Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,240
NARRATOR:
The Pyramids of Tikal, in Guatemala,
2
00:00:03,400 --> 00:00:07,400
are the tallest of all the
ancient American civilisations.
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,000
- Tikal was really pushing
the levels.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,920
- Tikal was really pushing
the levels.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,080
NARRATOR: Impressive
and vibrantly-coloured monuments,
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,000
in the centre of the most
powerful Maya city of its time.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
in the centre of the most
powerful Maya city of its time.
8
00:00:18,760 --> 00:00:22,240
A true tropical metropolis.
9
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
TRANSLATOR: Its scale and the level
of political and cultural power
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,360
TRANSLATOR: Its scale and the level
of political and cultural power
11
00:00:25,520 --> 00:00:27,240
make it a remarkable site.
12
00:00:27,400 --> 00:00:31,000
- They really created a masterpiece
of art and architecture.
13
00:00:31,920 --> 00:00:32,000
NARRATOR: This
archaeological World Heritage site
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
NARRATOR: This
archaeological World Heritage site
15
00:00:34,160 --> 00:00:35,960
is a chronicle in stone.
16
00:00:36,120 --> 00:00:40,000
A story of the skill of its builders
and their complex society.
17
00:00:40,000 --> 00:00:40,960
A story of the skill of its builders
and their complex society.
18
00:00:41,120 --> 00:00:43,880
- They have a very open
scientific knowledge
19
00:00:44,040 --> 00:00:47,680
to be able to sustain those
buildings and we still see them.
20
00:00:47,840 --> 00:00:48,000
NARRATOR: By exploring these giants
and the thousands of nearby ruins,
21
00:00:48,000 --> 00:00:51,680
NARRATOR: By exploring these giants
and the thousands of nearby ruins,
22
00:00:51,840 --> 00:00:55,320
archaeologists can now decode
their construction.
23
00:00:55,480 --> 00:00:56,000
- This is our time machine,
and every time we go deeper,
24
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
- This is our time machine,
and every time we go deeper,
25
00:00:58,560 --> 00:01:00,600
we go deeper in time as well.
26
00:01:00,760 --> 00:01:04,000
- The end result
is a bit of a trompe-l'oeil.
27
00:01:04,000 --> 00:01:04,360
- The end result
is a bit of a trompe-l'oeil.
28
00:01:05,360 --> 00:01:08,440
NARRATOR: So how could such
soaring pyramids be created
29
00:01:08,600 --> 00:01:10,200
with such basic tools?
30
00:01:10,360 --> 00:01:12,000
What technology
made the water drinkable?
31
00:01:12,000 --> 00:01:12,920
What technology
made the water drinkable?
32
00:01:13,080 --> 00:01:16,520
How was this vast
and hostile territory tamed?
33
00:01:17,680 --> 00:01:20,000
- The internal structure
is fascinating.
34
00:01:20,000 --> 00:01:20,880
- The internal structure
is fascinating.
35
00:01:21,040 --> 00:01:24,840
TRANSLATOR: There were
seven hidden rooms in the crest
36
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
of Temple number 1
to lighten the weight.
37
00:01:28,200 --> 00:01:32,520
- When the water entered the tank,
it would be potable water.
38
00:01:32,680 --> 00:01:34,240
That's really an amazing finding.
39
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
- They were using materials
that the Romans started to use
40
00:01:36,000 --> 00:01:36,760
- They were using materials
that the Romans started to use
41
00:01:36,920 --> 00:01:38,320
200 years later.
42
00:01:39,720 --> 00:01:41,960
NARRATOR: With the archaeologists'
laser scanners,
43
00:01:42,120 --> 00:01:44,000
we're going to X-ray
these stone colossi.
44
00:01:44,000 --> 00:01:45,400
we're going to X-ray
these stone colossi.
45
00:01:45,560 --> 00:01:49,880
To reveal their hidden structures,
and the genius of the Maya builders
46
00:01:50,040 --> 00:01:52,000
who created a magnificent city
in the heart of the jungle.
47
00:01:52,000 --> 00:01:54,040
who created a magnificent city
in the heart of the jungle.
48
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
- (bird and animal calls)
49
00:02:04,000 --> 00:02:07,680
NARRATOR: Hidden in the heart
of the Central American rainforest,
50
00:02:07,840 --> 00:02:08,000
towering stone structures
emerge above the treetops.
51
00:02:08,000 --> 00:02:12,240
towering stone structures
emerge above the treetops.
52
00:02:12,400 --> 00:02:16,000
These spectacular pyramids
defy time and nature.
53
00:02:16,000 --> 00:02:16,640
These spectacular pyramids
defy time and nature.
54
00:02:16,800 --> 00:02:18,240
The remains of Tikal,
55
00:02:18,400 --> 00:02:22,640
an ancient city whose history
stretches back thousands of years.
56
00:02:22,800 --> 00:02:24,000
But which for over 800 of those,
was forgotten.
57
00:02:24,000 --> 00:02:26,440
But which for over 800 of those,
was forgotten.
58
00:02:26,600 --> 00:02:29,800
The work of one of
mankind's most fascinating
59
00:02:29,960 --> 00:02:31,760
and mystical civilisations -
60
00:02:31,920 --> 00:02:32,000
the Maya.
61
00:02:32,000 --> 00:02:33,480
the Maya.
62
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
- (trilling)
63
00:02:35,800 --> 00:02:38,440
NARRATOR: Buried in the jungle,
these ruins once formed
64
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
a vast urban centre of around
two square kilometres,
65
00:02:40,000 --> 00:02:42,200
a vast urban centre of around
two square kilometres,
66
00:02:42,360 --> 00:02:45,840
with roads,
squares and huge buildings.
67
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Located in present-day Guatemala,
68
00:02:48,000 --> 00:02:48,760
Located in present-day Guatemala,
69
00:02:48,920 --> 00:02:51,560
Tikal was founded
over 2,000 years ago
70
00:02:51,720 --> 00:02:53,560
in southern Mesoamerica,
71
00:02:53,720 --> 00:02:56,000
the heart of what was then
Maya territory.
72
00:02:56,000 --> 00:02:56,640
the heart of what was then
Maya territory.
73
00:02:58,600 --> 00:03:03,480
The largest pyramids,
built between 325 and 900 AD,
74
00:03:03,640 --> 00:03:04,000
sit around the Great Central Square.
75
00:03:04,000 --> 00:03:06,080
sit around the Great Central Square.
76
00:03:06,240 --> 00:03:09,040
The 45-metre-high
Temple of the Jaguar
77
00:03:09,200 --> 00:03:12,000
faces the 38-metre-high
Temple of the Masks.
78
00:03:12,000 --> 00:03:12,760
faces the 38-metre-high
Temple of the Masks.
79
00:03:12,920 --> 00:03:17,880
Further west, Temple 4 is
the city's highest at 67 metres,
80
00:03:18,040 --> 00:03:20,000
the size of a 20-storey building.
81
00:03:20,000 --> 00:03:20,440
the size of a 20-storey building.
82
00:03:22,320 --> 00:03:25,320
- Architecture is so well placed
and designed
83
00:03:25,480 --> 00:03:27,360
that Tikal is really very beautiful.
84
00:03:27,520 --> 00:03:28,000
It doesn't matter where you
turn your head around -
85
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
It doesn't matter where you
turn your head around -
86
00:03:30,160 --> 00:03:34,000
temples, palaces, small houses.
87
00:03:34,160 --> 00:03:36,000
Architecture is very nicely done.
It has like a fine touch.
88
00:03:36,000 --> 00:03:38,640
Architecture is very nicely done.
It has like a fine touch.
89
00:03:38,800 --> 00:03:40,120
We can say that.
90
00:03:40,280 --> 00:03:41,960
NARRATOR:
For almost 200 years,
91
00:03:42,120 --> 00:03:44,000
archaeologists have been excavating
92
00:03:44,000 --> 00:03:44,160
archaeologists have been excavating
93
00:03:44,320 --> 00:03:47,360
both the built
and the buried in Tikal
94
00:03:47,520 --> 00:03:51,400
to find the secrets
of this unique architecture.
95
00:03:51,560 --> 00:03:52,000
- What you're seeing now
is like a gigantic theatre.
96
00:03:52,000 --> 00:03:55,560
- What you're seeing now
is like a gigantic theatre.
97
00:03:55,720 --> 00:03:57,560
This is the stages
of the theatre state.
98
00:03:57,720 --> 00:04:00,000
And in them,
they held these enormous pageants.
99
00:04:00,000 --> 00:04:00,800
And in them,
they held these enormous pageants.
100
00:04:00,960 --> 00:04:03,120
You might have
40,000, 50,000 coming in,
101
00:04:03,280 --> 00:04:05,680
not just...
coming in from all over.
102
00:04:05,840 --> 00:04:08,000
Including leaders
and nobles from other places.
103
00:04:08,000 --> 00:04:08,240
Including leaders
and nobles from other places.
104
00:04:10,720 --> 00:04:13,080
TRANSLATOR:
This whole square in Tikal,
105
00:04:13,240 --> 00:04:15,000
the central
and the northern acropolis,
106
00:04:15,160 --> 00:04:16,000
Temple 1 and Temple 2,
107
00:04:16,000 --> 00:04:17,200
Temple 1 and Temple 2,
108
00:04:17,360 --> 00:04:21,160
the placing of it
is designed to impress.
109
00:04:22,200 --> 00:04:24,000
NARRATOR:
French archaeologist Julien Hiquet
110
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
NARRATOR:
French archaeologist Julien Hiquet
111
00:04:25,480 --> 00:04:27,520
surveys ancient Maya sites
112
00:04:27,680 --> 00:04:31,720
to determine how much labour
and material its builders used.
113
00:04:31,880 --> 00:04:32,000
Tikal is his favourite place
to study.
114
00:04:32,000 --> 00:04:35,120
Tikal is his favourite place
to study.
115
00:04:35,280 --> 00:04:39,920
In the 8th and 9th centuries AD,
Tikal radiated splendour and colour.
116
00:04:40,840 --> 00:04:43,800
There was never
a Maya empire as such.
117
00:04:43,960 --> 00:04:48,000
Forty or so city-states stood
as either allies or enemies.
118
00:04:48,000 --> 00:04:48,440
Forty or so city-states stood
as either allies or enemies.
119
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
The city then called Yax Mutal
120
00:04:51,000 --> 00:04:54,360
was the capital of a powerful
and rich kingdom.
121
00:04:56,600 --> 00:05:01,040
- This was a very driven society,
a very driven city.
122
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
One of the more important
cities in the Maya world.
123
00:05:03,160 --> 00:05:04,000
- It was a very alive city,
124
00:05:04,000 --> 00:05:06,080
- It was a very alive city,
125
00:05:06,240 --> 00:05:10,760
full of people, ideas,
innovation, arts, music.
126
00:05:10,920 --> 00:05:12,000
Tikal would be the place to be.
127
00:05:12,000 --> 00:05:13,240
Tikal would be the place to be.
128
00:05:13,400 --> 00:05:19,120
- It's a city that architecturally
speaking is also extremely dynamic.
129
00:05:20,800 --> 00:05:23,120
NARRATOR: How this city
evolved on marshy
130
00:05:23,280 --> 00:05:27,680
and difficult jungle land
fascinates the experts.
131
00:05:27,840 --> 00:05:28,000
- (expert speaks Spanish)
132
00:05:28,000 --> 00:05:29,360
- (expert speaks Spanish)
133
00:05:29,520 --> 00:05:32,240
TRANSLATOR: Tikal's
natural environment is complex,
134
00:05:32,400 --> 00:05:34,880
very lush and also very hostile.
135
00:05:35,040 --> 00:05:36,000
But the Maya managed to tame it.
136
00:05:36,000 --> 00:05:38,120
But the Maya managed to tame it.
137
00:05:39,400 --> 00:05:42,640
- If we see these big buildings
it has to be because they have
138
00:05:42,800 --> 00:05:44,000
a very open scientific knowledge,
139
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
a very open scientific knowledge,
140
00:05:45,160 --> 00:05:47,240
not just in mathematics
but engineering.
141
00:05:47,400 --> 00:05:50,880
They will know how to be able
to sustain those buildings
142
00:05:51,040 --> 00:05:52,000
and we still see them.
143
00:05:52,000 --> 00:05:52,560
and we still see them.
144
00:05:54,120 --> 00:05:55,560
NARRATOR:
Many of Tikal's buildings
145
00:05:55,720 --> 00:06:00,000
are still covered by tropical forest
or damaged by centuries of neglect.
146
00:06:00,000 --> 00:06:00,640
are still covered by tropical forest
or damaged by centuries of neglect.
