All language subtitles for Abbott.Elementary.S04E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,754 Morning. Morning. Oh! 2 00:00:03,754 --> 00:00:07,549 Happy Halloween. Hi, guys. Hey. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 Uh, Ice Spice? Like. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,094 No. Box. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,471 [ Whines ] Mm-hmm. 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,639 Janine: It's Halloween here at Abbott, 7 00:00:13,639 --> 00:00:17,351 and some of the costumes can be a little risquรฉ, 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,686 so I have a box full of backups. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,438 I want everyone to have a shot 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,731 at winning the big costume contest 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,107 that's later today, 12 00:00:24,107 --> 00:00:25,359 so I need to make sure they're both 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,986 age and fear appropriate. 14 00:00:27,986 --> 00:00:30,072 [ Tricycle creaks ] Aah! Oh, my God. 15 00:00:30,072 --> 00:00:31,782 No. Too scary. Good Lord. 16 00:00:31,782 --> 00:00:33,659 Bin, please. 17 00:00:33,659 --> 00:00:35,494 Oh! Little Black Panther. 18 00:00:37,246 --> 00:00:39,039 Oh. Wakanda forever! 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,207 Maybe just Wakanda for the day. 20 00:00:40,207 --> 00:00:42,209 And maybe just keep your mask on. All right? 21 00:00:42,209 --> 00:00:44,002 Okay. Who's next? 22 00:00:44,002 --> 00:00:46,755 [ Maker's "Hold'em" playing ] 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,183 Yes. [ Laughs ] 24 00:00:58,183 --> 00:00:59,434 Oh, sorry I'm a little late. 25 00:00:59,434 --> 00:01:02,854 Oh, no problem, Nina. Good to see you. 26 00:01:02,854 --> 00:01:04,982 So, uh, what do you have planned for Halloween today? 27 00:01:04,982 --> 00:01:07,192 Every year, a teacher is given the responsibility 28 00:01:07,192 --> 00:01:09,486 of turning the library into a Halloween party 29 00:01:09,486 --> 00:01:11,738 that all of the students can enjoy. 30 00:01:11,738 --> 00:01:15,284 And this year, Abbott is keeping it classy, 31 00:01:15,284 --> 00:01:18,620 because all of the treats are up to me -- 32 00:01:18,620 --> 00:01:21,373 the number-one trick! 33 00:01:22,791 --> 00:01:25,127 Well, we're going to be playing some ghostly games, 34 00:01:25,127 --> 00:01:26,962 decorating some creepy crafts, 35 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 and the main event, bobbing for apples. 36 00:01:29,798 --> 00:01:31,091 You know, I was talking to some of the parents 37 00:01:31,091 --> 00:01:31,925 at the PTA meeting... Mm-hmm? 38 00:01:31,925 --> 00:01:33,135 ...and we'd prefer if the kids 39 00:01:33,135 --> 00:01:34,428 didn't bob for apples. 40 00:01:34,428 --> 00:01:35,429 It's unsanitary. 41 00:01:35,429 --> 00:01:36,930 Melissa: But she's been doing that 42 00:01:36,930 --> 00:01:38,223 since before I even got here. 43 00:01:38,223 --> 00:01:39,766 It's great. 44 00:01:39,766 --> 00:01:40,851 We'd prefer you didn't do it. 45 00:01:40,851 --> 00:01:42,144 But it's tradition. 46 00:01:42,144 --> 00:01:43,145 So is tipping, and I'd prefer 47 00:01:43,145 --> 00:01:44,271 we didn't do that either. 48 00:01:44,271 --> 00:01:46,523 Well, I will take that under consideration. 49 00:01:46,523 --> 00:01:47,691 No consideration needed. 50 00:01:47,691 --> 00:01:48,608 Just don't do it. 51 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 Can I offer you a cupcake? 52 00:01:52,237 --> 00:01:53,613 Are you handing those out to the kids? 53 00:01:53,613 --> 00:01:55,324 'Cause you can't do that. 54 00:01:55,324 --> 00:01:57,242 And we all know why. 55 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 Do we? I certainly don't. 56 00:01:59,202 --> 00:02:01,330 They could have razor blades in them. 57 00:02:01,330 --> 00:02:03,081 Or worse, nuts. 58 00:02:04,124 --> 00:02:06,084 Happy Halloween. 59 00:02:06,084 --> 00:02:07,919 The happiest. 60 00:02:09,129 --> 00:02:11,757 Boy, you prank your cousin one time 61 00:02:11,757 --> 00:02:13,342 by putting a razor blade in a cookie, 62 00:02:13,342 --> 00:02:16,136 and all of a sudden, it starts a nationwide hoax. 63 00:02:16,136 --> 00:02:17,304 [ Crunching ] 64 00:02:17,304 --> 00:02:20,015 [ Scratching ] 65 00:02:23,644 --> 00:02:24,895 [ Shrieks ] 66 00:02:24,895 --> 00:02:26,563 I did a creepy scratch 'cause it's Halloween. 67 00:02:26,563 --> 00:02:27,731 Yeah, I didn't like that. Oh. 68 00:02:27,731 --> 00:02:29,107 But I love this! Oh! 69 00:02:29,107 --> 00:02:31,068 Okay. Say the line. 70 00:02:31,068 --> 00:02:32,944 [ As Mr. DNA ] Bingo. Dino DNA. 71 00:02:32,944 --> 00:02:34,404 [ Laughs ] Oh, my God. Uncanny. 72 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 It's like I'm watching the movie. 