All language subtitles for 1805-Heartland.CA.S18E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,430 - Previously on heartland. - Hi. 2 00:00:02,530 --> 00:00:03,860 - Hi. Just checking to see if you're ok. 3 00:00:03,970 --> 00:00:05,430 Oh, hey. - Hi. 4 00:00:05,530 --> 00:00:07,370 - Sorry, I didn't realize you had company. 5 00:00:07,470 --> 00:00:09,340 - You ever thought about colt starting competitions? 6 00:00:09,440 --> 00:00:11,540 You'd be using everything that amy taught you. 7 00:00:11,640 --> 00:00:13,670 - There's nothing between the woman you saw and me. 8 00:00:13,780 --> 00:00:14,940 - So why can't you just tell me who she is? 9 00:00:15,040 --> 00:00:17,750 - It's not that simple, amy. - That's not an answer. 10 00:00:17,850 --> 00:00:19,910 - I think - I'll buy a herd of bison. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,380 - Well, you know I love the idea. 12 00:00:21,480 --> 00:00:23,180 - I guess we're in the bison business. 13 00:00:23,290 --> 00:00:24,690 - The woman you saw, 14 00:00:24,790 --> 00:00:26,850 She's a nurse, comes and helps out sometimes. 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 He's been struggling with alzheimer's 16 00:00:28,620 --> 00:00:30,520 For a little while now. - Nathan, I'm sorry. 17 00:00:30,630 --> 00:00:33,060 - You want to meet him? - I'd recognize marion anywhere. 18 00:00:33,160 --> 00:00:35,100 - No, dad, this is-- - it's ok. 19 00:00:36,200 --> 00:00:38,770 Mr. Pryce, it's great to see you. 20 00:01:05,490 --> 00:01:07,760 - You have to admit, they look pretty good 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,330 Out on heartland grass. 22 00:01:09,430 --> 00:01:11,630 - Well, they better. We paid a pretty penny. 23 00:01:11,730 --> 00:01:13,270 - This was the right move, grandpa. 24 00:01:14,470 --> 00:01:17,040 This herd, it's part of our comeback story. 25 00:01:25,820 --> 00:01:27,310 - Come on, come on! Yeah! Come on! 26 00:01:38,560 --> 00:01:40,060 - Nice toss. 27 00:01:40,160 --> 00:01:43,300 I was just out for a ride, and, uh... 28 00:01:43,400 --> 00:01:45,230 - You don't need an excuse to stop by. 29 00:01:46,340 --> 00:01:48,740 - What's with the breakaway rope? 30 00:01:48,840 --> 00:01:50,940 - Well, roping calms me. 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,170 About the closest I'll get to meditation. 32 00:01:53,280 --> 00:01:56,180 - You do have a lot going on. - Hmm. 33 00:01:56,280 --> 00:01:57,210 Plus, I need the practice. 34 00:01:58,580 --> 00:02:00,210 I entered calf roping in the rodeo this weekend. 35 00:02:00,320 --> 00:02:03,020 - I should have signed up. I've done some roping in the past. 36 00:02:03,120 --> 00:02:05,490 - Really? - Don't act so surprised. 37 00:02:05,590 --> 00:02:06,690 You know rodeo's in my blood. 38 00:02:10,360 --> 00:02:13,660 - All right. Let's see what you got. 39 00:02:13,760 --> 00:02:14,730 - Ok. 40 00:02:33,420 --> 00:02:36,520 - not bad. Not bad at all. 41 00:02:38,950 --> 00:02:41,520 - Thanks. - You got me thinking. 42 00:02:43,630 --> 00:02:45,260 Maybe I should drop out of calf roping. 43 00:02:45,360 --> 00:02:46,660 - Why? You're pretty good too. 44 00:02:47,930 --> 00:02:52,500 - That's why I think we should enter team roping. 45 00:02:52,600 --> 00:02:55,070 - Like, together? 46 00:02:55,170 --> 00:02:56,400 - Why not? 47 00:02:56,510 --> 00:02:58,340 - Uh, a fleming and a pryce with everything 48 00:02:58,440 --> 00:03:00,270 Our families are going through right now? 49 00:03:00,380 --> 00:03:02,410 - You said you were staying out of it. 50 00:03:02,510 --> 00:03:03,840 - Yes, well, that would really give them 51 00:03:03,950 --> 00:03:05,250 Something to talk about. 