147
00:06:00,800 --> 00:06:03,280
But the restored pyramids
bear witness
148
00:06:03,440 --> 00:06:07,320
to the ingenuity of Maya architects
and builders.
149
00:06:07,480 --> 00:06:08,000
These ancient structures
may look unsophisticated.
150
00:06:08,000 --> 00:06:10,520
These ancient structures
may look unsophisticated.
151
00:06:10,680 --> 00:06:13,320
But they're built
with perfectly straight lines,
152
00:06:13,480 --> 00:06:16,000
in the correct proportion
and with precise measurements.
153
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
in the correct proportion
and with precise measurements.
154
00:06:17,360 --> 00:06:20,480
Many wonder how the design
of these tall stone structures
155
00:06:20,640 --> 00:06:24,000
enabled them to withstand
incessant rain and landslides.
156
00:06:24,000 --> 00:06:25,040
enabled them to withstand
incessant rain and landslides.
157
00:06:26,000 --> 00:06:30,920
The stepped pyramids at Tikal, like
Temple 1, the Temple of the Jaguar,
158
00:06:31,080 --> 00:06:32,000
are all built on the same model.
159
00:06:32,000 --> 00:06:34,040
are all built on the same model.
160
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
- (Julien speaks French)
161
00:06:35,560 --> 00:06:37,720
TRANSLATOR: Temple 1,
even though it's not the tallest
162
00:06:37,880 --> 00:06:40,000
or grandest at Tikal,
it's still the most emblematic
163
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
or grandest at Tikal,
it's still the most emblematic
164
00:06:41,280 --> 00:06:43,600
because it's been
well restored and preserved,
165
00:06:43,760 --> 00:06:46,480
and because it has
a slender overall shape.
166
00:06:46,640 --> 00:06:48,000
- (trilling)
167
00:06:48,000 --> 00:06:48,120
- (trilling)
168
00:06:49,080 --> 00:06:50,440
NARRATOR:
The Temple of the Jaguar
169
00:06:50,600 --> 00:06:54,000
sits centrally to the east
of the main square.
170
00:06:54,160 --> 00:06:56,000
The stone base
has nine superimposed platforms,
171
00:06:56,000 --> 00:06:57,440
The stone base
has nine superimposed platforms,
172
00:06:57,600 --> 00:07:00,320
each just over three metres high,
173
00:07:00,480 --> 00:07:03,760
which rise to form
a 28-metre pyramid.
174
00:07:07,560 --> 00:07:11,000
On top of this pyramidal base
is a covered temple,
175
00:07:11,160 --> 00:07:12,000
a row of three vaulted rooms.
176
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
a row of three vaulted rooms.
177
00:07:14,160 --> 00:07:17,920
A large stone crest, typical
of classical Maya architecture,
178
00:07:18,080 --> 00:07:20,000
brings the total height
of the building to 45 metres.
179
00:07:20,000 --> 00:07:22,040
brings the total height
of the building to 45 metres.
180
00:07:23,800 --> 00:07:28,000
On the west side, a grand staircase
with a slope of over 50 degrees
181
00:07:28,000 --> 00:07:28,440
On the west side, a grand staircase
with a slope of over 50 degrees
182
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
links the square
to the temple entrance.
183
00:07:35,720 --> 00:07:36,000
- They definitely practised various
rituals at the top of the pyramid.
184
00:07:36,000 --> 00:07:40,480
- They definitely practised various
rituals at the top of the pyramid.
185
00:07:40,640 --> 00:07:44,000
These were extremely narrow,
cramped and dark rooms,
186
00:07:44,000 --> 00:07:44,600
These were extremely narrow,
cramped and dark rooms,
187
00:07:44,760 --> 00:07:47,400
certainly not living spaces.
188
00:07:48,360 --> 00:07:51,920
- Let's say pyramids
are like the sacred mountains.
189
00:07:52,080 --> 00:07:56,280
We know that all societies
have a sacred mountain,
190
00:07:56,440 --> 00:08:00,000
because all societies
place their gods in the skies.
191
00:08:00,000 --> 00:08:00,040
because all societies
place their gods in the skies.
192
00:08:00,200 --> 00:08:03,640
So it's a way to be
reaching up to them.
193
00:08:06,720 --> 00:08:08,000
NARRATOR: For the Maya,
the pyramid is a sacred passageway
194
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
NARRATOR: For the Maya,
the pyramid is a sacred passageway
195
00:08:10,560 --> 00:08:13,680
connecting the earthly world
of living beings
196
00:08:13,840 --> 00:08:16,000
with the celestial home of the gods
197
00:08:16,000 --> 00:08:16,320
with the celestial home of the gods
198
00:08:16,480 --> 00:08:19,880
and with the subterranean world
inhabited by the dead
199
00:08:20,040 --> 00:08:22,440
and the lords of the Underworld.
200
00:08:23,400 --> 00:08:24,000
These pyramids often contain a tomb,
just underneath the structure.
201
00:08:24,000 --> 00:08:28,280
These pyramids often contain a tomb,
just underneath the structure.
202
00:08:30,080 --> 00:08:32,000
It took archaeologists many years
to find the burial chamber
203
00:08:32,000 --> 00:08:33,720
It took archaeologists many years
to find the burial chamber
204
00:08:33,880 --> 00:08:36,240
in the Temple of the Jaguar.
205
00:08:36,400 --> 00:08:40,000
They first dug a tunnel through the
central axis, then along the side,
206
00:08:40,000 --> 00:08:40,480
They first dug a tunnel through the
central axis, then along the side,
207
00:08:40,640 --> 00:08:43,640
before finally finding
a buried cavity.
208
00:08:46,800 --> 00:08:48,000
Dug into the limestone, this
five-by-three-metre vaulted pit
209
00:08:48,000 --> 00:08:51,160
Dug into the limestone, this
five-by-three-metre vaulted pit
210
00:08:51,320 --> 00:08:53,400
contained human remains,
211
00:08:53,560 --> 00:08:56,000
as well as a number of precious
jade stones and ceramics.
212
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
as well as a number of precious
jade stones and ceramics.
213
00:08:58,880 --> 00:09:01,560
This discovery
dates the pyramid's construction
214
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
to the mid-8th century AD,
215
00:09:04,000 --> 00:09:04,120
to the mid-8th century AD,
216
00:09:04,280 --> 00:09:09,000
and also identifies the deceased,
Jasaw Chan K'awiil.
217
00:09:10,920 --> 00:09:12,000
- (speaks French)
218
00:09:12,000 --> 00:09:12,080
- (speaks French)
219
00:09:12,240 --> 00:09:14,320
TRANSLATOR: Temple 1
is clearly a royal burial place
220
00:09:14,480 --> 00:09:18,560
for one of Tikal's most militarily
and politically powerful rulers.
221
00:09:18,720 --> 00:09:20,000
It's a monument that celebrates
this person as an ancestor
222
00:09:20,000 --> 00:09:21,640
It's a monument that celebrates
this person as an ancestor
223
00:09:21,800 --> 00:09:24,560
who's basically been deified.
224
00:09:26,560 --> 00:09:28,000
NARRATOR:
The story of this ruler of Tikal
225
00:09:28,000 --> 00:09:28,920
NARRATOR:
The story of this ruler of Tikal
226
00:09:29,080 --> 00:09:33,320
is told by glyphs
engraved on the city's many stelae.
227
00:09:34,160 --> 00:09:36,000
Decoded, these Mayan writings
describe Jasaw Chan K'awiil
228
00:09:36,000 --> 00:09:38,320
Decoded, these Mayan writings
describe Jasaw Chan K'awiil
229
00:09:38,480 --> 00:09:39,840
defeating his sworn enemies
230
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
in neighbouring Calakmul
around the year 711.
231
00:09:44,000 --> 00:09:44,440
in neighbouring Calakmul
around the year 711.
232
00:09:44,600 --> 00:09:48,960
His reign brought Tikal
out of its 130-year slumber.
233
00:09:49,120 --> 00:09:51,480
The start of
a 200-year golden age
234
00:09:51,640 --> 00:09:52,000
of increasingly
impressive construction.
235
00:09:52,000 --> 00:09:54,200
of increasingly
impressive construction.
236
00:09:55,080 --> 00:09:59,520
Jasaw Chan K'awiil was a warlord,
and also a builder.
237
00:09:59,680 --> 00:10:00,000
In 734 he was buried
in the Great Square's Temple 1
238
00:10:00,000 --> 00:10:03,120
In 734 he was buried
in the Great Square's Temple 1
239
00:10:03,280 --> 00:10:06,520
and for 1300 years has lain in rest
240
00:10:06,680 --> 00:10:08,000
opposite the mausoleum
he had built for his wife.
241
00:10:08,000 --> 00:10:10,440
opposite the mausoleum
he had built for his wife.
242
00:10:10,600 --> 00:10:14,520
Today known as Temple 2,
or the Temple of the Masks.
243
00:10:15,480 --> 00:10:16,000
To understand the secrets
of the Tikal pyramids,
244
00:10:16,000 --> 00:10:18,320
To understand the secrets
of the Tikal pyramids,
245
00:10:18,480 --> 00:10:21,160
you need to go to Temple 4.
246
00:10:21,320 --> 00:10:24,000
It's the tallest Mesoamerican
structure still standing.
247
00:10:24,000 --> 00:10:24,960
It's the tallest Mesoamerican
structure still standing.
248
00:10:25,120 --> 00:10:27,560
The pyramid is recognised
around the world
249
00:10:27,720 --> 00:10:31,600
after appearing in
the first Star Wars film in 1977.
250
00:10:33,840 --> 00:10:37,520
Situated a few hundred metres
west of the Great Square...
251
00:10:38,440 --> 00:10:40,000
Temple 4 is a giant 70 metres high,
252
00:10:40,000 --> 00:10:41,240
Temple 4 is a giant 70 metres high,
253
00:10:41,400 --> 00:10:43,880
with a base
larger than a football pitch,
254
00:10:44,040 --> 00:10:48,000
144 metres long
and 108 metres wide.
255
00:10:48,000 --> 00:10:48,120
144 metres long
and 108 metres wide.
256
00:10:49,120 --> 00:10:54,200
Seven other storeys sit on the base,
as well as the temple and its crest,
257
00:10:54,360 --> 00:10:56,000
making around
160,000 cubic metres of stone -
258
00:10:56,000 --> 00:10:58,680
making around
160,000 cubic metres of stone -
259
00:10:58,840 --> 00:11:01,680
almost 300,000 tonnes in all.
260
00:11:02,760 --> 00:11:04,000
- The enormous volume of Temple 4
261
00:11:04,000 --> 00:11:04,680
- The enormous volume of Temple 4
262
00:11:04,840 --> 00:11:07,880
demanded extremely careful
and precise construction,
263
00:11:08,040 --> 00:11:10,880
otherwise it probably
would have collapsed.
264
00:11:12,320 --> 00:11:16,240
NARRATOR: This pyramid was built for
the son of King Jasaw Chan K'awiil
265
00:11:16,400 --> 00:11:19,360
who took over the throne of Tikal.
266
00:11:19,520 --> 00:11:20,000
With such a tall temple,
the ruler was closer to the gods,
267
00:11:20,000 --> 00:11:22,480
With such a tall temple,
the ruler was closer to the gods,
268
00:11:22,640 --> 00:11:25,200
and also glorified his own reign.
269
00:11:26,440 --> 00:11:28,000
The engineering techniques Maya
builders used to reach such heights
270
00:11:28,000 --> 00:11:30,160
The engineering techniques Maya
builders used to reach such heights
271
00:11:30,320 --> 00:11:34,200
were discovered by experts
digging into the bowels of Temple 4.
272
00:11:35,720 --> 00:11:36,000
Leopoldo Gonzalez Heredia,
in charge of restoring Tikal,
273
00:11:36,000 --> 00:11:40,120
Leopoldo Gonzalez Heredia,
in charge of restoring Tikal,
274
00:11:40,280 --> 00:11:42,960
is one of the few archaeologists
authorised to enter
275
00:11:43,120 --> 00:11:44,000
these excavated tunnels.
276
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
these excavated tunnels.
277
00:11:46,200 --> 00:11:50,080
At the core of the foundations
built just over 1200 years ago,
278
00:11:50,240 --> 00:11:52,000
he has several hundred thousand
tonnes of stone above his head.
279
00:11:52,000 --> 00:11:54,680
he has several hundred thousand
tonnes of stone above his head.
280
00:11:59,400 --> 00:12:00,000
TRANSLATOR: As we excavated,
we realised that the platforms...