73 00:02:35,947 --> 00:02:36,907 [ Normal voice ] Okay, now say your line. Oh, okay. 74 00:02:38,658 --> 00:02:41,453 Aah! I'm an ancient mosquito who drank dinosaur blood, 75 00:02:41,453 --> 00:02:42,996 and now I'm trapped in amber. 76 00:02:42,996 --> 00:02:45,457 It's spot on! We're such a movie couple. 77 00:02:45,457 --> 00:02:47,584 I know. We love film. Uh-huh. 78 00:02:47,584 --> 00:02:49,711 [ Fingers snapping ] Um, Pat Sajak. 79 00:02:49,711 --> 00:02:52,339 Wow. You got a little wheel and everything. Yeah. 80 00:02:52,339 --> 00:02:54,007 Although, interesting choice for you, 81 00:02:54,007 --> 00:02:55,217 given his politics. 82 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 Well, I've taken a step back 83 00:02:56,426 --> 00:02:57,761 from Elon Musk's internet, 84 00:02:57,761 --> 00:02:58,929 and now it sometimes takes me weeks 85 00:02:58,929 --> 00:03:00,472 to find these things out. 86 00:03:00,472 --> 00:03:01,932 So, you know, I figure, if I didn't know... 87 00:03:01,932 --> 00:03:03,809 Yeah, you already bought the suit when you found out. 88 00:03:03,809 --> 00:03:05,602 Yeah. No returns. Yeah. 89 00:03:05,602 --> 00:03:07,312 Okay. Now, do us. 90 00:03:07,312 --> 00:03:09,940 Gregory is sexy gumballs, 91 00:03:09,940 --> 00:03:12,067 and Janine is that thing 92 00:03:12,067 --> 00:03:13,610 on top of an exterminator truck. 93 00:03:13,610 --> 00:03:15,737 [ Both chuckle ] Very funny. 94 00:03:15,737 --> 00:03:17,656 Yeah, it's... 95 00:03:17,656 --> 00:03:19,199 Uh. You don't -- Do you really not 96 00:03:19,199 --> 00:03:21,618 know who we are? Well, give me a hint. 97 00:03:21,618 --> 00:03:22,869 I'll give you a hint. 98 00:03:22,869 --> 00:03:24,246 Okay. Chill chill, chill. 99 00:03:24,246 --> 00:03:25,872 It's a movie, starts with a "J." 100 00:03:25,872 --> 00:03:28,083 "Jumanji!" No, that doesn't make any sense. 101 00:03:28,083 --> 00:03:29,960 Um, "Jennifer's Body." What? 102 00:03:29,960 --> 00:03:31,169 N-No. "Jurassic Park." 103 00:03:31,169 --> 00:03:33,046 I-I'm Mr. DNA, and Janine 104 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 is the mosquito trapped in amber. Oh. 105 00:03:34,923 --> 00:03:38,135 Ohhh, yeah. Yeah, I see it. Yeah. 106 00:03:38,135 --> 00:03:41,221 The best costumes always require an explanation. 107 00:03:41,221 --> 00:03:44,307 Well, thank you, Jacob. [ Chuckles awkwardly ] Yeah. 108 00:03:44,307 --> 00:03:46,643 First, we're gonna win the Abbott costume contest 109 00:03:46,643 --> 00:03:48,270 later today. 110 00:03:48,270 --> 00:03:50,772 Then we're gonna win the Rubensteins contest tonight. 111 00:03:50,772 --> 00:03:52,149 Get your broom out, brother. 112 00:03:52,149 --> 00:03:53,567 It's gonna be a sweep. Mm-hmm. 113 00:03:53,567 --> 00:03:55,735 [ Chuckles ] A sweetie sweep. 114 00:03:55,735 --> 00:03:56,778 Hey, who wants a spin? 115 00:03:56,778 --> 00:03:58,196 Yeah, sure. I'll go. 116 00:03:58,196 --> 00:03:59,614 Uh-huh. Okay. 117 00:03:59,614 --> 00:04:01,074 Yeah. [ Chuckles ] 118 00:04:01,074 --> 00:04:03,577 [ Imitating wheel spinning ] 119 00:04:03,577 --> 00:04:05,203 Oh. 120 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 Well, accurate. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 121 00:04:07,622 --> 00:04:09,040 That was fun. Yeah. 122 00:04:09,040 --> 00:04:11,418 Who you supposed to be? 123 00:04:11,418 --> 00:04:13,712 I kill vampires, and I hate taxes. 124 00:04:13,712 --> 00:04:15,589 Ah, Blade. 125 00:04:15,589 --> 00:04:16,715 What about you, Mr. Johnson? 126 00:04:16,715 --> 00:04:17,716 Give you a hint. 127 00:04:17,716 --> 00:04:18,925 I can ball out, boy, 128 00:04:18,925 --> 00:04:21,303 but I'd rather be in Fallout Boy. 129 00:04:21,303 --> 00:04:23,722 He's emo Jimmy Butler. Duh! 130 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 There's not a costume I don't get. 131 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 Oh, okay. Yeah, I-I get it. 132 00:04:29,519 --> 00:04:31,563 It hurts when you lie, Jacob. 133 00:04:34,357 --> 00:04:37,611 Some days, I wonder if anyone will ever understand me. 134 00:04:37,611 --> 00:04:40,363 Would anyone care for a tasty cupcake? Melissa: Ooh. 135 00:04:40,363 --> 00:04:43,408 Yes! Since apparently I cannot give them to my students anymore. 136 00:04:43,408 --> 00:04:44,868 Yeah. Can't have that. [ Chuckles ] 137 00:04:44,868 --> 00:04:46,995 Might have razor blades in 'em. 138 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 Then why are you taking one? 139 00:04:48,663 --> 00:04:50,415 Well, I know you didn't put razor blades in them. 140 00:04:50,415 --> 00:04:51,833 You ain't got that dog in you. [ Chuckles ] 141 00:04:51,833 --> 00:04:53,543 Then why would you say they might? 142 00:04:53,543 --> 00:04:56,213 Since when might cupcakes have razor blades in them? 143 00:04:56,213 --> 00:04:57,798 Since when can't kids bob for apples 144 00:04:57,798 --> 00:04:59,174 because it's unsanitary? 145 00:04:59,174 --> 00:05:01,134 Oh, that I get. It's objectively gross. 146 00:05:01,134 --> 00:05:04,596 Jacob, you are Pat Sajak. 