52 00:03:07,250 --> 00:03:09,280 - Let them talk. 53 00:03:09,390 --> 00:03:11,350 Can't let other people stop you from doing what you want to do. 54 00:03:13,460 --> 00:03:15,260 - Yeah... 55 00:03:15,360 --> 00:03:16,920 All right. I'm in. 56 00:03:18,660 --> 00:03:20,430 Wow, you're really good at getting me in hot water 57 00:03:20,530 --> 00:03:22,030 With my family, mr. Pryce. 58 00:03:22,130 --> 00:03:25,470 - Mm-hmm, mm-hmm. Yeah. 59 00:03:42,820 --> 00:03:45,190 - ♪♪ and at the break of day ♪ 60 00:03:45,290 --> 00:03:48,060 ♪ you sink into ♪ 61 00:03:48,160 --> 00:03:49,960 ♪ a dream ♪ 62 00:03:50,060 --> 00:03:52,430 ♪ you dreamer ♪ 63 00:03:54,100 --> 00:03:55,500 ♪ you dreamer ♪ 64 00:03:58,230 --> 00:04:01,340 ♪ you dreamer ♪♪ 65 00:04:07,380 --> 00:04:09,410 - hello? 66 00:04:11,280 --> 00:04:12,880 Oh, sorry. He's not here right now. 67 00:04:12,980 --> 00:04:14,550 Can I take a message? 68 00:04:14,650 --> 00:04:16,580 Oh, wait. He just walked in. 69 00:04:16,690 --> 00:04:18,490 It's for you. 70 00:04:18,590 --> 00:04:22,860 - Hello? Gene! How the heck are you?! 71 00:04:22,960 --> 00:04:24,830 - You're off to writing class? - Uh, yeah. 72 00:04:24,930 --> 00:04:27,360 I might meet up with jasmine and some others after. 73 00:04:27,460 --> 00:04:29,960 - Oh, hey, don't forget. It's our big pre-rodeo dinner. 74 00:04:30,070 --> 00:04:32,600 You can't miss that. - Right. Ok. 75 00:04:32,700 --> 00:04:35,340 Try to make it home in time. - Ok. 76 00:04:35,440 --> 00:04:38,640 - Well, that was gene luckman. 77 00:04:38,740 --> 00:04:40,410 - The rodeo announcer? - Yep. 78 00:04:40,510 --> 00:04:43,110 He wants me to join him tomorrow in the booth 79 00:04:43,210 --> 00:04:45,850 For a little commentary from a rodeo legend. 80 00:04:45,950 --> 00:04:47,480 Those are his words, not mine. 81 00:04:47,580 --> 00:04:49,450 - Well, that sounds great, because you know 82 00:04:49,550 --> 00:04:50,450 We could use the ex-- 83 00:04:50,550 --> 00:04:53,490 - Use the exposure. Yeah, I know. 84 00:04:53,590 --> 00:04:56,360 Well, you don't have to do a big song and dance about it, 85 00:04:56,460 --> 00:04:57,960 Because I actually want to do this. 86 00:04:58,060 --> 00:04:58,960 - Perfect. 87 00:05:06,240 --> 00:05:09,840 - ♪♪ you're on every radio dial ♪ 88 00:05:09,940 --> 00:05:12,540 ♪ a ghost on every dance floor ♪ 89 00:05:13,980 --> 00:05:16,510 ♪ the comedown from every high ♪ 90 00:05:17,850 --> 00:05:22,080 - ♪ the reason why I want more, I need more ♪ 91 00:05:22,180 --> 00:05:25,790 ♪ 'cause it ain't at the bottom of a bottle ♪ 92 00:05:25,890 --> 00:05:30,220 ♪ sitting top shelf high in some low down dive ♪ 93 00:05:30,330 --> 00:05:33,660 ♪ it ain't at the end of the throttle ♪ 94 00:05:33,760 --> 00:05:36,430 ♪ every night train byway road ♪ 95 00:05:36,530 --> 00:05:38,470 ♪ it winds me ♪ 96 00:05:38,570 --> 00:05:40,730 ♪ back to you ♪ 97 00:05:40,840 --> 00:05:44,000 - ♪ every time, all this missing you ♪ 98 00:05:44,110 --> 00:05:46,610 ♪ is never far behind ♪ 99 00:05:46,710 --> 00:05:49,210 ♪ I need to know ♪♪ 100 00:05:52,210 --> 00:05:55,020 - Hey, welcome back. - Good to be back. 101 00:05:58,220 --> 00:06:00,450 - So, how was the drive? 102 00:06:00,560 --> 00:06:02,290 - It was good. - Good. 103 00:06:04,460 --> 00:06:06,190 - Super excited to watch my old students compete. 104 00:06:06,300 --> 00:06:07,890 - Well, you're going to see me compete, too, 105 00:06:08,000 --> 00:06:10,100 Because me and nathan are team roping together. 106 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 - Oh, really? - Yeah! 107 00:06:13,300 --> 00:06:16,000 Like, you know I can rope. - Oh, yeah. 108 00:06:16,110 --> 00:06:18,040 You're going to be great. - Ok. 109 00:06:18,140 --> 00:06:19,710 Well, I should probably get back to it, 110 00:06:19,810 --> 00:06:20,810 But we will catch up later. 