281
00:12:00,000 --> 00:12:05,080
TRANSLATOR: As we excavated,
we realised that the platforms...
282
00:12:05,240 --> 00:12:08,000
and construction system
in the temple
283
00:12:08,000 --> 00:12:08,360
and construction system
in the temple
284
00:12:08,520 --> 00:12:10,920
was what we call "encapsulated".
285
00:12:11,080 --> 00:12:13,320
- (speaks Spanish)
286
00:12:13,480 --> 00:12:15,680
TRANSLATOR: This means
that boxes were made
287
00:12:15,840 --> 00:12:16,000
and then filled with small stones.
288
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
and then filled with small stones.
289
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
NARRATOR: To create the foundations,
and each platform,
290
00:12:24,000 --> 00:12:25,040
NARRATOR: To create the foundations,
and each platform,
291
00:12:25,200 --> 00:12:29,520
walls were built around an irregular
layout of separate capsules.
292
00:12:34,040 --> 00:12:37,240
Each capsule has thousands
of cubic metres of infill,
293
00:12:37,400 --> 00:12:40,000
a coarse mixture of crushed stone,
earth and mortar.
294
00:12:40,000 --> 00:12:41,560
a coarse mixture of crushed stone,
earth and mortar.
295
00:12:42,800 --> 00:12:46,160
The entire grid is
surrounded by thick stone walls,
296
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
with a layer of plaster on top.
297
00:12:48,000 --> 00:12:48,560
with a layer of plaster on top.
298
00:12:50,040 --> 00:12:54,400
Then, floor by floor,
the base is raised.
299
00:13:03,240 --> 00:13:04,000
By filling the grid with a mix
of hard materials and loose earth,
300
00:13:04,000 --> 00:13:07,440
By filling the grid with a mix
of hard materials and loose earth,
301
00:13:07,600 --> 00:13:10,840
the pyramid is stable
but not too rigid.
302
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
With this slight elasticity
of the load-bearing structures,
303
00:13:12,000 --> 00:13:14,080
With this slight elasticity
of the load-bearing structures,
304
00:13:14,240 --> 00:13:16,800
the compartments absorb vibrations,
305
00:13:16,960 --> 00:13:20,000
and the monument can withstand
ground movement.
306
00:13:20,000 --> 00:13:20,120
and the monument can withstand
ground movement.
307
00:13:22,680 --> 00:13:24,720
In the depths of Temple 4,
308
00:13:24,880 --> 00:13:28,000
Leopoldo Gonzalez Heredia
noticed another detail.
309
00:13:28,000 --> 00:13:29,240
Leopoldo Gonzalez Heredia
noticed another detail.
310
00:13:31,400 --> 00:13:34,560
- This was used as a hook
to attach to the next wall.
311
00:13:34,720 --> 00:13:36,000
And they continued until
they reached the right dimensions
312
00:13:36,000 --> 00:13:38,880
And they continued until
they reached the right dimensions
313
00:13:39,040 --> 00:13:41,840
for the temple foundations.
314
00:13:46,880 --> 00:13:50,160
NARRATOR: As each compartment
is interlocked with those around it,
315
00:13:50,320 --> 00:13:52,000
the load-bearing grid becomes
ever more strong and compacted.
316
00:13:52,000 --> 00:13:54,160
the load-bearing grid becomes
ever more strong and compacted.
317
00:13:56,440 --> 00:13:59,200
- The internal structure
is fascinating
318
00:13:59,360 --> 00:14:00,000
and it has interlocking masonry
319
00:14:00,000 --> 00:14:03,280
and it has interlocking masonry
320
00:14:03,440 --> 00:14:05,760
in a way that is
just brilliant engineering.
321
00:14:05,920 --> 00:14:08,000
The construction was one
that's found in a lot of places,
322
00:14:08,000 --> 00:14:08,560
The construction was one
that's found in a lot of places,
323
00:14:08,720 --> 00:14:10,480
but they really did it well here.
324
00:14:10,640 --> 00:14:14,120
And that was to have those
nice walls with plaster in them,
325
00:14:14,280 --> 00:14:16,000
making a big cell, big square,
and maybe, you know,
326
00:14:16,000 --> 00:14:17,800
making a big cell, big square,
and maybe, you know,
327
00:14:17,960 --> 00:14:20,040
could be anywhere from a metre
328
00:14:20,200 --> 00:14:22,560
to four or five metres high,
depending.
329
00:14:22,720 --> 00:14:24,000
NARRATOR: It would have taken
a big workforce
330
00:14:24,000 --> 00:14:24,640
NARRATOR: It would have taken
a big workforce
331
00:14:24,800 --> 00:14:27,520
to fill all the chambers
of such a colossus.
332
00:14:27,680 --> 00:14:31,560
Archaeologists believe that
Tikal's inhabitants were mobilised
333
00:14:31,720 --> 00:14:32,000
in large numbers
to build their leaders' tombs.
334
00:14:32,000 --> 00:14:35,160
in large numbers
to build their leaders' tombs.
335
00:14:35,320 --> 00:14:39,080
These chambers aren't the only
trade secret behind the solidity
336
00:14:39,240 --> 00:14:40,000
of Tikal's largest pyramids.
337
00:14:40,000 --> 00:14:41,320
of Tikal's largest pyramids.
338
00:14:42,320 --> 00:14:45,920
The foundations may have
cushioned movement of the ground,
339
00:14:46,080 --> 00:14:48,000
but how did
the slender structure above
340
00:14:48,000 --> 00:14:48,360
but how did
the slender structure above
341
00:14:48,520 --> 00:14:50,240
withstand the forces
of the wind?
342
00:14:52,160 --> 00:14:54,960
TRANSLATOR: A common architectural
practice in Mesoamerica,
343
00:14:55,120 --> 00:14:56,000
particularly among the Maya,
344
00:14:56,000 --> 00:14:57,240
particularly among the Maya,
345
00:14:57,400 --> 00:14:59,160
was to superimpose
the different stages
346
00:14:59,320 --> 00:15:01,760
in the construction
of monumental buildings
347
00:15:01,920 --> 00:15:03,520
like temples and pyramids.
348
00:15:03,680 --> 00:15:04,000
In other words,
they'd first build a temple,
349
00:15:04,000 --> 00:15:06,760
In other words,
they'd first build a temple,
350
00:15:06,920 --> 00:15:08,840
then a few years later
would build on top of it,
351
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
nesting one in another,
a bit like Russian dolls.
352
00:15:12,000 --> 00:15:13,440
nesting one in another,
a bit like Russian dolls.
353
00:15:16,040 --> 00:15:18,240
NARRATOR: The construction
techniques of this temple
354
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
by the edge of the North Acropolis
were studied in detail.
355
00:15:20,000 --> 00:15:21,200
by the edge of the North Acropolis
were studied in detail.
356
00:15:22,520 --> 00:15:27,600
As archaeologists dismantled the
7th-century temple stone by stone,
357
00:15:27,760 --> 00:15:28,000
two other buried structures emerged,
358
00:15:28,000 --> 00:15:30,640
two other buried structures emerged,
359
00:15:30,800 --> 00:15:33,880
the oldest of which
dated back to the 5th century.
360
00:15:34,040 --> 00:15:36,000
These earlier substructures
were like the skeleton
361
00:15:36,000 --> 00:15:37,320
These earlier substructures
were like the skeleton
362
00:15:37,480 --> 00:15:40,280
of the more recent pyramid.
363
00:15:40,440 --> 00:15:44,000
A few traces of these interlocking
pyramids are still visible today,
364
00:15:44,000 --> 00:15:44,120
A few traces of these interlocking
pyramids are still visible today,
365
00:15:44,280 --> 00:15:47,480
at the heart of Tikal's
Mundo Perdido,
366
00:15:47,640 --> 00:15:49,360
a magical Lost World
367
00:15:49,520 --> 00:15:52,000
where many ruins remain hidden
under thick vegetation.
368
00:15:52,000 --> 00:15:53,440
where many ruins remain hidden
under thick vegetation.
369
00:15:53,600 --> 00:15:56,280
This is the oldest part of Tikal.
370
00:15:56,440 --> 00:16:00,000
Edwin Roman Ramirez guides us
through this Lost World,
371
00:16:00,000 --> 00:16:00,240
Edwin Roman Ramirez guides us
through this Lost World,
372
00:16:00,400 --> 00:16:02,560
where the very
first inhabitants settled
373
00:16:02,720 --> 00:16:05,120
almost 2,600 years ago.
374
00:16:06,080 --> 00:16:08,000
- Over here we have the last layer.
375
00:16:08,000 --> 00:16:09,960
- Over here we have the last layer.
376
00:16:10,120 --> 00:16:13,000
And over here
you have this structure.
377
00:16:13,160 --> 00:16:15,800
And you can see
how goes all the way.
378
00:16:15,960 --> 00:16:16,000
This is the earliest version
of this building.
379
00:16:16,000 --> 00:16:18,440
This is the earliest version
of this building.
380
00:16:18,600 --> 00:16:20,720
And that's how you can see
how they were putting
381
00:16:20,880 --> 00:16:22,600
one to another one.
382
00:16:23,680 --> 00:16:24,000
NARRATOR: Close by,
archaeologists have just discovered
383
00:16:24,000 --> 00:16:26,360
NARRATOR: Close by,
archaeologists have just discovered
384
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
a new structure,
385
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
where the traces of this building
system are even more spectacular.
386
00:16:32,000 --> 00:16:32,920
where the traces of this building
system are even more spectacular.
387
00:16:33,080 --> 00:16:37,240
Exploring this tunnel is like
plunging back through the centuries.
388
00:16:39,840 --> 00:16:40,000
- This is our time machine
and every time we go deeper,
389
00:16:40,000 --> 00:16:44,560
- This is our time machine
and every time we go deeper,
390
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
we go deeper in time as well.
391
00:16:46,880 --> 00:16:48,000
And over here we have another layer
392
00:16:48,000 --> 00:16:48,840
And over here we have another layer
393
00:16:49,000 --> 00:16:51,560
that was earlier than that layer
that was destroyed.
394
00:16:51,720 --> 00:16:54,960
And over here in the top, we can see
another layer of the building.
395
00:16:55,120 --> 00:16:56,000
NARRATOR:
Deep inside the structure,
396
00:16:56,000 --> 00:16:56,640
NARRATOR:
Deep inside the structure,
397
00:16:56,800 --> 00:16:59,320
the original plaster
covering the stone
398
00:16:59,480 --> 00:17:02,960
has been preserved
in virtually its original state.
399
00:17:03,120 --> 00:17:04,000
- We are in the middle
of two buildings.
400
00:17:04,000 --> 00:17:05,440
- We are in the middle
of two buildings.
401
00:17:05,600 --> 00:17:09,640
1,600 years ago,
we would be outside
402
00:17:09,800 --> 00:17:11,680
of the building.
403
00:17:11,840 --> 00:17:12,000
Here also we still have
the original stone.
404
00:17:12,000 --> 00:17:14,960
Here also we still have
the original stone.
405
00:17:15,120 --> 00:17:18,320
Sometimes in archaeology
you don't see everything,
406
00:17:18,480 --> 00:17:20,000
but with here, this give you the
idea how every building will look.
407
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
but with here, this give you the
idea how every building will look.
408
00:17:26,640 --> 00:17:28,000
NARRATOR: At Tikal,
one pyramid often conceals another,
409
00:17:28,000 --> 00:17:30,560
NARRATOR: At Tikal,
one pyramid often conceals another,
410
00:17:30,720 --> 00:17:32,480
or even more.
411
00:17:32,640 --> 00:17:35,480
Tracing the timeline
of the work isn't easy.
412
00:17:35,640 --> 00:17:36,000
TRANSLATOR: Today
when we build a bigger building
413
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
TRANSLATOR: Today
when we build a bigger building
414
00:17:38,000 --> 00:17:41,520
we immediately destroy the old one,
but not them.
415
00:17:46,400 --> 00:17:50,960
- So sometimes the result is a bit
confusing, a bit of a trompe-l'oeil.
416
00:17:51,120 --> 00:17:52,000
because you end up with
a very tall, very bulky building.
417
00:17:52,000 --> 00:17:54,960
because you end up with
a very tall, very bulky building.
418
00:17:55,800 --> 00:17:59,000
But it will have needed
only relatively modest efforts
419
00:17:59,160 --> 00:18:00,000
spread over long periods of time.
420
00:18:00,000 --> 00:18:01,520
spread over long periods of time.
421
00:18:04,600 --> 00:18:07,880
NARRATOR: To date the construction
of the original pyramids,
422
00:18:08,040 --> 00:18:11,360
they had to be investigated
or excavated one by one.