147 00:05:04,596 --> 00:05:06,973 "Wheel of Fortune" is an institution. 148 00:05:06,973 --> 00:05:08,767 You, above all, should understand 149 00:05:08,767 --> 00:05:11,228 the importance of tradition. 150 00:05:11,228 --> 00:05:14,022 My students have bobbed for apples 151 00:05:14,022 --> 00:05:16,024 since I started here at Abbott, 152 00:05:16,024 --> 00:05:19,194 and not one time has anyone reported sick! 153 00:05:19,194 --> 00:05:21,655 And now I don't have a main event for the library. 154 00:05:21,655 --> 00:05:23,365 Well, you gotta figure out how to fill that time. 155 00:05:23,365 --> 00:05:24,991 Mm. Wait, I got it. 156 00:05:24,991 --> 00:05:25,992 You can carve pumpkins 157 00:05:25,992 --> 00:05:27,244 and call 'em black-o'-lanterns. 158 00:05:27,244 --> 00:05:28,620 Okay, I won't comment on the name, 159 00:05:28,620 --> 00:05:30,038 but that's a bad idea. 160 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 What about ghost stories? 161 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 Roz, you could do the voices. 162 00:05:32,457 --> 00:05:35,252 Oh, I am not reading for three hours straight. 163 00:05:35,252 --> 00:05:36,962 Just like a cat. 164 00:05:36,962 --> 00:05:38,129 Ava and Melissa: Lazy. 165 00:05:38,129 --> 00:05:39,965 Now, you all, it's not as if 166 00:05:39,965 --> 00:05:42,592 Roz could do that many voices anyway. 167 00:05:42,592 --> 00:05:45,178 [ Eastern European accent ] Okay, fine. I will do it. 168 00:05:45,178 --> 00:05:47,973 [ Laughs ] [ Normal voice ] Wait. 169 00:05:47,973 --> 00:05:49,641 I'm waiting for Janine so we can make our big entrance. 170 00:05:49,641 --> 00:05:51,101 It is a couples costume, after all. 171 00:05:51,101 --> 00:05:52,519 [ Panting ] Ready. 172 00:05:52,519 --> 00:05:53,520 Ready. 173 00:05:53,520 --> 00:05:54,104 [ Door opens ] 174 00:05:56,356 --> 00:05:58,775 Okay, okay. Don't tell me. I'm 8 for 8 today. 175 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 I'll get it. You're... 176 00:06:02,028 --> 00:06:05,323 You are, um, teachers in crappy costumes. 177 00:06:05,323 --> 00:06:06,741 I don't... [ Laughs ] 178 00:06:06,741 --> 00:06:08,702 [ Laughs ] Oh, you know what? 179 00:06:08,702 --> 00:06:10,745 We are standing on the wrong side of each other. 180 00:06:10,745 --> 00:06:11,997 We talked about this. Hold, please. 181 00:06:11,997 --> 00:06:14,457 A moment, sorry. 182 00:06:14,457 --> 00:06:15,959 Mosquito in amber and Mr. DNA. 183 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 From "Jurassic Park." 184 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 Yeah, I got it earlier in one guess. 185 00:06:18,837 --> 00:06:22,674 Yeah. Oh, babies, this is...terrible. 186 00:06:22,674 --> 00:06:25,135 [ Scoffs ] What? No, it is not. 187 00:06:25,135 --> 00:06:26,428 I mean, come on. Ava gets it. 188 00:06:26,428 --> 00:06:29,222 Yeah, I get it. I didn't say it was good. 189 00:06:29,222 --> 00:06:30,849 I know what rye bread is. It's still nasty. 190 00:06:30,849 --> 00:06:33,101 Yeah, I mean, it doesn't even make sense as a concept. 191 00:06:33,101 --> 00:06:34,603 Oh, that's 'cause you don't know the movie. Yeah. 192 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 Oh, I'm sorry, what don't I know about 193 00:06:36,688 --> 00:06:37,772 the oldest movie in history 194 00:06:37,772 --> 00:06:39,608 to surpass $1 billion in ticket sales? 195 00:06:40,650 --> 00:06:42,944 [Bleep] kids think they're the only ones 196 00:06:42,944 --> 00:06:44,529 that know anything about movies. 197 00:06:44,529 --> 00:06:45,780 You guys, I'm sorry, 198 00:06:45,780 --> 00:06:47,616 but you don't know what you're talking about. 199 00:06:47,616 --> 00:06:49,618 I mean, whose couples costume is touching ours? 200 00:06:49,618 --> 00:06:51,911 [ Chuckles ] Mine. You are a single guinea pig. 201 00:06:51,911 --> 00:06:53,622 Mm-hmm. 202 00:06:53,622 --> 00:06:55,332 I say this not as a hater, 203 00:06:55,332 --> 00:06:56,708 but as a connoisseur of culture. 204 00:06:56,708 --> 00:06:58,543 When'd you start coming in the lounge? 205 00:06:58,543 --> 00:07:01,296 The two of you don't stand a chance at that costume contest. 206 00:07:01,296 --> 00:07:04,549 Well, I'll say it as a hater. Hatily. Y'all gonna lose. 207 00:07:04,549 --> 00:07:09,012 But you are going to do it being so very...yourselves. 208 00:07:09,012 --> 00:07:10,347 And that's beautiful. 209 00:07:10,347 --> 00:07:12,432 Yeah. This costume's very on brand. Mm-hmm. 210 00:07:12,432 --> 00:07:13,350 And what does that mean? 211 00:07:13,350 --> 00:07:14,851 She means you're a headass couple 212 00:07:14,851 --> 00:07:16,102 doing headass things. [ Cellphone camera clicks ] 213 00:07:16,102 --> 00:07:17,437 Mm. I'm sorry, "headass"? 214 00:07:17,437 --> 00:07:18,938 Look, in this scenario, 215 00:07:18,938 --> 00:07:20,398 I think it refers to two lovers 216 00:07:20,398 --> 00:07:22,984 who are in their own slightly delusional, 217 00:07:22,984 --> 00:07:24,027 somewhat cheesy bubble. 