All language subtitles for 71.en.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,885 --> 00:00:53,303
-[punches landing]
2
00:00:50,885 --> 00:00:53,303
-[men shouting]
3
00:00:55,138 --> 00:00:57,516
Work the body, Thommo.
4
00:00:55,138 --> 00:00:57,516
Come on, son!
5
00:00:55,138 --> 00:00:57,516
[man]
6
00:00:59,018 --> 00:01:01,228
Keep your feet moving!
7
00:00:59,018 --> 00:01:01,228
That's it, Gary!
8
00:01:01,269 --> 00:01:02,771
[punches continue]
9
00:01:02,813 --> 00:01:05,357
[shouting continues]
10
00:01:05,399 --> 00:01:07,150
Come on! Keep going!
11
00:01:05,399 --> 00:01:07,150
[man 2]
12
00:01:07,192 --> 00:01:09,110
Hit him, hit him, hit him!
13
00:01:07,192 --> 00:01:09,110
[man 1]
14
00:01:09,152 --> 00:01:11,071
That's it! Come on!
15
00:01:11,112 --> 00:01:14,867
Into him, Hook!
16
00:01:11,112 --> 00:01:14,867
That's it!
17
00:01:14,909 --> 00:01:18,037
Controlled aggression!
18
00:01:14,909 --> 00:01:18,037
Keep fucking going!
19
00:01:18,078 --> 00:01:19,997
Keep going!
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,997
That's it!
21
00:01:20,039 --> 00:01:21,874
One, two!
22
00:01:20,039 --> 00:01:21,874
One, two!
23
00:01:21,916 --> 00:01:23,959
Lads, keep going!
24
00:01:21,916 --> 00:01:23,959
Good work!
25
00:01:24,001 --> 00:01:26,378
and give it back!
26
00:01:24,001 --> 00:01:26,378
Take it
27
00:01:27,922 --> 00:01:30,424
Keep going! Lovely!
28
00:01:27,922 --> 00:01:30,424
That's it!
29
00:01:30,465 --> 00:01:32,175
All right, time!
30
00:01:30,465 --> 00:01:32,175
Come on! Break!
31
00:01:32,217 --> 00:01:34,302
Fucking break 'em!
32
00:01:32,217 --> 00:01:34,302
I said time!
33
00:01:36,137 --> 00:01:38,640
for me, boys.
34
00:01:36,137 --> 00:01:38,640
Good, lads.
35
00:01:36,137 --> 00:01:38,640
You'll do
36
00:01:40,267 --> 00:01:41,810
Back in line.
37
00:01:40,267 --> 00:01:41,810
Next.
38
00:01:43,520 --> 00:01:44,772
Next.
39
00:01:46,523 --> 00:01:48,191
the regiment.
40
00:01:46,523 --> 00:01:48,191
Welcome to
41
00:01:51,403 --> 00:01:54,406
Watch your footing, boys.
42
00:01:51,403 --> 00:01:54,406
[drill sergeant]
43
00:01:54,448 --> 00:01:56,491
Open it up a bit.
44
00:01:54,448 --> 00:01:56,491
Come on, lads.
45
00:01:56,533 --> 00:01:59,787
Come on. Stay with me.
46
00:01:56,533 --> 00:01:59,787
Stay with me.
47
00:01:59,828 --> 00:02:01,246
Steady.
48
00:02:04,124 --> 00:02:06,293
That's it.
49
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
-[recruits laughing]
50
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
-Keep moving!
51
00:02:07,878 --> 00:02:09,504
Get back on your
52
00:02:07,878 --> 00:02:09,504
fucking feet!
53
00:02:09,546 --> 00:02:12,633
Left, right,
54
00:02:09,546 --> 00:02:12,633
left, right,
55
00:02:09,546 --> 00:02:12,633
left, right.
56
00:02:12,674 --> 00:02:16,011
Left, right,
57
00:02:12,674 --> 00:02:16,011
left, right,
58
00:02:12,674 --> 00:02:16,011
left, right.
59
00:02:16,053 --> 00:02:18,013
Left, right,
60
00:02:16,053 --> 00:02:18,013
left, right,
61
00:02:16,053 --> 00:02:18,013
left, right.
62
00:02:18,055 --> 00:02:21,892
Left, right,
63
00:02:18,055 --> 00:02:21,892
left, right,
64
00:02:18,055 --> 00:02:21,892
left, right.
65
00:02:21,934 --> 00:02:24,227
Left, right,
66
00:02:21,934 --> 00:02:24,227
left, right,
67
00:02:21,934 --> 00:02:24,227
left, right.
68
00:02:24,269 --> 00:02:26,229
Do not be afraid
69
00:02:24,269 --> 00:02:26,229
of the water!
70
00:02:24,269 --> 00:02:26,229
[man]
71
00:02:26,271 --> 00:02:28,607
Plow through it!
72
00:02:26,271 --> 00:02:28,607
Plow through it!
73
00:02:30,400 --> 00:02:32,820
[man 2] Keep that head down!
74
00:02:30,400 --> 00:02:32,820
pull yourself up!
75
00:02:30,400 --> 00:02:32,820
[man 1] I said
76
00:02:32,861 --> 00:02:34,989
Nice one. Come on, Hook.
77
00:02:32,861 --> 00:02:34,989
Good work, son.
78
00:02:32,861 --> 00:02:34,989
[man 1]
79
00:02:35,030 --> 00:02:36,657
That's it!
80
00:02:35,030 --> 00:02:36,657
[man 2]
81
00:02:36,698 --> 00:02:39,618
and let's move it!
82
00:02:36,698 --> 00:02:39,618
out of the grass
83
00:02:36,698 --> 00:02:39,618
Pull yourself
84
00:02:39,660 --> 00:02:41,536
Come on, Hook!
85
00:02:41,578 --> 00:02:44,873
Help him out, Thompson!
86
00:02:41,578 --> 00:02:44,873
Help him out, Thompson!
87
00:02:44,915 --> 00:02:46,959
Come on! Drag him!
88
00:02:47,001 --> 00:02:48,794
of the wall! Go!
89
00:02:47,001 --> 00:02:48,794
Up the end
90
00:02:48,836 --> 00:02:50,504
Get up there!
91
00:02:48,836 --> 00:02:50,504
Come on!
92
00:02:50,545 --> 00:02:52,339
against the wall!
93
00:02:50,545 --> 00:02:52,339
Get your back
94
00:02:50,545 --> 00:02:52,339
Come on!
95
00:02:52,380 --> 00:02:54,800
Stop messing around!
96
00:02:52,380 --> 00:02:54,800
Get your back...
97
00:02:52,380 --> 00:02:54,800
Get him up there!
98
00:02:54,842 --> 00:02:56,593
Go on! Get him up!
99
00:02:56,635 --> 00:02:58,679
Go on. That's it.
100
00:02:56,635 --> 00:02:58,679
Help each other!
101
00:02:58,720 --> 00:03:01,348
-Help each other!
102
00:02:58,720 --> 00:03:01,348
-Come on, Thommo.
103
00:02:58,720 --> 00:03:01,348
That's it.
104
00:03:01,389 --> 00:03:03,391
in each other's hands now.
105
00:03:01,389 --> 00:03:03,391
Your lives are
106
00:03:03,433 --> 00:03:05,393
Teamwork, boys!
107
00:03:03,433 --> 00:03:05,393
Teamwork!
108
00:03:05,435 --> 00:03:07,604
Get his knees up.
109
00:03:05,435 --> 00:03:07,604
Well done, guys.
110
00:03:05,435 --> 00:03:07,604
Get him over.
111
00:03:07,646 --> 00:03:11,566
Go on. Keep moving!
112
00:03:07,646 --> 00:03:11,566
Keep it going!
113
00:03:07,646 --> 00:03:11,566
Keep it going!
114
00:03:22,119 --> 00:03:24,496
What are you doing?
115
00:03:22,119 --> 00:03:24,496
He's one of us.
116
00:03:22,119 --> 00:03:24,496
Leave him!
117
00:03:24,538 --> 00:03:26,832
when you reach your objective.
118
00:03:24,538 --> 00:03:26,832
You can send a medic back
119
00:03:26,874 --> 00:03:29,877
Now get back in formation
120
00:03:26,874 --> 00:03:29,877
get everybody killed!
121
00:03:26,874 --> 00:03:29,877
before you
122
00:03:35,966 --> 00:03:38,969
and pull on socks!
123
00:03:35,966 --> 00:03:38,969
Hands off cocks
124
00:03:39,011 --> 00:03:40,762
Get fell in!
125
00:03:39,011 --> 00:03:40,762
Come on!
126
00:03:42,014 --> 00:03:44,725
Platoon, 'tion!
127
00:03:42,014 --> 00:03:44,725
Platoon!
128
00:03:47,102 --> 00:03:50,981
security situation in Belfast,
129
00:03:47,102 --> 00:03:50,981
the deteriorating
130
00:03:47,102 --> 00:03:50,981
Because of
131
00:03:51,023 --> 00:03:55,110
is now being deployed there
132
00:03:51,023 --> 00:03:55,110
on an emergency basis.
133
00:03:51,023 --> 00:03:55,110
your regiment
134
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
Any questions?
135
00:03:57,029 --> 00:04:00,157
-You're going to Belfast.
136
00:03:57,029 --> 00:04:00,157
-[Hook] We're not going
137
00:03:57,029 --> 00:04:00,157
to Germany?
138
00:04:00,199 --> 00:04:03,035
I take it you all know
139
00:04:00,199 --> 00:04:03,035
where Belfast is.
140
00:04:03,077 --> 00:04:04,661
Northern Ireland.
141
00:04:04,703 --> 00:04:08,165
The United Kingdom.
142
00:04:04,703 --> 00:04:08,165
Here.
143
00:04:08,207 --> 00:04:10,876
You are not leaving
144
00:04:08,207 --> 00:04:10,876
this country.
145
00:05:04,554 --> 00:05:06,014
What's up with you?
146
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
Come on, Darren, our kid.
147
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
Eat your food before it
148
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
gets cold, mate.
149
00:05:14,689 --> 00:05:17,151
Hey-up.
150
00:05:14,689 --> 00:05:17,151
Listen.
151
00:05:18,735 --> 00:05:20,862
worried about me, okay?
152
00:05:18,735 --> 00:05:20,862
I don't want you
153
00:05:22,114 --> 00:05:25,492
I promise you.
154
00:05:22,114 --> 00:05:25,492
I'll be fine,
155
00:05:25,533 --> 00:05:27,119
Now, come on.
156
00:05:25,533 --> 00:05:27,119
Eat up.
157
00:05:27,161 --> 00:05:28,954
[fingers tap table]
158
00:05:28,996 --> 00:05:31,581
the country, so you got
159
00:05:28,996 --> 00:05:31,581
nothing to worry about.
160
00:05:28,996 --> 00:05:31,581
I'm not even leaving
161
00:05:35,669 --> 00:05:37,045
Got a girlfriend?
162
00:05:38,337 --> 00:05:39,965
-No.
163
00:05:38,337 --> 00:05:39,965
-No?
164
00:05:41,382 --> 00:05:43,010
your teeth.
165
00:05:41,382 --> 00:05:43,010
Let me see
166
00:05:43,760 --> 00:05:44,928
You liar.
167
00:05:44,970 --> 00:05:46,805
[both chuckle]
168
00:05:53,728 --> 00:05:55,105
[Gary mutters]
169
00:05:56,606 --> 00:05:58,150
Ooh.
170
00:05:58,192 --> 00:05:59,609
[Darren laughs]
171
00:06:00,735 --> 00:06:02,821
Hey-hey, hey!
172
00:06:00,735 --> 00:06:02,821
Hey, hey!
173
00:06:27,929 --> 00:06:30,557
back soon, okay?
174
00:06:27,929 --> 00:06:30,557
-Right, I'll be
175
00:06:27,929 --> 00:06:30,557
-Yeah.
176
00:06:30,598 --> 00:06:32,684
-Mmm-hmm.
177
00:06:30,598 --> 00:06:32,684
-Yeah?
178
00:06:35,394 --> 00:06:37,564
[man] All children must
179
00:06:35,394 --> 00:06:37,564
be back by 5:00 p.m.
180
00:06:37,605 --> 00:06:39,649
should remember that, Hook.
181
00:06:37,605 --> 00:06:39,649
You of all people
182
00:08:09,114 --> 00:08:12,326
[Corporal] Off-load.
183
00:08:09,114 --> 00:08:12,326
Welcome to Ireland.
184
00:08:12,367 --> 00:08:16,204
with your gun over there.
185
00:08:12,367 --> 00:08:16,204
I want you lining up
186
00:08:12,367 --> 00:08:16,204
Come down.
187
00:08:16,246 --> 00:08:18,039
and up the stairs.
188
00:08:16,246 --> 00:08:18,039
Quickly,
189
00:08:19,916 --> 00:08:21,668
Come on. Move.
190
00:08:21,709 --> 00:08:23,295
Move, move, move.
191
00:08:23,337 --> 00:08:25,505
That's right.
192
00:08:23,337 --> 00:08:25,505
Single file.
193
00:08:25,546 --> 00:08:27,548
Drop your gun off.
194
00:08:25,546 --> 00:08:27,548
Single file.
195
00:08:29,176 --> 00:08:32,595
you eat and sleep.
196
00:08:29,176 --> 00:08:32,595
This is where
197
00:08:29,176 --> 00:08:32,595
Right.
198
00:08:32,637 --> 00:08:35,723
where you shit
199
00:08:32,637 --> 00:08:35,723
I'll show you
200
00:08:32,637 --> 00:08:35,723
in a minute.
201
00:08:35,765 --> 00:08:39,019
Why you look so gormless?
202
00:08:35,765 --> 00:08:39,019
Were you expecting
203
00:08:35,765 --> 00:08:39,019
the fucking Ritz?
204
00:08:39,060 --> 00:08:43,357
Get your kit squared away.
205
00:08:39,060 --> 00:08:43,357
Get a fucking brew on.
206
00:08:43,398 --> 00:08:45,900
at the depot now, boys.
207
00:08:43,398 --> 00:08:45,900
You're not
208
00:08:45,942 --> 00:08:48,028
You've got to look
209
00:08:45,942 --> 00:08:48,028
after yourselves.
210
00:08:48,069 --> 00:08:49,863
And don't worry.
211
00:08:49,904 --> 00:08:52,824
You'll only be staying here
212
00:08:49,904 --> 00:08:52,824
till one of the Paddies
213
00:08:49,904 --> 00:08:52,824
shoots you anyway.
214
00:08:52,866 --> 00:08:56,077
Hurry up and come inside, man!
215
00:08:52,866 --> 00:08:56,077
and organize yourselves.
216
00:08:52,866 --> 00:08:56,077
Come on. Hurry up
217
00:08:56,619 --> 00:08:58,205
Attention!
218
00:09:00,748 --> 00:09:03,043
At ease.
219
00:09:03,084 --> 00:09:06,254
Uh, I'm Lieutenant Armitage,
220
00:09:03,084 --> 00:09:06,254
your platoon commander.