423
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
- (trilling)
424
00:18:12,760 --> 00:18:15,160
NARRATOR: Located just above
the main square,
425
00:18:15,320 --> 00:18:16,000
the North Acropolis is a complex
426
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
the North Acropolis is a complex
427
00:18:17,440 --> 00:18:21,080
built on
an 8,000-square-metre platform.
428
00:18:21,240 --> 00:18:24,000
From 350 BC
until the 9th century AD,
429
00:18:24,000 --> 00:18:25,320
From 350 BC
until the 9th century AD,
430
00:18:25,480 --> 00:18:28,400
dozens of temples and pyramids
were built on top of each other,
431
00:18:28,560 --> 00:18:31,080
particularly from the year 60,
432
00:18:31,240 --> 00:18:32,000
when the first King of Tikal
installed his tomb there.
433
00:18:32,000 --> 00:18:34,880
when the first King of Tikal
installed his tomb there.
434
00:18:35,040 --> 00:18:38,360
Each ruler would then build
ever larger buildings
435
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
to establish his aura and authority.
436
00:18:40,000 --> 00:18:41,520
to establish his aura and authority.
437
00:18:42,480 --> 00:18:47,120
Excavations at the North Acropolis,
and stelae carved in the town,
438
00:18:47,280 --> 00:18:48,000
show there were 33 rulers of Tikal
over a period of 800 years.
439
00:18:48,000 --> 00:18:52,280
show there were 33 rulers of Tikal
over a period of 800 years.
440
00:18:52,440 --> 00:18:56,000
Including one queen,
the Lady of Tikal,
441
00:18:56,000 --> 00:18:56,120
Including one queen,
the Lady of Tikal,
442
00:18:56,280 --> 00:18:58,960
thought to have reigned
in the 6th century.
443
00:18:59,120 --> 00:19:03,040
These lofty superstructures
aren't dedicated to the many gods
444
00:19:03,200 --> 00:19:04,000
of the Maya pantheon,
such as the Sun, the Moon
445
00:19:04,000 --> 00:19:06,400
of the Maya pantheon,
such as the Sun, the Moon
446
00:19:06,560 --> 00:19:08,600
or the Feathered Serpent God.
447
00:19:08,760 --> 00:19:11,280
They honour deceased rulers
448
00:19:11,440 --> 00:19:12,000
and perpetuate
the glory of the ruling dynasty.
449
00:19:12,000 --> 00:19:14,440
and perpetuate
the glory of the ruling dynasty.
450
00:19:15,560 --> 00:19:17,160
- You can imagine
how important that was.
451
00:19:17,320 --> 00:19:19,880
How much effort
the King puts building
452
00:19:20,880 --> 00:19:22,720
the largest building
that he could imagine
453
00:19:22,880 --> 00:19:27,520
to claim how powerful
was Tikal in the region.
454
00:19:27,680 --> 00:19:28,000
That was a statement
he wanted to make.
455
00:19:28,000 --> 00:19:30,280
That was a statement
he wanted to make.
456
00:19:30,440 --> 00:19:32,240
Not just for his society,
457
00:19:32,400 --> 00:19:36,000
but also for the rest of the
Maya kingdoms around Tikal.
458
00:19:36,000 --> 00:19:36,600
but also for the rest of the
Maya kingdoms around Tikal.
459
00:19:37,800 --> 00:19:39,840
NARRATOR: So how did
the builders of Tikal
460
00:19:40,000 --> 00:19:43,760
push back the limits of height
to go beyond their rivals?
461
00:19:44,640 --> 00:19:47,920
They crowned their temples
with grandiose ornaments,
462
00:19:48,080 --> 00:19:50,120
the ridge crests.
463
00:19:50,280 --> 00:19:52,000
- (Julien speaks French)
464
00:19:52,000 --> 00:19:52,920
- (Julien speaks French)
465
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
TRANSLATOR: You can see
the importance of the ridge crest
466
00:19:55,280 --> 00:19:57,800
in the overall appearance
and shape of the temple.
467
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
If you try and imagine it
without the ridge,
468
00:20:00,000 --> 00:20:00,400
If you try and imagine it
without the ridge,
469
00:20:00,560 --> 00:20:02,120
you immediately see that the temple
470
00:20:02,280 --> 00:20:04,560
is much more compact,
shorter and lower.
471
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
But this masonry element
really lifts
472
00:20:08,000 --> 00:20:08,400
But this masonry element
really lifts
473
00:20:08,560 --> 00:20:10,920
the overall outline of the pyramid.
474
00:20:14,440 --> 00:20:16,000
NARRATOR: The masonry is today
very damaged, but 1300 years ago,
475
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
NARRATOR: The masonry is today
very damaged, but 1300 years ago,
476
00:20:19,160 --> 00:20:22,400
a ridge crest 17 metres high,
477
00:20:22,560 --> 00:20:24,000
weighing around 300 tonnes,
478
00:20:24,000 --> 00:20:24,280
weighing around 300 tonnes,
479
00:20:24,440 --> 00:20:27,080
crowned
the Temple of the Great Jaguar.
480
00:20:27,240 --> 00:20:31,280
It is the hallmark
of every royal pyramid at Tikal.
481
00:20:32,160 --> 00:20:36,800
Directly opposite, the better
preserved ridge crest of Temple 2
482
00:20:36,960 --> 00:20:40,000
gives an idea of how fine
this ornamentation was.
483
00:20:40,000 --> 00:20:40,480
gives an idea of how fine
this ornamentation was.
484
00:20:41,400 --> 00:20:45,480
- Here, we have a ridge that raises
the overall height of the building
485
00:20:45,640 --> 00:20:47,800
by a good ten metres.
486
00:20:47,960 --> 00:20:48,000
You can still make out a head
487
00:20:48,000 --> 00:20:49,480
You can still make out a head
488
00:20:49,640 --> 00:20:52,520
sculpted in bas-relief,
and its earrings.
489
00:20:54,600 --> 00:20:56,000
- They were used to display a
portrait or to show that someone
490
00:20:56,000 --> 00:20:58,040
- They were used to display a
portrait or to show that someone
491
00:20:58,200 --> 00:21:00,480
was really very important.
492
00:21:00,640 --> 00:21:03,760
If you want to give a message,
like a mass message,
493
00:21:03,920 --> 00:21:04,000
you use iconography in architecture.
494
00:21:04,000 --> 00:21:06,080
you use iconography in architecture.
495
00:21:06,240 --> 00:21:08,600
So it's a very powerful statement
496
00:21:08,760 --> 00:21:12,000
to be able to...to build
all these huge buildings
497
00:21:12,000 --> 00:21:12,480
to be able to...to build
all these huge buildings
498
00:21:12,640 --> 00:21:14,160
and to put all these masks
499
00:21:14,320 --> 00:21:17,840
and...and all this discourse
that people will understand.
500
00:21:19,960 --> 00:21:20,000
NARRATOR: The ridges
were made more visible
501
00:21:20,000 --> 00:21:21,880
NARRATOR: The ridges
were made more visible
502
00:21:22,040 --> 00:21:26,040
by being coloured to stand out
against the green surroundings.
503
00:21:32,120 --> 00:21:35,160
Experts have reconstructed
the crest of Temple 2.
504
00:21:36,000 --> 00:21:38,240
The finely sculpted motifs
in the stone
505
00:21:38,400 --> 00:21:42,640
were covered with an undercoat
of plaster, then painted in red,
506
00:21:42,800 --> 00:21:44,000
with a few bright colours
to bring out the details.
507
00:21:44,000 --> 00:21:45,720
with a few bright colours
to bring out the details.
508
00:21:47,600 --> 00:21:51,840
The builders needed to add
these extra tonnes of limestone
509
00:21:52,000 --> 00:21:55,160
without threatening
the rest of the building.
510
00:21:57,680 --> 00:22:00,000
- This raises a number of questions
about the structural stability
511
00:22:00,000 --> 00:22:00,520
- This raises a number of questions
about the structural stability
512
00:22:00,680 --> 00:22:03,280
of the building,
particularly this several hundred
513
00:22:03,440 --> 00:22:05,840
cubic metres of masonry.
514
00:22:06,000 --> 00:22:07,960
It's a big extra weight
on the temple,
515
00:22:08,120 --> 00:22:12,480
so the Maya architects created a
number of voids in the ridge crests.
516
00:22:12,640 --> 00:22:16,000
Vaulted rooms with no access, no
windows, that were completely empty.
517
00:22:16,000 --> 00:22:17,920
Vaulted rooms with no access, no
windows, that were completely empty.
518
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
NARRATOR: Inside a ridge crest
like that of Temple 1,
519
00:22:24,000 --> 00:22:24,120
NARRATOR: Inside a ridge crest
like that of Temple 1,
520
00:22:24,280 --> 00:22:26,760
several hidden
and inaccessible chambers
521
00:22:26,920 --> 00:22:29,480
lighten the weight
of the ornamental structure.
522
00:22:30,480 --> 00:22:32,000
These triangular spaces
are formed by stepped vaults,
523
00:22:32,000 --> 00:22:34,200
These triangular spaces
are formed by stepped vaults,
524
00:22:34,360 --> 00:22:38,720
where the stones of two walls
are staggered to gradually meet.
525
00:22:38,880 --> 00:22:40,000
- (speaks French)
526
00:22:40,000 --> 00:22:41,080
- (speaks French)
527
00:22:41,240 --> 00:22:44,320
TRANSLATOR: There were seven hidden
rooms in the crest of Temple 1,
528
00:22:44,480 --> 00:22:47,120
to lighten the weight.
529
00:22:50,120 --> 00:22:52,560
NARRATOR:
These large colourful ridges,
530
00:22:52,720 --> 00:22:56,000
which crowned the highest pyramids
of the Maya civilisation,
531
00:22:56,000 --> 00:22:56,560
which crowned the highest pyramids
of the Maya civilisation,
532
00:22:56,720 --> 00:22:59,000
made Tikal gleam.
533
00:23:00,320 --> 00:23:02,720
- (speaks Spanish)
534
00:23:02,880 --> 00:23:04,000
TRANSLATOR:
17 kilometres from Tikal,
535
00:23:04,000 --> 00:23:04,800
TRANSLATOR:
17 kilometres from Tikal,
536
00:23:04,960 --> 00:23:07,760
there's a viewpoint from which
you can see the jungle,
537
00:23:07,920 --> 00:23:10,640
and above it the peaks of Tikal.
538
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
In other words,
it was a geographical reference
539
00:23:12,000 --> 00:23:13,720
In other words,
it was a geographical reference
540
00:23:13,880 --> 00:23:18,560
that identified the big cities, in
the way we have skyscrapers today.
541
00:23:20,760 --> 00:23:25,440
NARRATOR: To satisfy their political
leaders' thirst for glory and power,
542
00:23:25,600 --> 00:23:28,000
the builders of Tikal applied
their skills to creating monuments.
543
00:23:28,000 --> 00:23:30,120
the builders of Tikal applied
their skills to creating monuments.
544
00:23:30,280 --> 00:23:32,880
A remarkable feat in the middle
of a tropical forest.
545
00:23:33,040 --> 00:23:35,560
Because despite
their advanced knowledge
546
00:23:35,720 --> 00:23:36,000
of mathematics and architecture,
the Maya had no metal tools,
547
00:23:36,000 --> 00:23:40,080
of mathematics and architecture,
the Maya had no metal tools,
548
00:23:40,240 --> 00:23:42,760
animals or machines to help them.
549
00:23:42,920 --> 00:23:44,000
But then the question remains:
how many people were used
550
00:23:44,000 --> 00:23:45,840
But then the question remains:
how many people were used
551
00:23:46,000 --> 00:23:51,520
on the construction sites for these
superstructures, and for how long?
552
00:23:51,680 --> 00:23:52,000
Julien Hiquet's research
aims to find an answer.
553
00:23:52,000 --> 00:23:55,520
Julien Hiquet's research
aims to find an answer.
554
00:23:55,680 --> 00:23:57,480
The archaeologist
is currently exploring
555
00:23:57,640 --> 00:24:00,000
a complex of twin pyramids
with a highly unusual architecture.
556
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
a complex of twin pyramids
with a highly unusual architecture.
557
00:24:04,320 --> 00:24:07,840
The nine twin pyramid complexes
discovered at Tikal
558
00:24:08,000 --> 00:24:10,960
were all built on the same model.
559
00:24:11,120 --> 00:24:14,560
A platform housing
a small enclosure to the north,
560
00:24:14,720 --> 00:24:16,000
a building to the south, and
two pyramids facing each other
561
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
a building to the south, and
two pyramids facing each other
562
00:24:18,200 --> 00:24:21,800
with a precise orientation
from east to west.
