйся
я здесь работаю три года
702
00:40:21,480 --> 00:40:23,560
у меня жена и маленький ребёнок.
703
00:40:23,680 --> 00:40:25,630
Все понимаю вам нечего бояться
704
00:40:25,900 --> 00:40:26,500
проверят
705
00:40:26,680 --> 00:40:28,570
окажется ошибка
и вас отвезут назад
706
00:40:29,080 --> 00:40:30,460
надели наручники жесток
707
00:40:30,640 --> 00:40:32,086
осторожно успокойтесь.
708
00:40:52,810 --> 00:40:53,810
Разобьёшь.
709
00:40:55,570 --> 00:40:55,900
Давай
710
00:40:56,140 --> 00:40:57,623
бриджес на поняла.
711
00:40:57,670 --> 00:40:59,153
Поэтому и произнёс.
712
00:40:59,560 --> 00:41:03,680
Извиняюсь просто чтобы убедиться вы
ведь видели что у него глаза были закрыты
713
00:41:03,790 --> 00:41:05,150
или мне показалось.
714
00:41:05,500 --> 00:41:06,620
Мне показалось.
715
00:41:07,030 --> 00:41:08,334
Это от они.
716
00:41:10,990 --> 00:41:12,260
Ваши снимок.
717
00:41:15,100 --> 00:41:17,420
Я думаю у нас есть
ещё один человек.
718
00:41:17,920 --> 00:41:18,670
Поедете с нами
719
00:41:18,880 --> 00:41:19,420
давай пошли
720
00:41:19,843 --> 00:41:21,020
где они.
721
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Всех.
722
00:41:45,790 --> 00:41:46,790
Жаль.
723
00:41:46,960 --> 00:41:48,140
Что дебил.
724
00:41:48,700 --> 00:41:50,770
Хотел сказать спросил
сейчас даже не пытаясь
725
00:41:51,130 --> 00:41:53,630
счёт хотел сказать
спасибо что спас вами.
726
00:41:57,250 --> 00:41:58,250
Вперёд.
727
00:41:58,600 --> 00:42:00,680
Мы не знаем с чем имеем дело.
728
00:42:04,060 --> 00:42:05,060
Сергей.
729
00:42:08,200 --> 00:42:09,890
Мы должны тебя бояться.
730
00:42:10,810 --> 00:42:13,330
Я не знаю он ничего не
помню с Того дня как пропал
731
00:42:13,540 --> 00:42:14,540
аппетит.
732
00:42:14,740 --> 00:42:16,700
Мы должны ему помочь.
733
00:42:17,380 --> 00:42:19,010
Хорошо если он умрёт.
734
00:42:19,570 --> 00:42:23,240
Если бы это было так много вряд
ли билетов прекрасно разговор.
735
00:42:24,850 --> 00:42:26,390
Я как будто включился.
736
00:42:27,125 --> 00:42:28,580
Вернулось сознание.
737
00:42:28,810 --> 00:42:29,590
Что-то делал
738
00:42:29,890 --> 00:42:30,890
задействовав.
739
00:42:31,600 --> 00:42:32,650
Ничего из этого не помню.
740
00:42:33,310 --> 00:42:35,240
А почему сейчас что произошло.
741
00:42:35,740 --> 00:42:36,130
Не знаю
742
00:42:36,730 --> 00:42:37,600
я увидел леху
743
00:42:38,200 --> 00:42:39,490
меня ранили я чуть что умер.
744
00:42:40,210 --> 00:42:41,210
Логично.
745
00:42:41,740 --> 00:42:42,850
Не потеряли очень много
746
00:42:43,090 --> 00:42:44,830
крови логически чистки уже
747
00:42:45,430 --> 00:42:47,240
слишком много стружки.
748
00:42:47,590 --> 00:42:49,750
Поэтому к вам и
вернулось обычное сознания
749
00:42:50,020 --> 00:42:51,280
но это только на время
750
00:42:51,520 --> 00:42:52,090
а это
751
00:42:52,390 --> 00:42:53,320
что за электроник
752
00:42:53,590 --> 00:42:55,460
все в порядке это коллега.
753
00:42:55,810 --> 00:42:56,990
Что такое.
754
00:42:59,320 --> 00:42:59,740
Действие
755
00:43:00,070 --> 00:43:01,070
слабо.
756
00:43:02,650 --> 00:43:04,280
Везут ушей.
757
00:43:05,050 --> 00:43:05,650
Вероятно да
758
00:43:05,770 --> 00:43:06,070
сити
759
00:43:06,447 --> 00:43:08,330
и что ничего не будет.
760
00:43:09,880 --> 00:43:10,180
Любом
761
00:43:10,480 --> 00:43:10,810
случае
762
00:43:11,230 --> 00:43:15,675
не необходимо узнать что там произошло как
думаете можно сделать то что он вспомнил.
763
00:43:16,120 --> 00:43:16,360
Ли
764
00:43:16,570 --> 00:43:17,750
не помнить.
765
00:43:18,280 --> 00:43:20,060
Что делаю невозможно.
766
00:43:20,410 --> 00:43:22,138
Можно лишь не осознавать
767
00:43:22,390 --> 00:43:23,740
мозг фиксирует все
768
00:43:24,160 --> 00:43:25,820
другое дело если.
769
00:43:26,890 --> 00:43:28,550
Информация заблокирована.
770
00:43:29,110 --> 00:43:30,352
Есть пути.
771
00:43:30,640 --> 00:43:31,640
Например.
772
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
Нос.
773
00:43:35,950 --> 00:43:36,950
Здесь.
774
00:43:37,570 --> 00:43:39,380
Смотрите на ручку.
775
00:43:40,930 --> 00:43:41,560
Не отрыва
776
00:43:41,800 --> 00:43:43,160
от неё глаз.
777
00:43:44,050 --> 00:43:45,980
Ощущаете изнеможения.
778
00:43:47,680 --> 00:43:48,190
Вас
779
00:43:48,550 --> 00:43:49,550
клонит.
780
00:43:51,524 --> 00:43:52,606
Не броди в честь
781
00:43:52,900 --> 00:43:54,320
этому желанию.
782
00:43:55,660 --> 00:43:56,230
Закрой
783
00:43:56,489 --> 00:43:57,489
глаза.
784
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
Получилось.
785
00:44:02,950 --> 00:44:03,950
Спрашивать.
786
00:44:06,760 --> 00:44:08,570
Это ты напал на голос.
787
00:44:09,040 --> 00:44:10,970
Обращайтесь к нему по имени.
788
00:44:12,010 --> 00:44:12,460
Ваша
789
00:44:12,970 --> 00:44:15,020
этот ты напал на гонсало.
790
00:44:16,210 --> 00:44:17,210
Да.
791
00:44:17,890 --> 00:44:18,890
Зачем.
792
00:44:20,020 --> 00:44:21,850
Нужно было перелить
ему мою кровь
793
00:44:22,330 --> 00:44:23,330
подчинялся.
794
00:44:24,160 --> 00:44:25,160
Прикончил.
795
00:44:25,660 --> 00:44:27,620
Подчинении через кровь.
796
00:44:30,910 --> 00:44:31,910
Ваша.
797
00:44:32,200 --> 00:44:35,150
Почему твоя кровь
заставило его мученица.
798
00:44:35,920 --> 00:44:38,360
Она связывает нас единой силы.
799
00:44:38,770 --> 00:44:39,770
Разум.
800
00:44:40,690 --> 00:44:43,040
Сколько ещё людей
тебе подчиняется
801
00:44:43,300 --> 00:44:44,780
осталось двенадцать.
802
00:44:45,040 --> 00:44:46,040
Ваша.
803
00:44:46,510 --> 00:44:48,950
Штаты делал последние шесть лет.
804
00:44:50,050 --> 00:44:52,790
И острова машинам
на четвёртом блоке.
805
00:44:52,900 --> 00:44:53,900
Чернобыльской
806
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
станции
807
00:44:55,180 --> 00:44:57,010
машину которая
вернёт его обратно
808
00:44:57,520 --> 00:44:59,510
она почти готова к запуску.
809
00:45:00,190 --> 00:45:02,710
Пошагово вернётся обратно Павел
810
00:45:03,220 --> 00:45:03,760
кого
811
00:45:03,880 --> 00:45:05,290
она вернётся обратно
812
00:45:05,770 --> 00:45:07,160
вы меня слышите.
813
00:45:08,830 --> 00:45:09,790
У тебя не слышит
814
00:45:09,910 --> 00:45:10,750
разговаривать со мной
815
00:45:11,050 --> 00:45:11,740
груди его
816
00:45:12,040 --> 00:45:13,670
разбудите его.
817
00:45:14,950 --> 00:45:16,550
На счёт три.
818
00:45:16,870 --> 00:45:18,499
Выброси и учись.
819
00:45:19,547 --> 00:45:20,547
Ты.
820
00:45:20,830 --> 00:45:22,220
Один из вас.
821
00:45:23,320 --> 00:45:24,936
Мой выбор работать.
822
00:45:26,140 --> 00:45:29,150
Он что-то делает то что
ты делаешь тому не видел.
823
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
Мастер.
824
00:46:20,230 --> 00:46:20,860
Что это было.
825
00:46:21,580 --> 00:46:22,930
Кто-то может увезли вест
826
00:46:23,200 --> 00:46:25,160
я не знаю что это.
827
00:46:25,660 --> 00:46:27,920
Но это точно был не паша.
828
00:46:28,630 --> 00:46:29,630
Мы.