111 00:06:20,910 --> 00:06:22,410 And I put your bedding on the couch. 112 00:06:22,510 --> 00:06:24,340 - Thanks, amy. - Ok. See you. 113 00:06:35,290 --> 00:06:37,920 - you're back. 114 00:06:38,030 --> 00:06:40,360 - Yeah, rodeo's tomorrow and my next flight up north. 115 00:06:41,730 --> 00:06:43,130 But please don't let me interrupt your work. 116 00:06:43,230 --> 00:06:45,900 - No, I'm just sending this order. Hi! 117 00:06:46,000 --> 00:06:49,470 Oh, jeez. Bison grain, mineral supplements, not cheap. 118 00:06:49,570 --> 00:06:52,570 - Right. You've got to spend money to make money. 119 00:06:52,670 --> 00:06:54,570 Mind you, that guy out in the field kind of forced your hand. 120 00:06:55,710 --> 00:06:58,350 - Hm? - Oh, you don't know? Um... 121 00:06:58,450 --> 00:07:01,480 Nathan and amy, they're team roping this weekend. 122 00:07:01,580 --> 00:07:03,850 Together? - Yeah... 123 00:07:03,950 --> 00:07:06,290 Kind of seems like something's happening there. 124 00:07:06,390 --> 00:07:07,220 - Huh. Ahem. 125 00:07:08,690 --> 00:07:10,820 - Anyway, I'm going to dump my bag and get settled in. 126 00:07:10,930 --> 00:07:12,490 - Ok. 127 00:07:17,800 --> 00:07:20,100 - I love your description of the view 128 00:07:20,200 --> 00:07:23,970 From your bedroom window and how... Nervous you felt 129 00:07:24,070 --> 00:07:25,670 Knowing that that was the last night 130 00:07:25,770 --> 00:07:28,110 That you'd spend in your childhood home. 131 00:07:28,210 --> 00:07:30,340 Clearly, it's one of those moments when... 132 00:07:30,450 --> 00:07:34,180 We realize we're crossing the rubicon into adulthood 133 00:07:34,280 --> 00:07:37,820 And can never turn back, you know? 134 00:07:37,920 --> 00:07:39,890 Really nice work. 135 00:07:39,990 --> 00:07:41,050 Really nice. 136 00:07:43,430 --> 00:07:44,720 What about you, katie? 137 00:07:44,830 --> 00:07:47,360 Any moments where you came to a point of no return? 138 00:07:48,930 --> 00:07:53,300 - Uh, well, there was this one time where my friends 139 00:07:53,400 --> 00:07:56,470 Challenged me to jump over this big pond on my dirt bike, and... 140 00:07:56,570 --> 00:07:58,000 - Sorry. I didn't... 141 00:07:58,110 --> 00:07:59,740 I didn't mean it quite that literally. 142 00:07:59,840 --> 00:08:03,140 I was thinking more of a poignant personal story 143 00:08:03,250 --> 00:08:06,480 About becoming an adult, a real... 144 00:08:06,580 --> 00:08:09,380 I am not in kansas anymore, you know? 145 00:08:11,850 --> 00:08:13,450 - I see. 146 00:08:13,560 --> 00:08:15,920 Can I think a little more on that? 147 00:08:16,020 --> 00:08:17,790 - Yeah, of course. 148 00:08:17,890 --> 00:08:20,490 In fact, I would like everyone to give this some thought, 149 00:08:20,600 --> 00:08:23,500 Because that is your next assignment. 150 00:08:23,600 --> 00:08:28,070 A short story about a memorable coming-of-age moment. Ok. 151 00:08:32,910 --> 00:08:36,280 Hey, you still down to come for overtime at the wine bar? 152 00:08:36,380 --> 00:08:38,010 - Sorry, I can't. 153 00:08:38,110 --> 00:08:40,380 My mom planned this big dinner that she does every year 154 00:08:40,480 --> 00:08:41,650 Before the hudson rodeo. 155 00:08:42,890 --> 00:08:45,050 And I--I promised I'd pop by her place. 156 00:08:45,150 --> 00:08:47,490 - I totally get it. I'll see you next week, ok? 157 00:08:47,590 --> 00:08:50,690 Happy writing. Ready? 158 00:08:58,130 --> 00:08:59,500 Well, I'm glad you're back. 159 00:08:59,600 --> 00:09:01,070 I could use your help with my students tomorrow 160 00:09:01,170 --> 00:09:03,470 Getting ready for their events. 