218 00:07:24,027 --> 00:07:25,487 You know, unable to see 219 00:07:25,487 --> 00:07:26,905 how the outside world is perceiving them. 220 00:07:26,905 --> 00:07:28,657 Stop explaining slang. 221 00:07:28,657 --> 00:07:29,866 And I know what it means, Jacob. 222 00:07:29,866 --> 00:07:31,201 and we're not it at all, so -- 223 00:07:31,201 --> 00:07:33,578 Oh, I disagree, Mr. Headass 224 00:07:33,578 --> 00:07:35,205 and Headass Trapped in Amber. 225 00:07:35,205 --> 00:07:38,333 [ Melissa laughs ] Oh, I'm seeing a heap of headassery. 226 00:07:38,333 --> 00:07:40,710 Yeah, it's like you're in your own little headass world, 227 00:07:40,710 --> 00:07:42,462 thinking you're so cute. Hey, we are cute! 228 00:07:42,462 --> 00:07:44,005 Cutest little headasses I ever saw. 229 00:07:44,005 --> 00:07:45,215 We are not headass. 230 00:07:45,215 --> 00:07:47,008 Yeah? Then what's this? 231 00:07:47,008 --> 00:07:51,137 [ Laughter ] 232 00:07:51,137 --> 00:07:53,264 Let me see! Let me see! Show me, show me. 233 00:07:53,264 --> 00:07:54,057 Perfect. 234 00:07:57,519 --> 00:07:58,687 Yes! Welcome, welcome, all. 235 00:07:58,687 --> 00:08:00,271 Come on in. 236 00:08:00,271 --> 00:08:01,523 So you guys decided to still go 237 00:08:01,523 --> 00:08:02,774 with the bad costumes? 238 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 They're not bad. 239 00:08:03,942 --> 00:08:05,777 Oh, I'm sorry, headass. 240 00:08:05,777 --> 00:08:09,114 So, a headass costume would be like PB&J... Yes 241 00:08:09,114 --> 00:08:10,532 ...or salt and pepper... Mm-hmm. 242 00:08:10,532 --> 00:08:12,367 ...or ketchup and mustard. Yeah. 243 00:08:12,367 --> 00:08:13,910 Our costumes are thoughtful. Whip smart. 244 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 High brow. Headass. 245 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 [ Carrot crunches ] 246 00:08:18,623 --> 00:08:21,668 Barbara: [ Deep voice ] And he heard a voice that said, 247 00:08:21,668 --> 00:08:25,296 "Where is my golden arm?" 248 00:08:26,631 --> 00:08:29,175 Both: You've got it! 249 00:08:29,175 --> 00:08:30,969 Was that supposed to be scary? 250 00:08:30,969 --> 00:08:33,012 Do Skibidi Toilet next! 251 00:08:33,012 --> 00:08:34,305 I got a ghost story so scary, 252 00:08:34,305 --> 00:08:35,557 it'll make your toenails curl. 253 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 Okay! 254 00:08:36,975 --> 00:08:39,811 Vietnam, 1971. 255 00:08:41,312 --> 00:08:42,939 I was on vacation. 256 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 Stop, Mr. Johnson. This isn't working. 257 00:08:46,818 --> 00:08:49,237 My suffering continues. 258 00:08:50,238 --> 00:08:52,449 Um, I'm all out of stories, 259 00:08:52,449 --> 00:08:54,826 and we got an hour and a half to kill. 260 00:08:54,826 --> 00:08:56,411 [ Both chuckle awkwardly ] 261 00:08:56,411 --> 00:08:57,787 [ Students chattering indistinctly ] 262 00:09:00,331 --> 00:09:04,210 Attention, everyone. It's time to pivot. 263 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 I don't care what those parents say. 264 00:09:05,545 --> 00:09:07,213 They are not here in the trenches. 265 00:09:07,213 --> 00:09:09,382 So we are bobbing for apples. 266 00:09:09,382 --> 00:09:12,552 Hey, what are y'all dressed as? 267 00:09:12,552 --> 00:09:16,014 Oh, well, I am the mosquito in amber from "Jurassic Park." 268 00:09:16,014 --> 00:09:18,224 And I'm Mr. DNA. What is that? 269 00:09:18,224 --> 00:09:20,810 [ As Mr. DNA ] A DNA strand is the blueprint to all living creatures. 270 00:09:20,810 --> 00:09:22,020 [ Chuckles ] [ Normal voice ] You know, from the movie. 271 00:09:22,020 --> 00:09:25,231 Why aren't you dinosaurs? 272 00:09:25,231 --> 00:09:27,942 Well, because the mosquito and Mr. DNA 273 00:09:27,942 --> 00:09:29,360 are the bedrock of the film. 274 00:09:29,360 --> 00:09:32,739 You could have just been dinosaurs. 275 00:09:32,739 --> 00:09:34,115 It's a valid point. 276 00:09:34,115 --> 00:09:35,533 I'm not gonna lie. 277 00:09:35,533 --> 00:09:37,327 I'm starting to think we're not gonna win later. 278 00:09:37,327 --> 00:09:39,496 I mean, the teachers not getting it is one thing, 279 00:09:39,496 --> 00:09:40,955 but the kids don't seem to get it either, so -- 280 00:09:40,955 --> 00:09:44,334 Hey. Do not let that kid shake your confidence, okay? 281 00:09:44,334 --> 00:09:46,336 Yeah. Okay. Have you seen his drawings? 282 00:09:46,336 --> 00:09:48,671 They're ass. They are. They're ass. 283 00:09:48,671 --> 00:09:50,340 They're really bad. 284 00:09:50,340 --> 00:09:51,591 He doesn't know how to shade... Mnh-mnh. 285 00:09:51,591 --> 00:09:53,843 ...or stay in the lines or crosshatch. 286 00:09:53,843 --> 00:09:55,929 What does he know about art and culture? You're right. 287 00:09:55,929 --> 00:09:57,347 Jerk. Nothing. 288 00:09:57,347 --> 00:10:00,558 Now it is time to bob for apples! 289 00:10:00,558 --> 00:10:02,560 [ Teachers cheer ] You go first. 290 00:10:02,560 --> 00:10:04,145 There you go. 291 00:10:05,814 --> 00:10:09,818 Mrs. Howard, our parents said we can't do that. 292 00:10:09,818 --> 00:10:12,237 I understand. 