829
00:46:29,716 --> 00:46:33,620
Этот голоса и это голос
зоны это зоны и она ему.
830
00:46:34,030 --> 00:46:37,610
Разве ли у него тоже глаза
закрыт бы да мы должны его спасти.
831
00:46:38,860 --> 00:46:39,100
Вы
832
00:46:39,250 --> 00:46:41,030
видели он был нормальный
833
00:46:41,200 --> 00:46:44,320
здесь мы можем как-то
выдернуть его из этого состояния как
834
00:46:44,920 --> 00:46:46,250
я не знаю.
835
00:46:46,394 --> 00:46:46,574
Но
836
00:46:46,750 --> 00:46:49,520
паша бы развязно все пошёл ты.
837
00:46:49,930 --> 00:46:50,470
Он каждая
838
00:46:50,650 --> 00:46:51,650
убил.
839
00:46:51,820 --> 00:46:55,190
Друзья понимаешь сложно
поверить но мне кажется.
840
00:46:55,480 --> 00:46:57,470
Я знаю как вам помочь.
841
00:47:24,460 --> 00:47:25,460
Ещё.
842
00:47:27,670 --> 00:47:28,670
Боюсь.
843
00:47:31,180 --> 00:47:32,720
Как долго ещё.
844
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
Километров.
845
00:47:37,390 --> 00:47:38,720
Потом направо.
846
00:47:38,800 --> 00:47:39,800
Покажу.
847
00:47:41,230 --> 00:47:41,380
Мы
848
00:47:41,530 --> 00:47:42,868
гений что.
849
00:47:44,230 --> 00:47:45,680
Кладём красиво.
850
00:48:18,550 --> 00:48:20,750
Машина не выше на всякий случай.
851
00:48:26,140 --> 00:48:27,534
Датчик движения.
852
00:48:27,820 --> 00:48:29,330
Барахлит зараз.
853
00:48:29,920 --> 00:48:31,310
Скромное жилище.
854
00:48:31,480 --> 00:48:33,710
Марк тихо своей со и.
855
00:48:35,140 --> 00:48:35,380
Да
856
00:48:35,860 --> 00:48:36,550
постоянно
857
00:48:36,760 --> 00:48:37,760
да.
858
00:48:49,585 --> 00:48:50,585
Прав.
859
00:48:51,010 --> 00:48:52,010
Нет.
860
00:48:52,600 --> 00:48:52,900
Точно
861
00:48:53,290 --> 00:48:54,290
да.
862
00:49:01,750 --> 00:49:02,750
Прошу.
863
00:49:05,200 --> 00:49:06,220
Располагаясь.
864
00:49:20,140 --> 00:49:20,380
Так.
865
00:49:21,040 --> 00:49:22,261
Моей жены не надо ничего.
866
00:49:22,900 --> 00:49:23,410
Прошу вас.
867
00:49:24,100 --> 00:49:25,060
А это ваша жена
868
00:49:25,480 --> 00:49:27,107
за это моя Марин.
869
00:49:27,550 --> 00:49:28,550
Умерла.
870
00:49:29,980 --> 00:49:31,420
Может быть чего-нибудь
двери текущем так
871
00:49:31,540 --> 00:49:32,540
хватит.
872
00:49:32,650 --> 00:49:34,030
Мы ничего перекусывать не будем
873
00:49:34,390 --> 00:49:36,200
вы обещали нам помочь.
874
00:49:36,460 --> 00:49:37,390
Да да конечно
875
00:49:37,840 --> 00:49:39,301
с чего же начать.
876
00:49:39,700 --> 00:49:44,080
Восемьдесят шестом году я
познакомился со своей женой
877
00:49:44,080 --> 00:49:45,581
меня направили в её счету
для совместного исследования
878
00:49:45,730 --> 00:49:49,300
Марина изучала очень редкие
ведь кроме с любым резались
879
00:49:49,450 --> 00:49:50,950
так называемые золотую кровь
880
00:49:51,130 --> 00:49:53,140
который как
выяснилось она обладала
881
00:49:53,320 --> 00:49:54,320
самых.
882
00:49:55,210 --> 00:49:58,720
Вскоре мы обнаружили что золотая
кровь содержит уникальные частиц
883
00:49:59,140 --> 00:50:00,430
мы назвали и частицы
884
00:50:00,730 --> 00:50:01,840
рябова северного
885
00:50:01,960 --> 00:50:04,010
это девичья фамилия моей жены.
886
00:50:04,810 --> 00:50:06,730
Частицы вместе
точнее как открыли
887
00:50:06,940 --> 00:50:09,860
мы предположение о
возможности существования.
888
00:50:10,630 --> 00:50:14,060
Или частицы наделяют своего
носителю уникальными способностями
889
00:50:14,320 --> 00:50:18,980
судя по тому что я видел ваш друг паша
может управлять электромагнитным полем.
890
00:50:19,120 --> 00:50:20,510
Вокруг себя.
891
00:50:20,920 --> 00:50:22,129
Я продемонстрирую.
892
00:50:24,820 --> 00:50:26,870
Кто может сделать не касается.
893
00:50:27,200 --> 00:50:28,190
Догадываетесь что ли
894
00:50:28,430 --> 00:50:29,270
что за глупости вы
895
00:50:29,399 --> 00:50:32,180
вы хотите очевидных
ответов нет никто не может
896
00:50:32,420 --> 00:50:33,980
в чем может кто-то все
897
00:50:34,160 --> 00:50:35,441
чего же.
898
00:50:36,290 --> 00:50:37,290
Браво.
899
00:50:37,790 --> 00:50:38,900
Простейший способ
900
00:50:39,380 --> 00:50:40,940
сделать что-то незримо
901
00:50:41,210 --> 00:50:42,780
с помощью воздуха.
902
00:50:43,190 --> 00:50:43,580
Это
903
00:50:43,700 --> 00:50:44,700
бумажках
904
00:50:44,870 --> 00:50:46,530
и одна на не просто
905
00:50:46,640 --> 00:50:47,210
при чем
906
00:50:47,330 --> 00:50:50,940
здесь электромагнитное
поле объяснить мне аш.
907
00:50:52,220 --> 00:50:53,960
Господа воздух тебя толкнул
908
00:50:54,170 --> 00:50:54,920
больно вообще-то
909
00:50:55,446 --> 00:50:56,210
прости извини
910
00:50:56,360 --> 00:50:57,360
извини.
911
00:50:57,740 --> 00:50:58,910
Это воздух но
912
00:50:59,450 --> 00:51:03,150
информацию ему сообщила
электромагнитные поля которые повсюду
913
00:51:03,260 --> 00:51:06,350
для тех у кого в крови есть
раз частицы как у вашего друга
914
00:51:06,620 --> 00:51:09,380
управлять электромагнитным
полем также просто как для нас
915
00:51:09,560 --> 00:51:10,670
подвинуть что трухой
916
00:51:10,970 --> 00:51:12,140
это удивительная Сила
917
00:51:12,650 --> 00:51:15,200
которые можно использовать
не только во вред моего благо
918
00:51:15,350 --> 00:51:15,980
мой что нам это
919
00:51:16,100 --> 00:51:17,100
удаётся.
920
00:51:19,370 --> 00:51:21,800
Я изобрёл устройство
которое гасит
921
00:51:22,250 --> 00:51:24,750
активность скорее
частиц в крови.
922
00:51:26,570 --> 00:51:26,960
Ну.
923
00:51:27,590 --> 00:51:29,122
И где ваш устройства.
924
00:51:31,880 --> 00:51:32,300
Будет
925
00:51:32,717 --> 00:51:33,717
между.
926
00:51:34,700 --> 00:51:35,700
Пожалуйста.
927
00:51:42,710 --> 00:51:45,750
Этот приборах я
разрабатывал для военных.
928
00:51:46,580 --> 00:51:47,580
Вода.
929
00:51:48,620 --> 00:51:51,030
Генераторы
электромагнитные защиты.
930
00:51:51,680 --> 00:51:53,210
Воссоздаёт защитный купол
931
00:51:53,570 --> 00:51:57,270
которые препятствуют
проникновению любых предметов извне.
932
00:52:00,380 --> 00:52:01,380
Объекта.
933
00:52:18,260 --> 00:52:19,260
Работы.
934
00:52:20,570 --> 00:52:23,750
Внутри этого купола
электромагнитное поле меняет свойства
935
00:52:23,900 --> 00:52:25,800
верующих с или действие.
936
00:52:29,900 --> 00:52:31,040
Моя машина
937
00:52:31,190 --> 00:52:32,000
это что такое
938
00:52:32,420 --> 00:52:33,687
чуть-чуть флорист.
939
00:52:36,260 --> 00:52:38,150
Но я верю в военные разработках
940
00:52:38,390 --> 00:52:39,380
вы меня простите
941
00:52:39,590 --> 00:52:43,050
друзья все равно вашей
машины наверняка в розыске.
942
00:52:43,280 --> 00:52:45,770
У меня есть ли что
есть автомобиль на ходу
943
00:52:46,100 --> 00:52:46,460
хорошо
944
00:52:46,880 --> 00:52:49,020
допустим этот прибор работает
945
00:52:49,130 --> 00:52:54,000
сможете вернуть пашу в прежнее состояние
нет он только временно лишит его силы.
946
00:52:54,140 --> 00:52:56,970
Но у вас будет возможность
пилить ему плазму.
947
00:52:57,050 --> 00:52:58,040
Что ещё за плазма
948
00:52:58,490 --> 00:53:01,020
плазма крови
сильнейшим антигены.