563
00:24:22,960 --> 00:24:24,000
In this complex,
one of the twin pyramids
564
00:24:24,000 --> 00:24:25,800
In this complex,
one of the twin pyramids
565
00:24:25,960 --> 00:24:29,080
is still hidden
under the vegetation.
566
00:24:29,240 --> 00:24:32,000
- This pyramid is exactly the same
as the restored one to the east.
567
00:24:32,000 --> 00:24:32,960
- This pyramid is exactly the same
as the restored one to the east.
568
00:24:33,120 --> 00:24:35,320
Except that here,
nature has taken over
569
00:24:35,480 --> 00:24:37,440
and virtually swallowed
the architecture.
570
00:24:37,600 --> 00:24:40,000
You can see this in the
overall shape of the mound.
571
00:24:40,000 --> 00:24:40,440
You can see this in the
overall shape of the mound.
572
00:24:40,600 --> 00:24:43,480
NARRATOR: Archaeologists
have excavated and restored
573
00:24:43,640 --> 00:24:46,240
the eastern pyramid
of this complex,
574
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
identical in every way
to its buried twin.
575
00:24:48,000 --> 00:24:49,160
identical in every way
to its buried twin.
576
00:24:49,320 --> 00:24:53,080
Square, with a flattened shape
and no temple at the top.
577
00:24:54,920 --> 00:24:56,000
The two pyramids formed
a single area for worship.
578
00:24:56,000 --> 00:24:58,360
The two pyramids formed
a single area for worship.
579
00:24:58,520 --> 00:25:00,960
It's been determined that
a new complex of this type
580
00:25:01,120 --> 00:25:04,000
was built every 20 years
to celebrate a religious festival.
581
00:25:04,000 --> 00:25:05,600
was built every 20 years
to celebrate a religious festival.
582
00:25:06,760 --> 00:25:10,520
To estimate the number of workers
needed for this multi-year task,
583
00:25:10,680 --> 00:25:12,000
Julien first had to carry out
a meticulous field survey.
584
00:25:12,000 --> 00:25:14,880
Julien first had to carry out
a meticulous field survey.
585
00:25:18,320 --> 00:25:20,000
The pyramid is 12 metres high,
with a first level 23 metres wide
586
00:25:20,000 --> 00:25:23,440
The pyramid is 12 metres high,
with a first level 23 metres wide
587
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
and a top floor 13 metres square.
588
00:25:26,760 --> 00:25:28,000
Not counting the stairs,
589
00:25:28,000 --> 00:25:28,320
Not counting the stairs,
590
00:25:28,480 --> 00:25:33,600
this represents 5,164
cubic metres of stone.
591
00:25:33,760 --> 00:25:36,000
Although not huge,
this construction still needs
592
00:25:36,000 --> 00:25:36,160
Although not huge,
this construction still needs
593
00:25:36,320 --> 00:25:38,560
a large amount of raw materials.
594
00:25:38,720 --> 00:25:40,120
To complete his data,
595
00:25:40,280 --> 00:25:44,000
Julien also needs to work out the
length of each stage of the project.
596
00:25:44,000 --> 00:25:44,400
Julien also needs to work out the
length of each stage of the project.
597
00:25:45,320 --> 00:25:47,240
And what takes the longest
is extracting
598
00:25:47,400 --> 00:25:49,920
and transporting the stone.
599
00:25:50,080 --> 00:25:52,000
At Tikal, all the structures
are made of limestone.
600
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
At Tikal, all the structures
are made of limestone.
601
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
A raw material
that is found everywhere
602
00:25:55,160 --> 00:25:57,000
in the subsoil of the forest.
603
00:25:57,160 --> 00:25:59,480
- All the Maya lowlands
are limestone
604
00:25:59,640 --> 00:26:00,000
that was formed in the...
in the bottom of the ocean.
605
00:26:00,000 --> 00:26:02,400
that was formed in the...
in the bottom of the ocean.
606
00:26:02,560 --> 00:26:04,040
It's a sedimentary stone.
607
00:26:04,200 --> 00:26:08,000
It's hard enough to make buildings
stay for a long period of time.
608
00:26:08,000 --> 00:26:09,040
It's hard enough to make buildings
stay for a long period of time.
609
00:26:09,200 --> 00:26:11,920
But it's also a very noble material
610
00:26:12,080 --> 00:26:15,440
that you can easily work
the way you want it to be worked.
611
00:26:16,360 --> 00:26:18,280
NARRATOR:
Accomplished geologists,
612
00:26:18,440 --> 00:26:22,080
the Maya dug quarries
all around the city.
613
00:26:22,240 --> 00:26:24,000
Some of the quarries that supplied
the pyramid building sites
614
00:26:24,000 --> 00:26:24,880
Some of the quarries that supplied
the pyramid building sites
615
00:26:25,040 --> 00:26:28,000
over a thousand years ago
are still open.
616
00:26:28,160 --> 00:26:32,000
Julien Hiquet meets up with
Leopoldo Gonzalez Heredia.
617
00:26:32,000 --> 00:26:32,120
Julien Hiquet meets up with
Leopoldo Gonzalez Heredia.
618
00:26:33,200 --> 00:26:35,360
TRANSLATOR: We're in a quarry
extracting the blocks
619
00:26:35,520 --> 00:26:39,480
that will be used to restore the
temples in the archaeological zone.
620
00:26:43,520 --> 00:26:47,800
Here you see the process involved
in extracting this material.
621
00:26:52,240 --> 00:26:54,840
NARRATOR:
The Maya didn't use iron tools,
622
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
but rather primitive stone axes.
623
00:26:56,000 --> 00:26:57,520
but rather primitive stone axes.
624
00:26:59,040 --> 00:27:02,480
- We can really see how the stones
were extracted for construction.
625
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
And above all we can quantify it,
626
00:27:04,000 --> 00:27:04,560
And above all we can quantify it,
627
00:27:04,720 --> 00:27:08,440
to see how long it takes
a worker to extract that block.
628
00:27:13,000 --> 00:27:14,080
- From what we've done here,
629
00:27:14,240 --> 00:27:18,080
we think each worker
extracts one block a day.
630
00:27:23,040 --> 00:27:25,040
NARRATOR:
Once the stone has been dug out,
631
00:27:25,200 --> 00:27:28,000
it needs to be transported.
632
00:27:28,160 --> 00:27:30,000
Without animals
to carry the loads,
633
00:27:30,160 --> 00:27:34,760
the strength of several people
was needed for this operation.
634
00:27:34,920 --> 00:27:36,000
The 200-kilo blocks were
moved on wooden platforms.
635
00:27:36,000 --> 00:27:38,880
The 200-kilo blocks were
moved on wooden platforms.
636
00:27:42,560 --> 00:27:44,000
- And here we have the same
materials that were used
637
00:27:44,000 --> 00:27:45,360
- And here we have the same
materials that were used
638
00:27:45,520 --> 00:27:47,720
by the Maya in the classical period.
639
00:27:49,000 --> 00:27:50,760
It's really the techniques
they used.
640
00:27:52,520 --> 00:27:55,360
We can calculate the time
and number of workers needed
641
00:27:55,520 --> 00:27:59,080
to transport this size of block
over several hundred metres,
642
00:27:59,240 --> 00:28:00,000
from the quarries
to the construction site.
643
00:28:00,000 --> 00:28:01,520
from the quarries
to the construction site.
644
00:28:03,600 --> 00:28:06,000
NARRATOR: To make their way
more easily through the jungle,
645
00:28:06,160 --> 00:28:08,000
the Maya also carried the smaller
stones one by one on their backs,
646
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
the Maya also carried the smaller
stones one by one on their backs,
647
00:28:10,720 --> 00:28:12,680
using the strength
of their foreheads,
648
00:28:12,840 --> 00:28:15,480
with what is known as a mecapal.
649
00:28:20,160 --> 00:28:22,600
According
to the archaeologists' calculations,
650
00:28:22,760 --> 00:28:24,000
a worker equipped with a mecapal
651
00:28:24,000 --> 00:28:24,840
a worker equipped with a mecapal
652
00:28:25,000 --> 00:28:29,040
carried an average of 500 kilos
of stone per day,
653
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
but over a distance
of just 200 metres.
654
00:28:32,000 --> 00:28:32,400
but over a distance
of just 200 metres.
655
00:28:32,560 --> 00:28:36,520
By re-enacting the work, what's
called experimental archaeology,
656
00:28:36,680 --> 00:28:40,000
Julien gathers data on every stage
of the twin pyramids' construction,
657
00:28:40,000 --> 00:28:41,080
Julien gathers data on every stage
of the twin pyramids' construction,
658
00:28:41,240 --> 00:28:44,320
from the shell
to the finishing touches.
659
00:28:44,480 --> 00:28:46,600
Each variable is entered
into a programme
660
00:28:46,760 --> 00:28:48,000
which determines
the energy output of the site,
661
00:28:48,000 --> 00:28:50,120
which determines
the energy output of the site,
662
00:28:50,280 --> 00:28:54,480
the total working time, and then
the number of people involved.
663
00:28:54,640 --> 00:28:56,000
- Here, the software details
each stage
664
00:28:56,000 --> 00:28:57,120
- Here, the software details
each stage
665
00:28:57,280 --> 00:28:59,240
of the technical
construction process
666
00:28:59,400 --> 00:29:03,040
and then gives a total cost
for the twin pyramids complex
667
00:29:03,200 --> 00:29:04,000
of...473,442 working days.
668
00:29:04,000 --> 00:29:07,480
of...473,442 working days.
669
00:29:11,160 --> 00:29:12,000
NARRATOR:
Rather more than 1300 years...
670
00:29:12,000 --> 00:29:13,880
NARRATOR:
Rather more than 1300 years...
671
00:29:14,040 --> 00:29:17,160
the question is: how many workers
were needed to complete
672
00:29:17,320 --> 00:29:20,000
this 20-year project?
673
00:29:20,000 --> 00:29:20,600
this 20-year project?
674
00:29:20,760 --> 00:29:23,120
In the Maya civilisation,
community members
675
00:29:23,280 --> 00:29:25,360
had to take part
in these construction sites.
676
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
A tax in kind to their leader.
677
00:29:28,000 --> 00:29:29,080
A tax in kind to their leader.
678
00:29:31,840 --> 00:29:34,080
- I don't think everybody
was part of it
679
00:29:34,240 --> 00:29:36,000
because part of the population
will need to be in food production.
680
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
because part of the population
will need to be in food production.
681
00:29:38,160 --> 00:29:42,280
They will have to be doing
agricultural tasks.
682
00:29:42,440 --> 00:29:44,000
But some of them, I'm sure,
that when a king or a ruler
683
00:29:44,000 --> 00:29:46,360
But some of them, I'm sure,
that when a king or a ruler
684
00:29:46,520 --> 00:29:50,560
decided that he wanted a new
construction episode in a temple,
685
00:29:50,720 --> 00:29:52,000
a huge part of the population
will take part in that.
686
00:29:52,000 --> 00:29:53,480
a huge part of the population
will take part in that.
687
00:29:54,880 --> 00:29:57,000
TRANSLATOR: We can assume
that the workforce was mobilised
688
00:29:57,160 --> 00:30:00,000
for, let's say, two to three months,
maybe a year.
689
00:30:00,000 --> 00:30:00,120
for, let's say, two to three months,
maybe a year.
690
00:30:00,280 --> 00:30:02,440
If 400 people worked on the site,
691
00:30:02,600 --> 00:30:04,840
the construction of this
complex of twin pyramids
692
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
could be completed in 19 seasons,
19 years.
693
00:30:08,000 --> 00:30:09,440
could be completed in 19 seasons,
19 years.
694
00:30:11,280 --> 00:30:13,680
NARRATOR: If the construction
of a modest-sized structure
695
00:30:13,840 --> 00:30:16,000
involved almost 400 workers,
696
00:30:16,000 --> 00:30:16,800
involved almost 400 workers,
697
00:30:16,960 --> 00:30:21,040
this means that the monumental
pyramids required thousands.
698
00:30:21,200 --> 00:30:24,000
Those in charge needed
a sizeable workforce to draw on.
699
00:30:24,000 --> 00:30:26,080
Those in charge needed
a sizeable workforce to draw on.
700
00:30:29,080 --> 00:30:32,000
But estimating the size of the town
and its population
701
00:30:32,000 --> 00:30:32,800
But estimating the size of the town
and its population
702
00:30:32,960 --> 00:30:34,520
has been difficult.
703
00:30:37,520 --> 00:30:39,880
Technology now provides
a more accurate picture.