293 00:10:12,237 --> 00:10:14,072 And that is why we are not going to 294 00:10:14,072 --> 00:10:16,533 tell any of our parents. 295 00:10:16,533 --> 00:10:18,785 After all, it's Halloween, 296 00:10:18,785 --> 00:10:21,579 a day for deceit. 297 00:10:21,579 --> 00:10:25,291 So shhhhh! 298 00:10:25,291 --> 00:10:26,751 Actually, that was just an excuse. 299 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 I don't want to do it. 300 00:10:28,002 --> 00:10:30,171 Okay, fine. Sit it out. 301 00:10:30,171 --> 00:10:31,506 More apples for the rest of us. 302 00:10:31,506 --> 00:10:32,966 I don't want to either. 303 00:10:32,966 --> 00:10:34,175 Wait. Why not? 304 00:10:34,175 --> 00:10:35,927 Because the water goes up my nose, 305 00:10:35,927 --> 00:10:37,720 and it's gross, and it's germy. 306 00:10:37,720 --> 00:10:39,430 And we all just had ringworm! 307 00:10:39,430 --> 00:10:41,432 Come on. This is gonna be fun! 308 00:10:41,432 --> 00:10:44,519 It's a tradition. My students have been doing this 309 00:10:44,519 --> 00:10:46,813 since when I first started teaching. 310 00:10:46,813 --> 00:10:48,857 Yeah, but that was like a thousand years ago. 311 00:10:48,857 --> 00:10:52,068 Mr. Gregory's class did it last year, and they had a blast. 312 00:10:52,068 --> 00:10:53,528 Go ahead. Tell them how much fun it was. 313 00:10:53,528 --> 00:10:55,655 I didn't say anything last year, 314 00:10:55,655 --> 00:10:58,408 but I think it's nasty. 315 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 Okay. You're dressed as a toilet, kid. 316 00:10:59,868 --> 00:11:01,202 Which should tell you how gross it is. 317 00:11:01,202 --> 00:11:02,370 Okay, fine. 318 00:11:02,370 --> 00:11:05,582 I will show you just how much fun it can be. 319 00:11:06,291 --> 00:11:07,917 Oh, wow. Oh, she's going in. 320 00:11:07,917 --> 00:11:10,503 [ Water splashes ] Yeah! How do you like them apples? 321 00:11:10,503 --> 00:11:13,131 Don't come back up 'til you get all of 'em, Barb! 322 00:11:13,131 --> 00:11:15,300 Whoo! [ Laughs ] [ Students murmuring ] 323 00:11:15,300 --> 00:11:16,759 [ All scream ] 324 00:11:16,759 --> 00:11:19,012 See how much fun this is, kids? 325 00:11:19,012 --> 00:11:22,515 I'm gonna get one the next time. [ Exhales sharply ] 326 00:11:22,515 --> 00:11:23,558 [ Water splashes ] Oh, sure, 327 00:11:23,558 --> 00:11:25,351 let's just splash water everywhere 328 00:11:25,351 --> 00:11:27,812 in the only carpeted room in the school. 329 00:11:27,812 --> 00:11:29,063 [ Indistinct chatter ] 330 00:11:29,063 --> 00:11:30,315 What is Melissa doing? 331 00:11:30,315 --> 00:11:32,317 Hey, don't worry about that, okay? 332 00:11:32,317 --> 00:11:33,985 It's go time. Okay. How do I look? 333 00:11:33,985 --> 00:11:35,194 Like we're about to win a costume contest. 334 00:11:35,194 --> 00:11:35,987 Right? Mm-hmm. 335 00:11:35,987 --> 00:11:37,614 It's time for the pairs. 336 00:11:37,614 --> 00:11:40,116 All my dynamic duos, come on out. 337 00:11:40,825 --> 00:11:42,577 Corn and Scarecrow, 338 00:11:42,577 --> 00:11:45,747 Mr. DNA and Mosquito Trapped in Amber, 339 00:11:45,747 --> 00:11:48,416 and M-Ms. Schemmenti! 340 00:11:48,416 --> 00:11:50,752 Ms. Schemmenti, where's your partner? 341 00:11:50,752 --> 00:11:52,921 I'm so glad you asked that, Andrew. 342 00:11:52,921 --> 00:11:59,093 Presenting Sweet Cheeks and...Ms. Schemmenti! 343 00:11:59,093 --> 00:12:02,972 [ Applause ] 344 00:12:02,972 --> 00:12:06,059 Oh, my God! I don't know who's who! 345 00:12:06,059 --> 00:12:07,977 What? It -- It's gimmicky. 346 00:12:07,977 --> 00:12:09,270 Yeah, I mean, it's derivative. 347 00:12:09,270 --> 00:12:10,313 I've definitely seen it before. 348 00:12:10,313 --> 00:12:12,482 Right? Where did she get that wig? 349 00:12:12,482 --> 00:12:14,734 And the winner is, by unanimous decision, 350 00:12:14,734 --> 00:12:18,529 without a doubt, Ms. Schemmenti and Sweet Cheeks! 351 00:12:18,529 --> 00:12:19,822 Excuse me? 352 00:12:19,822 --> 00:12:22,450 [ Cheers and applause ] 353 00:12:22,450 --> 00:12:26,829 Oh, my God. Oh my God. Thank you so much. 354 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 It took me 14 hours to sew 355 00:12:28,456 --> 00:12:30,917 this little pleather jacket, and if we had lost, 356 00:12:30,917 --> 00:12:34,754 I would have been in a really dark place, so thank you. 357 00:12:34,754 --> 00:12:35,922 Thanks so much, y'all. 358 00:12:35,922 --> 00:12:37,507 [ Cheers and applause continue ] 359 00:12:37,507 --> 00:12:39,384 Okay. But we would have gotten second, right? 360 00:12:39,384 --> 00:12:40,635 No, you wouldn't have. 361 00:12:40,635 --> 00:12:41,970 The scarecrow and the corn had it in the bag. 362 00:12:41,970 --> 00:12:44,222 What can we say? 363 00:12:44,222 --> 00:12:45,682 It lacks a certain je ne sais quoi. 364 00:12:45,682 --> 00:12:47,600 Oh, yeah, says the goat. 365 00:12:47,600 --> 00:12:50,812 That's right. The GOAT, Muhammad Ali. 366 00:12:50,812 --> 00:12:54,399 Oh. 367 00:12:54,399 --> 00:12:55,942 That's really good. Yeah, that's very good. 368 00:12:55,942 --> 00:12:58,278 That's very good. Andrew, that's very creative. 