949
00:53:01,400 --> 00:53:04,130
Вот она позвольте мне
вернуться в нормальное состояние
950
00:53:04,370 --> 00:53:06,920
я проводил исследования
работал с плазмой
951
00:53:07,400 --> 00:53:08,870
осталось несколько порцией
952
00:53:09,350 --> 00:53:10,700
но нам должно хватить
953
00:53:10,970 --> 00:53:11,970
нам.
954
00:53:12,320 --> 00:53:13,440
Ну да.
955
00:53:14,390 --> 00:53:17,600
Я рассчитывала что мы вместе
по или услышать вашего друга
956
00:53:17,870 --> 00:53:22,160
чтобы закончить исследование мне
нужно идти носители раз частиц живу
957
00:53:22,370 --> 00:53:22,771
теперь
958
00:53:22,970 --> 00:53:23,150
это
959
00:53:23,300 --> 00:53:24,630
бред какой-то.
960
00:53:24,800 --> 00:53:26,390
Густав правда носит верите
961
00:53:26,900 --> 00:53:28,580
посмотрите на него
он же сумасшедший
962
00:53:28,700 --> 00:53:29,990
вид в извините конечно
963
00:53:30,260 --> 00:53:30,680
просто
964
00:53:31,190 --> 00:53:32,210
просто по вам видно
965
00:53:32,600 --> 00:53:34,920
нет нет ничего
ничего я привыкли.
966
00:53:35,210 --> 00:53:36,390
Я ненадолго.
967
00:53:37,040 --> 00:53:38,181
Вы видели.
968
00:53:38,900 --> 00:53:42,980
Вы видели сначала приборы
какие-то дебильные потом
969
00:53:42,980 --> 00:53:44,550
собака несуществующее
нас на устройства то работает
970
00:53:44,720 --> 00:53:46,670
он как-то разобраться
то кровью и что
971
00:53:47,090 --> 00:53:51,360
не нас всех реально права детскую
извозчик крейсер хорошо да сумасшедший
972
00:53:51,680 --> 00:53:55,426
у нас нет выбора на нужно по правому
направилась что спасти пашем да что значит
973
00:53:55,426 --> 00:53:57,260
спасибо вашему
даже не знаем где он
974
00:53:57,380 --> 00:53:58,268
так много спасём
975
00:53:58,400 --> 00:53:59,660
мы как раз таки знаем где он.
976
00:54:00,320 --> 00:54:01,800
Фронте он нам сказал.
977
00:54:01,850 --> 00:54:03,570
У меня все готова к запуску.
978
00:54:05,570 --> 00:54:05,930
Нет
979
00:54:06,050 --> 00:54:07,680
нет только нет.
980
00:54:07,880 --> 00:54:08,630
Вы серьёзно
981
00:54:09,020 --> 00:54:09,770
нет нас всех.
982
00:54:10,490 --> 00:54:12,690
Блин так танька
в принципе права.
983
00:54:13,010 --> 00:54:15,800
Пашка бы на нашем месте вам сейчас
бы прямому нас всех спасать пошёл
984
00:54:16,220 --> 00:54:17,760
так что надо его вытаскивать.
985
00:54:18,890 --> 00:54:20,160
Своей скорее.
986
00:54:20,300 --> 00:54:23,328
У тебя тачка настоящий
такая же как на собака.
987
00:54:41,060 --> 00:54:42,780
Да ладно вы серьёзно.
988
00:54:43,610 --> 00:54:44,824
Но нормально.
989
00:54:45,620 --> 00:54:47,704
Судебное воевал отрезок.
990
00:54:48,740 --> 00:54:52,410
У меня такое чувство
что с нами это уже было.
991
00:54:52,880 --> 00:54:55,460
И не знаю я на такое
колымага никогда не ездил
992
00:54:55,790 --> 00:54:57,750
тоже не даже никаких удобств.
993
00:54:57,860 --> 00:55:00,200
Слушай а тот кто много
возмущается будет знаешь где их
994
00:55:00,620 --> 00:55:01,070
багажник
995
00:55:01,460 --> 00:55:02,940
там супер удобно.
996
00:55:04,940 --> 00:55:06,750
Покой чемодан и крейзи.
997
00:55:08,270 --> 00:55:09,692
Мы видим чернобыль.
998
00:55:34,910 --> 00:55:37,470
Такое уже бывали
там в прыгай киски.
999
00:55:37,850 --> 00:55:38,850
Бывали.
1000
00:55:39,942 --> 00:55:41,220
Что как-то.
1001
00:55:42,650 --> 00:55:43,640
Собаки мёртвый бегают
1002
00:55:43,760 --> 00:55:45,516
мутант разных фантомы.
1003
00:55:48,200 --> 00:55:49,680
Сказали фантомы.
1004
00:55:51,530 --> 00:55:55,684
Зона создают двойников
чтобы заманивать ловушку.
1005
00:55:56,240 --> 00:55:58,100
В общем это долго объяснять
1006
00:55:58,370 --> 00:56:00,244
вряд ли вы поверить спасению.
1007
00:56:00,860 --> 00:56:01,160
Но
1008
00:56:01,490 --> 00:56:02,085
лучше не
1009
00:56:02,450 --> 00:56:03,810
просто поверить.
1010
00:56:06,680 --> 00:56:08,130
Тут уж крейзи.
1011
00:56:08,180 --> 00:56:10,020
Аудиокассеты если это что.
1012
00:56:10,100 --> 00:56:11,100
Бардачке.
1013
00:56:13,760 --> 00:56:14,760
Никогда.
1014
00:56:17,960 --> 00:56:19,500
Были ли у них.
1015
00:56:20,909 --> 00:56:22,500
Твой любимый погоду.
1016
00:56:41,600 --> 00:56:42,630
В смысле.
1017
00:56:51,410 --> 00:56:52,410
Же.
1018
00:56:56,240 --> 00:56:57,240
Смешно.
1019
00:57:00,380 --> 00:57:01,380
И.
1020
00:57:05,060 --> 00:57:06,060
За.
1021
00:57:13,280 --> 00:57:16,200
Друзья генератор очень
пробки использование
1022
00:57:16,430 --> 00:57:18,650
запускай чем таким
образом сначала вы
1023
00:57:18,769 --> 00:57:20,180
детей лету миру по очереди
1024
00:57:20,420 --> 00:57:20,870
и вот
1025
00:57:21,140 --> 00:57:22,140
тут.
1026
00:57:22,220 --> 00:57:24,620
Основное только
перегревается зараза
1027
00:57:24,800 --> 00:57:26,100
и предохранители
1028
00:57:26,570 --> 00:57:27,570
дверях.
1029
00:57:27,650 --> 00:57:28,160
Что такое
1030
00:57:28,400 --> 00:57:30,750
кризис что слонами завода скажу.
1031
00:57:31,790 --> 00:57:33,290
Алексеевну молодой человек.
1032
00:57:33,950 --> 00:57:35,240
Это та самая плазма
1033
00:57:35,630 --> 00:57:35,930
в
1034
00:57:36,260 --> 00:57:37,260
окромя.
1035
00:57:37,940 --> 00:57:38,940
Низами.
1036
00:57:40,700 --> 00:57:41,700
Спастись.
1037
00:57:48,530 --> 00:57:49,530
Республики.
1038
00:57:54,200 --> 00:57:55,200
Же.
1039
00:57:58,970 --> 00:57:59,970
Смешно.
1040
00:58:03,980 --> 00:58:04,980
Чем.
1041
00:58:07,250 --> 00:58:08,250
Поначалу.
1042
00:58:09,830 --> 00:58:10,830
Меня.
1043
00:59:02,480 --> 00:59:03,480
Ваш.
1044
00:59:04,700 --> 00:59:04,850
Не
1045
00:59:05,278 --> 00:59:06,560
снова ужин.
1046
00:59:12,650 --> 00:59:13,650
Друзья.
1047
00:59:15,320 --> 00:59:18,390
Вы мне дали не рассказали
же сколько они просил.
1048
00:59:19,310 --> 00:59:21,570
Я знаю что может ваш друг.
1049
00:59:22,490 --> 00:59:24,930
Понимаю какими
силами он обладает.
1050
00:59:26,180 --> 00:59:28,770
У меня объяснили как
с ним это случилось.
1051
00:59:30,530 --> 00:59:31,740
Же можно.
1052
00:59:32,480 --> 00:59:33,480
Терпеть.
1053
00:59:35,660 --> 00:59:38,430
Во время взрыва в
реакторе погиб человек.
1054
00:59:38,960 --> 00:59:39,960
Сорокин.
1055
00:59:40,640 --> 00:59:41,908
Воду шаны
1056
00:59:42,080 --> 00:59:43,470
что-то подобное.
1057
00:59:44,000 --> 00:59:44,510
Дала
1058
00:59:44,840 --> 00:59:46,330
разум зоне.
1059
00:59:46,730 --> 00:59:49,220
Три перемещения
паш обратного времени
1060
00:59:49,490 --> 00:59:50,000
это
1061
00:59:50,330 --> 00:59:52,350
что-то в него проникла.
1062
00:59:59,510 --> 01:00:00,530
Ручкой шипами
1063
01:00:00,890 --> 01:00:01,890
поехали.
1064
01:00:04,640 --> 01:00:06,270
Как же легко сумасшедшая.
1065
01:00:28,040 --> 01:00:29,400
У меня мурашки.
1066
01:00:32,104 --> 01:00:33,104
Мурашки.