704
00:30:40,040 --> 00:30:42,480
- (bird calls)
705
00:30:42,640 --> 00:30:47,800
Lidar is an aerial laser scanner
which can reveal the tiniest detail
706
00:30:47,960 --> 00:30:48,000
of the terrain
by erasing the vegetation.
707
00:30:48,000 --> 00:30:50,840
of the terrain
by erasing the vegetation.
708
00:30:54,960 --> 00:30:56,000
- Lidar is, so far,
one of the more effective tools
709
00:30:56,000 --> 00:30:56,720
- Lidar is, so far,
one of the more effective tools
710
00:30:56,880 --> 00:31:00,240
to understand the entire...city.
711
00:31:01,320 --> 00:31:04,000
The jungle doesn't allow us
to see too much.
712
00:31:04,000 --> 00:31:04,640
The jungle doesn't allow us
to see too much.
713
00:31:06,040 --> 00:31:08,600
For so many years,
we don't really know
714
00:31:08,760 --> 00:31:10,880
exactly where they were farming.
715
00:31:11,040 --> 00:31:12,000
Now we can see it.
716
00:31:12,000 --> 00:31:13,120
Now we can see it.
717
00:31:13,280 --> 00:31:17,440
It is helping us to understand
the society in whole.
718
00:31:18,920 --> 00:31:20,000
NARRATOR: Lidar exploration
of the Tikal region
719
00:31:20,000 --> 00:31:21,720
NARRATOR: Lidar exploration
of the Tikal region
720
00:31:21,880 --> 00:31:24,960
has revealed the outline
of a huge settlement.
721
00:31:26,040 --> 00:31:28,000
The rainforest hides thousands
of remains unknown till now.
722
00:31:28,000 --> 00:31:30,080
The rainforest hides thousands
of remains unknown till now.
723
00:31:30,240 --> 00:31:34,480
Traces of agriculture, roads,
temples and even dwellings
724
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
have been identified over an area
of more than 110 square kilometres.
725
00:31:36,000 --> 00:31:39,080
have been identified over an area
of more than 110 square kilometres.
726
00:31:39,240 --> 00:31:41,520
- So it's giving us
a lot of trouble,
727
00:31:41,680 --> 00:31:44,000
because before we can say,
"OK, Tikal is this big."
728
00:31:44,000 --> 00:31:45,720
because before we can say,
"OK, Tikal is this big."
729
00:31:45,880 --> 00:31:48,920
Now we can see that Tikal
does not have an end.
730
00:31:49,080 --> 00:31:52,000
We went from 2,000 structures
to 12,000 structures.
731
00:31:52,000 --> 00:31:53,120
We went from 2,000 structures
to 12,000 structures.
732
00:31:56,640 --> 00:32:00,000
NARRATOR: So, at its height,
Tikal was a true metropolis,
733
00:32:00,000 --> 00:32:00,440
NARRATOR: So, at its height,
Tikal was a true metropolis,
734
00:32:00,600 --> 00:32:01,840
with thousands of structures
735
00:32:02,000 --> 00:32:05,480
scattered around
its majestic pyramids.
736
00:32:05,640 --> 00:32:08,000
TRANSLATOR: The hinterland,
the territory controlled politically
737
00:32:08,000 --> 00:32:09,280
TRANSLATOR: The hinterland,
the territory controlled politically
738
00:32:09,440 --> 00:32:11,520
and economically by Tikal,
739
00:32:11,680 --> 00:32:15,800
may have had more than
100,000 or 200,000 inhabitants.
740
00:32:17,400 --> 00:32:22,560
- People are living everywhere,
mostly peasants, small houses,
741
00:32:22,720 --> 00:32:24,000
perishable structures,
742
00:32:24,000 --> 00:32:24,080
perishable structures,
743
00:32:24,240 --> 00:32:27,000
and then you have
larger houses made out of stone.
744
00:32:27,160 --> 00:32:31,440
And in the surroundings, you cannot
see them because of the vegetation.
745
00:32:31,600 --> 00:32:32,000
But there is a lot of households
living nearby.
746
00:32:32,000 --> 00:32:34,520
But there is a lot of households
living nearby.
747
00:32:34,680 --> 00:32:37,000
NARRATOR: Lidar is also
helping to fact-check
748
00:32:37,160 --> 00:32:39,680
the history of this urban centre.
749
00:32:39,840 --> 00:32:40,000
Experts spotted a shape on the
images that looked out of place.
750
00:32:40,000 --> 00:32:43,720
Experts spotted a shape on the
images that looked out of place.
751
00:32:43,880 --> 00:32:46,240
- In the beginning,
these three structures,
752
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
we thought they was a natural hill.
753
00:32:48,000 --> 00:32:48,720
we thought they was a natural hill.
754
00:32:48,880 --> 00:32:53,240
But what we know now,
like that actually is a building.
755
00:32:53,400 --> 00:32:55,760
That you can see
the straight lines of them
756
00:32:55,920 --> 00:32:56,000
and they'll get the attention
of our colleagues to say,
757
00:32:56,000 --> 00:32:57,960
and they'll get the attention
of our colleagues to say,
758
00:32:58,120 --> 00:33:00,480
"OK, this is not something natural.
759
00:33:00,640 --> 00:33:03,240
These actually,
they are some type of buildings."
760
00:33:03,400 --> 00:33:04,000
NARRATOR: These mysterious buildings
are in the lush forest
761
00:33:04,000 --> 00:33:06,400
NARRATOR: These mysterious buildings
are in the lush forest
762
00:33:06,560 --> 00:33:09,800
of the Mundo Perdido,
the Lost World.
763
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
Right next to
a very particular pyramid of Tikal,
764
00:33:12,120 --> 00:33:15,880
with an architectural style
that is not of Maya origin:
765
00:33:16,040 --> 00:33:17,880
the talud-tablero.
766
00:33:18,040 --> 00:33:20,000
- What we are seeing here is
one utilisation of Talud-tablero.
767
00:33:20,000 --> 00:33:23,720
- What we are seeing here is
one utilisation of Talud-tablero.
768
00:33:23,880 --> 00:33:26,120
The talud is all of this.
769
00:33:26,280 --> 00:33:28,000
From here you can see that comes
out, and here you have the tablero.
770
00:33:28,000 --> 00:33:31,480
From here you can see that comes
out, and here you have the tablero.
771
00:33:31,640 --> 00:33:36,000
They are the two parts of this
type of architecture that they use
772
00:33:36,000 --> 00:33:36,200
They are the two parts of this
type of architecture that they use
773
00:33:36,360 --> 00:33:38,126
and then repeat in each level.
774
00:33:41,360 --> 00:33:43,840
NARRATOR: Talud-tablero
is a style found in a town
775
00:33:44,000 --> 00:33:47,600
1200 kilometres from Tikal,
in Mexico:
776
00:33:47,760 --> 00:33:51,880
Teotihuacan, the City of the Gods.
777
00:33:52,040 --> 00:33:54,840
TRANSLATOR: Teotihuacan was
home to one of the most complex
778
00:33:55,000 --> 00:33:57,400
societies in pre-Hispanic Mexico.
779
00:33:57,560 --> 00:34:00,000
It's estimated that up to
200,000 people probably lived there.
780
00:34:00,000 --> 00:34:02,520
It's estimated that up to
200,000 people probably lived there.
781
00:34:02,680 --> 00:34:07,400
The city was made up of more
than 2,000 architectural units,
782
00:34:07,560 --> 00:34:08,000
all following the same layout
and orientation.
783
00:34:08,000 --> 00:34:10,840
all following the same layout
and orientation.
784
00:34:12,280 --> 00:34:15,280
NARRATOR: One of the main monuments
in this powerful city,
785
00:34:15,440 --> 00:34:16,000
quite separate
from the Maya civilisation,
786
00:34:16,000 --> 00:34:17,480
quite separate
from the Maya civilisation,
787
00:34:17,640 --> 00:34:20,960
is the Ciudadela, the citadel.
788
00:34:24,320 --> 00:34:28,240
- The citadel was in fact designed
and built as a large ritual stage.
789
00:34:29,920 --> 00:34:32,000
We also believe
the Citadel was probably
790
00:34:32,000 --> 00:34:33,040
We also believe
the Citadel was probably
791
00:34:33,200 --> 00:34:37,000
where the political ritual of
crowning new rulers took place.
792
00:34:41,560 --> 00:34:44,520
NARRATOR: The Citadel pyramid
features vertical sides
793
00:34:44,680 --> 00:34:48,000
that slope slightly,
topped by a projecting cornice.
794
00:34:48,160 --> 00:34:53,920
The talud-tablero is the
signature style of local builders.
795
00:34:54,080 --> 00:34:56,000
More evidence links Tikal
with the City of the Gods.
796
00:34:56,000 --> 00:34:57,880
More evidence links Tikal
with the City of the Gods.
797
00:34:58,040 --> 00:35:01,040
Teotihuacan's Citadel
appears to have the same
798
00:35:01,200 --> 00:35:04,000
overall shape
as that in the Lost World.
799
00:35:04,000 --> 00:35:04,440
overall shape
as that in the Lost World.
800
00:35:08,600 --> 00:35:09,880
- This group over here,
801
00:35:10,040 --> 00:35:12,000
is like a small version
of La Ciudadela de Teotihuacan.
802
00:35:12,000 --> 00:35:13,480
is like a small version
of La Ciudadela de Teotihuacan.
803
00:35:13,640 --> 00:35:17,680
You can see this area
is 15 degrees east.
804
00:35:17,840 --> 00:35:20,000
And that's something that also
catch our attention to say,
805
00:35:20,000 --> 00:35:20,200
And that's something that also
catch our attention to say,
806
00:35:20,360 --> 00:35:23,120
"OK, here is something else
that's happening."
807
00:35:23,280 --> 00:35:26,400
And also we know that most of
the architecture at Teotihuacan
808
00:35:26,560 --> 00:35:28,000
is oriented 15 degrees.
809
00:35:28,000 --> 00:35:29,560
is oriented 15 degrees.
810
00:35:29,720 --> 00:35:32,320
NARRATOR: The same shape,
the same solar alignment...
811
00:35:32,480 --> 00:35:36,000
an entire district of Tikal
appears to closely resemble
812
00:35:36,000 --> 00:35:36,080
an entire district of Tikal
appears to closely resemble
813
00:35:36,240 --> 00:35:39,120
the iconic monument
of a far away city.
814
00:35:39,280 --> 00:35:41,520
- (speaks Spanish)
815
00:35:41,680 --> 00:35:44,000
TRANSLATOR: The presence of
Teotihuacan has long been mentioned
816
00:35:44,000 --> 00:35:44,080
TRANSLATOR: The presence of
Teotihuacan has long been mentioned
817
00:35:44,240 --> 00:35:46,000
at numerous Maya sites,
818
00:35:46,160 --> 00:35:48,560
but it was at Tikal
that evidence was discovered
819
00:35:48,720 --> 00:35:51,680
to suggest that one of the rulers
who ruled Tikal
820
00:35:51,840 --> 00:35:52,000
may have been the son
of a Teotihuacan sovereign.
821
00:35:52,000 --> 00:35:57,600
may have been the son
of a Teotihuacan sovereign.
822
00:35:58,880 --> 00:36:00,000
NARRATOR: At Tikal,
the engraved stelae mention
823
00:36:00,000 --> 00:36:01,720
NARRATOR: At Tikal,
the engraved stelae mention
824
00:36:01,880 --> 00:36:04,760
that a foreigner called
The Smoking Frog
825
00:36:04,920 --> 00:36:07,400
took over the city
at the end of the 4th century.
826
00:36:08,280 --> 00:36:11,600
The throne was then occupied
by The Spearthrower Owl,
827
00:36:11,760 --> 00:36:14,760
son of a lord of Teotihuacan.
828
00:36:14,920 --> 00:36:16,000
- Teotihuacan and Tikal have
a very long history of relations,
829
00:36:16,000 --> 00:36:19,400
- Teotihuacan and Tikal have
a very long history of relations,
830
00:36:19,560 --> 00:36:20,880
at least 300 years.
831
00:36:21,040 --> 00:36:23,760
Now we can prove that people
from Teotihuacan were living here.
832
00:36:23,920 --> 00:36:24,000
We know also the Maya people
were living there.
833
00:36:24,000 --> 00:36:26,440
We know also the Maya people
were living there.
834
00:36:26,600 --> 00:36:27,920
They were able to communicate,
835
00:36:28,080 --> 00:36:30,840
and they share a lot of information
between these cultures.