221
00:09:06,296 --> 00:09:10,717
to meet the new boys.
222
00:09:06,296 --> 00:09:10,717
I just wanted
223
00:09:06,296 --> 00:09:10,717
I, um...
224
00:09:10,758 --> 00:09:13,636
I'm a bit of a new boy
225
00:09:10,758 --> 00:09:13,636
myself actually, so...
226
00:09:13,678 --> 00:09:17,349
Well... Well, looking forward
227
00:09:13,678 --> 00:09:17,349
over the next couple of days.
228
00:09:13,678 --> 00:09:17,349
to getting to know you all
229
00:09:18,892 --> 00:09:21,019
Anyway, hello.
230
00:09:21,061 --> 00:09:22,479
[chuckles]
231
00:09:23,813 --> 00:09:25,232
Well, carry on.
232
00:09:31,571 --> 00:09:34,699
what the man said.
233
00:09:31,571 --> 00:09:34,699
You heard
234
00:09:31,571 --> 00:09:34,699
Carry on.
235
00:10:12,028 --> 00:10:13,905
[soldier coughs]
236
00:10:38,346 --> 00:10:39,556
You can't sleep?
237
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
Ta.
238
00:11:04,372 --> 00:11:07,167
-MRF. Undercover guys.
239
00:11:04,372 --> 00:11:07,167
-Who are they?
240
00:11:07,208 --> 00:11:09,043
Nothing to do with us.
241
00:11:12,880 --> 00:11:14,424
Pay attention.
242
00:11:12,880 --> 00:11:14,424
[man]
243
00:11:14,466 --> 00:11:16,551
but very necessary.
244
00:11:14,466 --> 00:11:16,551
basic information
245
00:11:14,466 --> 00:11:16,551
Now, this is
246
00:11:16,593 --> 00:11:19,513
very roughly,
247
00:11:16,593 --> 00:11:19,513
Roughly,
248
00:11:19,554 --> 00:11:22,516
you can divide the city
249
00:11:19,554 --> 00:11:22,516
between the Protestant
250
00:11:19,554 --> 00:11:22,516
Loyalist east,
251
00:11:22,557 --> 00:11:24,392
here in orange,
252
00:11:22,557 --> 00:11:24,392
friendly,
253
00:11:24,434 --> 00:11:27,187
Nationalist west,
254
00:11:24,434 --> 00:11:27,187
and the Catholic
255
00:11:27,228 --> 00:11:29,397
in green, hostile.
256
00:11:30,857 --> 00:11:33,276
Both communities have
257
00:11:30,857 --> 00:11:33,276
paramilitary factions
258
00:11:33,318 --> 00:11:35,069
itching to get
259
00:11:33,318 --> 00:11:35,069
at each other.
260
00:11:35,111 --> 00:11:37,489
the Republican movement,
261
00:11:35,111 --> 00:11:37,489
to be aware that within
262
00:11:35,111 --> 00:11:37,489
You also need
263
00:11:37,531 --> 00:11:40,659
official IRA elements
264
00:11:37,531 --> 00:11:40,659
we're seeing a split
265
00:11:37,531 --> 00:11:40,659
between the older
266
00:11:40,699 --> 00:11:43,744
street-fighting element,
267
00:11:40,699 --> 00:11:43,744
and the younger,
268
00:11:40,699 --> 00:11:43,744
more radical
269
00:11:43,786 --> 00:11:45,372
the Provisionals.
270
00:11:45,413 --> 00:11:47,499
the front line, boys.
271
00:11:45,413 --> 00:11:47,499
This is
272
00:11:47,541 --> 00:11:50,293
living side by side,
273
00:11:47,541 --> 00:11:50,293
and Protestants,
274
00:11:47,541 --> 00:11:50,293
Catholics
275
00:11:50,335 --> 00:11:52,045
at each other's throats,
276
00:11:52,086 --> 00:11:54,130
the Falls Road.
277
00:11:52,086 --> 00:11:54,130
divided by
278
00:11:54,172 --> 00:11:57,217
at the top of the Falls Road
279
00:11:54,172 --> 00:11:57,217
the Divis Flats
280
00:11:54,172 --> 00:11:57,217
You can use
281
00:11:57,258 --> 00:11:59,886
as an orientation point.
282
00:11:59,927 --> 00:12:02,180
But do not enter
283
00:11:59,927 --> 00:12:02,180
the Flats.
284
00:12:02,222 --> 00:12:05,517
an IRA stronghold.
285
00:12:02,222 --> 00:12:05,517
They've become
286
00:12:02,222 --> 00:12:05,517
Very dangerous.
287
00:12:05,559 --> 00:12:07,977
I think that's all.
288
00:12:05,559 --> 00:12:07,977
Dismissed.
289
00:12:28,289 --> 00:12:29,916
[chattering]
290
00:12:32,544 --> 00:12:34,962
[soldier laughing]
291
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Your rifle.
292
00:12:41,428 --> 00:12:42,929
Look lively!
293
00:12:44,431 --> 00:12:45,973
a riot, Sergeant?
294
00:12:44,431 --> 00:12:45,973
Are we expecting
295
00:12:46,015 --> 00:12:47,684
should be prepared, sir.
296
00:12:46,015 --> 00:12:47,684
I thought that we
297
00:12:47,726 --> 00:12:49,728
is to assist the RUC
298
00:12:47,726 --> 00:12:49,728
Today's operation
299
00:12:49,768 --> 00:12:51,979
in conducting a house search
300
00:12:49,768 --> 00:12:51,979
in the Catholic community.
301
00:12:52,021 --> 00:12:54,899
I want berets, Sergeant.
302
00:12:52,021 --> 00:12:54,899
No riot gear.
303
00:12:54,941 --> 00:12:58,612
-We need to go out there
304
00:12:54,941 --> 00:12:58,612
and reassure people.
305
00:12:54,941 --> 00:12:58,612
-Are you sure, sir?
306
00:12:58,653 --> 00:13:02,741
We need to look them in the eye
307
00:12:58,653 --> 00:13:02,741
and tell them that. Carry on.
308
00:12:58,653 --> 00:13:02,741
We're here to protect them.
309
00:13:06,703 --> 00:13:08,496
you heard the man.
310
00:13:06,703 --> 00:13:08,496
All right, boys,
311
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
Shields and helmets
312
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
back here.
313
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
Berets on.
314
00:13:16,921 --> 00:13:20,133
Come on! Quick as you can!
315
00:13:16,921 --> 00:13:20,133
Load up!
316
00:13:16,921 --> 00:13:20,133
[man]
317
00:13:20,174 --> 00:13:22,427
We have to move out
318
00:13:20,174 --> 00:13:22,427
in two minutes.
319
00:13:20,174 --> 00:13:22,427
Get on.
320
00:13:22,469 --> 00:13:24,053
to reassure the Paddy.
321
00:13:22,469 --> 00:13:24,053
We've got
322
00:13:25,680 --> 00:13:27,056
Quick!
323
00:13:34,897 --> 00:13:36,775
[engine starts, revs]
324
00:14:03,802 --> 00:14:05,720
Emergency crisis, my arse.
325
00:14:03,802 --> 00:14:05,720
[soldier]
326
00:14:05,762 --> 00:14:07,930
Apparently the birds
327
00:14:05,762 --> 00:14:07,930
over here, lads.
328
00:14:05,762 --> 00:14:07,930
fucking love us
329
00:14:07,972 --> 00:14:09,808
was up here last year.
330
00:14:07,972 --> 00:14:09,808
Mate of mine
331
00:14:09,848 --> 00:14:12,310
-[soldier 2] Brilliant, mate.
332
00:14:09,848 --> 00:14:12,310
-"Chucking fucking
333
00:14:09,848 --> 00:14:12,310
knickers at us."
334
00:14:19,192 --> 00:14:20,568
Looks like Leeds.
335
00:14:22,612 --> 00:14:27,283
[soldiers chattering,
336
00:14:22,612 --> 00:14:27,283
laughing]
337
00:14:37,669 --> 00:14:39,920
Stop here, Corporal.
338
00:14:37,669 --> 00:14:39,920
[Armitage]
339
00:14:37,669 --> 00:14:39,920
Stop here.
340
00:14:48,471 --> 00:14:49,848
-No street signs.
341
00:14:48,471 --> 00:14:49,848
-Hmm.
342
00:14:55,729 --> 00:14:58,022
But if that's north,
343
00:14:55,729 --> 00:14:58,022
then we must be near
344
00:14:55,729 --> 00:14:58,022
the Falls Road.
345
00:14:59,566 --> 00:15:01,984
[liquid splashes]
346
00:15:06,239 --> 00:15:08,366
-[soldiers] Oh!
347
00:15:06,239 --> 00:15:08,366
-[groans]
348
00:15:08,408 --> 00:15:10,326
the Falls Road. It's pish.
349
00:15:08,408 --> 00:15:10,326
Fuck me. We must be near
350
00:15:10,368 --> 00:15:12,161
you fat bastards!
351
00:15:10,368 --> 00:15:12,161
Get out of here,
352
00:15:10,368 --> 00:15:12,161
[boy]
353
00:15:12,203 --> 00:15:15,164
[Armitage] Get on to HQ
354
00:15:12,203 --> 00:15:15,164
is barricaded. Quickly.
355
00:15:12,203 --> 00:15:15,164
and advise the road
356
00:15:15,206 --> 00:15:20,086
Get out of here now,
357
00:15:15,206 --> 00:15:20,086
You dickheads!
358
00:15:15,206 --> 00:15:20,086
you dickheads!
359
00:15:20,127 --> 00:15:22,714
-[boy] Get out of here,
360
00:15:20,127 --> 00:15:22,714
you fucking shit-bags!
361
00:15:20,127 --> 00:15:22,714
-[groans]
362
00:15:22,756 --> 00:15:24,507
to double one two. Over.
363
00:15:22,756 --> 00:15:24,507
All units
364
00:15:24,549 --> 00:15:28,094
Get out of Ireland now!
365
00:15:24,549 --> 00:15:28,094
Youse fucking creeps.
366
00:15:28,135 --> 00:15:33,391
Get out of this country!
367
00:15:28,135 --> 00:15:33,391
None of us likes ya! Go!
368
00:15:33,433 --> 00:15:35,142
Get down! Get down!
369
00:15:33,433 --> 00:15:35,142
Get down!
370
00:15:37,812 --> 00:15:40,314
Go away, you scum.
371
00:15:37,812 --> 00:15:40,314
Clear off.
372
00:15:37,812 --> 00:15:40,314
[soldier]
373
00:15:45,779 --> 00:15:47,321
of bother, lads?
374
00:15:45,779 --> 00:15:47,321
Get into a bit
375
00:15:47,363 --> 00:15:50,116
-Right. Load up, chaps.
376
00:15:47,363 --> 00:15:50,116
-Follow us.
377
00:15:50,157 --> 00:15:51,618
Load up!
378
00:15:59,876 --> 00:16:01,753
[boy shouts]
379
00:16:23,232 --> 00:16:25,860
Hurry up. Hurry up.
380
00:16:23,232 --> 00:16:25,860
Come on.
381
00:16:31,950 --> 00:16:34,702
[clanking]
382
00:16:36,579 --> 00:16:39,457
You wanna make sure
383
00:16:36,579 --> 00:16:39,457
We got to be quick.
384
00:16:36,579 --> 00:16:39,457
you're ready.
385
00:16:39,499 --> 00:16:40,917
Okay, boys.
386
00:16:43,544 --> 00:16:45,129
[sergeant]
387
00:16:43,544 --> 00:16:45,129
Dismount.
388
00:16:47,298 --> 00:16:50,384
the house, both sides.
389
00:16:47,298 --> 00:16:50,384
you wanna cordon off
390
00:16:47,298 --> 00:16:50,384
All right, boys,
391
00:16:52,762 --> 00:16:55,598
both sides of the house
392
00:16:52,762 --> 00:16:55,598
you wanna cordon off
393
00:16:52,762 --> 00:16:55,598
All right, boys,
394
00:16:55,640 --> 00:16:59,811
from that side all the way
395
00:16:55,640 --> 00:16:59,811
down to that side.
396
00:16:55,640 --> 00:16:59,811
by forming a line
397
00:16:59,853 --> 00:17:01,354
Move your fucking arses!
398
00:17:01,395 --> 00:17:03,690
Come on. Move! Move it!
399
00:17:01,395 --> 00:17:03,690
Form a line.
400
00:17:01,395 --> 00:17:03,690
[Corporal]
401
00:17:03,731 --> 00:17:05,441
Form a line! Come on!
402
00:17:08,402 --> 00:17:10,697
Move! Form this line!
403
00:17:10,738 --> 00:17:13,073
Whatever you do,
404
00:17:10,738 --> 00:17:13,073
Keep your line!
405
00:17:10,738 --> 00:17:13,073
don't break it!
406
00:17:15,994 --> 00:17:17,411
Move it!
407
00:17:20,915 --> 00:17:22,500
Move! Move it!
408
00:17:26,170 --> 00:17:30,299
[sergeant shouting]
409
00:17:30,341 --> 00:17:31,885
Move your fucking arses!
410
00:17:34,637 --> 00:17:37,223
where are they?
411
00:17:34,637 --> 00:17:37,223
The guns,
412
00:17:37,264 --> 00:17:39,266
Where are the fucking guns,
413
00:17:37,264 --> 00:17:39,266
you Fenian bitch?
414
00:17:40,685 --> 00:17:42,186
Thompson, you're with me.
415
00:17:40,685 --> 00:17:42,186
[sergeant]
416
00:17:40,685 --> 00:17:42,186
Come here.
417
00:17:42,228 --> 00:17:44,022
There are no guns
418
00:17:42,228 --> 00:17:44,022
in this house!
419
00:17:42,228 --> 00:17:44,022
[woman]
420
00:17:44,063 --> 00:17:47,191
Don't you be fucking lying!
421
00:17:44,063 --> 00:17:47,191
Where's the fucking guns?
422
00:17:47,233 --> 00:17:49,569
Where's the fucking guns?
423
00:17:52,279 --> 00:17:57,117
Stay there. Just stay there.
424
00:17:52,279 --> 00:17:57,117
just stay fucking there.
425
00:17:52,279 --> 00:17:57,117
Right,
426
00:17:57,159 --> 00:18:00,204
That'll do there, thank you.
427
00:17:57,159 --> 00:18:00,204
That'll do there, pal.
428
00:17:57,159 --> 00:18:00,204
That'll do.
429
00:18:00,246 --> 00:18:01,956
There's a good lad.
430
00:18:00,246 --> 00:18:01,956
Stay back, please.
431
00:18:01,998 --> 00:18:03,583
-It's just a search.
432
00:18:01,998 --> 00:18:03,583
-Please stay back.
433
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
There's a good lad.
434
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
You're all right.
435
00:18:05,668 --> 00:18:07,461
[Thommo] It's just
436
00:18:05,668 --> 00:18:07,461
a stop and search.