369 00:12:58,278 --> 00:13:01,280 Our next category is unpopular teachers 370 00:13:01,280 --> 00:13:03,324 that insisted on participating anyway. 371 00:13:03,324 --> 00:13:06,786 [ Scattered applause ] We've got... 372 00:13:06,786 --> 00:13:08,746 Y'all see 'em. 373 00:13:08,746 --> 00:13:10,540 Mr. Hill, who are you supposed to be? 374 00:13:10,540 --> 00:13:12,625 Oh, I'm, uh -- I'm -- I'm Pat Sajak. 375 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 Who's that? 376 00:13:13,918 --> 00:13:15,336 Yeah. You guys probably don't know him. 377 00:13:15,336 --> 00:13:18,006 It's -- It's fine. I will take my "L" expeditiously. 378 00:13:18,006 --> 00:13:21,384 Of course they know him! The man is an icon! 379 00:13:21,384 --> 00:13:23,386 Okay, come on, show of hands. 380 00:13:23,386 --> 00:13:27,098 Who knows Mr. Patrick Sajak? 381 00:13:27,098 --> 00:13:29,267 Barb, they don't know him. 382 00:13:29,267 --> 00:13:31,185 We just need to jog their memory. 383 00:13:31,185 --> 00:13:33,730 Why is she standing up? No idea. 384 00:13:33,730 --> 00:13:35,523 Come on, y'all! 385 00:13:35,523 --> 00:13:39,193 Pulling up the TV tray with a piping hot pot pie 386 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 to watch the Wheel! 387 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 It's an American tradition. 388 00:13:43,531 --> 00:13:46,743 Like bobbing for apples. Spin the wheel, Jacob. 389 00:13:46,743 --> 00:13:48,286 Yep. [ Chuckles awkwardly ] 390 00:13:48,286 --> 00:13:50,621 Harder! 391 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 Ha, ha! 392 00:13:52,081 --> 00:13:54,709 Oh, kids. You don't know this? 393 00:13:54,709 --> 00:13:56,210 It's probably because he doesn't even host 394 00:13:56,210 --> 00:13:57,045 "Wheel of Fortune" anymore. 395 00:13:57,045 --> 00:13:58,129 What you talking about, boy? 396 00:13:58,129 --> 00:13:59,797 Well, he's retired. 397 00:13:59,797 --> 00:14:02,759 41 years. 8,000 'sodes. He had a good run. 398 00:14:02,759 --> 00:14:04,552 Well, what are they going to do without him, huh? 399 00:14:04,552 --> 00:14:06,721 Spin the wheel themselves? Well, they always, uh -- 400 00:14:06,721 --> 00:14:08,056 Jacob, leave the stage and come back 401 00:14:08,056 --> 00:14:09,432 so that you can receive the level 402 00:14:09,432 --> 00:14:12,351 of applause and appreciation that you deserve. 403 00:14:12,351 --> 00:14:13,561 Okay. Mm-hmm! 404 00:14:13,561 --> 00:14:15,146 Barb, let's just let this go, 405 00:14:15,146 --> 00:14:16,355 and then later, we'll get a drink with the kids. 406 00:14:16,355 --> 00:14:17,774 I do not need a drink, Melissa. Okay. 407 00:14:17,774 --> 00:14:22,111 I need these children to recognize a cultural icon. 408 00:14:22,111 --> 00:14:24,822 Yes! Ha, ha, ha! 409 00:14:24,822 --> 00:14:26,616 [ Scattered muttering ] 410 00:14:26,616 --> 00:14:29,786 I said clap for Pat Sajak, 411 00:14:29,786 --> 00:14:32,497 or Halloween is canceled! Oh. 412 00:14:32,497 --> 00:14:34,123 [ Nervous applause, audience murmuring ] 413 00:14:37,668 --> 00:14:39,837 Oh! 414 00:14:39,837 --> 00:14:41,297 Maybe I do need a drink. 415 00:14:41,297 --> 00:14:42,090 Yeah. Sorry. 416 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 [ "Freaks Come Out at Night" by Whodini playing ] 417 00:14:49,931 --> 00:14:52,225 Hey! [ Chuckles ] 418 00:14:52,225 --> 00:14:54,227 This costume is itchy. The last costume wasn't itchy. 419 00:14:54,227 --> 00:14:55,895 I have no access to my pockets. 420 00:14:55,895 --> 00:14:58,397 So, we realized that our original costumes 421 00:14:58,397 --> 00:15:00,942 were going over people's heads. 422 00:15:00,942 --> 00:15:02,110 Too high brow. Yeah. 423 00:15:02,110 --> 00:15:03,694 So we stopped at Spirit Halloween 424 00:15:03,694 --> 00:15:04,695 and picked up something else. 425 00:15:04,695 --> 00:15:06,739 With these costumes, 426 00:15:06,739 --> 00:15:08,074 which are actually headass, 427 00:15:08,074 --> 00:15:09,826 we have a chance of winning, which we want to do. 428 00:15:09,826 --> 00:15:12,328 Yeah, 'cause we want people to look at us and go, 429 00:15:12,328 --> 00:15:14,038 "They go good together." Mm-hmm. 430 00:15:14,038 --> 00:15:18,167 'Cause we do go get together, like peanut butter and jelly. 431 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 GE&J. 432 00:15:19,669 --> 00:15:21,295 [ Sighs ] 433 00:15:21,295 --> 00:15:24,340 Oh! Peanut Butter, Jelly! 434 00:15:24,340 --> 00:15:26,008 Nom, nom, nom! [ Laughs ] 435 00:15:26,008 --> 00:15:27,051 Both: [ Flatly ] Thank you. 436 00:15:27,051 --> 00:15:28,052 I'm not even a protein. 437 00:15:28,052 --> 00:15:29,220 I'm basically just candy. 438 00:15:29,220 --> 00:15:30,388 I told you we could switch. 439 00:15:30,388 --> 00:15:31,806 No, it's fine, it's fine. 440 00:15:31,806 --> 00:15:33,307 How do I get to my phone? 