836
00:36:33,160 --> 00:36:36,600
NARRATOR: The City of the Gods seems
to have had a decisive influence
837
00:36:36,760 --> 00:36:39,200
on the economic
development of Tikal,
838
00:36:39,360 --> 00:36:40,000
which became one of
the main city-states
839
00:36:40,000 --> 00:36:41,400
which became one of
the main city-states
840
00:36:41,560 --> 00:36:44,040
of the Maya civilisation.
841
00:36:44,200 --> 00:36:47,840
One material was essential,
both for urban growth
842
00:36:48,000 --> 00:36:50,640
and the city's ostentatious look.
843
00:36:51,600 --> 00:36:56,000
This is stucco, a traditional
plaster made from two raw materials
844
00:36:56,000 --> 00:36:56,200
This is stucco, a traditional
plaster made from two raw materials
845
00:36:56,360 --> 00:36:58,920
found everywhere around Tikal.
846
00:36:59,080 --> 00:37:02,760
Limestone from the quarries
and wood from the forest.
847
00:37:03,680 --> 00:37:04,000
In large holes used as furnaces,
limestone is burned
848
00:37:04,000 --> 00:37:07,160
In large holes used as furnaces,
limestone is burned
849
00:37:07,320 --> 00:37:09,200
and becomes quicklime,
850
00:37:09,360 --> 00:37:12,000
a powder which is then mixed
with water, sand and tree sap.
851
00:37:12,000 --> 00:37:14,280
a powder which is then mixed
with water, sand and tree sap.
852
00:37:14,440 --> 00:37:17,720
- It becomes like a very fine paste
853
00:37:17,880 --> 00:37:20,000
that you will cover stones
or any surface.
854
00:37:20,000 --> 00:37:20,560
that you will cover stones
or any surface.
855
00:37:20,720 --> 00:37:24,160
NARRATOR: This sticky paste
was used everywhere.
856
00:37:24,320 --> 00:37:28,000
As mortar in joints, and as
a finishing plaster to cover walls.
857
00:37:28,000 --> 00:37:29,320
As mortar in joints, and as
a finishing plaster to cover walls.
858
00:37:29,480 --> 00:37:34,160
Deep in an excavated area are
traces of these layers of plaster.
859
00:37:35,120 --> 00:37:36,000
- Limestone is good
860
00:37:36,000 --> 00:37:36,920
- Limestone is good
861
00:37:37,080 --> 00:37:41,520
but is very weak
when you put it in the environment.
862
00:37:41,680 --> 00:37:44,000
Just the wind can damage it.
863
00:37:44,000 --> 00:37:44,880
Just the wind can damage it.
864
00:37:45,040 --> 00:37:49,760
The rain and the sun will cause
major, major damage to them.
865
00:37:51,080 --> 00:37:52,000
- In the Maya area,
we have a dry and a wet season.
866
00:37:52,000 --> 00:37:54,120
- In the Maya area,
we have a dry and a wet season.
867
00:37:54,280 --> 00:37:58,560
The wet season is characterised by
very intense rain for months on end,
868
00:37:58,720 --> 00:38:00,000
which attacks the architecture,
the stonework and so on.
869
00:38:00,000 --> 00:38:02,400
which attacks the architecture,
the stonework and so on.
870
00:38:03,280 --> 00:38:07,720
NARRATOR: Stucco has one essential
quality in such a tropical climate.
871
00:38:07,880 --> 00:38:08,000
It's waterproof.
872
00:38:08,000 --> 00:38:10,280
It's waterproof.
873
00:38:10,440 --> 00:38:12,320
- The stucco
was really good for them.
874
00:38:12,480 --> 00:38:16,000
It was a very simple and clever way
to protect the limestone.
875
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
It was a very simple and clever way
to protect the limestone.
876
00:38:17,160 --> 00:38:19,640
- These limestone buildings
877
00:38:19,800 --> 00:38:23,160
need extremely regular maintenance,
year after year.
878
00:38:23,320 --> 00:38:24,000
All the surfaces need to be covered
to waterproof them
879
00:38:24,000 --> 00:38:25,640
All the surfaces need to be covered
to waterproof them
880
00:38:25,800 --> 00:38:27,440
and protect them from the elements.
881
00:38:28,640 --> 00:38:30,880
NARRATOR: To coat
thousands of square metres,
882
00:38:31,040 --> 00:38:32,000
builders produced stucco
on a massive scale.
883
00:38:32,000 --> 00:38:34,640
builders produced stucco
on a massive scale.
884
00:38:34,800 --> 00:38:37,120
But to make enough to cover
just one square metre,
885
00:38:37,280 --> 00:38:40,000
they had to burn
no less than 20 tree trunks.
886
00:38:40,000 --> 00:38:41,080
they had to burn
no less than 20 tree trunks.
887
00:38:41,240 --> 00:38:44,720
This wood-intensive material
is central to the longevity
888
00:38:44,880 --> 00:38:47,440
and beauty of Tikal.
889
00:38:48,520 --> 00:38:50,720
As well as waterproofing
the limestone,
890
00:38:50,880 --> 00:38:55,080
the stucco layer was painted
to colour these regal buildings,
891
00:38:55,240 --> 00:38:56,000
mostly with red, but also yellow,
green, blue and black.
892
00:38:56,000 --> 00:39:00,240
mostly with red, but also yellow,
green, blue and black.
893
00:39:00,400 --> 00:39:02,960
Stucco was to play
a major role in the destiny
894
00:39:03,120 --> 00:39:04,000
of this flamboyant
city-state's people.
895
00:39:04,000 --> 00:39:06,160
of this flamboyant
city-state's people.
896
00:39:07,200 --> 00:39:11,000
Torrential rain and vegetation
attack the stone of the pyramids,
897
00:39:11,160 --> 00:39:12,000
and also the limestone underground.
898
00:39:12,000 --> 00:39:13,400
and also the limestone underground.
899
00:39:13,560 --> 00:39:19,040
The region's terrain is rugged,
marshy and sometimes unstable.
900
00:39:19,200 --> 00:39:20,000
To fix this, the builders of Tikal
had to transform the landscape.
901
00:39:20,000 --> 00:39:24,360
To fix this, the builders of Tikal
had to transform the landscape.
902
00:39:29,400 --> 00:39:32,120
TRANSLATOR: You have to realise
that the entire landscape
903
00:39:32,280 --> 00:39:35,600
of a Maya centre like Tikal
is artificial.
904
00:39:36,920 --> 00:39:39,720
The smallest hill has been
filled in to form vast platforms
905
00:39:39,880 --> 00:39:42,800
that then support the pyramids,
palaces and so on.
906
00:39:47,880 --> 00:39:49,560
NARRATOR:
Over several hundred hectares,
907
00:39:49,720 --> 00:39:51,920
after removing
the tropical vegetation,
908
00:39:52,080 --> 00:39:55,640
the builders filled in
the three- to five-metre slopes,
909
00:39:55,800 --> 00:39:59,320
adding layers of crushed stone
more than a metre thick,
910
00:39:59,480 --> 00:40:00,000
covered by a layer
of waterproofing stucco.
911
00:40:00,000 --> 00:40:03,080
covered by a layer
of waterproofing stucco.
912
00:40:04,640 --> 00:40:07,720
- These earthworks
certainly can't be ignored,
913
00:40:07,880 --> 00:40:08,000
as they're, in fact,
just as monumental, if not more so,
914
00:40:08,000 --> 00:40:11,520
as they're, in fact,
just as monumental, if not more so,
915
00:40:11,680 --> 00:40:16,000
and more costly in terms
of man-hours than the pyramids.
916
00:40:16,000 --> 00:40:16,960
and more costly in terms
of man-hours than the pyramids.
917
00:40:17,920 --> 00:40:20,680
NARRATOR: These earthworks
marked out the roads and squares
918
00:40:20,840 --> 00:40:22,800
of the Maya metropolis.
919
00:40:22,960 --> 00:40:24,000
Covered in stucco,
these raised platforms
920
00:40:24,000 --> 00:40:25,280
Covered in stucco,
these raised platforms
921
00:40:25,440 --> 00:40:27,800
protect the subsoil from erosion,
922
00:40:27,960 --> 00:40:31,560
then serve as foundation slabs
for the superstructures.
923
00:40:31,720 --> 00:40:32,000
- (speaks Spanish)
924
00:40:32,000 --> 00:40:34,240
- (speaks Spanish)
925
00:40:34,400 --> 00:40:36,560
TRANSLATOR: It's fundamental
to Maya architecture
926
00:40:36,720 --> 00:40:39,000
that the ground is level.
927
00:40:39,160 --> 00:40:40,000
So they moved
an enormous amount of earth
928
00:40:40,000 --> 00:40:41,440
So they moved
an enormous amount of earth
929
00:40:41,600 --> 00:40:44,040
to adapt the landscape
of their territory
930
00:40:44,200 --> 00:40:47,920
and create the large esplanades
they were going to build on.
931
00:40:51,320 --> 00:40:54,280
NARRATOR: The roads and squares
were places both of ceremony
932
00:40:54,440 --> 00:40:56,000
and daily life
for the inhabitants of Tikal.
933
00:40:56,000 --> 00:40:57,280
and daily life
for the inhabitants of Tikal.
934
00:40:57,440 --> 00:40:59,280
The foundations
were also the reason
935
00:40:59,440 --> 00:41:02,560
life continued
for 1,000 years in this forest -
936
00:41:02,720 --> 00:41:04,000
a place with six months
of torrential rain
937
00:41:04,000 --> 00:41:05,160
a place with six months
of torrential rain
938
00:41:05,320 --> 00:41:06,920
and six months of drought each year.
939
00:41:07,080 --> 00:41:09,440
But how was such an important city
built in a region
940
00:41:09,600 --> 00:41:11,680
with no source of drinking water,
941
00:41:11,840 --> 00:41:12,000
and no river
for dozens of kilometres?
942
00:41:12,000 --> 00:41:14,080
and no river
for dozens of kilometres?
943
00:41:14,240 --> 00:41:17,400
- If you don't live close
to a lake or to a river,
944
00:41:17,560 --> 00:41:20,000
you depend on human technology
to make sure
945
00:41:20,000 --> 00:41:21,080
you depend on human technology
to make sure
946
00:41:21,240 --> 00:41:23,040
you will have water all year long.
947
00:41:23,200 --> 00:41:26,000
- You have to create
a hydraulic system,
948
00:41:26,160 --> 00:41:28,000
reservoirs -
ways to get water for construction,
949
00:41:28,000 --> 00:41:28,800
reservoirs -
ways to get water for construction,
950
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
because without water
you can't build.
951
00:41:32,120 --> 00:41:34,560
And you then need water to survive.
952
00:41:36,320 --> 00:41:39,760
NARRATOR: The remains are now hard
to see, except to the trained eye.
953
00:41:39,920 --> 00:41:41,680
This urban centre has been designed
954
00:41:41,840 --> 00:41:44,000
as a remarkable system
to collect rainwater.
955
00:41:44,000 --> 00:41:44,960
as a remarkable system
to collect rainwater.
956
00:41:45,120 --> 00:41:47,920
- You don't see it here,
but the plaza has at least
957
00:41:48,080 --> 00:41:49,920
seven degrees of inclination.
958
00:41:50,080 --> 00:41:52,000
So you can walk
even in the rainy season
959
00:41:52,000 --> 00:41:52,600
So you can walk
even in the rainy season
960
00:41:52,760 --> 00:41:56,840
and you won't be stomping into water
because it's so well designed
961
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
that water will run in the places
they want it to run
962
00:42:00,000 --> 00:42:01,480
that water will run in the places
they want it to run
963
00:42:01,640 --> 00:42:03,880
and not to interrupt daily life.
964
00:42:04,040 --> 00:42:05,600
- (trilling)
965
00:42:05,760 --> 00:42:08,000
NARRATOR: Tikal's plazas,
roads and platforms all slope gently
966
00:42:08,000 --> 00:42:09,760
NARRATOR: Tikal's plazas,
roads and platforms all slope gently
967
00:42:09,920 --> 00:42:12,960
towards two large basins
carved out of the rock,
968
00:42:13,120 --> 00:42:16,000
the bottoms of which are sealed
with a layer of stucco and clay.
969
00:42:16,000 --> 00:42:17,280
the bottoms of which are sealed
with a layer of stucco and clay.
970
00:42:17,440 --> 00:42:21,200
During the rainy season, water runs
down the walls of the structures
971
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
into these reservoirs, which can
hold around 100,000 cubic metres.
972
00:42:24,000 --> 00:42:26,960
into these reservoirs, which can
hold around 100,000 cubic metres.
973
00:42:27,120 --> 00:42:32,000
So Tikal's architects
were also hydraulic engineers.