437
00:18:07,503 --> 00:18:10,506
[crowd shouting]
438
00:18:10,548 --> 00:18:12,967
Get the fuck out of here.
439
00:18:10,548 --> 00:18:12,967
You don't wanna be here.
440
00:18:13,009 --> 00:18:15,344
-Let me the fuck through.
441
00:18:13,009 --> 00:18:15,344
-Get the fuck...
442
00:18:13,009 --> 00:18:15,344
Get the fuck--
443
00:18:15,386 --> 00:18:17,638
You just stay...
444
00:18:15,386 --> 00:18:17,638
Just stay there.
445
00:18:17,680 --> 00:18:19,223
Hold the line!
446
00:18:19,265 --> 00:18:22,476
[crowd shouting]
447
00:18:24,812 --> 00:18:27,523
Just stay there, please.
448
00:18:27,565 --> 00:18:30,026
Stop touching us.
449
00:18:27,565 --> 00:18:30,026
What the fuck
450
00:18:27,565 --> 00:18:30,026
are you doing?
451
00:18:30,068 --> 00:18:32,236
[shouting continues]
452
00:18:34,739 --> 00:18:36,699
[shouting intensifies]
453
00:18:41,788 --> 00:18:44,457
[Thommo] It's got nothing
454
00:18:41,788 --> 00:18:44,457
Just fucking stay there!
455
00:18:41,788 --> 00:18:44,457
to do with us.
456
00:18:49,545 --> 00:18:52,090
the fucking lieutenant?
457
00:18:49,545 --> 00:18:52,090
Hey, where's
458
00:18:52,131 --> 00:18:55,093
-Find him. Tell him
459
00:18:52,131 --> 00:18:55,093
we need more men.
460
00:18:52,131 --> 00:18:55,093
-Yes, Corporal.
461
00:18:55,134 --> 00:18:57,011
[shouting continues]
462
00:19:01,099 --> 00:19:03,225
For God's sake, will you
463
00:19:01,099 --> 00:19:03,225
never leave us alone?
464
00:19:03,267 --> 00:19:05,019
Shut your fucking mouth!
465
00:19:05,061 --> 00:19:06,813
Rip it apart.
466
00:19:06,854 --> 00:19:08,940
-Shut your fucking mouth!
467
00:19:06,854 --> 00:19:08,940
-You'll find no guns
468
00:19:06,854 --> 00:19:08,940
in this house!
469
00:19:10,733 --> 00:19:12,068
[grunts]
470
00:19:12,110 --> 00:19:13,820
are you looking at?
471
00:19:12,110 --> 00:19:13,820
What the fuck
472
00:19:13,861 --> 00:19:16,697
-Shut the fuck up,
473
00:19:13,861 --> 00:19:16,697
-[woman sobbing]
474
00:19:13,861 --> 00:19:16,697
you stupid bitch!
475
00:19:16,739 --> 00:19:18,032
Sir.
476
00:19:18,074 --> 00:19:19,909
-Answer the fucking
477
00:19:18,074 --> 00:19:19,909
-[blows landing]
478
00:19:18,074 --> 00:19:19,909
question!
479
00:19:19,951 --> 00:19:22,453
wanted outside, sir.
480
00:19:19,951 --> 00:19:22,453
-Sir, you're
481
00:19:19,951 --> 00:19:22,453
-Bastard!
482
00:19:22,495 --> 00:19:26,332
Fucking get off of him!
483
00:19:22,495 --> 00:19:26,332
Get off him!
484
00:19:22,495 --> 00:19:26,332
[woman]
485
00:19:27,166 --> 00:19:28,208
Hold the line!
486
00:19:31,295 --> 00:19:32,797
-You fucking bastards!
487
00:19:31,295 --> 00:19:32,797
-Hold the line!
488
00:19:36,342 --> 00:19:38,469
Don't you fucking
489
00:19:36,342 --> 00:19:38,469
touch me.
490
00:19:38,511 --> 00:19:41,180
-Fucking stay where you are!
491
00:19:38,511 --> 00:19:41,180
Do as you're fucking told!
492
00:19:38,511 --> 00:19:41,180
-[spits]
493
00:19:44,391 --> 00:19:46,519
-[protestors scream]
494
00:19:44,391 --> 00:19:46,519
-[gunshot]
495
00:19:46,560 --> 00:19:49,105
-Hold your fire!
496
00:19:46,560 --> 00:19:49,105
Hold your fire!
497
00:19:46,560 --> 00:19:49,105
-[Armitage]
498
00:19:49,147 --> 00:19:51,858
Hold your fire.
499
00:19:49,147 --> 00:19:51,858
Do not shoot.
500
00:19:49,147 --> 00:19:51,858
Do not shoot.
501
00:19:55,361 --> 00:19:57,905
-Get your fucking heads down!
502
00:19:55,361 --> 00:19:57,905
-Stand your ground!
503
00:20:01,034 --> 00:20:02,242
Do not shoot!
504
00:20:01,034 --> 00:20:02,242
[sergeant]
505
00:20:04,328 --> 00:20:05,705
Go! Go!
506
00:20:08,374 --> 00:20:10,209
-We need more men!
507
00:20:08,374 --> 00:20:10,209
Hold the line!
508
00:20:08,374 --> 00:20:10,209
-[sergeant]
509
00:20:10,250 --> 00:20:12,753
What do you want me to do?
510
00:20:10,250 --> 00:20:12,753
There's nothing I can do!
511
00:20:12,795 --> 00:20:15,131
fucking riot on our hands,
512
00:20:12,795 --> 00:20:15,131
We've got a full-blown
513
00:20:12,795 --> 00:20:15,131
here, sir.
514
00:20:15,173 --> 00:20:16,757
Bring helmets next time.
515
00:20:15,173 --> 00:20:16,757
[Armitage]
516
00:20:16,799 --> 00:20:18,801
want me to--
517
00:20:16,799 --> 00:20:18,801
What do you
518
00:20:18,843 --> 00:20:20,260
Medic! Medic!
519
00:20:20,302 --> 00:20:22,596
Help the sergeant!
520
00:20:20,302 --> 00:20:22,596
Boys, get here!
521
00:20:23,848 --> 00:20:25,641
Hold your ground!
522
00:20:31,564 --> 00:20:33,900
The gun! The gun!
523
00:20:33,941 --> 00:20:36,694
Get the fucking gun!
524
00:20:33,941 --> 00:20:36,694
Hook, the gun!
525
00:20:42,783 --> 00:20:44,911
Gun! Get the gun!
526
00:20:52,292 --> 00:20:54,670
Just the rifle, please, lad.
527
00:20:52,292 --> 00:20:54,670
Just the rifle. That'll do.
528
00:20:54,712 --> 00:20:56,672
-Fuck off!
529
00:20:54,712 --> 00:20:56,672
-Gaz!
530
00:20:56,714 --> 00:20:58,758
Gaz! Gaz!
531
00:21:05,973 --> 00:21:08,101
Hold your line!
532
00:21:05,973 --> 00:21:08,101
Do not fire!
533
00:21:14,481 --> 00:21:16,692
Corporal! Corporal!
534
00:21:16,734 --> 00:21:18,945
Retreat! Come on!
535
00:21:16,734 --> 00:21:18,945
Retreat! Retreat!
536
00:21:18,986 --> 00:21:22,115
Go, go, go, go!
537
00:21:18,986 --> 00:21:22,115
Retreat!
538
00:21:22,156 --> 00:21:24,283
Go away! Go on!
539
00:21:22,156 --> 00:21:24,283
[boy]
540
00:21:43,761 --> 00:21:45,805
Get off 'em!
541
00:21:43,761 --> 00:21:45,805
Off 'em!
542
00:21:45,846 --> 00:21:48,141
They've had enough!
543
00:21:45,846 --> 00:21:48,141
They've had enough!
544
00:21:45,846 --> 00:21:48,141
Off 'em!
545
00:21:48,182 --> 00:21:49,850
Don't you dare push me.
546
00:21:49,892 --> 00:21:52,228
Conor, you should be
547
00:21:49,892 --> 00:21:52,228
ashamed of yourself.
548
00:21:49,892 --> 00:21:52,228
Get off 'em!
549
00:21:52,270 --> 00:21:54,480
These boys are young enough
550
00:21:52,270 --> 00:21:54,480
to be your sons.
551
00:21:54,521 --> 00:21:57,817
We've had enough for today.
552
00:21:54,521 --> 00:21:57,817
Get back, the lot of you.
553
00:21:57,858 --> 00:22:00,486
Behaving like animals.
554
00:21:57,858 --> 00:22:00,486
You should be ashamed
555
00:21:57,858 --> 00:22:00,486
of yourselves.
556
00:22:00,527 --> 00:22:02,529
You wanna get to them,
557
00:22:00,527 --> 00:22:02,529
you get through me.
558
00:22:02,571 --> 00:22:04,323
I'm saying to you?
559
00:22:02,571 --> 00:22:04,323
Do you hear what
560
00:22:04,364 --> 00:22:07,367
Every single one of you,
561
00:22:04,364 --> 00:22:07,367
now you get up
562
00:22:04,364 --> 00:22:07,367
the road now.
563
00:22:07,409 --> 00:22:09,996
I can see you.
564
00:22:07,409 --> 00:22:09,996
all of youse.
565
00:22:07,409 --> 00:22:09,996
Move back,
566
00:22:10,037 --> 00:22:11,455
-Move back.
567
00:22:10,037 --> 00:22:11,455
Get back.
568
00:22:10,037 --> 00:22:11,455
-[gunshot]
569
00:22:11,497 --> 00:22:13,916
Oh, Jesus. Je--
570
00:22:13,958 --> 00:22:16,169
Thommo. Thommo. Thommo.
571
00:22:13,958 --> 00:22:16,169
[Hook]
572
00:22:16,210 --> 00:22:18,462
Get the fuck off me!
573
00:22:18,504 --> 00:22:20,089
Shit. Thommo!
574
00:22:20,131 --> 00:22:21,799
Fucking shoot him, Sean!
575
00:22:20,131 --> 00:22:21,799
[man]
576
00:22:25,219 --> 00:22:26,637
Sean, shoot him!
577
00:22:26,679 --> 00:22:28,014
Run! Run!
578
00:22:26,679 --> 00:22:28,014
[woman]
579
00:22:28,055 --> 00:22:29,307
Sean!
580
00:22:31,017 --> 00:22:32,977
[woman] Run!
581
00:22:33,019 --> 00:22:34,812
[sobs]
582
00:22:40,693 --> 00:22:41,902
[gunshots]
583
00:22:42,945 --> 00:22:44,155
[gunshot]
584
00:22:45,572 --> 00:22:47,158
-[gunshots]
585
00:22:45,572 --> 00:22:47,158
-Oh, fuck.
586
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
Shit.
587
00:23:08,179 --> 00:23:09,596
[woman shrieks]
588
00:23:10,514 --> 00:23:11,932
[gunshot]
589
00:23:14,101 --> 00:23:16,436
[baby wailing]
590
00:23:31,535 --> 00:23:33,162
Go. Check the street.
591
00:23:41,503 --> 00:23:43,130
-[gunshot]
592
00:23:41,503 --> 00:23:43,130
-Fuck!
593
00:23:52,181 --> 00:23:53,682
[Hook] Oh, shit.
594
00:24:10,157 --> 00:24:11,367
[gunshot]
595
00:24:13,411 --> 00:24:15,037
[gunshots]
596
00:24:34,807 --> 00:24:36,267
Fuck.
597
00:24:38,394 --> 00:24:40,271
[panting]
598
00:24:59,165 --> 00:25:00,624
Fuck!
599
00:25:01,792 --> 00:25:03,794
We have to go.
600
00:25:03,836 --> 00:25:06,213
the Brits come back. Come on.
601
00:25:03,836 --> 00:25:06,213
and collect the guns before
602
00:25:03,836 --> 00:25:06,213
We have to get back
603
00:25:12,303 --> 00:25:14,305
[panting]
604
00:25:56,389 --> 00:25:58,932
[sobbing]
605
00:26:13,906 --> 00:26:15,657
One got away.
606
00:26:13,906 --> 00:26:15,657
two of them.
607
00:26:13,906 --> 00:26:15,657
There was
608
00:26:15,699 --> 00:26:17,159
Why didn't you
609
00:26:15,699 --> 00:26:17,159
shoot him?
610
00:26:17,201 --> 00:26:18,744
It jammed.
611
00:26:20,620 --> 00:26:22,081
Oh, for fuck's sake.
612
00:26:29,046 --> 00:26:31,631
What are youse
613
00:26:29,046 --> 00:26:31,631
fucking doing?
614
00:26:31,673 --> 00:26:34,510
you're supposed to be doing.
615
00:26:31,673 --> 00:26:34,510
-There was an agreement.
616
00:26:31,673 --> 00:26:34,510
-[man] We're doing what
617
00:26:34,552 --> 00:26:37,012
the shite this is gonna
618
00:26:34,552 --> 00:26:37,012
bring down on us now?
619
00:26:34,552 --> 00:26:37,012
Do you understand
620
00:26:38,347 --> 00:26:40,182
Do you?
621
00:26:40,224 --> 00:26:42,768
crawling all over here,
622
00:26:40,224 --> 00:26:42,768
There's gonna be Brits
623
00:26:40,224 --> 00:26:42,768
kicking doors in.
624
00:26:42,809 --> 00:26:44,770
-No, you fucking won't!
625
00:26:42,809 --> 00:26:44,770
-We'll fight them.
626
00:26:46,272 --> 00:26:49,775
And stand your men down.
627
00:26:46,272 --> 00:26:49,775
You, get away home.
628
00:26:49,816 --> 00:26:52,361
see you later.
629
00:26:49,816 --> 00:26:52,361
I'll fucking
630
00:26:52,403 --> 00:26:54,238
Get up that road, you.
631
00:26:57,783 --> 00:26:59,201
Come on.
632
00:27:00,035 --> 00:27:01,412
After the Brit.
633
00:27:08,961 --> 00:27:10,837
Sean, serious.
634
00:27:10,879 --> 00:27:12,672
Don't get involved.
635
00:27:12,714 --> 00:27:14,091
Not with them.
636
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
Do you hear me?
637
00:27:23,934 --> 00:27:27,104
[breathing heavily]
638
00:27:42,495 --> 00:27:43,954
[clattering]
639
00:27:48,542 --> 00:27:50,294
[boy in distance]
640
00:27:48,542 --> 00:27:50,294
Stay out of here!
641
00:28:21,116 --> 00:28:23,452
Is that you, Sean?
642
00:28:21,116 --> 00:28:23,452
-[woman]
643
00:28:21,116 --> 00:28:23,452
-Yeah.
644
00:28:24,702 --> 00:28:27,373
-How was college?
645
00:28:24,702 --> 00:28:27,373
-Good, good.
646
00:28:29,208 --> 00:28:31,793
Are you hungry, love?
647
00:28:31,835 --> 00:28:34,380
I'm just gonna go upstairs
648
00:28:31,835 --> 00:28:34,380
and put my jacket on.
649
00:28:34,421 --> 00:28:36,215
on the table now.