441 00:15:33,307 --> 00:15:35,685 I don't know why not being able to bob for apples 442 00:15:35,685 --> 00:15:37,186 bothered me so much, 443 00:15:37,186 --> 00:15:39,272 but it really did. 444 00:15:39,272 --> 00:15:42,692 I don't know. I -- I just don't know. 445 00:15:42,692 --> 00:15:44,277 Barb, you lost a tradition. 446 00:15:44,277 --> 00:15:46,404 Yeah. That's right. 447 00:15:46,404 --> 00:15:48,739 Okay. So, my family used to barbecue on the lawn 448 00:15:48,739 --> 00:15:50,783 of the old Coal and Iron Police headquarters. 449 00:15:50,783 --> 00:15:54,120 And then, one year, a burning coal 450 00:15:54,120 --> 00:15:56,664 mysteriously found its way into the building, 451 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 and it burned down. 452 00:15:58,499 --> 00:16:02,003 But the next year, we found a new site to desecrate, 453 00:16:02,003 --> 00:16:03,337 because that's what you do. 454 00:16:03,337 --> 00:16:05,131 Yeah, but I've been bobbing since 455 00:16:05,131 --> 00:16:06,674 before I can remember. 456 00:16:06,674 --> 00:16:10,511 I was so good at it. They used to call me Bob-ra. 457 00:16:10,511 --> 00:16:13,097 [ Laughing ] 458 00:16:13,097 --> 00:16:15,016 I'm not going to forget this. 459 00:16:15,016 --> 00:16:16,851 The day I stopped doing something 460 00:16:16,851 --> 00:16:18,561 I don't even remember starting. 461 00:16:18,561 --> 00:16:21,898 Well, tonight, we'll just start a new tradition, okay? 462 00:16:21,898 --> 00:16:24,358 'Cause we keep on pushing. 463 00:16:24,358 --> 00:16:26,819 We adjust. 464 00:16:26,819 --> 00:16:30,781 Yeah, 'cause things never stop changing. 465 00:16:33,868 --> 00:16:35,620 Pat Sajak reporting for duty. 466 00:16:35,620 --> 00:16:37,663 Pat Sajak. Pat Sajak. 467 00:16:37,663 --> 00:16:39,290 Did you know -- Yeah, I-I know. 468 00:16:39,290 --> 00:16:41,334 I know. I know now, okay? 469 00:16:41,334 --> 00:16:43,586 But not until after I made the wheel. 470 00:16:43,586 --> 00:16:45,087 And what am I supposed to do with this thing? 471 00:16:45,087 --> 00:16:47,048 Just, like, throw it out? Look at the craftsmanship. 472 00:16:51,010 --> 00:16:53,721 Hi! Uh, peanut butter. And jelly. 473 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 Peanut butter, your tag's still on. 474 00:16:55,681 --> 00:16:57,892 Really? I don't -- Where? 475 00:16:57,892 --> 00:17:01,854 I don't see it. Oh, wait. Spin around. Okay. Hold on. 476 00:17:01,854 --> 00:17:04,440 Wait, wait. Don't pop it. 477 00:17:04,440 --> 00:17:07,109 Gregory, look at that couple's costume. 478 00:17:08,611 --> 00:17:10,780 Together: Ash Wednesday. 479 00:17:10,780 --> 00:17:11,906 That's headass. 480 00:17:11,906 --> 00:17:14,325 It is. 481 00:17:16,035 --> 00:17:17,828 Uh, we'd like to change our submission, please. 482 00:17:17,828 --> 00:17:19,497 [ Clears throat ] Um, hey, what are you doing? 483 00:17:19,497 --> 00:17:20,915 Look, look, look, look, look. 484 00:17:20,915 --> 00:17:22,625 We need to go back to our original costumes. 485 00:17:22,625 --> 00:17:24,460 But no one will get it. We'll get it. 486 00:17:24,460 --> 00:17:26,212 And that's all that matters. 487 00:17:26,212 --> 00:17:29,257 Look, as long as we are in our own bubble together, 488 00:17:29,257 --> 00:17:32,802 no one could ever pop it. 489 00:17:35,888 --> 00:17:37,223 So, can we change our submission? 490 00:17:37,223 --> 00:17:38,724 Imagine if I said no. 491 00:17:38,724 --> 00:17:40,560 I'm going to be Mr. DNA. 492 00:17:40,560 --> 00:17:42,603 And I am going to be a mosquito trapped in amber. 493 00:17:42,603 --> 00:17:44,188 Whatever. 494 00:17:44,188 --> 00:17:45,147 Did you write it down? Did you write it down? 495 00:17:45,147 --> 00:17:46,774 Yeah. I'm writing it. 496 00:17:46,774 --> 00:17:49,735 Okay. 497 00:17:49,735 --> 00:17:52,488 All right, who wants to bob for apple schnapps? 498 00:17:52,488 --> 00:17:53,698 Yep. Two right here. 499 00:17:53,698 --> 00:17:54,949 Right here, right here. 500 00:17:54,949 --> 00:17:56,742 Okay. There you go. Thanks, sweetheart. 501 00:17:56,742 --> 00:17:59,537 Okay. Come on, Bob-ra, let's see what you got. 502 00:17:59,537 --> 00:18:00,538 [ Muffled ] Ready? 503 00:18:03,416 --> 00:18:04,959 Whoo! [ Giggles ] 504 00:18:04,959 --> 00:18:08,087 Oh! Oh, boo! 505 00:18:08,087 --> 00:18:10,464 Are we still doing nurses costumes? 506 00:18:10,464 --> 00:18:13,092 Come on. That's not even a sexy one. [ Chuckles ] 507 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 Melissa, I think that person is an actual nurse. 508 00:18:15,928 --> 00:18:18,097 I said what I said. 509 00:18:18,097 --> 00:18:21,225 See, this could be our new tradition. 510 00:18:21,225 --> 00:18:21,976 Two more. 511 00:18:21,976 --> 00:18:24,937 The next contestants are... 512 00:18:24,937 --> 00:18:27,106 Uh, what? [ Laughs ] 513 00:18:27,106 --> 00:18:28,399 Oh, my God, I don't even know. 514 00:18:28,399 --> 00:18:30,318 I knew he wasn't gonna write it down. 515 00:18:30,318 --> 00:18:31,986 It's fine. I know. Just go. Just go. Why didn't he write it down? 516 00:18:31,986 --> 00:18:33,237 Let's go, let's go, let's go. It's okay. Look at this. 517 00:18:33,237 --> 00:18:34,155 I mean, you can tell that we -- No, no, no, no, no, no. 518 00:18:34,155 --> 00:18:35,656 Hey. Hi every-- Ow. 519 00:18:35,656 --> 00:18:37,325 Oh. [ Whispers ] I'm so sorry. 