974
00:42:32,000 --> 00:42:32,360
So Tikal's architects
were also hydraulic engineers.
975
00:42:32,520 --> 00:42:34,680
These reservoirs
provided inhabitants
976
00:42:34,840 --> 00:42:37,680
with enough water to drink,
irrigate their crops
977
00:42:37,840 --> 00:42:40,000
and produce the stucco
needed for their buildings.
978
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
and produce the stucco
needed for their buildings.
979
00:42:41,160 --> 00:42:43,840
Downstream from the city's
two major reservoirs,
980
00:42:44,000 --> 00:42:47,960
archaeologist Liwy Grazioso
recently helped to discover
981
00:42:48,120 --> 00:42:51,040
an even more
impressive piece of technology.
982
00:42:51,200 --> 00:42:52,640
1300 years ago,
983
00:42:52,800 --> 00:42:56,000
the embankment she's standing on
was, in fact, a dam,
984
00:42:56,000 --> 00:42:56,160
the embankment she's standing on
was, in fact, a dam,
985
00:42:56,320 --> 00:42:59,880
separating it from a third reservoir
that no longer exists.
986
00:43:00,960 --> 00:43:04,000
- This dam divides the palace
reservoir from the hidden reservoir.
987
00:43:04,000 --> 00:43:06,720
- This dam divides the palace
reservoir from the hidden reservoir.
988
00:43:06,880 --> 00:43:10,400
This is a net of three tanks
that interconnect,
989
00:43:10,560 --> 00:43:12,000
and they are divided by dams
with some sluices
990
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
and they are divided by dams
with some sluices
991
00:43:14,160 --> 00:43:18,880
that you can open and close them
to regulate the volume of water
992
00:43:19,040 --> 00:43:20,000
and the speed of water.
993
00:43:20,000 --> 00:43:20,920
and the speed of water.
994
00:43:22,560 --> 00:43:27,160
NARRATOR: In this dam, around eight
metres high and 55 metres long,
995
00:43:27,320 --> 00:43:28,000
some of the stones were slightly
out of line and movable,
996
00:43:28,000 --> 00:43:30,360
some of the stones were slightly
out of line and movable,
997
00:43:30,520 --> 00:43:34,080
so that the water
could flow through the wall.
998
00:43:36,200 --> 00:43:40,560
Sediment taken from the ruins
was analysed in the laboratory.
999
00:43:40,720 --> 00:43:44,000
Researchers then detected
an interloper.
1000
00:43:44,000 --> 00:43:45,040
Researchers then detected
an interloper.
1001
00:43:45,200 --> 00:43:49,160
- They start finding that
there are these foreign sands.
1002
00:43:49,320 --> 00:43:52,000
They're kind of crystals
and they don't belong here.
1003
00:43:52,000 --> 00:43:52,480
They're kind of crystals
and they don't belong here.
1004
00:43:52,640 --> 00:43:54,800
So they start analysing
what they were
1005
00:43:54,960 --> 00:43:56,640
and they happen to be zeolite.
1006
00:43:56,800 --> 00:43:59,040
They are these crystals
that can be...
1007
00:43:59,200 --> 00:44:00,000
that work like
a modern charcoal filter.
1008
00:44:00,000 --> 00:44:02,160
that work like
a modern charcoal filter.
1009
00:44:04,360 --> 00:44:08,000
NARRATOR: Inside the wall itself
was a purification system.
1010
00:44:08,000 --> 00:44:08,320
NARRATOR: Inside the wall itself
was a purification system.
1011
00:44:09,160 --> 00:44:14,200
Two braided mats contained a mixture
of sand, quartz and zeolite,
1012
00:44:14,360 --> 00:44:16,000
porous minerals that cleaned
the water of impurities.
1013
00:44:16,000 --> 00:44:17,640
porous minerals that cleaned
the water of impurities.
1014
00:44:18,560 --> 00:44:22,440
- When the water entered the tank,
it will be potable water.
1015
00:44:22,600 --> 00:44:24,000
That's really an amazing finding.
1016
00:44:24,000 --> 00:44:25,160
That's really an amazing finding.
1017
00:44:25,320 --> 00:44:28,280
NARRATOR: This extensive system
to collect rainwater
1018
00:44:28,440 --> 00:44:30,840
and innovative technology
to filter it
1019
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
played a decisive role
in the development of Tikal -
1020
00:44:32,000 --> 00:44:34,360
played a decisive role
in the development of Tikal -
1021
00:44:34,520 --> 00:44:37,960
from 300 BC until the end
of the first millennium.
1022
00:44:38,120 --> 00:44:39,280
- They created filters.
1023
00:44:39,440 --> 00:44:40,000
They got that knowledge
and they were using materials
1024
00:44:40,000 --> 00:44:41,640
They got that knowledge
and they were using materials
1025
00:44:41,800 --> 00:44:44,280
the Romans started to use
200 years later.
1026
00:44:45,880 --> 00:44:47,400
NARRATOR:
The water in the reservoirs
1027
00:44:47,560 --> 00:44:48,000
wasn't meant for all inhabitants.
1028
00:44:48,000 --> 00:44:49,880
wasn't meant for all inhabitants.
1029
00:44:50,040 --> 00:44:52,840
The general population,
scattered throughout the forest,
1030
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
mainly used small natural holes
known as "aguadas".
1031
00:44:56,000 --> 00:44:57,040
mainly used small natural holes
known as "aguadas".
1032
00:44:57,200 --> 00:44:59,400
The masters of Tikal
directly controlled
1033
00:44:59,560 --> 00:45:04,000
the drinking water supply, a further
means of strengthening their power.
1034
00:45:04,000 --> 00:45:04,400
the drinking water supply, a further
means of strengthening their power.
1035
00:45:04,560 --> 00:45:08,600
Their sumptuous residences
overlook the large reservoirs.
1036
00:45:09,720 --> 00:45:12,000
These interconnecting palaces,
two to five storeys high,
1037
00:45:12,000 --> 00:45:13,080
These interconnecting palaces,
two to five storeys high,
1038
00:45:13,240 --> 00:45:18,280
have not withstood the ravages of
time and nature like the pyramids.
1039
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
But they give an idea
of how the Maya elite lived.
1040
00:45:20,000 --> 00:45:21,280
But they give an idea
of how the Maya elite lived.
1041
00:45:22,320 --> 00:45:24,480
You enter through a door
whose wooden lintels
1042
00:45:24,640 --> 00:45:28,000
have remained unchanged
over 13 centuries.
1043
00:45:28,000 --> 00:45:28,960
have remained unchanged
over 13 centuries.
1044
00:45:29,120 --> 00:45:30,840
- (speaks French)
1045
00:45:31,760 --> 00:45:34,640
TRANSLATOR: Here,
the wall is 74 centimetres thick.
1046
00:45:34,800 --> 00:45:36,000
So, in Maya buildings, the interior
space is often extremely narrow,
1047
00:45:36,000 --> 00:45:39,240
So, in Maya buildings, the interior
space is often extremely narrow,
1048
00:45:39,400 --> 00:45:42,000
very long, and the walls
are often very thick.
1049
00:45:42,160 --> 00:45:44,000
75, 80, sometimes a metre thick.
1050
00:45:44,000 --> 00:45:44,440
75, 80, sometimes a metre thick.
1051
00:45:48,400 --> 00:45:52,000
It's a room with a window, which is
a rare feature in Maya architecture.
1052
00:45:52,000 --> 00:45:52,840
It's a room with a window, which is
a rare feature in Maya architecture.
1053
00:45:53,000 --> 00:45:58,520
And even when there's a window,
you can see how narrow it is.
1054
00:45:59,360 --> 00:46:00,000
NARRATOR: The narrow size
of the room and the openings
1055
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
NARRATOR: The narrow size
of the room and the openings
1056
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
can be explained by how
the Maya constructed the ceilings.
1057
00:46:09,280 --> 00:46:12,560
- So here, on this part of the vault
that's better preserved,
1058
00:46:12,720 --> 00:46:16,000
you can clearly see the method
used to build the corbelled vault,
1059
00:46:16,000 --> 00:46:16,560
you can clearly see the method
used to build the corbelled vault,
1060
00:46:16,720 --> 00:46:19,160
where each stone
shifts a little inwards.
1061
00:46:22,440 --> 00:46:24,000
NARRATOR: The room also contains
furniture carved in stone.
1062
00:46:24,000 --> 00:46:26,160
NARRATOR: The room also contains
furniture carved in stone.
1063
00:46:28,040 --> 00:46:30,160
- Archaeologists call it a bench.
1064
00:46:31,560 --> 00:46:32,000
It's a sort of low, slightly raised,
masonry platform
1065
00:46:32,000 --> 00:46:35,120
It's a sort of low, slightly raised,
masonry platform
1066
00:46:35,280 --> 00:46:38,600
that could have been used
as a place to sit or act as a bed,
1067
00:46:38,760 --> 00:46:40,000
according to some theories.
1068
00:46:40,000 --> 00:46:41,320
according to some theories.
1069
00:46:44,480 --> 00:46:46,920
And they were repurposed,
1070
00:46:47,080 --> 00:46:48,000
possibly after the death
of the person that lived there,
1071
00:46:48,000 --> 00:46:50,080
possibly after the death
of the person that lived there,
1072
00:46:50,240 --> 00:46:53,880
and burials are often found
under these architectural elements.
1073
00:46:58,920 --> 00:47:01,440
NARRATOR: The level of comfort
may have been austere,
1074
00:47:01,600 --> 00:47:04,000
but the royal palaces
could also dazzle.
1075
00:47:04,000 --> 00:47:04,280
but the royal palaces
could also dazzle.
1076
00:47:05,360 --> 00:47:08,440
Situated at a strategic
crossroads in the city,
1077
00:47:08,600 --> 00:47:12,000
between the sacred temples,
markets and water reservoirs,
1078
00:47:12,000 --> 00:47:12,080
between the sacred temples,
markets and water reservoirs,
1079
00:47:12,240 --> 00:47:17,280
the lords of Tikal controlled
religion and the local economy.
1080
00:47:17,440 --> 00:47:20,000
But at its height, around 900 AD,
this prosperous city-state
1081
00:47:20,000 --> 00:47:22,560
But at its height, around 900 AD,
this prosperous city-state
1082
00:47:22,720 --> 00:47:27,560
suddenly collapsed, along with
the other Maya lowland cities.
1083
00:47:27,720 --> 00:47:28,000
What could have
brought about Tikal's demise?
1084
00:47:28,000 --> 00:47:30,960
What could have
brought about Tikal's demise?
1085
00:47:31,120 --> 00:47:32,560
It remains a mystery.
1086
00:47:32,720 --> 00:47:34,760
But it's possible
that Tikal fell victim
1087
00:47:34,920 --> 00:47:36,000
to its own delusions of grandeur:
1088
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
to its own delusions of grandeur:
1089
00:47:37,160 --> 00:47:41,400
overpopulation, overexploitation
of resources like wood,
1090
00:47:41,560 --> 00:47:44,000
contamination of water reservoirs.
1091
00:47:44,000 --> 00:47:44,600
contamination of water reservoirs.
1092
00:47:44,760 --> 00:47:50,040
- We find these kind of relationship
between a time of crisis -
1093
00:47:50,200 --> 00:47:52,000
less water, more dryness,
1094
00:47:52,000 --> 00:47:52,080
less water, more dryness,
1095
00:47:52,240 --> 00:47:55,600
more pollution,
and a decrease in arts
1096
00:47:55,760 --> 00:47:58,080
and innovation
and architecture and all that.
1097
00:47:58,240 --> 00:48:00,000
NARRATOR:
The city fell into oblivion
1098
00:48:00,000 --> 00:48:00,240
NARRATOR:
The city fell into oblivion
1099
00:48:00,400 --> 00:48:03,920
for almost a thousand years,
swallowed up by the jungle.
1100
00:48:04,080 --> 00:48:07,760
Today, these stone remains
recount Tikal's rich history
1101
00:48:07,920 --> 00:48:08,000
and the genius of the Maya builders.
1102
00:48:08,000 --> 00:48:10,640
and the genius of the Maya builders.
1103
00:48:10,800 --> 00:48:13,840
With few resources
and under extreme conditions,
1104
00:48:14,000 --> 00:48:15,640
they created a jungle metropolis
1105
00:48:15,800 --> 00:48:16,000
whose story resounds
across the centuries.
1106
00:48:16,000 --> 00:48:17,680
whose story resounds
across the centuries.
1107
00:48:17,840 --> 00:48:19,080
Subtitles by Sky Access Services
96463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.