650
00:28:34,421 --> 00:28:36,215
Putting it
651
00:28:37,007 --> 00:28:38,342
[electrical whirring]
652
00:28:39,510 --> 00:28:42,262
[footsteps approaching]
653
00:28:42,304 --> 00:28:44,973
Those boys are back.
654
00:28:42,304 --> 00:28:44,973
a right hiding.
655
00:28:42,304 --> 00:28:44,973
They've taken
656
00:28:45,015 --> 00:28:47,809
-[whirring stops]
657
00:28:45,015 --> 00:28:47,809
missing as well.
658
00:28:45,015 --> 00:28:47,809
-Two soldiers
659
00:28:47,851 --> 00:28:51,021
They're out there now
660
00:28:47,851 --> 00:28:51,021
looking for 'em.
661
00:28:47,851 --> 00:28:51,021
It's not good.
662
00:28:52,105 --> 00:28:53,732
about tonight, sir?
663
00:28:52,105 --> 00:28:53,732
Are you sure
664
00:28:53,773 --> 00:28:55,859
[whirring continues]
665
00:29:07,580 --> 00:29:09,540
[brakes squeak]
666
00:30:42,508 --> 00:30:44,677
[man shouting in distance]
667
00:31:37,771 --> 00:31:39,398
[glass shatters]
668
00:31:50,075 --> 00:31:53,036
There's only a few of them!
669
00:31:50,075 --> 00:31:53,036
Fucking Catholic bastards!
670
00:31:50,075 --> 00:31:53,036
Come back! Come back!
671
00:31:53,078 --> 00:31:55,038
-Get the fuck off me.
672
00:31:53,078 --> 00:31:55,038
-Hey, hey. Shh, shh.
673
00:31:55,080 --> 00:31:57,290
-What the fuck are you doing?
674
00:31:55,080 --> 00:31:57,290
get yourself killed.
675
00:31:55,080 --> 00:31:57,290
-You're gonna
676
00:31:57,332 --> 00:32:00,043
bring them back here.
677
00:31:57,332 --> 00:32:00,043
-Please don't
678
00:31:57,332 --> 00:32:00,043
-Get off me.
679
00:32:00,085 --> 00:32:02,629
Stay quiet. Shh.
680
00:32:03,922 --> 00:32:05,465
You're a fucking Brit?
681
00:32:05,507 --> 00:32:07,050
[footsteps running past]
682
00:32:10,763 --> 00:32:12,180
A soldier?
683
00:32:13,265 --> 00:32:14,641
A real soldier?
684
00:32:18,645 --> 00:32:20,188
Fucking brilliant.
685
00:32:20,230 --> 00:32:22,315
What barracks
686
00:32:20,230 --> 00:32:22,315
are you in?
687
00:32:22,357 --> 00:32:23,983
I was in a school.
688
00:32:22,357 --> 00:32:23,983
I don't know.
689
00:32:24,025 --> 00:32:25,694
Was it Maghaberry?
690
00:32:25,736 --> 00:32:28,614
-Palace Barracks?
691
00:32:25,736 --> 00:32:28,614
-I don't know.
692
00:32:25,736 --> 00:32:28,614
Holywood?
693
00:32:28,655 --> 00:32:31,533
doing out anyway? Get home.
694
00:32:28,655 --> 00:32:31,533
-I am home. You lost?
695
00:32:28,655 --> 00:32:31,533
-What are you
696
00:32:31,575 --> 00:32:33,159
Yeah.
697
00:32:33,201 --> 00:32:35,078
I'll take you back
698
00:32:33,201 --> 00:32:35,078
to your barracks.
699
00:32:33,201 --> 00:32:35,078
Come on.
700
00:32:37,038 --> 00:32:39,124
to your barracks.
701
00:32:37,038 --> 00:32:39,124
I'll take you
702
00:32:37,038 --> 00:32:39,124
Come on.
703
00:32:41,460 --> 00:32:42,586
It's up to you.
704
00:32:45,004 --> 00:32:46,339
What else are you gonna do?
705
00:33:05,358 --> 00:33:06,652
Come on, you dick.
706
00:33:12,658 --> 00:33:14,200
Fenian bastards!
707
00:33:17,245 --> 00:33:19,080
you ball bag.
708
00:33:17,245 --> 00:33:19,080
Hurry up,
709
00:33:25,378 --> 00:33:27,756
explain everything
710
00:33:25,378 --> 00:33:27,756
to them carefully.
711
00:33:25,378 --> 00:33:27,756
Make sure you
712
00:33:41,687 --> 00:33:46,274
-What's your name?
713
00:33:41,687 --> 00:33:46,274
-Gary Hook.
714
00:33:46,316 --> 00:33:49,402
You're not Catholic,
715
00:33:46,316 --> 00:33:49,402
not with a name
716
00:33:46,316 --> 00:33:49,402
like that.
717
00:33:49,444 --> 00:33:51,571
a Protestant?
718
00:33:49,444 --> 00:33:51,571
Are you
719
00:33:51,613 --> 00:33:53,824
I don't know.
720
00:33:53,866 --> 00:33:55,575
You don't know?
721
00:33:55,617 --> 00:33:58,411
heard it all now.
722
00:33:55,617 --> 00:33:58,411
I've fucking
723
00:33:58,453 --> 00:34:00,246
I'm gonna join
724
00:33:58,453 --> 00:34:00,246
the army.
725
00:34:00,288 --> 00:34:02,666
the Ulster Rifles.
726
00:34:00,288 --> 00:34:02,666
I'm gonna join
727
00:34:02,708 --> 00:34:05,043
My da was in them.
728
00:34:05,084 --> 00:34:09,214
He was at the Somme.
729
00:34:05,084 --> 00:34:09,214
was in them too.
730
00:34:05,084 --> 00:34:09,214
My granddad
731
00:34:09,255 --> 00:34:11,550
We were the only ones
732
00:34:09,255 --> 00:34:11,550
the German lines.
733
00:34:09,255 --> 00:34:11,550
that reached
734
00:34:11,591 --> 00:34:14,386
None of youse English did.
735
00:34:11,591 --> 00:34:14,386
Did you know that?
736
00:34:14,427 --> 00:34:16,638
rubbish at fighting.
737
00:34:14,427 --> 00:34:16,638
'Cause you're
738
00:34:16,680 --> 00:34:19,057
Still, it's good
739
00:34:16,680 --> 00:34:19,057
you're here now,
740
00:34:19,098 --> 00:34:21,852
'cause we can get on
741
00:34:19,098 --> 00:34:21,852
Fenian bastards,
742
00:34:19,098 --> 00:34:21,852
and kill these
743
00:34:21,894 --> 00:34:23,269
once and for all.
744
00:34:26,940 --> 00:34:28,441
They killed my da.
745
00:34:28,483 --> 00:34:30,068
IRA bastards.
746
00:34:31,737 --> 00:34:33,279
They're gonna
747
00:34:31,737 --> 00:34:33,279
kill us all.
748
00:34:46,209 --> 00:34:47,920
Don't worry.
749
00:34:46,209 --> 00:34:47,920
Come on.
750
00:34:47,961 --> 00:34:49,880
in charge of them.
751
00:34:47,961 --> 00:34:49,880
I know them.
752
00:34:47,961 --> 00:34:49,880
My uncle's
753
00:34:49,922 --> 00:34:52,424
They're on our side.
754
00:34:49,922 --> 00:34:52,424
They're okay.
755
00:34:52,465 --> 00:34:53,884
Come on.
756
00:35:06,563 --> 00:35:09,274
-All right, wee man?
757
00:35:06,563 --> 00:35:09,274
-All right, Johnny?
758
00:35:09,315 --> 00:35:10,984
Who you got there?
759
00:35:11,026 --> 00:35:13,653
-I found him at the riot.
760
00:35:11,026 --> 00:35:13,653
at the riot, were you?
761
00:35:11,026 --> 00:35:13,653
-[Johnny] You down
762
00:35:13,695 --> 00:35:15,864
Aye. You should have seen it.
763
00:35:13,695 --> 00:35:15,864
It was fucking magic.
764
00:35:15,906 --> 00:35:19,076
at this huge Fenian fucker.
765
00:35:15,906 --> 00:35:19,076
I got this bottle
766
00:35:15,906 --> 00:35:19,076
and I threw it
767
00:35:19,117 --> 00:35:21,661
-Oh, was he a giant, was he?
768
00:35:19,117 --> 00:35:21,661
-He was a giant.
769
00:35:21,703 --> 00:35:23,956
in his dirty Taig face.
770
00:35:21,703 --> 00:35:23,956
And I hit him right
771
00:35:23,997 --> 00:35:25,373
what happened, mate?
772
00:35:23,997 --> 00:35:25,373
Is that
773
00:35:28,251 --> 00:35:29,962
-You didn't notice
774
00:35:28,251 --> 00:35:29,962
-Aye.
775
00:35:30,003 --> 00:35:32,798
a big fucking beanstalk,
776
00:35:30,003 --> 00:35:32,798
if this giant come down
777
00:35:30,003 --> 00:35:32,798
did you?
778
00:35:34,466 --> 00:35:36,509
-What's your name?
779
00:35:34,466 --> 00:35:36,509
-Listen, wee man.
780
00:35:36,551 --> 00:35:38,887
-I'm not talking to you.
781
00:35:36,551 --> 00:35:38,887
-He didn't mean
782
00:35:36,551 --> 00:35:38,887
anything by it.
783
00:35:38,929 --> 00:35:41,056
I'm talking to him.
784
00:35:38,929 --> 00:35:41,056
Who are you?
785
00:35:41,098 --> 00:35:44,017
-Don't you fucking
786
00:35:41,098 --> 00:35:44,017
call me "wee man."
787
00:35:41,098 --> 00:35:44,017
-Look, wee man--
788
00:35:44,059 --> 00:35:46,603
who my uncle is?
789
00:35:44,059 --> 00:35:46,603
Do you know
790
00:35:46,645 --> 00:35:47,896
Jake Fullarton.
791
00:35:50,189 --> 00:35:53,068
-You will be fucking sorry.
792
00:35:50,189 --> 00:35:53,068
-Sorry.
793
00:35:53,110 --> 00:35:54,694
anything by it.
794
00:35:53,110 --> 00:35:54,694
I didn't mean
795
00:35:54,736 --> 00:35:57,155
a laugh at you.
796
00:35:54,736 --> 00:35:57,155
Have a drink.
797
00:35:54,736 --> 00:35:57,155
Just having
798
00:36:02,494 --> 00:36:04,203
What about him?
799
00:36:05,789 --> 00:36:07,082
Sure.
800
00:36:13,212 --> 00:36:15,966
[bottle cap opens]
801
00:36:16,008 --> 00:36:18,718
-[boy] Never you fucking mind
802
00:36:16,008 --> 00:36:18,718
-What's your name, fella?
803
00:36:16,008 --> 00:36:18,718
what his name is.
804
00:36:19,845 --> 00:36:21,805
youse off to?
805
00:36:19,845 --> 00:36:21,805
Where's
806
00:36:21,847 --> 00:36:23,473
Never you fucking mind.
807
00:36:35,152 --> 00:36:36,486
[music playing on radio]
808
00:36:36,528 --> 00:36:38,446
-[boy] All right, Frank?
809
00:36:36,528 --> 00:36:38,446
-All right, Billy?
810
00:36:39,781 --> 00:36:41,240
Come on.
811
00:36:41,282 --> 00:36:43,618
-[Frank] Who's that?
812
00:36:41,282 --> 00:36:43,618
-Never you mind.
813
00:36:43,660 --> 00:36:45,787
[music continues faintly]
814
00:36:49,708 --> 00:36:53,419
Now that's it armed.
815
00:36:49,708 --> 00:36:53,419
Right.
816
00:36:53,461 --> 00:36:55,172
what we're doing here,
817
00:36:53,461 --> 00:36:55,172
Now, you understand
818
00:36:53,461 --> 00:36:55,172
don't you?
819
00:36:55,213 --> 00:36:57,966
-My fucking dirty work?
820
00:36:55,213 --> 00:36:57,966
your dirty work.
821
00:36:55,213 --> 00:36:57,966
-We're doing
822
00:36:58,008 --> 00:37:01,136
We took this off the IRA
823
00:36:58,008 --> 00:37:01,136
'cause they were gonna
824
00:36:58,008 --> 00:37:01,136
use it on you.
825
00:37:01,178 --> 00:37:03,722
dirty work, all right.
826
00:37:01,178 --> 00:37:03,722
Yeah, this is
827
00:37:05,057 --> 00:37:06,808
And this is a message.
828
00:37:06,850 --> 00:37:10,854
to that fucking Fenian's nest
829
00:37:06,850 --> 00:37:10,854
on the Ormeau Road.
830
00:37:06,850 --> 00:37:10,854
Now, you take this
831
00:37:10,896 --> 00:37:14,107
you'll match whatever
832
00:37:10,896 --> 00:37:14,107
Now, this tells 'em
833
00:37:10,896 --> 00:37:14,107
they've got.
834
00:37:14,149 --> 00:37:15,483
That you'll outdo 'em.
835
00:37:19,362 --> 00:37:23,075
-[man] Get out! Get out.
836
00:37:19,362 --> 00:37:23,075
-Uncle.
837
00:37:25,160 --> 00:37:26,786
What? Wait here.
838
00:37:26,828 --> 00:37:29,414
That guy in there's
839
00:37:26,828 --> 00:37:29,414
Don't worry.
840
00:37:26,828 --> 00:37:29,414
a soldier.
841
00:37:29,455 --> 00:37:30,832
He'll sort you out.
842
00:37:33,251 --> 00:37:35,253
about bringing people
843
00:37:33,251 --> 00:37:35,253
What have I told you
844
00:37:33,251 --> 00:37:35,253
around here?
845
00:37:35,294 --> 00:37:38,381
-He's a soldier.
846
00:37:35,294 --> 00:37:38,381
-That true?
847
00:37:40,299 --> 00:37:41,718
Come here.
848
00:37:45,013 --> 00:37:46,223
Give me that.
849
00:37:52,062 --> 00:37:53,230
Go and wait in the bar.
850
00:37:55,065 --> 00:37:57,817
Go get yourself cleaned up.
851
00:37:55,065 --> 00:37:57,817
Well done, wee man.
852
00:38:05,200 --> 00:38:06,952
He's one of yours.
853
00:38:06,993 --> 00:38:09,871
-He's out in the bar.
854
00:38:06,993 --> 00:38:09,871
-Where is he?
855
00:38:09,913 --> 00:38:11,289
Leave it to me.
856
00:38:21,883 --> 00:38:23,509
What'd you see in there?
857
00:38:23,551 --> 00:38:26,471
just now, what'd you see?
858
00:38:23,551 --> 00:38:26,471
-In fucking there,
859
00:38:23,551 --> 00:38:26,471
-Nowt.
860
00:38:27,889 --> 00:38:30,976
-What patrol was you on?
861
00:38:27,889 --> 00:38:30,976
-It was a raid
862
00:38:27,889 --> 00:38:30,976
on a house.