520 00:18:37,325 --> 00:18:38,492 [ Both speaking indistinctly, light laughter ] 521 00:18:38,492 --> 00:18:40,328 You might recognize us from 522 00:18:40,328 --> 00:18:44,665 Steven Spielberg's masterpiece, "Jurassic Park." 523 00:18:44,665 --> 00:18:46,917 [ Awkward silence, feedback ] 524 00:18:46,917 --> 00:18:50,379 I'm the incredibly clever way of providing exposition, 525 00:18:50,379 --> 00:18:51,255 Mr. DNA. 526 00:18:51,255 --> 00:18:52,673 He looks just like it. 527 00:18:52,673 --> 00:18:57,428 And I -- I -- am a riveting plot device, 528 00:18:57,428 --> 00:18:59,930 the mosquito trapped in amber. [ Chuckles ] 529 00:18:59,930 --> 00:19:03,184 Oh. [ Chuckles ] Okay. 530 00:19:03,184 --> 00:19:04,769 Well, I love it! 531 00:19:04,769 --> 00:19:06,395 Hear, hear! 532 00:19:06,395 --> 00:19:08,564 Innovative. Would you cut it out? 533 00:19:08,564 --> 00:19:10,316 Janine: Thank you, persons we don't know. 534 00:19:10,316 --> 00:19:12,568 Okay, let's hear it for the effort. 535 00:19:12,568 --> 00:19:13,527 No! 536 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 [ Scattered applause ] 537 00:19:15,404 --> 00:19:16,447 Okay. Who's next? 538 00:19:18,949 --> 00:19:21,452 [ Crowd "Ooh"s ] 539 00:19:21,452 --> 00:19:22,953 [ Chuckling ] Whoa-ho-ho-ho! 540 00:19:22,953 --> 00:19:26,040 Next up, we have Grace Jones with a sword! 541 00:19:28,459 --> 00:19:30,002 I'm Blade, bitch. [ Sword unsheathes ] 542 00:19:30,002 --> 00:19:32,421 [ Cheers and applause ] 543 00:19:32,421 --> 00:19:34,965 Shing! Shing! 544 00:19:36,801 --> 00:19:38,803 [ Applause continues ] 545 00:19:41,389 --> 00:19:43,099 Who wants to bob for more shots? 546 00:19:43,099 --> 00:19:44,725 Oh, yes. Right here. 547 00:19:44,725 --> 00:19:46,686 I already paid for 'em. Take one. 548 00:19:46,686 --> 00:19:47,853 Get you one, Barbara. 549 00:19:47,853 --> 00:19:48,896 You know, I'm gonna head out. 550 00:19:48,896 --> 00:19:50,523 What? Are you okay? 551 00:19:50,523 --> 00:19:53,401 Oh, this has been fun. I'm just a little tired. 552 00:19:53,401 --> 00:19:55,027 Do you need me to walk you to your car? 553 00:19:55,027 --> 00:19:56,445 This sword only looks fake. 554 00:19:56,445 --> 00:19:58,698 [ Chuckles ] Thank you. I'll be fine. 555 00:19:58,698 --> 00:20:00,491 Okay. You all get home safe, now. 556 00:20:00,491 --> 00:20:02,201 We will. 557 00:20:02,201 --> 00:20:05,204 Oh, my God, Sweet Cheeks! 558 00:20:05,204 --> 00:20:06,497 Look for Sweet Cheeks! Look for him! 559 00:20:06,497 --> 00:20:08,916 Hey, everybody, look for a guinea pig! 560 00:20:08,916 --> 00:20:10,167 It looks like me, but little. 561 00:20:10,167 --> 00:20:11,794 Can you see anything? 562 00:20:11,794 --> 00:20:13,254 Nope. Wait a minute. Never mind! 563 00:20:13,254 --> 00:20:14,880 Didn't bring him! As you were. 564 00:20:14,880 --> 00:20:16,215 [ Laughter ] 565 00:20:16,215 --> 00:20:18,968 I didn't bring him! To Sweet Cheeks! 566 00:20:18,968 --> 00:20:20,761 [ Cheering ] 567 00:20:20,761 --> 00:20:22,888 Barbara: It certainly was a different Halloween for me. 568 00:20:22,888 --> 00:20:25,307 Tried a few new things. 569 00:20:25,307 --> 00:20:27,393 That's the interesting thing about traditions. 570 00:20:27,393 --> 00:20:29,228 I mean, the first time you do them, 571 00:20:29,228 --> 00:20:31,397 it's just something you're testing out. [ Cheers and applause ] 572 00:20:31,397 --> 00:20:33,065 There's something so beautiful 573 00:20:33,065 --> 00:20:35,025 about unwittingly discovering things 574 00:20:35,025 --> 00:20:39,864 that will become so important to you and those you hold dear. 575 00:20:39,864 --> 00:20:41,282 On the bright side, 576 00:20:41,282 --> 00:20:43,701 I heard that Pat Sajak is going to be hosting 577 00:20:43,701 --> 00:20:45,870 "Celebrity Wheel of Fortune," 578 00:20:45,870 --> 00:20:49,206 and, well, maybe I can replace Vanna White. 579 00:20:50,750 --> 00:20:51,292 What do you think? 580 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 Yeah, but you're a ghost every year. 581 00:20:55,588 --> 00:20:57,047 [ Indistinct chatter ] 582 00:20:57,047 --> 00:20:59,175 Daywalker! [ Hisses ] 583 00:21:00,843 --> 00:21:02,011 [ Sword unsheathes ] 584 00:21:04,305 --> 00:21:06,182 Bloodsuckers! 585 00:21:07,641 --> 00:21:10,686 Shing! 586 00:21:10,686 --> 00:21:12,354 Whoosh! 587 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 Aah! 588 00:21:14,857 --> 00:21:16,734 Yaaah! 589 00:21:16,734 --> 00:21:19,278 [ Laughter ] 590 00:21:19,278 --> 00:21:20,613 All right. See y'all at school tomorrow. 591 00:21:21,780 --> 00:21:23,407 Aah! 592 00:21:25,784 --> 00:21:28,454 -- Captions by VITAC -- 42447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.