1067
01:00:34,084 --> 01:00:35,144
По коже.
1068
01:00:38,344 --> 01:00:39,344
Знаешь.
1069
01:00:42,424 --> 01:00:44,354
Что-то вы чувствуете уверен.
1070
01:00:45,724 --> 01:00:46,264
Действительно
1071
01:00:46,654 --> 01:00:47,654
ком.
1072
01:00:48,034 --> 01:00:49,034
Ценить.
1073
01:00:50,104 --> 01:00:51,094
Не думала что нам стоит
1074
01:00:51,574 --> 01:00:53,024
станция ночью.
1075
01:00:53,584 --> 01:00:54,944
Если не считать.
1076
01:00:54,976 --> 01:00:55,984
Здравомыслие.
1077
01:00:56,914 --> 01:00:57,634
Предлагаю вот этом
1078
01:00:58,054 --> 01:00:59,054
кинотеатр.
1079
01:01:00,544 --> 01:01:05,086
Удалением жилых кварталов и стане
административная поэтому много выходов.
1080
01:01:06,784 --> 01:01:08,144
Придётся бежать.
1081
01:02:07,534 --> 01:02:07,804
Ты со
1082
01:02:08,104 --> 01:02:09,854
своим о смерти костенко.
1083
01:02:12,424 --> 01:02:13,964
Наш сами узнают.
1084
01:02:14,464 --> 01:02:15,464
Наших.
1085
01:02:17,164 --> 01:02:18,944
Близких у него не было.
1086
01:02:19,474 --> 01:02:21,074
Ни жены ни детей.
1087
01:02:22,984 --> 01:02:24,974
Моего самые близкие были.
1088
01:02:25,924 --> 01:02:27,524
Уверен что но все-таки.
1089
01:02:27,694 --> 01:02:30,499
Поверхностях ему погиб
уже после удара машины.
1090
01:02:31,204 --> 01:02:32,834
Даже если не сразу.
1091
01:02:32,944 --> 01:02:34,334
Выплатили получилось.
1092
01:02:34,850 --> 01:02:36,074
Меня спас.
1093
01:02:37,144 --> 01:02:39,434
Знаю видимо судьба не такая.
1094
01:02:40,294 --> 01:02:44,684
Погибших героев что тогда в
чернобыля что сейчас спустя тридцать лет.
1095
01:02:46,594 --> 01:02:48,494
Есть один серьёзный вопрос.
1096
01:02:52,264 --> 01:02:53,834
Если взять например.
1097
01:02:55,684 --> 01:02:56,984
Человек пятьдесят.
1098
01:02:57,964 --> 01:02:59,264
Можешь сто.
1099
01:02:59,584 --> 01:03:00,704
И от.
1100
01:03:00,874 --> 01:03:02,684
Всех собрать их вместе.
1101
01:03:04,804 --> 01:03:06,374
Смогут ли они.
1102
01:03:07,864 --> 01:03:09,314
А джаред носорога.
1103
01:03:11,869 --> 01:03:12,856
Друзья мне кажется
1104
01:03:12,994 --> 01:03:17,084
очень интересный вопрос лет
ему зададим его павлу когда его.
1105
01:03:17,344 --> 01:03:18,064
Мне кажется
1106
01:03:18,394 --> 01:03:21,578
что он его одиночку
сможет пожарить.
1107
01:03:24,484 --> 01:03:24,934
Эта фраза
1108
01:03:25,153 --> 01:03:26,153
обстановке.
1109
01:03:27,004 --> 01:03:28,004
Алексей.
1110
01:03:28,624 --> 01:03:29,524
Вам обязательно меня
1111
01:03:29,824 --> 01:03:31,034
так называть.
1112
01:03:31,144 --> 01:03:32,774
Я вам в отцы гожусь.
1113
01:03:33,322 --> 01:03:34,322
Долбанутые.
1114
01:03:36,424 --> 01:03:36,784
Ладно
1115
01:03:37,264 --> 01:03:38,494
с уже о чем спросить хотел
1116
01:03:38,734 --> 01:03:40,274
ты что же до фээсбэшники.
1117
01:03:41,434 --> 01:03:41,877
По-другому
1118
01:03:42,244 --> 01:03:43,244
хоть.
1119
01:03:43,294 --> 01:03:44,294
Полковник.
1120
01:03:45,034 --> 01:03:46,724
Полковник рябов.
1121
01:03:47,494 --> 01:03:49,844
У меня к сожалению
давно уже на пенсии.
1122
01:03:50,764 --> 01:03:52,394
Подождите как на бензин.
1123
01:03:52,954 --> 01:03:55,724
Как же ваше запроса на
кровь как вы не делает.
1124
01:03:55,834 --> 01:03:57,584
Пришлось выправить документов.
1125
01:03:57,694 --> 01:03:59,744
Иначе бы я никогда не смог.
1126
01:03:59,854 --> 01:04:00,814
Найти носителя
1127
01:04:00,964 --> 01:04:02,474
мирового ресурсов.
1128
01:04:02,704 --> 01:04:05,624
У меня кроме необходим
чтобы кончики исследованиях.
1129
01:04:06,454 --> 01:04:08,564
То есть у вас было
поддельное удостоверение.
1130
01:04:09,874 --> 01:04:11,294
Но это же преступления.
1131
01:04:11,794 --> 01:04:13,114
Вы не имели никакого права.
1132
01:04:13,744 --> 01:04:14,958
Не имел.
1133
01:04:15,454 --> 01:04:16,964
Арестуйте меня.
1134
01:04:27,034 --> 01:04:28,394
Собака умерла.
1135
01:04:29,194 --> 01:04:30,544
Ничего не умирают наши
1136
01:04:30,994 --> 01:04:32,224
значит другая собакой
1137
01:04:32,584 --> 01:04:34,184
что дворняг масштабе.
1138
01:04:34,384 --> 01:04:36,914
Все короче давайте спать
через пару часов рассвет.
1139
01:04:37,024 --> 01:04:38,464
Я был первых рауля если врубай
1140
01:04:38,584 --> 01:04:39,004
свет он.
1141
01:04:39,874 --> 01:04:40,874
Смертные.
1142
01:04:57,983 --> 01:04:59,624
Я хотел спросить.
1143
01:05:02,404 --> 01:05:03,424
Если получится уже
1144
01:05:03,663 --> 01:05:04,663
помочь.
1145
01:05:05,524 --> 01:05:06,583
В смысле.
1146
01:05:08,014 --> 01:05:09,674
Если вы уж не вытянуть.
1147
01:05:10,504 --> 01:05:12,044
Открой же глаза.
1148
01:05:13,444 --> 01:05:14,894
Выхода не будет.
1149
01:05:15,334 --> 01:05:16,484
Так что.
1150
01:05:17,704 --> 01:05:19,514
Если хочешь отдай мне пистолет.
1151
01:05:22,804 --> 01:05:24,074
В себе уверен.
1152
01:05:26,314 --> 01:05:27,314
Нет.
1153
01:05:29,044 --> 01:05:29,404
Вы были
1154
01:05:29,554 --> 01:05:30,944
большими друзьями.
1155
01:05:32,884 --> 01:05:34,484
Этому не будет прошу.
1156
01:05:36,454 --> 01:05:38,561
Проблема не в том что он друга.
1157
01:05:40,744 --> 01:05:41,954
В том что.
1158
01:05:42,934 --> 01:05:43,934
Человек.
1159
01:05:47,854 --> 01:05:48,854
Отличать.
1160
01:05:51,574 --> 01:05:52,994
Короче дисплей.
1161
01:05:53,434 --> 01:05:54,434
Справлюсь.
1162
01:07:06,604 --> 01:07:09,514
Ректор первого энергоблока
вышел на заявленную мощность.
1163
01:07:10,114 --> 01:07:12,404
Мы готовы к запуску
второго энергоблок.
1164
01:08:28,264 --> 01:08:28,624
Дома
1165
01:08:28,924 --> 01:08:29,924
дружище.
1166
01:08:32,404 --> 01:08:33,614
И тебя.
1167
01:08:41,704 --> 01:08:43,394
Как ты здесь оказалась.
1168
01:08:44,734 --> 01:08:47,414
Я просто очень
хотел тебя увидеть.
1169
01:08:52,774 --> 01:08:54,974
Я так давно тебя не виню.
1170
01:09:08,644 --> 01:09:10,765
Я так много например рассказать.
1171
01:09:12,244 --> 01:09:14,594
У меня появилась
уникальная возможность
1172
01:09:14,824 --> 01:09:16,424
проследить воздействие
1173
01:09:16,564 --> 01:09:17,564
частиц.
1174
01:09:18,020 --> 01:09:19,774
Электромагнитное поле условиях
1175
01:09:19,894 --> 01:09:21,494
повышенной радиации.
1176
01:09:22,234 --> 01:09:24,824
А завтра я встречу
с живым носить.
1177
01:09:25,174 --> 01:09:26,324
Ты представления.
1178
01:09:27,184 --> 01:09:28,574
Вот видишь какое-то.
1179
01:09:30,214 --> 01:09:30,364
Я
1180
01:09:30,634 --> 01:09:31,564
всегда говорила что
1181
01:09:31,804 --> 01:09:32,804
критики.
1182
01:09:34,954 --> 01:09:36,254
Хоть и шнурки.
1183
01:09:36,574 --> 01:09:37,574
Завязывать.
1184
01:09:38,974 --> 01:09:39,974
У.
1185
01:09:40,744 --> 01:09:42,284
Тебя ничего лишнего.