863
00:38:31,017 --> 00:38:33,270
-Who was your CO?
864
00:38:31,017 --> 00:38:33,270
-Armitage.
865
00:38:34,604 --> 00:38:36,148
and he left you behind?
866
00:38:34,604 --> 00:38:36,148
What,
867
00:38:38,066 --> 00:38:40,777
We get back to the billet,
868
00:38:38,066 --> 00:38:40,777
I'll have a word with him.
869
00:38:40,819 --> 00:38:42,195
Fancy a pint?
870
00:38:44,697 --> 00:38:47,117
Barman. Two pints.
871
00:38:47,159 --> 00:38:48,409
Sure.
872
00:38:50,369 --> 00:38:53,248
-Where you from, Hook?
873
00:38:50,369 --> 00:38:53,248
-Derbyshire.
874
00:38:53,290 --> 00:38:56,709
You'll love it here.
875
00:38:53,290 --> 00:38:56,709
Fucking shithole.
876
00:39:01,881 --> 00:39:03,466
Don't worry.
877
00:39:04,968 --> 00:39:06,928
You're safe in here.
878
00:39:08,013 --> 00:39:09,639
Finish your drink.
879
00:39:09,681 --> 00:39:11,141
Wait here for me.
880
00:39:12,350 --> 00:39:13,768
Don't move.
881
00:39:21,484 --> 00:39:22,902
Here he is.
882
00:39:27,573 --> 00:39:29,575
that went missing.
883
00:39:27,573 --> 00:39:29,575
Soldier
884
00:39:29,617 --> 00:39:31,911
the fucking pub.
885
00:39:29,617 --> 00:39:31,911
Turns up in
886
00:39:33,955 --> 00:39:35,623
What do I do?
887
00:39:35,665 --> 00:39:37,834
Need to go back in there
888
00:39:35,665 --> 00:39:37,834
and bring him out.
889
00:39:37,876 --> 00:39:40,419
in there and bring him out now.
890
00:39:37,876 --> 00:39:40,419
-There's something else.
891
00:39:37,876 --> 00:39:40,419
-Why don't you go back
892
00:39:40,461 --> 00:39:42,839
[man on speakers]
893
00:39:40,461 --> 00:39:42,839
♪ Don't you feel
894
00:39:40,461 --> 00:39:42,839
like crying? ♪
895
00:39:44,299 --> 00:39:47,635
♪ Don't you feel
896
00:39:44,299 --> 00:39:47,635
like crying? ♪
897
00:39:49,095 --> 00:39:51,681
♪ Well, here I am
898
00:39:49,095 --> 00:39:51,681
I'm coming ♪
899
00:39:51,723 --> 00:39:53,183
♪ Come on ♪
900
00:39:57,645 --> 00:39:59,731
♪ When you're all alone ♪
901
00:40:01,774 --> 00:40:04,027
♪ In a lonely room ♪
902
00:40:05,987 --> 00:40:08,365
♪ And there's nothing ♪
903
00:40:09,782 --> 00:40:13,745
of her perfume ♪
904
00:40:09,782 --> 00:40:13,745
♪ But the smell
905
00:40:13,786 --> 00:40:16,998
-♪ Don't you feel
906
00:40:13,786 --> 00:40:16,998
like crying? ♪
907
00:40:13,786 --> 00:40:16,998
-All right?
908
00:40:18,708 --> 00:40:21,753
-Where's the soldier at?
909
00:40:18,708 --> 00:40:21,753
-♪ Don't you feel
910
00:40:18,708 --> 00:40:21,753
like crying? ♪
911
00:40:21,794 --> 00:40:24,089
Said he was coming back.
912
00:40:21,794 --> 00:40:24,089
Don't know.
913
00:40:24,130 --> 00:40:25,924
Didn't he take you
914
00:40:24,130 --> 00:40:25,924
with him?
915
00:40:31,429 --> 00:40:33,306
of crisps, Frank.
916
00:40:31,429 --> 00:40:33,306
Give us a packet
917
00:40:40,980 --> 00:40:44,067
-[man] How are you gonna get
918
00:40:40,980 --> 00:40:44,067
up for work in the morning?
919
00:40:40,980 --> 00:40:44,067
-What?
920
00:40:44,109 --> 00:40:46,319
Well, you're not getting
921
00:40:44,109 --> 00:40:46,319
your alarm clock back,
922
00:40:44,109 --> 00:40:46,319
are you?
923
00:40:51,283 --> 00:40:53,118
to shoot somebody in the head.
924
00:40:51,283 --> 00:40:53,118
Look, it's better than having
925
00:40:54,994 --> 00:40:58,123
Come on. We'll get this
926
00:40:54,994 --> 00:40:58,123
over and done with.
927
00:40:58,164 --> 00:40:59,916
Then we'll be back in time
928
00:40:58,164 --> 00:40:59,916
for the darts.
929
00:41:01,626 --> 00:41:03,502
[ticking]
930
00:41:13,305 --> 00:41:14,347
Careful.
931
00:41:20,437 --> 00:41:21,854
What are you doing?
932
00:41:23,606 --> 00:41:25,024
[grunts]
933
00:41:40,957 --> 00:41:43,960
[glass shattering]
934
00:42:31,590 --> 00:42:33,551
-[man faintly] Can I have
935
00:42:31,590 --> 00:42:33,551
some help, please?
936
00:42:31,590 --> 00:42:33,551
-[coughing]
937
00:42:33,592 --> 00:42:37,138
Let's have some help here.
938
00:42:33,592 --> 00:42:37,138
Let's have some help.
939
00:42:40,099 --> 00:42:41,518
[groans]
940
00:43:18,054 --> 00:43:19,931
[coughing]
941
00:43:24,727 --> 00:43:26,145
[groans]
942
00:43:33,111 --> 00:43:35,488
Is he alive?
943
00:43:33,111 --> 00:43:35,488
Oh, God.
944
00:43:35,530 --> 00:43:37,115
Yeah.
945
00:43:37,156 --> 00:43:38,657
He's breathing.
946
00:43:43,704 --> 00:43:45,582
Where's the...
947
00:43:43,704 --> 00:43:45,582
Come here!
948
00:43:50,002 --> 00:43:51,921
It's all right.
949
00:43:51,963 --> 00:43:53,339
Open the door!
950
00:44:03,682 --> 00:44:06,060
Let's go. Come on.
951
00:44:03,682 --> 00:44:06,060
[man]
952
00:45:35,024 --> 00:45:38,110
[children screaming faintly]
953
00:46:09,141 --> 00:46:10,560
[groans]
954
00:46:15,648 --> 00:46:18,025
handling drill with them.
955
00:46:15,648 --> 00:46:18,025
through the explosives
956
00:46:15,648 --> 00:46:18,025
I thought you'd been
957
00:46:18,067 --> 00:46:20,027
a hundred fucking times.
958
00:46:18,067 --> 00:46:20,027
I did, sir,
959
00:46:20,069 --> 00:46:22,447
They're as thick
960
00:46:20,069 --> 00:46:22,447
as fuck.
961
00:46:22,488 --> 00:46:25,575
Did he see the fucking bomb?
962
00:46:22,488 --> 00:46:25,575
Did he see the bomb?
963
00:46:25,617 --> 00:46:26,992
Yes, he saw
964
00:46:25,617 --> 00:46:26,992
the bomb.
965
00:46:30,079 --> 00:46:32,248
survive that, sir.
966
00:46:30,079 --> 00:46:32,248
There's no way
967
00:46:30,079 --> 00:46:32,248
he could
968
00:46:48,598 --> 00:46:49,806
[woman] Leave him be.
969
00:46:49,848 --> 00:46:52,435
-We don't know him.
970
00:46:49,848 --> 00:46:52,435
-[man] We can't.
971
00:46:55,480 --> 00:46:57,273
We can't just
972
00:46:55,480 --> 00:46:57,273
leave him.
973
00:46:58,107 --> 00:46:59,651
-Come on.
974
00:46:58,107 --> 00:46:59,651
-Da.
975
00:46:59,692 --> 00:47:01,277
-Help me.
976
00:46:59,692 --> 00:47:01,277
-Oh, God.
977
00:47:03,946 --> 00:47:05,364
Be careful.
978
00:47:08,451 --> 00:47:09,868
Jesus.
979
00:47:39,398 --> 00:47:41,317
Come on.
980
00:47:41,359 --> 00:47:43,486
Your room. Go on.
981
00:47:41,359 --> 00:47:43,486
No, your room.
982
00:47:47,657 --> 00:47:49,950
-Careful. Careful.
983
00:47:47,657 --> 00:47:49,950
-Okay.
984
00:47:49,992 --> 00:47:51,577
[man groans]
985
00:47:51,619 --> 00:47:53,454
Get his jumper off.
986
00:47:51,619 --> 00:47:53,454
[man] Okay.
987
00:47:56,374 --> 00:47:58,250
-Da, stop.
988
00:47:56,374 --> 00:47:58,250
-What?
989
00:47:58,292 --> 00:47:59,669
He's a soldier.
990
00:48:04,841 --> 00:48:06,050
We can't help him.
991
00:48:08,010 --> 00:48:09,762
We have to.
992
00:48:09,804 --> 00:48:12,807
-No, it's too dangerous.
993
00:48:09,804 --> 00:48:12,807
-We can take him
994
00:48:09,804 --> 00:48:12,807
to the hospital.
995
00:48:12,849 --> 00:48:14,851
And not just for him.
996
00:48:14,891 --> 00:48:18,396
to the hospital...
997
00:48:14,891 --> 00:48:18,396
taking a soldier
998
00:48:14,891 --> 00:48:18,396
If we get seen
999
00:48:21,440 --> 00:48:23,317
Come on.
1000
00:48:23,359 --> 00:48:25,528
[grunts] Come on.
1001
00:48:40,626 --> 00:48:41,878
[chattering]
1002
00:48:50,219 --> 00:48:51,637
Jesus fucking Christ.
1003
00:48:51,679 --> 00:48:54,056
a fucking soldier,
1004
00:48:51,679 --> 00:48:54,056
So we can't shoot
1005
00:48:54,098 --> 00:48:56,225
a pub on the Shankill?
1006
00:48:54,098 --> 00:48:56,225
but you can blow up
1007
00:48:59,144 --> 00:49:01,355
-Nothing to do with you?
1008
00:48:59,144 --> 00:49:01,355
to do with me.
1009
00:48:59,144 --> 00:49:01,355
-It's nothing
1010
00:49:01,397 --> 00:49:02,815
-So who was it?
1011
00:49:01,397 --> 00:49:02,815
-It wasn't us.
1012
00:49:04,191 --> 00:49:06,444
-It wasn't you, no?
1013
00:49:04,191 --> 00:49:06,444
-No.
1014
00:49:08,571 --> 00:49:11,657
-Of course I'm fucking sure.
1015
00:49:08,571 --> 00:49:11,657
-Sure about that?
1016
00:49:11,699 --> 00:49:13,409
have you been all day?
1017
00:49:11,699 --> 00:49:13,409
So where the fuck
1018
00:49:15,244 --> 00:49:18,247
We were driving about
1019
00:49:15,244 --> 00:49:18,247
looking for that
1020
00:49:15,244 --> 00:49:18,247
other soldier.
1021
00:49:20,165 --> 00:49:22,501
I told you to stand down.
1022
00:49:20,165 --> 00:49:22,501
[sighs]
1023
00:49:22,543 --> 00:49:24,587
Well, we didn't.
1024
00:49:24,629 --> 00:49:27,506
You better hope he didn't
1025
00:49:24,629 --> 00:49:27,506
get a good look at youse.
1026
00:49:27,548 --> 00:49:30,342
in the Palace Barracks going
1027
00:49:27,548 --> 00:49:30,342
He'll be sitting down there
1028
00:49:27,548 --> 00:49:30,342
through those photo albums.
1029
00:49:30,384 --> 00:49:31,968
your photograph
1030
00:49:30,384 --> 00:49:31,968
down there too.
1031
00:49:30,384 --> 00:49:31,968
They've got
1032
00:49:32,010 --> 00:49:33,763
that supposed to mean?
1033
00:49:32,010 --> 00:49:33,763
What the fuck's
1034
00:49:35,306 --> 00:49:37,057
Cheeky bastard.
1035
00:49:38,350 --> 00:49:40,436
Fuck's sake, lads.
1036
00:49:40,478 --> 00:49:42,814
to be discipline.
1037
00:49:40,478 --> 00:49:42,814
-Fuck discipline.
1038
00:49:40,478 --> 00:49:42,814
-There has
1039
00:49:42,855 --> 00:49:44,273
Relax.
1040
00:49:44,315 --> 00:49:45,733
Jimmy.
1041
00:49:47,443 --> 00:49:50,863
you disobey my orders...
1042
00:49:47,443 --> 00:49:50,863
Next time
1043
00:49:50,905 --> 00:49:53,532
-I can't protect you.
1044
00:49:50,905 --> 00:49:53,532
supposed to mean?
1045
00:49:50,905 --> 00:49:53,532
-What's that
1046
00:49:55,785 --> 00:49:57,620
do you think it means?
1047
00:49:55,785 --> 00:49:57,620
What the fuck
1048
00:50:13,385 --> 00:50:15,763
[Jimmy] What do you think?
1049
00:50:13,385 --> 00:50:15,763
Do you believe him?
1050
00:50:15,805 --> 00:50:16,973
[Quinn] He's lying.
1051
00:50:18,432 --> 00:50:19,809
And we're gonna kill him.
1052
00:50:20,810 --> 00:50:22,060
I'm gonna get the guns.
1053
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
I'll meet you back here.
1054
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
You keep an eye on him.
1055
00:50:26,231 --> 00:50:28,108
[footsteps approaching]
1056
00:50:33,489 --> 00:50:34,699
[Eamon] Undo his shirt.
1057
00:50:44,959 --> 00:50:45,877
Okay.
1058
00:50:51,423 --> 00:50:52,466
[gasps]
1059
00:50:52,508 --> 00:50:54,301
-Okay.
1060
00:50:52,508 --> 00:50:54,301
-Oh.
1061
00:50:57,847 --> 00:51:01,141
-[screaming]
1062
00:50:57,847 --> 00:51:01,141
-Easy. Easy.
1063
00:51:01,183 --> 00:51:03,477
Easy, easy. It's okay.
1064
00:51:01,183 --> 00:51:03,477
It's okay.
1065
00:51:03,519 --> 00:51:05,103
-Help me here.
1066
00:51:03,519 --> 00:51:05,103
-[moaning]
1067
00:51:05,145 --> 00:51:07,147
Hold him. Hold him down.
1068
00:51:07,189 --> 00:51:09,107
It's okay. You're okay.
1069
00:51:07,189 --> 00:51:09,107
You're safe here.
1070
00:51:09,149 --> 00:51:10,818
You're safe. You're safe, son.
1071
00:51:10,860 --> 00:51:12,403
-[moaning continues]
1072
00:51:10,860 --> 00:51:12,403
-Shush.