1186
01:09:57,424 --> 01:09:58,424
Марина.
1187
01:09:58,975 --> 01:09:59,215
Она
1188
01:09:59,614 --> 01:10:00,614
черномырдина.
1189
01:10:01,384 --> 01:10:01,954
Или низкого
1190
01:10:02,344 --> 01:10:03,344
качества.
1191
01:10:04,054 --> 01:10:06,014
Кто это была моя жена.
1192
01:10:06,064 --> 01:10:06,514
Марина
1193
01:10:06,814 --> 01:10:07,814
что.
1194
01:10:08,464 --> 01:10:08,734
Мать
1195
01:10:08,914 --> 01:10:10,274
твою мать.
1196
01:10:18,004 --> 01:10:19,004
Боюсь.
1197
01:10:21,604 --> 01:10:23,017
Статус сейчас.
1198
01:10:24,784 --> 01:10:26,234
Здесь был фантом.
1199
01:10:28,804 --> 01:10:30,124
После этого видео свою жену
1200
01:10:30,334 --> 01:10:31,204
да я вижу он
1201
01:10:31,474 --> 01:10:32,474
говорил.
1202
01:10:32,704 --> 01:10:33,704
Началось.
1203
01:10:33,904 --> 01:10:37,144
А вы что издеваетесь над нами ваша
жена умерла в разговаривали с ней
1204
01:10:37,744 --> 01:10:38,744
и.
1205
01:10:38,824 --> 01:10:43,994
Даже нас ли разбудили слушайте вы же знаете
что зона создаёт панковой что они опасно.
1206
01:10:44,044 --> 01:10:44,494
Антон
1207
01:10:44,644 --> 01:10:46,324
ну конечно не фонда она зомби
1208
01:10:46,594 --> 01:10:47,854
из могил откопала пришла
1209
01:10:48,274 --> 01:10:49,334
с тобой.
1210
01:11:00,514 --> 01:11:01,514
Извинишь.
1211
01:11:02,974 --> 01:11:03,974
Что.
1212
01:11:04,624 --> 01:11:05,894
Тебе придерживаюсь.
1213
01:11:11,584 --> 01:11:12,584
Прости.
1214
01:11:17,764 --> 01:11:18,944
Я танцев.
1215
01:11:19,324 --> 01:11:20,869
Ничего плохого пожеланиями.
1216
01:11:22,114 --> 01:11:23,114
Изолировать.
1217
01:11:27,424 --> 01:11:28,874
Германии фантом.
1218
01:11:29,704 --> 01:11:30,704
Чушью.
1219
01:11:33,424 --> 01:11:34,484
В голове.
1220
01:11:35,434 --> 01:11:36,644
Я вижу.
1221
01:11:38,644 --> 01:11:39,644
Врачи.
1222
01:11:40,234 --> 01:11:41,744
Сказали принимать.
1223
01:11:44,044 --> 01:11:45,044
Таблетки.
1224
01:11:46,850 --> 01:11:47,558
Того что если
1225
01:11:47,794 --> 01:11:48,248
я её
1226
01:11:48,784 --> 01:11:49,784
вижу.
1227
01:11:51,124 --> 01:11:52,844
Я не могу без неё.
1228
01:11:53,374 --> 01:11:54,374
Хочу.
1229
01:11:54,784 --> 01:11:56,114
Хотя бы так.
1230
01:12:01,744 --> 01:12:03,014
Давайте собираться.
1231
01:12:03,964 --> 01:12:04,380
Святая
1232
01:12:04,624 --> 01:12:05,984
но все равно.
1233
01:14:12,304 --> 01:14:13,304
Здесь.
1234
01:14:14,014 --> 01:14:15,524
И защитный костюм.
1235
01:14:16,144 --> 01:14:17,144
Такой.
1236
01:14:21,124 --> 01:14:22,844
Теперь не можешь узнать.
1237
01:14:28,235 --> 01:14:30,304
За руки инженер
который погиб вас нас
1238
01:14:30,844 --> 01:14:32,084
где моя.
1239
01:14:35,224 --> 01:14:36,224
Дома.
1240
01:14:37,534 --> 01:14:38,534
Что.
1241
01:14:40,114 --> 01:14:41,264
Быть саркофагом.
1242
01:14:41,764 --> 01:14:42,694
Ты что тут построены
1243
01:14:43,204 --> 01:14:44,204
я.
1244
01:14:45,724 --> 01:14:47,204
О нет мой друг.
1245
01:14:47,314 --> 01:14:49,833
Это все построил
ты просто помогал.
1246
01:14:51,064 --> 01:14:53,024
Тебя я хочу чтобы ты понял.
1247
01:14:53,344 --> 01:14:55,214
Оценить все что я.
1248
01:14:55,954 --> 01:14:57,374
Что мы сделали.
1249
01:15:00,574 --> 01:15:01,724
Ты фунтов.
1250
01:15:03,334 --> 01:15:04,484
Не совсем.
1251
01:15:05,194 --> 01:15:06,194
Здесь.
1252
01:15:07,984 --> 01:15:09,794
Все произошло здесь.
1253
01:15:10,024 --> 01:15:10,504
Это
1254
01:15:10,924 --> 01:15:11,924
расплавленной.
1255
01:15:12,544 --> 01:15:13,544
Массы.
1256
01:15:13,744 --> 01:15:15,192
Там было реактор.
1257
01:15:15,454 --> 01:15:16,894
Я стоял примерно там где ты
1258
01:15:17,224 --> 01:15:18,224
сейчас.
1259
01:15:19,954 --> 01:15:21,995
Здесь погибла моя тело.
1260
01:15:22,654 --> 01:15:24,694
Здесь же моя душа бывает что
1261
01:15:25,054 --> 01:15:26,054
форму.
1262
01:15:26,134 --> 01:15:27,214
Распространяющиеся
1263
01:15:27,454 --> 01:15:29,486
сезоне звонок полезен.
1264
01:15:30,214 --> 01:15:32,264
Ты внутри моего разные баш.
1265
01:15:32,914 --> 01:15:34,274
Моей души.
1266
01:15:35,614 --> 01:15:37,874
Здесь саркофаге ядро машину.
1267
01:15:39,334 --> 01:15:40,504
Машины который построил
1268
01:15:41,044 --> 01:15:43,274
чертежам той которая была у.
1269
01:15:45,754 --> 01:15:47,174
Машина времени.
1270
01:15:50,554 --> 01:15:53,384
Все это время ты думаешь
что твои друзья погибли.
1271
01:15:55,534 --> 01:15:59,264
Ты возглавил глубоким
построила её чтобы вернуть.
1272
01:16:00,034 --> 01:16:02,024
Здесь два атомных реакторов.
1273
01:16:02,224 --> 01:16:04,574
Через четыре с половиной часа.
1274
01:16:05,824 --> 01:16:06,964
Не наоборот мощность
1275
01:16:07,144 --> 01:16:08,684
до машина работы.
1276
01:16:09,304 --> 01:16:11,414
Сработает и заберёт меня.
1277
01:16:13,264 --> 01:16:14,734
Как-то переместился во время
1278
01:16:14,884 --> 01:16:16,874
ты же мёртвый тебя не.
1279
01:16:17,044 --> 01:16:18,824
Это машине для дело.
1280
01:16:19,354 --> 01:16:20,354
Для.
1281
01:16:21,274 --> 01:16:23,414
Надо просто знать где ты хочешь.
1282
01:16:23,734 --> 01:16:25,004
А я знаю.
1283
01:16:25,444 --> 01:16:28,454
Двадцать шестое апреля
восемьдесят шестого.
1284
01:16:29,134 --> 01:16:29,405
День
1285
01:16:29,737 --> 01:16:30,884
на станции.
1286
01:16:31,534 --> 01:16:34,004
Я помню этот день
во всех подробностях.
1287
01:16:34,654 --> 01:16:38,774
Ты хочешь переместить свой разум в
тот день когда он был ещё в теле человека.
1288
01:16:40,264 --> 01:16:42,644
Выходит ты ничего
не будешь маму.
1289
01:16:42,694 --> 01:16:43,694
Да.
1290
01:16:45,814 --> 01:16:47,374
Но тогда все это
повторится снова
1291
01:16:47,944 --> 01:16:50,864
когда раз за разом это
проживал разные жизнь.
1292
01:16:51,094 --> 01:16:56,605
Испытывала дежавю
предчувствия необъяснимое желание
1293
01:16:56,614 --> 01:16:58,214
это и память души раз за
разом проживающий что.
1294
01:16:58,654 --> 01:17:01,724
Она хочет повернуть
тебя с Того бутик где более.
1295
01:17:01,804 --> 01:17:02,984
Я уверен.
1296
01:17:03,664 --> 01:17:06,074
Если боль будет
достаточно сильны.
1297
01:17:06,694 --> 01:17:08,504
Ты послушаешь меня.
1298
01:17:09,784 --> 01:17:12,344
Что будет с нами
с нами со всеми.
1299
01:17:13,534 --> 01:17:14,805
Я не.
1300
01:17:16,324 --> 01:17:17,924
Также можно заказать.
1301
01:17:18,574 --> 01:17:21,244
Машину настолько мощность
что скорее всего весь
1302
01:17:21,364 --> 01:17:22,364
мир.
1303
01:17:23,603 --> 01:17:25,274
Перестанет существовать.
1304
01:17:29,104 --> 01:17:31,274
Нет хватит с нас этого дерьмо.
1305
01:17:31,864 --> 01:17:33,275
Нашей дома.
1306
01:17:33,904 --> 01:17:34,904
Тоже.
1307
01:17:36,334 --> 01:17:36,994
Ну не
1308
01:17:37,114 --> 01:17:37,384
знаю
1309
01:17:37,534 --> 01:17:39,044
только не здесь.
1310
01:17:42,274 --> 01:17:43,694
Здесь я.
1311
01:17:44,224 --> 01:17:45,224
Чем.
1312
01:17:47,314 --> 01:17:49,844
Пытаешься пользоваться
моей же силой.
1313
01:17:50,764 --> 01:17:55,664
Это даже приятно хотя смешно
я могу убить тебя прямо здесь.
1314
01:17:56,563 --> 01:18:00,134
Отголоски чужого сознания
могут создать помехи для машины.
1315
01:18:04,744 --> 01:18:05,744
Уходить.
1316
01:18:06,844 --> 01:18:08,534
И не приходи больше.
1317
01:18:47,554 --> 01:18:48,554
Ленту.
1318
01:18:53,584 --> 01:18:53,944
А что там.
1319
01:18:54,754 --> 01:18:57,082
Насчёт человек десять
сейчас автоматами.
1320
01:18:57,484 --> 01:18:57,651
Ты
1321
01:18:57,964 --> 01:18:59,324
машины наверняка.
1322
01:19:00,873 --> 01:19:02,654
Я Ян такой не подписывался.
1323
01:19:03,784 --> 01:19:05,234
Воздушных сил.
1324
01:19:06,544 --> 01:19:07,844
Очень смешно.
1325
01:19:08,134 --> 01:19:09,854
Думаешь паша там.
1326
01:19:10,174 --> 01:19:10,624
Все ваши
1327
01:19:11,044 --> 01:19:13,214
знания стоят
похоже у них там что.
1328
01:19:14,434 --> 01:19:15,824
Значит ты пашет.
1329
01:19:16,834 --> 01:19:17,481
Как наносить
1330
01:19:17,854 --> 01:19:18,064
день
1331
01:19:18,574 --> 01:19:20,204
все затвора камеры.
1332
01:19:20,434 --> 01:19:22,964
У нас выводы такие
же этом слепые зоны.
1333
01:19:23,164 --> 01:19:25,473
Так что через оборки
ресепшене проблема.
1334
01:19:25,504 --> 01:19:26,954
И дальше что.
1335
01:19:26,997 --> 01:19:27,997
Ситуация.
1336
01:19:28,174 --> 01:19:28,864
Всех погнать
1337
01:19:29,014 --> 01:19:30,364
друзья подождите если.
1338
01:19:31,054 --> 01:19:33,284
Это точно не
перевесить перелезла.
1339
01:19:33,604 --> 01:19:33,934
Скрыть
1340
01:19:34,414 --> 01:19:35,984
давайте в точку продаж.
1341
01:19:37,534 --> 01:19:38,344
Ты нам туг мишель
1342
01:19:38,764 --> 01:19:42,024
мы сейчас быстро перелезть ваши
найдём пилюлю плазмы обратно.
1343
01:19:42,064 --> 01:19:42,694
Теперь лидер
1344
01:19:43,174 --> 01:19:46,544
необходимо думаешь в маленьких
определёнными навыками.
1345
01:20:39,966 --> 01:20:41,146
Он занят.
1346
01:20:42,306 --> 01:20:43,306
Насытиться.
1347
01:20:59,581 --> 01:21:01,056
Проверил что сотрудничество с
1348
01:21:01,352 --> 01:21:02,352
четыре.
1349
01:21:03,666 --> 01:21:04,751
В список.
1350
01:21:26,196 --> 01:21:29,026
Для меня не поняли у
меня важная информация.
1351
01:21:29,526 --> 01:21:30,706
Для павлу.
1352
01:21:40,692 --> 01:21:41,981
Да да.
1353
01:21:42,636 --> 01:21:43,636
Подростки.
1354
01:21:43,716 --> 01:21:44,716
И.
1355
01:21:46,326 --> 01:21:47,746
Схватили крейсеров.
1356
01:21:48,366 --> 01:21:49,876
И что нам делать.
1357
01:21:55,056 --> 01:21:56,476
Подождите меня.
1358
01:21:56,856 --> 01:21:57,856
А.
1359
01:21:58,698 --> 01:21:59,866
Его я.
1360
01:22:02,526 --> 01:22:02,976
Вот
1361
01:22:03,456 --> 01:22:04,456
взяли.
1362
01:22:05,526 --> 01:22:06,526
Здравствуйте.
1363
01:22:07,656 --> 01:22:08,496
Всю жизнь мечтал
1364
01:22:09,066 --> 01:22:10,206
искал встречи с таким как.
1365
01:22:10,866 --> 01:22:12,796
Все которой вы обладаете
1366
01:22:12,906 --> 01:22:16,636
это удивительные да остальные
чувственных присутствию здесь.
1367
01:22:21,726 --> 01:22:22,936
Они рядом.
1368
01:22:24,366 --> 01:22:26,416
Обыщите территорию
я присоединюсь
1369
01:22:26,736 --> 01:22:27,736
есть.
1370
01:22:33,786 --> 01:22:34,786
Смотрите.
1371
01:22:35,076 --> 01:22:36,076
Они.
1372
01:22:36,186 --> 01:22:37,186
Вызвалась.
1373
01:22:43,296 --> 01:22:43,746
Произнёс
1374
01:22:44,286 --> 01:22:45,796
кустик за них.
1375
01:22:51,636 --> 01:22:53,416
Зачем ты пришёл сюда.
1376
01:22:53,766 --> 01:22:54,696
Как вы живой
1377
01:22:55,176 --> 01:22:56,745
носителей расчистить.
1378
01:22:57,126 --> 01:22:58,686
Я пришёл с надеждой что вы.
1379
01:22:59,436 --> 01:23:00,486
Поделитесь со мной
1380
01:23:01,086 --> 01:23:02,386
ваши сил.
1381
01:23:03,846 --> 01:23:05,266
Зачем тебе.
1382
01:23:05,346 --> 01:23:07,726
Моя жена Марина она умерла
1383
01:23:07,836 --> 01:23:10,430
я не в состоянии и воскресить.
1384
01:23:11,166 --> 01:23:13,806
С вашей помощью с
помощью расчистить я бы смог
1385
01:23:14,196 --> 01:23:15,196
создать.
1386
01:23:15,696 --> 01:23:16,696
Фантом.
1387
01:23:16,896 --> 01:23:18,646
Пустующую галлюцинацию.
1388
01:23:19,326 --> 01:23:20,136
Когда мы снова
1389
01:23:20,706 --> 01:23:21,976
были вместе.
1390
01:23:22,716 --> 01:23:23,556
Тебе это Сила
1391
01:23:23,706 --> 01:23:24,126
к чему.
1392
01:23:24,756 --> 01:23:27,137
Вы так скорость не будете месте.
1393
01:23:35,496 --> 01:23:36,496
Потеряв.
1394
01:23:37,116 --> 01:23:38,116
Уверяю.
1395
01:23:38,406 --> 01:23:39,796
Что же нам делать.
1396
01:23:40,896 --> 01:23:41,896
Здесь.
1397
01:23:43,596 --> 01:23:44,723
Это паша.
1398
01:23:47,256 --> 01:23:47,766
На солнце
1399
01:23:47,946 --> 01:23:48,946
другого.
1400
01:23:49,176 --> 01:23:50,296
На часах.
1401
01:23:50,376 --> 01:23:50,706
Ходьбы
1402
01:23:51,246 --> 01:23:51,456
мы
1403
01:23:51,606 --> 01:23:52,536
оттаскивать это храм
1404
01:23:52,656 --> 01:23:53,972
полу врубай.
1405
01:23:56,376 --> 01:23:56,736
Готов
1406
01:23:57,126 --> 01:23:58,126
нет.
1407
01:24:06,276 --> 01:24:07,546
Будь осторожен.
1408
01:24:19,806 --> 01:24:20,806
Как.
1409
01:24:22,269 --> 01:24:23,686
Здоровое зря.
1410
01:24:25,146 --> 01:24:26,016
Я же сказал
1411
01:24:26,556 --> 01:24:28,066
пытайтесь меня.
1412
01:24:56,136 --> 01:24:57,586
В третий раз.
1413
01:24:58,206 --> 01:24:59,206
Последний.
1414
01:25:22,176 --> 01:25:23,626
Может быть работу.
1415
01:25:38,766 --> 01:25:39,276
Это плаза.
1416
01:25:39,936 --> 01:25:40,566
Не принимать
1417
01:25:40,806 --> 01:25:41,806
гость.
1418
01:25:42,816 --> 01:25:43,816
Ребята.
1419
01:25:44,496 --> 01:25:45,706
Я помогу.
1420
01:25:47,016 --> 01:25:48,016
Рябов.
1421
01:25:52,416 --> 01:25:53,470
В суда.
1422
01:25:54,036 --> 01:25:57,409
Не будем делать вид что
у меня есть какие-то шанс.
1423
01:25:57,846 --> 01:25:58,566
Газовой
1424
01:25:58,836 --> 01:25:59,376
среды
1425
01:25:59,766 --> 01:26:01,906
да не знаешь сколько я смогу.
1426
01:26:06,305 --> 01:26:07,305
Жить.
1427
01:26:07,626 --> 01:26:08,956
Ними выше.
1428
01:26:09,076 --> 01:26:09,367
Выше и
1429
01:26:09,546 --> 01:26:10,816
ниже уточнить.