1073
00:51:12,444 --> 00:51:15,113
-Oh, fucking hell.
1074
00:51:12,444 --> 00:51:15,113
-Shush.
1075
00:51:15,155 --> 00:51:16,824
-Don't look, don't look.
1076
00:51:15,155 --> 00:51:16,824
-You're all right.
1077
00:51:16,866 --> 00:51:18,367
-You're all right.
1078
00:51:16,866 --> 00:51:18,367
-Da.
1079
00:51:18,409 --> 00:51:20,536
Here. Here, Bite this.
1080
00:51:21,119 --> 00:51:23,789
[whimpering]
1081
00:51:23,831 --> 00:51:26,584
[Brigid] Shush. Don't look.
1082
00:51:23,831 --> 00:51:26,584
Don't look. Don't look.
1083
00:51:26,625 --> 00:51:29,587
It's okay. Don't look.
1084
00:51:26,625 --> 00:51:29,587
It's okay. It's okay.
1085
00:51:31,087 --> 00:51:32,548
I'm not gonna lie to you.
1086
00:51:34,132 --> 00:51:36,301
It's gonna hurt like fuck.
1087
00:51:36,343 --> 00:51:38,262
-Okay, hold him.
1088
00:51:36,343 --> 00:51:38,262
-Oh, God.
1089
00:51:38,303 --> 00:51:41,390
-Okay. Okay.
1090
00:51:38,303 --> 00:51:41,390
-Yeah.
1091
00:51:41,891 --> 00:51:43,183
[groaning]
1092
00:51:43,225 --> 00:51:44,894
[muffled scream]
1093
00:51:44,936 --> 00:51:46,896
-Okay, okay. Shush.
1094
00:51:44,936 --> 00:51:46,896
-No, Dad.
1095
00:51:47,939 --> 00:51:50,816
Okay. All right.
1096
00:51:50,858 --> 00:51:52,443
-[Brigid] It's okay. It's okay.
1097
00:51:50,858 --> 00:51:52,443
-[moaning]
1098
00:51:52,484 --> 00:51:54,152
Good man, good man.
1099
00:51:52,484 --> 00:51:54,152
You're all right.
1100
00:51:54,194 --> 00:51:56,030
-Hold him down. Hold him down,
1101
00:51:54,194 --> 00:51:56,030
-I can't do it.
1102
00:51:54,194 --> 00:51:56,030
would you?
1103
00:51:56,072 --> 00:51:58,824
-[screaming]
1104
00:51:56,072 --> 00:51:58,824
-Shush.
1105
00:52:00,242 --> 00:52:01,493
That's it. Stay with him.
1106
00:52:01,535 --> 00:52:03,788
That's it. You're all right.
1107
00:52:01,535 --> 00:52:03,788
You're all right.
1108
00:52:03,829 --> 00:52:05,873
Good man, good man.
1109
00:52:03,829 --> 00:52:05,873
You're all right.
1110
00:52:07,750 --> 00:52:09,877
That's it. That's it.
1111
00:52:07,750 --> 00:52:09,877
-[groaning]
1112
00:52:07,750 --> 00:52:09,877
-Okay, lad.
1113
00:52:11,378 --> 00:52:13,672
-No, no, no, no!
1114
00:52:11,378 --> 00:52:13,672
-Shush.
1115
00:52:13,714 --> 00:52:15,758
-[Brigid] Shush! Shush!
1116
00:52:13,714 --> 00:52:15,758
-Quiet!
1117
00:52:15,800 --> 00:52:18,719
It's okay. It's okay.
1118
00:52:15,800 --> 00:52:18,719
It's okay. It's okay.
1119
00:52:15,800 --> 00:52:18,719
It's okay. It's okay.
1120
00:52:18,761 --> 00:52:20,471
-Da, I can't do it.
1121
00:52:18,761 --> 00:52:20,471
-It's okay.
1122
00:52:20,512 --> 00:52:22,264
Don't look. Don't look.
1123
00:52:22,306 --> 00:52:24,725
-Jesus Christ.
1124
00:52:22,306 --> 00:52:24,725
-[groaning]
1125
00:52:24,767 --> 00:52:26,894
Put your weight on him.
1126
00:52:24,767 --> 00:52:26,894
Lean on him.
1127
00:52:24,767 --> 00:52:26,894
Hold him.
1128
00:52:26,936 --> 00:52:29,187
-I'm trying. I'm trying. I'm...
1129
00:52:26,936 --> 00:52:29,187
-Put your weight on him!
1130
00:52:29,229 --> 00:52:31,565
That's it. Okay.
1131
00:52:31,607 --> 00:52:33,442
-That's it.
1132
00:52:31,607 --> 00:52:33,442
-It's okay.
1133
00:52:33,484 --> 00:52:35,319
It's okay. That's it.
1134
00:52:35,360 --> 00:52:37,279
-You're okay.
1135
00:52:35,360 --> 00:52:37,279
-It's okay.
1136
00:52:40,908 --> 00:52:43,494
-[muffled] Fucking hell!
1137
00:52:40,908 --> 00:52:43,494
-It's okay. It's okay.
1138
00:52:43,535 --> 00:52:46,038
You're okay. You're okay.
1139
00:52:43,535 --> 00:52:46,038
You're doing great.
1140
00:52:46,080 --> 00:52:47,999
It's okay. It's okay.
1141
00:52:46,080 --> 00:52:47,999
It's okay.
1142
00:52:48,040 --> 00:52:50,126
It's okay. It's okay.
1143
00:52:48,040 --> 00:52:50,126
It's okay.
1144
00:52:50,166 --> 00:52:53,671
You're doing great.
1145
00:52:50,166 --> 00:52:53,671
You're doing great.
1146
00:52:53,712 --> 00:52:55,756
-It's okay.
1147
00:52:53,712 --> 00:52:55,756
-[moaning]
1148
00:52:58,467 --> 00:52:59,677
Well, look, if he is dead,
1149
00:53:00,928 --> 00:53:02,096
it's problem solved, innit?
1150
00:53:02,138 --> 00:53:04,180
-Let's hope so.
1151
00:53:02,138 --> 00:53:04,180
-Hope so?
1152
00:53:08,477 --> 00:53:10,312
What if he's not dead,
1153
00:53:08,477 --> 00:53:10,312
Sergeant?
1154
00:53:10,354 --> 00:53:12,188
What then, eh? Hmm?
1155
00:53:14,692 --> 00:53:16,694
fucking find out if he is dead.
1156
00:53:14,692 --> 00:53:16,694
So, we've gotta
1157
00:53:24,827 --> 00:53:26,745
Not now, Lieutenant.
1158
00:53:24,827 --> 00:53:26,745
We're busy.
1159
00:53:26,787 --> 00:53:29,081
help me with something, sir.
1160
00:53:26,787 --> 00:53:29,081
-I wondered if you could
1161
00:53:26,787 --> 00:53:29,081
-We are busy, Lieutenant.
1162
00:53:29,123 --> 00:53:31,125
-I do understand that, sir.
1163
00:53:29,123 --> 00:53:31,125
-Why aren't you out there
1164
00:53:29,123 --> 00:53:31,125
looking for him?
1165
00:53:33,377 --> 00:53:34,419
What?
1166
00:53:34,461 --> 00:53:36,172
Why aren't you out there
1167
00:53:34,461 --> 00:53:36,172
looking for him?
1168
00:53:36,212 --> 00:53:39,383
-Hook. Private Hook.
1169
00:53:36,212 --> 00:53:39,383
-Who?
1170
00:53:39,424 --> 00:53:43,219
-Don't you fucking dare!
1171
00:53:39,424 --> 00:53:43,219
where they'd take him.
1172
00:53:39,424 --> 00:53:43,219
-You probably know
1173
00:53:43,261 --> 00:53:45,263
I'm your fucking
1174
00:53:43,261 --> 00:53:45,263
senior officer!
1175
00:53:45,305 --> 00:53:46,932
Stand up straight!
1176
00:53:55,691 --> 00:53:58,443
You need to learn to control
1177
00:53:55,691 --> 00:53:58,443
your men, Lieutenant.
1178
00:53:59,737 --> 00:54:02,781
I am not here to clear up
1179
00:53:59,737 --> 00:54:02,781
your fucking mistakes.
1180
00:54:02,823 --> 00:54:05,034
Your men...
1181
00:54:05,076 --> 00:54:07,243
Your fucking responsibility,
1182
00:54:05,076 --> 00:54:07,243
not mine.
1183
00:54:09,914 --> 00:54:11,289
I'm asking for your help.
1184
00:54:18,047 --> 00:54:20,841
There you go. There's my help.
1185
00:54:28,599 --> 00:54:31,560
-We do not know.
1186
00:54:28,599 --> 00:54:31,560
-Is he dead?
1187
00:54:31,602 --> 00:54:34,939
The situation is confused,
1188
00:54:31,602 --> 00:54:34,939
to say the least.
1189
00:54:34,980 --> 00:54:37,191
Now, if you do not mind,
1190
00:54:34,980 --> 00:54:37,191
we have work to do.
1191
00:54:38,316 --> 00:54:39,526
Off you go.
1192
00:54:50,913 --> 00:54:52,539
[sighs]
1193
00:54:56,460 --> 00:54:57,878
[grunts]
1194
00:55:00,005 --> 00:55:02,049
It's a fucking mess, Sergeant.
1195
00:55:03,050 --> 00:55:04,551
Your fucking mess.
1196
00:55:12,059 --> 00:55:14,061
You been in the army for long?
1197
00:55:14,103 --> 00:55:16,354
[mumbling] No.
1198
00:55:16,396 --> 00:55:17,815
I was in the army, myself.
1199
00:55:19,357 --> 00:55:20,484
Medic.
1200
00:55:21,693 --> 00:55:23,070
Twenty years.
1201
00:55:24,529 --> 00:55:26,240
Posh cunts...
1202
00:55:26,282 --> 00:55:28,117
-Telling thick cunts...
1203
00:55:26,282 --> 00:55:28,117
-[Gary groans]
1204
00:55:29,076 --> 00:55:30,452
To kill poor cunts.
1205
00:55:32,037 --> 00:55:33,205
That's the army for you.
1206
00:55:36,083 --> 00:55:37,459
It's all a lie.
1207
00:55:39,170 --> 00:55:40,504
They don't care about you.
1208
00:55:42,756 --> 00:55:44,300
You're just a piece of meat
1209
00:55:42,756 --> 00:55:44,300
to them.
1210
00:55:48,553 --> 00:55:49,680
Piece of meat.
1211
00:55:52,641 --> 00:55:54,101
Get yourself some rest, son.
1212
00:55:56,478 --> 00:55:57,437
Come on.
1213
00:56:13,495 --> 00:56:14,872
[sighs]
1214
00:56:21,586 --> 00:56:22,963
[Gary sighs]
1215
00:56:39,771 --> 00:56:41,899
[groans]
1216
00:56:44,442 --> 00:56:46,362
[breathing heavily]
1217
00:57:52,886 --> 00:57:54,638
[rain pattering]
1218
00:58:12,572 --> 00:58:14,283
[breathing heavily]
1219
00:58:20,414 --> 00:58:21,999
Do you want me to go
1220
00:58:20,414 --> 00:58:21,999
and get Quinn?
1221
00:58:23,875 --> 00:58:24,918
No.
1222
00:58:26,295 --> 00:58:27,379
[softly] What are we
1223
00:58:26,295 --> 00:58:27,379
gonna do, then?
1224
00:58:30,007 --> 00:58:32,426
I'll make a phone call.
1225
00:58:32,468 --> 00:58:34,428
Don't answer the door
1226
00:58:32,468 --> 00:58:34,428
And you stay here.
1227
00:58:32,468 --> 00:58:34,428
to anyone.
1228
00:58:37,722 --> 00:58:39,641
[door opens, closes]
1229
00:58:42,060 --> 00:58:43,520
[grunts]
1230
00:58:51,903 --> 00:58:53,655
I've gotta go now.
1231
00:58:53,697 --> 00:58:56,700
get back to the barracks.
1232
00:58:53,697 --> 00:58:56,700
-No, listen, I've gotta
1233
00:58:53,697 --> 00:58:56,700
-You need to rest.
1234
00:58:56,741 --> 00:58:58,452
-It's too dangerous just now.
1235
00:58:56,741 --> 00:58:58,452
There's rioting.
1236
00:58:56,741 --> 00:58:58,452
-[groans]
1237
00:58:58,494 --> 00:59:00,829
Careful. Careful.
1238
00:59:00,871 --> 00:59:02,789
Here. Lie down.
1239
00:59:02,831 --> 00:59:04,875
[groans] Round that way, now.
1240
00:59:02,831 --> 00:59:04,875
Here.
1241
00:59:08,545 --> 00:59:10,214
[groans]
1242
00:59:11,923 --> 00:59:14,051
[breathing heavily]
1243
00:59:14,092 --> 00:59:16,720
It's still bleeding here.
1244
00:59:14,092 --> 00:59:16,720
Lie here.
1245
00:59:19,639 --> 00:59:21,058
[Gary] Thank you.
1246
00:59:59,971 --> 01:00:01,848
[music playing faintly]
1247
01:00:10,774 --> 01:00:12,443
Do you like David Bowie?
1248
01:00:14,945 --> 01:00:15,987
Eh?
1249
01:00:16,613 --> 01:00:17,573
Do you not like him?
1250
01:00:19,908 --> 01:00:21,743
He's all right.
1251
01:00:21,785 --> 01:00:23,495
He's just for girls really,
1252
01:00:21,785 --> 01:00:23,495
ain't he?
1253
01:00:29,126 --> 01:00:30,335
Is this your first time away?
1254
01:00:31,795 --> 01:00:32,712
Yeah.
1255
01:00:35,632 --> 01:00:37,134
Have you got a girlfriend,
1256
01:00:35,632 --> 01:00:37,134
back home?
1257
01:00:38,469 --> 01:00:39,344
No.
1258
01:00:42,431 --> 01:00:44,057
Where is it you're from?
1259
01:00:44,099 --> 01:00:45,934
[exhales] Derbyshire.
1260
01:00:45,976 --> 01:00:47,478
Got cousins in Nottingham?
1261
01:00:48,853 --> 01:00:50,772
What?
1262
01:00:50,814 --> 01:00:53,442
they don't really get on.
1263
01:00:50,814 --> 01:00:53,442
It's just Derby
1264
01:00:50,814 --> 01:00:53,442
and Nottingham,
1265
01:00:54,192 --> 01:00:55,319
And why is that?
1266
01:00:57,112 --> 01:00:58,238
I don't know, really.
1267
01:01:01,074 --> 01:01:03,201
[door closes]
1268
01:01:03,243 --> 01:01:04,453
Don't worry. It's just me da.
1269
01:01:12,252 --> 01:01:14,630
[man on radio, faint]
1270
01:01:14,671 --> 01:01:18,049
-Come on, you, concentrate.
1271
01:01:14,671 --> 01:01:18,049
-It's boring.
1272
01:01:18,091 --> 01:01:20,260
but you've gotta stick in.
1273
01:01:18,091 --> 01:01:20,260
I know it's boring,
1274
01:01:22,971 --> 01:01:24,515
[knocking]
1275
01:01:29,311 --> 01:01:30,687
Get the guns.
1276
01:01:51,708 --> 01:01:52,917
What's going on, Sean?
1277
01:01:54,252 --> 01:01:56,505
Stay there. Sean?
1278
01:01:58,507 --> 01:01:59,841
[pencil clatters on floor]
1279
01:02:01,593 --> 01:02:03,303
[woman] Sean, get back here!
1280
01:02:04,012 --> 01:02:05,556
Where are you going?
1281
01:02:06,473 --> 01:02:07,891
Sean!
1282
01:03:24,884 --> 01:03:26,303
[knocking]
1283
01:03:35,312 --> 01:03:36,730
[pounding on door]
1284
01:03:43,236 --> 01:03:44,862
Thought he was one of yours.
1285
01:03:46,406 --> 01:03:48,366
[Boyle] Fuck's sake, Eamon.
1286
01:03:51,662 --> 01:03:53,079
Everybody's looking
1287
01:03:51,662 --> 01:03:53,079
for that boy.
1288
01:03:53,121 --> 01:03:54,872
-[Eamon] I didn't know
1289
01:03:53,121 --> 01:03:54,872
he was a soldier.
1290
01:03:53,121 --> 01:03:54,872
-All right.
1291
01:03:54,914 --> 01:03:57,083
You did the right thing
1292
01:03:54,914 --> 01:03:57,083
to call me.
1293
01:03:57,125 --> 01:03:59,919
I'll handle this, Brigid.
1294
01:03:57,125 --> 01:03:59,919
All right?
1295
01:03:57,125 --> 01:03:59,919
Right.
1296
01:03:59,961 --> 01:04:02,380
-We don't want involved
1297
01:03:59,961 --> 01:04:02,380
-We are involved.
1298
01:03:59,961 --> 01:04:02,380
in any of this.
1299
01:04:02,422 --> 01:04:05,008
-Right. I won't be long.
1300
01:04:02,422 --> 01:04:05,008
-He can't stay here.
1301
01:04:20,482 --> 01:04:22,233
[exhales sharply]
1302
01:04:33,286 --> 01:04:35,079
-[Brigid] We should have
1303
01:04:33,286 --> 01:04:35,079
called Quinn.
1304
01:04:33,286 --> 01:04:35,079
-No.
1305
01:04:35,121 --> 01:04:37,290
It's his district now.
1306
01:04:37,332 --> 01:04:40,502
and we're helping him...
1307
01:04:37,332 --> 01:04:40,502
If anybody finds out
1308
01:04:37,332 --> 01:04:40,502
he's a Brit
1309
01:04:40,544 --> 01:04:42,713
-I'm gonna go and get Quinn.
1310
01:04:40,544 --> 01:04:42,713
-You can't, Brigid.
1311
01:04:44,464 --> 01:04:47,258
[Eamon] There's no talking
1312
01:04:44,464 --> 01:04:47,258
to these young lads.
1313
01:04:47,300 --> 01:04:50,470
You tell Quinn, that lot?
1314
01:04:47,300 --> 01:04:50,470
They'll kill him.
1315
01:04:51,555 --> 01:04:52,930
You understand that?
1316
01:04:59,604 --> 01:05:01,398
Just leave it to Boyle.
1317
01:04:59,604 --> 01:05:01,398
He'll sort it out.
1318
01:05:17,873 --> 01:05:20,250
-He's at Divis Flats.
1319
01:05:17,873 --> 01:05:20,250
Eamon McCarthy's.
1320
01:05:17,873 --> 01:05:20,250
-Where's Boyle?
1321
01:05:22,335 --> 01:05:23,754
Get in.
1322
01:06:28,109 --> 01:06:29,486
[groans]
1323
01:06:32,447 --> 01:06:34,031
Argh!
1324
01:06:40,872 --> 01:06:42,039
[Armitage] Sir.
1325
01:06:43,416 --> 01:06:45,126
my missing soldier, Hook?
1326
01:06:43,416 --> 01:06:45,126
Does this concern
1327
01:06:46,461 --> 01:06:48,129
It does, doesn't it?
1328
01:06:48,171 --> 01:06:49,631
-We'll come with you.
1329
01:06:48,171 --> 01:06:49,631
-Not possible.
1330
01:06:49,673 --> 01:06:50,841
You'll need backup.
1331
01:06:52,467 --> 01:06:54,511
All right.
1332
01:06:54,552 --> 01:06:56,346
who's in charge here, eh?
1333
01:06:54,552 --> 01:06:56,346
But you remember
1334
01:06:57,221 --> 01:06:58,598
Go, John.
1335
01:07:02,853 --> 01:07:04,688
[groaning]
1336
01:07:15,907 --> 01:07:17,534
[panting]
1337
01:07:45,020 --> 01:07:46,813
-[man] So, where is he?
1338
01:07:45,020 --> 01:07:46,813
-First.
1339
01:07:48,690 --> 01:07:50,441
and I need a favor.
1340
01:07:48,690 --> 01:07:50,441
You owe me one,
1341
01:07:51,317 --> 01:07:52,986
What?
1342
01:07:53,028 --> 01:07:54,612
Need you to take care
1343
01:07:53,028 --> 01:07:54,612
of someone.
1344
01:07:56,239 --> 01:07:57,365
Who?
1345
01:07:59,576 --> 01:08:00,827
James Quinn.
1346
01:08:03,663 --> 01:08:05,707
All right.
1347
01:08:05,749 --> 01:08:08,585
Now, I need to get that soldier
1348
01:08:05,749 --> 01:08:08,585
back to the barracks.
1349
01:08:10,795 --> 01:08:13,423
-So, where is he?
1350
01:08:10,795 --> 01:08:13,423
-The Divis.
1351
01:08:15,258 --> 01:08:17,385
The situation's under control.
1352
01:08:15,258 --> 01:08:17,385
But it's all right.
1353
01:08:29,814 --> 01:08:31,566
[panting]
1354
01:08:46,581 --> 01:08:48,249
Francie, keep an eye out.
1355
01:08:59,385 --> 01:09:00,804
[groans]
1356
01:09:04,474 --> 01:09:06,142
[panting]
1357
01:09:30,792 --> 01:09:32,585
[knocking]
1358
01:09:36,131 --> 01:09:37,632
Sean?
1359
01:09:37,674 --> 01:09:39,968
-Get in, Brigid.
1360
01:09:37,674 --> 01:09:39,968
Get inside.
1361
01:09:37,674 --> 01:09:39,968
-Quinn.
1362
01:09:40,593 --> 01:09:41,845
Get in.
1363
01:09:49,185 --> 01:09:51,896
-Where is he?
1364
01:09:49,185 --> 01:09:51,896
-Da.
1365
01:09:51,938 --> 01:09:54,691
fucking games with me, Eamon.
1366
01:09:51,938 --> 01:09:54,691
-Don't you play your
1367
01:09:51,938 --> 01:09:54,691
-Who?
1368
01:09:54,732 --> 01:09:56,526
-Where is he? Where's Boyle?
1369
01:09:54,732 --> 01:09:56,526
-Boyle?
1370
01:09:56,567 --> 01:09:59,112
I'm fucking stupid?
1371
01:09:56,567 --> 01:09:59,112
1 know he was here.
1372
01:09:56,567 --> 01:09:59,112
Do you think
1373
01:10:00,822 --> 01:10:03,074
You're hiding something
1374
01:10:00,822 --> 01:10:03,074
from me.
1375
01:10:03,116 --> 01:10:04,617
-Where is he, Brigid?
1376
01:10:03,116 --> 01:10:04,617
-You leave her alone.
1377
01:10:04,659 --> 01:10:05,827
Shut the fuck up.
1378
01:10:08,997 --> 01:10:10,665
was Boyle doing here?
1379
01:10:08,997 --> 01:10:10,665
And what the fuck
1380
01:10:12,792 --> 01:10:13,835
Tell me!
1381
01:10:15,086 --> 01:10:16,796
Whose side are you on
1382
01:10:15,086 --> 01:10:16,796
here, Eamon?
1383
01:10:16,838 --> 01:10:18,756
-There's a soldier in my room.
1384
01:10:16,838 --> 01:10:18,756
-[man] He's a collaborator.
1385
01:10:18,798 --> 01:10:20,008
Brigid!
1386
01:10:26,848 --> 01:10:28,058
He's not here.
1387
01:10:28,099 --> 01:10:29,767
[voice cracking] He was here.
1388
01:10:29,809 --> 01:10:32,145
-Where's the soldier?
1389
01:10:29,809 --> 01:10:32,145
Where's the soldier?
1390
01:10:29,809 --> 01:10:32,145
-[Brigid] He was.
1391
01:10:32,187 --> 01:10:33,855
Where's the fucking
1392
01:10:32,187 --> 01:10:33,855
soldier, Eamon?
1393
01:10:33,897 --> 01:10:35,690
[hysterically] He was here.
1394
01:10:33,897 --> 01:10:35,690
He was here.
1395
01:10:35,732 --> 01:10:37,274
-He was here.
1396
01:10:35,732 --> 01:10:37,274
-Where is he?
1397
01:10:37,316 --> 01:10:39,235
-Did Boyle take him?
1398
01:10:37,316 --> 01:10:39,235
-I don't know.
1399
01:10:39,276 --> 01:10:41,071
No, no. He was alone. He mu...
1400
01:10:41,112 --> 01:10:44,157
-He must have just left.
1401
01:10:41,112 --> 01:10:44,157
-Go on.
1402
01:10:44,199 --> 01:10:46,659
I'll be back for you later.
1403
01:10:44,199 --> 01:10:46,659
Come on, Sean.
1404
01:10:47,869 --> 01:10:50,246
-The Brit's here.
1405
01:10:47,869 --> 01:10:50,246
-What?
1406
01:10:50,287 --> 01:10:52,623
-Keep an eye on them.
1407
01:10:50,287 --> 01:10:52,623
-Watch the entrances!
1408
01:10:57,962 --> 01:11:00,048
It's okay. It's all right.
1409
01:11:00,090 --> 01:11:02,967
-[sobbing]
1410
01:11:00,090 --> 01:11:02,967
-Shush.
1411
01:11:03,009 --> 01:11:05,386
-[sobbing continues]
1412
01:11:03,009 --> 01:11:05,386
-It's okay.
1413
01:11:40,463 --> 01:11:41,965
Check the other side.
1414
01:12:02,443 --> 01:12:04,028
[groans]
1415
01:13:29,197 --> 01:13:31,115
[man on TV, faint]
1416
01:13:39,832 --> 01:13:41,084
Shush.
1417
01:13:46,756 --> 01:13:49,133
[footsteps]
1418
01:13:52,428 --> 01:13:54,013
[groans]
1419
01:14:36,513 --> 01:14:38,641
[groaning]
1420
01:14:45,064 --> 01:14:47,066
[coughs, gags]
1421
01:14:51,904 --> 01:14:53,364
[whimpering softly]
1422
01:14:54,824 --> 01:14:56,284
[gurgles]
1423
01:15:22,059 --> 01:15:23,478
[sniffles]
1424
01:15:34,197 --> 01:15:38,075
If that soldier's still alive,
1425
01:15:34,197 --> 01:15:38,075
we need to get to him first.
1426
01:15:38,117 --> 01:15:40,328
Clear up your mess.
1427
01:15:40,370 --> 01:15:43,247
[beeps] When we get there,
1428
01:15:40,370 --> 01:15:43,247
out of fucking sight...
1429
01:15:40,370 --> 01:15:43,247
you will stay
1430
01:15:43,289 --> 01:15:45,041
and wait for my signal.
1431
01:15:45,082 --> 01:15:46,750
-Do you understand me,
1432
01:15:45,082 --> 01:15:46,750
Lieutenant?
1433
01:15:45,082 --> 01:15:46,750
-Yes, sir.
1434
01:15:51,464 --> 01:15:53,549
[thunder rumbling]
1435
01:16:06,103 --> 01:16:07,522
[groans]
1436
01:16:42,098 --> 01:16:43,558
[grunts]
1437
01:16:46,769 --> 01:16:48,604
Get the gun.
1438
01:16:48,645 --> 01:16:49,605
Sean!
1439
01:16:54,402 --> 01:16:55,278
Get up.
1440
01:16:57,530 --> 01:16:58,655
Move.
1441
01:17:53,961 --> 01:17:55,338
There's no need for that.
1442
01:18:08,601 --> 01:18:10,353
-[Brigid] Who is it?
1443
01:18:08,601 --> 01:18:10,353
-Boyle.
1444
01:18:17,610 --> 01:18:19,153
What is it?
1445
01:18:20,363 --> 01:18:21,531
[Boyle] Jesus Christ! Brigid!
1446
01:18:21,572 --> 01:18:23,407
[Boyle] What the fuck? Brigid!
1447
01:18:23,449 --> 01:18:25,159
[Boyle] Brigid. Brigid.
1448
01:18:23,449 --> 01:18:25,159
Come on.
1449
01:18:26,118 --> 01:18:28,078
[whimpering]
1450
01:18:28,120 --> 01:18:30,289
-You're all right.
1451
01:18:28,120 --> 01:18:30,289
-Da. Da.
1452
01:18:32,958 --> 01:18:35,085
[Brigid sobbing]
1453
01:18:35,127 --> 01:18:37,380
Right. Sit down.
1454
01:18:40,216 --> 01:18:42,801
There were a soldier.
1455
01:18:40,216 --> 01:18:42,801
Gary Hook.
1456
01:18:42,843 --> 01:18:45,804
He was here earlier.
1457
01:18:42,843 --> 01:18:45,804
Where is he?
1458
01:18:47,973 --> 01:18:51,852
you feel that way. I do.
1459
01:18:47,973 --> 01:18:51,852
-I understand that
1460
01:18:47,973 --> 01:18:51,852
-You traitor.
1461
01:18:55,356 --> 01:18:58,275
But if you do not tell me
1462
01:18:55,356 --> 01:18:58,275
what I need to know,
1463
01:18:58,317 --> 01:18:59,985
then I will shoot this man.
1464
01:19:00,027 --> 01:19:03,072
And when I have done that,
1465
01:19:00,027 --> 01:19:03,072
then I will shoot you.
1466
01:19:03,113 --> 01:19:05,824
I do not wanna do that.
1467
01:19:03,113 --> 01:19:05,824
And believe me,
1468
01:19:05,866 --> 01:19:08,244
where the soldier is.
1469
01:19:05,866 --> 01:19:08,244
So, please tell me
1470
01:19:13,082 --> 01:19:14,625
[whimpers]
1471
01:19:15,459 --> 01:19:16,793
I don't know.
1472
01:19:19,129 --> 01:19:21,215
[Gasps] He...
1473
01:19:21,257 --> 01:19:22,717
-He left.
1474
01:19:21,257 --> 01:19:22,717
-One.