1430
01:26:11,946 --> 01:26:12,946
Сейчас.
1431
01:26:14,346 --> 01:26:15,346
Суда.
1432
01:26:16,446 --> 01:26:17,446
Друзья.
1433
01:26:18,306 --> 01:26:20,776
Совершил непоправимую ошибку.
1434
01:26:21,066 --> 01:26:22,576
Простите меня.
1435
01:26:25,896 --> 01:26:26,286
Всех этих
1436
01:26:26,646 --> 01:26:27,646
их.
1437
01:26:32,976 --> 01:26:34,118
Держи держись.
1438
01:26:36,096 --> 01:26:36,456
Материалы.
1439
01:26:37,086 --> 01:26:38,086
На.
1440
01:26:38,286 --> 01:26:39,286
Тиви.
1441
01:26:39,756 --> 01:26:40,756
Подержи.
1442
01:26:41,316 --> 01:26:42,316
Помощь.
1443
01:26:51,270 --> 01:26:52,270
Шесть.
1444
01:26:52,566 --> 01:26:53,286
Прости шасси
1445
01:26:53,406 --> 01:26:54,100
втянулся в
1446
01:26:54,221 --> 01:26:55,221
серьёзно.
1447
01:26:55,356 --> 01:26:56,796
Сейчас пожалуйста не сейчас
1448
01:26:57,246 --> 01:26:59,026
хрен знает чем он закончится.
1449
01:27:00,756 --> 01:27:01,756
Залог.
1450
01:27:02,916 --> 01:27:03,246
Сейчас
1451
01:27:03,366 --> 01:27:03,966
комсомольская
1452
01:27:04,386 --> 01:27:05,386
поженимся.
1453
01:27:05,611 --> 01:27:06,611
Перестань.
1454
01:27:07,416 --> 01:27:07,776
Короче
1455
01:27:08,136 --> 01:27:09,316
все больше.
1456
01:27:10,236 --> 01:27:11,986
Времени на сопли нет.
1457
01:27:12,366 --> 01:27:14,268
Те слезах со тоже не.
1458
01:27:14,556 --> 01:27:15,736
Есть только.
1459
01:27:15,936 --> 01:27:16,776
Хочу серьёзных
1460
01:27:16,956 --> 01:27:17,916
что похож ты осушил
1461
01:27:18,276 --> 01:27:19,356
давай вопрос давай все.
1462
01:27:20,046 --> 01:27:20,376
Хорошо
1463
01:27:20,976 --> 01:27:21,976
он.
1464
01:27:23,556 --> 01:27:23,826
Был
1465
01:27:24,246 --> 01:27:25,246
Анастасия.
1466
01:27:26,406 --> 01:27:28,396
В законные мужья Алексей.
1467
01:27:31,476 --> 01:27:32,476
Алексей.
1468
01:27:32,976 --> 01:27:35,566
Берётся ли вы в
законные жены анастасию.
1469
01:27:36,036 --> 01:27:37,036
На.
1470
01:27:37,626 --> 01:27:38,626
Что.
1471
01:27:39,096 --> 01:27:39,666
Молодожёны
1472
01:27:39,816 --> 01:27:41,239
меня стич кольца.
1473
01:28:02,586 --> 01:28:04,006
Тема восемь.
1474
01:28:04,326 --> 01:28:05,886
Что что я могу сделать
1475
01:28:06,306 --> 01:28:07,306
Марина.
1476
01:28:08,796 --> 01:28:10,416
Я во всем виноват я.
1477
01:28:11,136 --> 01:28:12,306
Не поверил и
1478
01:28:12,486 --> 01:28:14,296
проклятая наука.
1479
01:28:15,336 --> 01:28:17,296
Я хотел её вылечить.
1480
01:28:18,126 --> 01:28:20,686
А надо было и просто любить.
1481
01:28:23,766 --> 01:28:24,766
Аварии.
1482
01:28:31,296 --> 01:28:32,296
Хорошо.
1483
01:28:39,246 --> 01:28:40,606
И теперь прощай.
1484
01:28:48,756 --> 01:28:49,176
Шаткий
1485
01:28:49,596 --> 01:28:51,046
голубев пускай.
1486
01:28:52,206 --> 01:28:52,926
Крикнул вещь.
1487
01:28:53,616 --> 01:28:54,616
Никто.
1488
01:28:58,086 --> 01:28:59,656
Не верил по круто.
1489
01:29:24,606 --> 01:29:25,176
Мы же пирелли
1490
01:29:25,294 --> 01:29:26,294
плазмы.
1491
01:29:27,006 --> 01:29:28,666
Похоже не сработал.
1492
01:29:47,436 --> 01:29:51,376
Нельзя мало времени что почему
нет нам нужно в четвёртом году.
1493
01:29:51,666 --> 01:29:53,448
Этот мир скоро решение.
1494
01:30:12,666 --> 01:30:13,296
Стыдясь
1495
01:30:13,686 --> 01:30:17,496
надо как отключить реактор вся эта осталось
огромное машину времени машина времени
1496
01:30:18,006 --> 01:30:20,176
сорок хочет вернуться назад.
1497
01:30:20,646 --> 01:30:22,906
Черт я же как её зовут сделать.
1498
01:30:32,226 --> 01:30:33,226
Чем.
1499
01:30:34,608 --> 01:30:35,608
Несколько.
1500
01:30:36,936 --> 01:30:37,379
Нам нужно
1501
01:30:37,566 --> 01:30:38,566
реактора.
1502
01:30:39,380 --> 01:30:39,770
Что
1503
01:30:39,890 --> 01:30:41,820
там же радиация зашкаливает
1504
01:30:41,990 --> 01:30:43,170
я знаю.
1505
01:30:43,670 --> 01:30:44,930
Но похода в единственный шанс
1506
01:30:45,500 --> 01:30:46,340
сорокина сказал
1507
01:30:46,940 --> 01:30:49,280
что вернётся в тот день
когда произошёл взрыв.
1508
01:30:49,940 --> 01:30:52,140
Потому что лучше
всего его помню.
1509
01:30:52,880 --> 01:30:56,460
Единственное чего он боялся
что моё сознание создаст помехи.
1510
01:30:57,320 --> 01:30:58,520
А если нас будет катера
1511
01:30:59,030 --> 01:31:01,260
машины переместить
нас не сорокина.
1512
01:31:03,740 --> 01:31:05,430
Он должен хотя бы попытаться.
1513
01:31:05,930 --> 01:31:08,100
Если кто-то не готов я пойму.
1514
01:31:08,600 --> 01:31:10,200
Я еду в любом случае.
1515
01:31:12,710 --> 01:31:15,664
Ребятки серьёзно потому
и десяти минут и протянем.
1516
01:31:16,700 --> 01:31:17,700
Вы.
1517
01:31:17,840 --> 01:31:18,260
Площадь
1518
01:31:18,620 --> 01:31:19,620
пищу.
1519
01:31:20,180 --> 01:31:21,450
На то чтобы.
1520
01:31:22,790 --> 01:31:23,790
Если.
1521
01:31:24,500 --> 01:31:25,680
Ты уверен.
1522
01:31:26,540 --> 01:31:27,779
Уже радиосвязи.
1523
01:31:27,950 --> 01:31:28,640
Стоит ли будет.
1524
01:31:29,380 --> 01:31:30,630
Теперь мышь.
1525
01:31:32,309 --> 01:31:33,380
И что-то оттуда ни за.
1526
01:31:34,010 --> 01:31:34,190
Что
1527
01:31:34,400 --> 01:31:35,400
нет.
1528
01:32:06,260 --> 01:32:08,220
Перед тем как мы все погибнем.
1529
01:32:08,750 --> 01:32:10,980
Я хочу вам кое-что пообещали.
1530
01:32:11,960 --> 01:32:13,620
Когда я вернусь обратно.
1531
01:32:13,880 --> 01:32:17,880
Я не оставлю вам ни малейшего
шанса появиться на свет.
1532
01:32:30,170 --> 01:32:31,170
И.
1533
01:32:34,010 --> 01:32:35,280
Более чем.
1534
01:32:48,920 --> 01:32:50,910
Извините что какой день.
1535
01:32:52,130 --> 01:32:52,476
Говорить
1536
01:32:52,790 --> 01:32:53,390
у меня дома.
1537
01:32:54,080 --> 01:32:55,221
И это все равно был
1538
01:32:55,490 --> 01:32:56,807
пёс вдруг.
1539
01:32:56,870 --> 01:32:59,160
Это же ты предложил
и тогда бухать.
1540
01:32:59,240 --> 01:33:00,800
Ты наврала стихи что заболел
1541
01:33:01,220 --> 01:33:04,802
она пришла из опалило
тебя спросил я я тебя плаза.
1542
01:33:06,752 --> 01:33:08,880
Ты же как пишу через интернет.
1543
01:33:10,010 --> 01:33:11,010
Да.
1544
01:33:11,570 --> 01:33:12,570
Ещё.
1545
01:33:13,927 --> 01:33:14,090
А я.
1546
01:33:15,020 --> 01:33:16,300
Аня ты.
1547
01:33:17,127 --> 01:33:18,510
Мы тогда встретил.
1548
01:33:22,910 --> 01:33:23,910
Любовь.
1549
01:33:24,110 --> 01:33:25,110
Защиты.
1550
01:33:42,830 --> 01:33:43,370
Найди меня.
1551
01:33:44,090 --> 01:33:45,076
Пожалуйста не
1552
01:33:45,233 --> 01:33:46,233
года.