1475
01:19:22,758 --> 01:19:24,843
-He left before Quinn
1476
01:19:22,758 --> 01:19:24,843
got here!
1477
01:19:22,758 --> 01:19:24,843
-Two.
1478
01:19:24,885 --> 01:19:26,011
-Quinn was here?
1479
01:19:24,885 --> 01:19:26,011
-Three.
1480
01:19:26,053 --> 01:19:27,846
Listen to me.
1481
01:19:27,888 --> 01:19:29,306
I know where they'll be.
1482
01:19:33,436 --> 01:19:34,437
Trust me.
1483
01:19:59,712 --> 01:20:00,963
Move!
1484
01:20:04,967 --> 01:20:06,636
-Stay up here.
1485
01:20:04,967 --> 01:20:06,636
-No problem.
1486
01:20:20,190 --> 01:20:21,817
[grunts]
1487
01:20:28,907 --> 01:20:31,201
[ragged breathing]
1488
01:20:56,811 --> 01:20:58,395
[Quinn] Come on, Sean.
1489
01:20:59,772 --> 01:21:01,023
Don't think about it.
1490
01:21:06,069 --> 01:21:07,822
[sobbing softly]
1491
01:21:09,699 --> 01:21:11,492
None of us wanna be doing this.
1492
01:21:13,410 --> 01:21:14,620
We're at war here, Sean.
1493
01:21:15,371 --> 01:21:16,872
[Gary breathing heavily]
1494
01:21:22,919 --> 01:21:24,296
Pull the trigger.
1495
01:21:37,226 --> 01:21:38,644
Come on, Sean.
1496
01:21:47,152 --> 01:21:48,028
Pull it.
1497
01:21:49,405 --> 01:21:50,447
I know you can.
1498
01:21:57,120 --> 01:21:57,954
Please.
1499
01:21:59,956 --> 01:22:01,250
[Quinn] You wanted to be
1500
01:21:59,956 --> 01:22:01,250
a gunman, Sean?
1501
01:22:04,378 --> 01:22:05,880
being a gunman means.
1502
01:22:04,378 --> 01:22:05,880
This is what
1503
01:22:09,884 --> 01:22:10,885
Pull it.
1504
01:22:13,303 --> 01:22:14,263
Pull the trigger.
1505
01:22:18,517 --> 01:22:20,018
[crying softly]
1506
01:22:29,695 --> 01:22:31,697
[thunder rumbling]
1507
01:22:33,031 --> 01:22:34,450
[door opens]
1508
01:22:37,244 --> 01:22:39,455
Sir, we got to go.
1509
01:22:41,039 --> 01:22:42,124
for their signal.
1510
01:22:41,039 --> 01:22:42,124
He said to wait
1511
01:22:46,629 --> 01:22:48,756
[gunshots]
1512
01:22:48,798 --> 01:22:50,925
It's the fucking Brits!
1513
01:22:48,798 --> 01:22:50,925
[man] Brits!
1514
01:22:50,966 --> 01:22:52,468
[gunshots continue]
1515
01:23:09,652 --> 01:23:11,069
Ah!
1516
01:23:12,446 --> 01:23:13,405
Go!
1517
01:23:18,368 --> 01:23:19,286
[grunts]
1518
01:23:27,920 --> 01:23:30,589
-Sir, we've gotta do something.
1519
01:23:27,920 --> 01:23:30,589
-We got to go, sir.
1520
01:23:33,049 --> 01:23:34,343
Go. Go!
1521
01:23:50,943 --> 01:23:52,528
[exhales]
1522
01:24:07,376 --> 01:24:08,669
It's all right.
1523
01:24:08,711 --> 01:24:09,879
It's all right.
1524
01:24:15,509 --> 01:24:16,635
Medic.
1525
01:24:22,892 --> 01:24:24,184
All right, let's get you home.
1526
01:24:26,812 --> 01:24:28,689
-Shush.
1527
01:24:26,812 --> 01:24:28,689
-Argh!
1528
01:24:31,358 --> 01:24:32,275
Shut up!
1529
01:24:35,153 --> 01:24:36,822
-[grunting]
1530
01:24:35,153 --> 01:24:36,822
-Shut up.
1531
01:24:41,952 --> 01:24:44,496
-[choking]
1532
01:24:41,952 --> 01:24:44,496
-Shush.
1533
01:24:44,538 --> 01:24:46,122
Shush.
1534
01:24:47,249 --> 01:24:50,044
[gasping]
1535
01:24:50,085 --> 01:24:51,545
Shut up.
1536
01:24:51,587 --> 01:24:53,047
[choking]
1537
01:24:53,088 --> 01:24:54,798
Shut up.
1538
01:24:54,840 --> 01:24:56,759
-[gasping]
1539
01:24:54,840 --> 01:24:56,759
-Shush.
1540
01:24:58,510 --> 01:25:00,012
Shut up!
1541
01:25:04,767 --> 01:25:06,309
[gunshots]
1542
01:25:13,025 --> 01:25:14,276
No!
1543
01:25:22,367 --> 01:25:24,036
Down! Put the fucking gun down!
1544
01:25:24,078 --> 01:25:25,245
Turn around.
1545
01:25:25,287 --> 01:25:27,539
Down on your fucking knees.
1546
01:25:25,287 --> 01:25:27,539
Now!
1547
01:25:29,541 --> 01:25:30,834
behind your head.
1548
01:25:29,541 --> 01:25:30,834
Put your hands
1549
01:25:43,013 --> 01:25:45,057
Look at me. Look at me!
1550
01:25:47,225 --> 01:25:48,852
James Quinn.
1551
01:25:48,894 --> 01:25:51,563
your fucking name, son.
1552
01:25:48,894 --> 01:25:51,563
Aye, I know
1553
01:25:51,605 --> 01:25:54,650
Says you're trouble.
1554
01:25:51,605 --> 01:25:54,650
Boyle told me.
1555
01:25:55,651 --> 01:25:57,152
Says he wants you dead.
1556
01:26:03,075 --> 01:26:05,494
You need to deal with him,
1557
01:26:03,075 --> 01:26:05,494
and soon.
1558
01:26:05,535 --> 01:26:06,954
You understand me?
1559
01:26:07,955 --> 01:26:09,623
Now, we can work together.
1560
01:26:10,791 --> 01:26:13,919
I'm a reasonable man.
1561
01:26:10,791 --> 01:26:13,919
You understand?
1562
01:26:15,587 --> 01:26:17,506
Get up. Up!
1563
01:26:22,260 --> 01:26:23,887
Go on. Off you go.
1564
01:26:24,638 --> 01:26:25,597
Go!
1565
01:26:27,474 --> 01:26:28,391
Hey.
1566
01:26:30,310 --> 01:26:31,603
I'll be in touch.
1567
01:26:51,247 --> 01:26:53,167
[seagulls squawking]
1568
01:27:46,220 --> 01:27:49,014
[officer] Lieutenant Armitage
1569
01:27:46,220 --> 01:27:49,014
with some concerns...
1570
01:27:46,220 --> 01:27:49,014
has come to me
1571
01:27:49,056 --> 01:27:52,976
about certain incidents
1572
01:27:49,056 --> 01:27:52,976
during the operation.
1573
01:27:49,056 --> 01:27:52,976
that occurred
1574
01:27:53,018 --> 01:27:56,188
[Browning] With respect, sir,
1575
01:27:53,018 --> 01:27:56,188
I have my own concerns
1576
01:27:53,018 --> 01:27:56,188
about the lieutenant.
1577
01:27:56,230 --> 01:27:59,066
Because of his mistakes,
1578
01:27:56,230 --> 01:27:59,066
I have had to neglect
1579
01:27:56,230 --> 01:27:59,066
my own operation.
1580
01:27:59,108 --> 01:28:01,693
for his missing soldier.
1581
01:27:59,108 --> 01:28:01,693
Redeploy my own men
1582
01:27:59,108 --> 01:28:01,693
to go and look
1583
01:28:01,735 --> 01:28:03,486
that he left behind,
1584
01:28:01,735 --> 01:28:03,486
earlier that day.
1585
01:28:01,735 --> 01:28:03,486
A soldier
1586
01:28:03,528 --> 01:28:05,363
[Armitage] I have a duty
1587
01:28:03,528 --> 01:28:05,363
of care.
1588
01:28:05,405 --> 01:28:07,449
[man] I also have a duty
1589
01:28:05,405 --> 01:28:07,449
of care, sir, to my men,
1590
01:28:07,490 --> 01:28:09,659
happens to be dead now.
1591
01:28:07,490 --> 01:28:09,659
one of whom
1592
01:28:09,701 --> 01:28:11,661
But we are at war here, sir.
1593
01:28:09,701 --> 01:28:11,661
Does he understand that?
1594
01:28:11,703 --> 01:28:14,998
[Armitage] We're not at war
1595
01:28:11,703 --> 01:28:14,998
with our own side.
1596
01:28:15,040 --> 01:28:17,960
-Don't care what he saw, sir.
1597
01:28:15,040 --> 01:28:17,960
What he thinks he saw.
1598
01:28:15,040 --> 01:28:17,960
-I know what I saw.
1599
01:28:18,001 --> 01:28:19,335
He's wrong.
1600
01:28:19,377 --> 01:28:23,090
attempting to murder Hook.
1601
01:28:19,377 --> 01:28:23,090
Sir, Sergeant Lewis was
1602
01:28:23,132 --> 01:28:25,884
-No. He was trying
1603
01:28:23,132 --> 01:28:25,884
to restrain him.
1604
01:28:23,132 --> 01:28:25,884
-I saw it.
1605
01:28:25,926 --> 01:28:28,178
-He was not restraining him.
1606
01:28:25,926 --> 01:28:28,178
-Hook panicked.
1607
01:28:28,220 --> 01:28:29,846
Probably went for his weapon.
1608
01:28:29,888 --> 01:28:32,099
have tried to disarm him.
1609
01:28:29,888 --> 01:28:32,099
Sergeant Lewis would
1610
01:28:32,141 --> 01:28:35,185
he was shot, he was killed
1611
01:28:32,141 --> 01:28:35,185
Because of this,
1612
01:28:32,141 --> 01:28:35,185
It happens.
1613
01:28:35,227 --> 01:28:37,562
a confused situation?
1614
01:28:35,227 --> 01:28:37,562
-[officer] It was
1615
01:28:35,227 --> 01:28:37,562
-Yes, sir.
1616
01:28:37,604 --> 01:28:39,564
Sir, with respect,
1617
01:28:37,604 --> 01:28:39,564
I know what I saw.
1618
01:28:37,604 --> 01:28:39,564
[Armitage]
1619
01:28:39,606 --> 01:28:42,109
[officer] I want you to listen
1620
01:28:39,606 --> 01:28:42,109
This is very important.
1621
01:28:39,606 --> 01:28:42,109
to me. Lieutenant.
1622
01:28:43,277 --> 01:28:45,195
It was a confused situation.
1623
01:28:47,405 --> 01:28:50,033
In these circumstances,
1624
01:28:47,405 --> 01:28:50,033
what you think you saw,
1625
01:28:47,405 --> 01:28:50,033
what you saw,
1626
01:28:50,075 --> 01:28:52,494
can be a very different thing
1627
01:28:50,075 --> 01:28:52,494
to what actually happened.
1628
01:28:53,120 --> 01:28:54,079
Do you understand?
1629
01:28:55,164 --> 01:28:56,248
Do you understand?
1630
01:28:57,124 --> 01:28:57,958
Yes, sir.
1631
01:28:59,918 --> 01:29:01,003
I'll show him in, sir.
1632
01:29:03,922 --> 01:29:05,090
Hook, in.
1633
01:29:15,934 --> 01:29:17,144
At ease, Private.
1634
01:29:19,562 --> 01:29:21,064
has come to me and told me
1635
01:29:19,562 --> 01:29:21,064
Now, your lieutenant
1636
01:29:21,106 --> 01:29:23,399
about how you're feeling
1637
01:29:21,106 --> 01:29:23,399
in the moment.
1638
01:29:23,441 --> 01:29:25,152
You've had quite an experience.
1639
01:29:25,194 --> 01:29:27,403
I think we can all agree
1640
01:29:25,194 --> 01:29:27,403
that you've been lucky.
1641
01:29:28,697 --> 01:29:30,699
You're very lucky to be alive.
1642
01:29:30,740 --> 01:29:34,203
It's only down to the actions
1643
01:29:30,740 --> 01:29:34,203
of the captain and his men
1644
01:29:30,740 --> 01:29:34,203
that you were saved.
1645
01:29:34,244 --> 01:29:36,163
died in the process.
1646
01:29:34,244 --> 01:29:36,163
A very good soldier
1647
01:29:36,205 --> 01:29:38,332
-Don't you bloody dare!
1648
01:29:36,205 --> 01:29:38,332
Private Thompson, sir?
1649
01:29:36,205 --> 01:29:38,332
-What about
1650
01:29:40,334 --> 01:29:42,336
a very testing ordeal.
1651
01:29:40,334 --> 01:29:42,336
You've been through
1652
01:29:42,376 --> 01:29:45,047
in this situation is to try
1653
01:29:42,376 --> 01:29:45,047
and put it behind you.
1654
01:29:42,376 --> 01:29:45,047
The best thing
1655
01:29:46,089 --> 01:29:48,008
-Do you understand me?
1656
01:29:46,089 --> 01:29:48,008
-Yes, sir.
1657
01:29:53,138 --> 01:29:55,057
We look after our own
1658
01:29:53,138 --> 01:29:55,057
in the army, Hook.
1659
01:29:58,018 --> 01:29:59,769
-[Armitage] Attention.
1660
01:29:58,018 --> 01:29:59,769
-Dismissed.
1661
01:30:14,492 --> 01:30:15,869
[sniffs]
1662
01:31:37,951 --> 01:31:39,202
Darren!
1663
01:31:43,206 --> 01:31:44,458
Hello!
1664
01:31:45,708 --> 01:31:47,919
[pounding on desk] Hello!
1665
01:31:49,796 --> 01:31:50,964
Oi!
1666
01:31:52,924 --> 01:31:54,009
Darren!
1667
01:32:02,767 --> 01:32:04,144
[pounds door]
1668
01:32:12,277 --> 01:32:15,322
[groans]
1669
01:32:15,364 --> 01:32:17,073
Open the door.
1670
01:32:17,115 --> 01:32:19,493
-I said, open the door!
1671
01:32:17,115 --> 01:32:19,493
-Hang on.
1672
01:32:19,533 --> 01:32:22,078
I said, open the fucking door,
1673
01:32:19,533 --> 01:32:22,078
you horrible cunt.
1674
01:32:22,954 --> 01:32:24,747
Yeah.
1675
01:32:24,789 --> 01:32:27,209
out of my way you, an' all.
1676
01:32:24,789 --> 01:32:27,209
Stay the fucking hell
1677
01:32:29,336 --> 01:32:30,670
Darren?
1678
01:32:33,131 --> 01:32:34,508
Come here.
1679
01:32:39,637 --> 01:32:41,639
Oh, kid, I've missed you.
88759