1553
01:33:59,559 --> 01:34:00,559
Сдался.
1554
01:34:02,150 --> 01:34:04,650
Загрузи погибли и
снова по твоей вине.
1555
01:34:05,990 --> 01:34:08,220
Надеюсь что слушайся вернуть.
1556
01:34:11,420 --> 01:34:12,930
И в этот раз.
1557
01:34:14,870 --> 01:34:16,950
Управляет я.
1558
01:34:17,660 --> 01:34:21,000
Здесь все простите за
мои воспоминания о том.
1559
01:34:22,214 --> 01:34:23,610
Не была семья.
1560
01:34:24,290 --> 01:34:25,980
Там не было тела.
1561
01:34:27,680 --> 01:34:29,280
У меня был в будущем.
1562
01:34:29,840 --> 01:34:30,440
Думаешь
1563
01:34:30,800 --> 01:34:33,390
было в твоей жизни
хоть что-то что.
1564
01:34:33,907 --> 01:34:34,907
Также.
1565
01:34:39,140 --> 01:34:40,140
Бога.
1566
01:35:02,270 --> 01:35:03,900
На этруски не видит.
1567
01:35:05,660 --> 01:35:05,840
Это
1568
01:35:06,380 --> 01:35:07,380
красиво.
1569
01:35:26,870 --> 01:35:28,800
Что за человек у меня в сортире.
1570
01:35:29,840 --> 01:35:32,310
Осуществляет ты же он привёл.
1571
01:35:36,170 --> 01:35:37,170
Раб.
1572
01:35:37,760 --> 01:35:38,760
Гей.
1573
01:35:40,760 --> 01:35:41,910
За Алексеевич.
1574
01:35:43,594 --> 01:35:43,970
Пищу
1575
01:35:44,180 --> 01:35:45,180
клопы.
1576
01:35:53,180 --> 01:35:54,180
Прочих.
1577
01:36:02,990 --> 01:36:04,836
Так что там с кому удалось.
1578
01:36:07,220 --> 01:36:08,220
Какое-то.
1579
01:36:10,670 --> 01:36:11,140
Семь
1580
01:36:11,600 --> 01:36:12,600
вызывать.
1581
01:36:17,360 --> 01:36:18,482
А что.
1582
01:36:19,280 --> 01:36:20,670
Зачем прикалываешься.
1583
01:36:27,590 --> 01:36:28,590
Дорасти.
1584
01:36:29,000 --> 01:36:30,660
За рода кто.
1585
01:36:30,688 --> 01:36:31,688
И
1586
01:36:31,799 --> 01:36:32,799
Игорь.
1587
01:36:33,080 --> 01:36:33,290
Это.
1588
01:36:33,920 --> 01:36:34,370
Целиком
1589
01:36:34,850 --> 01:36:36,780
интернет чинить вызывали.
1590
01:36:38,690 --> 01:36:39,350
Так говоришь
1591
01:36:39,590 --> 01:36:40,890
как я.
1592
01:36:41,510 --> 01:36:43,040
Вам же интернет подчинить надо
1593
01:36:43,280 --> 01:36:44,030
тебе говорю не надо.
1594
01:36:44,750 --> 01:36:45,900
Же должен.
1595
01:36:48,260 --> 01:36:50,160
Чтобы тем больше не видел.
1596
01:36:57,170 --> 01:36:58,380
Что кто-то.
1597
01:36:58,880 --> 01:36:59,240
Мудилы
1598
01:36:59,780 --> 01:37:01,380
систем щит оказался.
1599
01:37:01,580 --> 01:37:02,030
Не знаю
1600
01:37:02,180 --> 01:37:04,260
такого домой не пущу извинишь.
1601
01:37:04,670 --> 01:37:06,000
Тут при чем.
1602
01:37:06,200 --> 01:37:07,662
Ты же его вызвал.
1603
01:37:08,390 --> 01:37:11,280
Нет и я сказал что
его надо вызвать.
1604
01:37:12,110 --> 01:37:13,740
Я никого не вызывало.
1605
01:37:13,940 --> 01:37:14,570
Охранять
1606
01:37:14,900 --> 01:37:15,590
какие-то уроду
1607
01:37:15,710 --> 01:37:16,710
подъезда.
1608
01:37:17,420 --> 01:37:18,930
Да по-любому точках.
1609
01:37:20,870 --> 01:37:21,230
Слышь
1610
01:37:21,800 --> 01:37:23,370
прикидывал опустил.
1611
01:37:23,840 --> 01:37:24,770
И область всех убил
1612
01:37:25,130 --> 01:37:25,490
агаша
1613
01:37:25,670 --> 01:37:25,940
плиний
1614
01:37:26,300 --> 01:37:27,720
младший койку.
1615
01:37:31,130 --> 01:37:32,000
Но нам весы
1616
01:37:32,390 --> 01:37:34,290
потом бы конечно тоже убью.
1617
01:37:35,540 --> 01:37:35,840
Это
1618
01:37:36,320 --> 01:37:36,500
вам
1619
01:37:36,680 --> 01:37:36,980
сдавать
1620
01:37:37,490 --> 01:37:38,403
вечером в кинчик может
1621
01:37:38,688 --> 01:37:39,688
боулинг.
1622
01:37:39,950 --> 01:37:40,100
А
1623
01:37:40,340 --> 01:37:41,030
можно с вами.
1624
01:37:41,660 --> 01:37:42,660
Посредников
1625
01:37:43,040 --> 01:37:43,730
проводится нас
1626
01:37:44,000 --> 01:37:44,450
по дороге.
1627
01:37:45,140 --> 01:37:46,650
Приятно было познакомиться.
1628
01:38:48,800 --> 01:38:50,070
А что случилось.
1629
01:38:55,370 --> 01:38:56,370
Где.
1630
01:39:01,280 --> 01:39:02,670
Не ничего.
1631
01:39:03,230 --> 01:39:04,680
Просто не судьба.
1632
01:39:12,410 --> 01:39:13,590
Да чушь.
1633
01:39:19,550 --> 01:39:20,550
Заказ.
1634
01:39:28,160 --> 01:39:29,160
Прожект.
1635
01:39:30,440 --> 01:39:31,440
Появление.
1636
01:39:32,810 --> 01:39:33,810
Дорого.
1637
01:39:35,660 --> 01:39:36,440
В регионе африке
1638
01:39:36,890 --> 01:39:37,520
местные девка
1639
01:39:37,670 --> 01:39:38,330
затащил из.
1640
01:39:39,080 --> 01:39:41,310
Тут рисунки и хочу тысячу.
1641
01:39:41,840 --> 01:39:43,920
Жизнь мне среди нас.
1642
01:39:44,030 --> 01:39:45,030
Чужеземец.
1643
01:39:45,920 --> 01:39:46,920
Охренеть.
1644
01:39:49,280 --> 01:39:50,630
Уже сегодня
приходил чинить Того.
1645
01:39:51,260 --> 01:39:52,440
Как чуйкова.
1646
01:39:53,030 --> 01:39:54,030
Касалось.
1647
01:39:58,250 --> 01:39:58,580
Надо было
1648
01:39:58,850 --> 01:39:59,360
утащить
1649
01:39:59,480 --> 01:40:00,480
иди.
1650
01:40:04,850 --> 01:40:07,110
Держу из-за соломин которую.
1651
01:40:09,800 --> 01:40:11,910
Держу тебя за руку.
1652
01:40:13,580 --> 01:40:15,060
Дождями время.
1653
01:40:15,770 --> 01:40:16,550
Слушай свиньи
1654
01:40:16,916 --> 01:40:17,916
неприятности.
1655
01:40:18,320 --> 01:40:19,860
Своей цели фазе.
1656
01:40:20,510 --> 01:40:21,710
Тебя не будет мобильник
1657
01:40:22,160 --> 01:40:23,180
быстро маме набрать
1658
01:40:23,720 --> 01:40:24,720
детские.
1659
01:40:25,010 --> 01:40:26,010
Переделкино.
1660
01:40:28,190 --> 01:40:29,691
И я.
1661
01:40:30,410 --> 01:40:30,980
Не думаю
1662
01:40:31,100 --> 01:40:32,100
что.
1663
01:40:38,000 --> 01:40:39,390
Но я не.
1664
01:40:44,976 --> 01:40:46,576
Книга Ника никогда.
1665
01:40:50,316 --> 01:40:51,316
Тебя.
1666
01:40:53,676 --> 01:40:54,676
Влаги.
1667
01:40:54,816 --> 01:40:56,596
Прислушаться прозе.
1668
01:40:58,536 --> 01:41:02,206
Набери тебя
сумасшедшему чёрному бен.
1669
01:41:03,456 --> 01:41:05,146
Образа дороги.
1670
01:41:08,136 --> 01:41:09,376
Я никогда.
1671
01:41:10,356 --> 01:41:11,656
Тебя не.
1672
01:41:13,746 --> 01:41:16,636
Наши ладони насладиться помине.
1673
01:41:18,666 --> 01:41:20,206
С каждую секунду.
1674
01:41:20,496 --> 01:41:22,126
Все больше взамен.
1675
01:41:23,526 --> 01:41:26,356
Собравшихся клуб стряхнула небо.
1676
01:41:26,766 --> 01:41:28,942
Рука тебя нему.
1677
01:41:38,076 --> 01:41:38,316
Я
1678
01:41:38,496 --> 01:41:39,496
года.
1679
01:41:41,346 --> 01:41:42,346
Ещё.
127452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.