161 00:09:03,570 --> 00:09:05,110 - Man, I'm just here to watch. 162 00:09:05,210 --> 00:09:07,270 - Oh, you'll be able to see just fine from behind the chutes. 163 00:09:07,380 --> 00:09:09,780 you going to pitch in tomorrow? 164 00:09:09,880 --> 00:09:11,240 - No can do. 165 00:09:11,350 --> 00:09:13,850 I'll be in the booth with gene luckman. 166 00:09:13,950 --> 00:09:17,250 - He wants to work with a real rodeo legend as a sidekick. 167 00:09:17,350 --> 00:09:19,850 - His words. - Wow. 168 00:09:19,960 --> 00:09:22,590 Wish he'd have asked me. I'd love to try that. 169 00:09:22,690 --> 00:09:25,660 - Well, as entertaining as you think you might be, 170 00:09:25,760 --> 00:09:29,200 It appears gene thought I was the right guy to partner with. 171 00:09:29,300 --> 00:09:33,230 - Speaking of partners, I heard you entered team roping. 172 00:09:33,340 --> 00:09:35,300 - Yeah. Nathan and I signed up. 173 00:09:35,400 --> 00:09:37,840 - Yay! Go, mommy. - Thank you, honey. 174 00:09:37,940 --> 00:09:39,370 - Who thought that was a good idea? 175 00:09:40,910 --> 00:09:44,740 - Yeah, considering everybody in town knows our business. 176 00:09:44,850 --> 00:09:46,450 It might look like you're ok with his recent move. 177 00:09:46,550 --> 00:09:48,750 - Which we certainly are not. - Ok, settle down, everybody. 178 00:09:48,850 --> 00:09:51,450 I just entered a team roping competition. 179 00:09:51,550 --> 00:09:54,250 It's not a big deal. I'll go put the pie in the oven. 180 00:10:04,370 --> 00:10:06,470 Lou, I really don't want to talk about the heartland-pryce feud. 181 00:10:06,570 --> 00:10:08,640 - Forget that, amy. What is going on? 182 00:10:08,740 --> 00:10:10,300 Why are you spending time with nathan 183 00:10:10,410 --> 00:10:12,140 After he wouldn't tell you anything about that woman? 184 00:10:12,240 --> 00:10:15,210 - It was a misunderstanding, ok? He explained everything. 185 00:10:15,310 --> 00:10:18,310 - Can't wait to hear this. - No, it's personal. 186 00:10:18,410 --> 00:10:20,380 - Amy, what did he say? That she's his long-lost cousin? 187 00:10:20,480 --> 00:10:21,850 - No, lou, stop! 188 00:10:21,950 --> 00:10:24,280 There is nothing going on between nathan and that woman. 189 00:10:24,390 --> 00:10:25,950 - I don't think you believe that. 190 00:10:26,050 --> 00:10:27,950 Because if you did, you'd fill me in on the details. 191 00:10:37,330 --> 00:10:39,230 I'll leave you to it. 192 00:10:50,380 --> 00:10:53,050 - What is with you showing up at dinnertime? 193 00:10:53,150 --> 00:10:55,150 You got to know how this goes over with my family. 194 00:10:55,250 --> 00:10:57,180 - Yeah, you know me. I don't like texting. 195 00:10:57,290 --> 00:10:59,720 - Huh. 196 00:10:59,820 --> 00:11:01,350 - You want to drive into the rodeo together, 197 00:11:01,460 --> 00:11:04,020 Maybe go early, check out the competition? 198 00:11:04,130 --> 00:11:07,090 - Sure, but that's not the only reason you came by. 199 00:11:07,200 --> 00:11:11,000 Let's stick with being open and honest. Come on. 200 00:11:13,770 --> 00:11:18,540 - I guess I was wondering what the deal is with caleb. 201 00:11:20,180 --> 00:11:23,540 You know, the guy who I saw in your motel room last year 202 00:11:23,650 --> 00:11:25,780 And who's apparently sleeping under the same roof. 203 00:11:25,880 --> 00:11:27,310 - If I didn't know any better, 204 00:11:27,420 --> 00:11:28,920 I'd think maybe you were a little jealous. 205 00:11:32,950 --> 00:11:34,420 He's a friend. 206 00:11:34,520 --> 00:11:36,890 He's a good friend, but that's it. 207 00:11:38,160 --> 00:11:39,560 - And he feels the same way? 208 00:11:42,330 --> 00:11:45,170 - There was a time when he was a little confused, 209 00:11:45,270 --> 00:11:49,700 But we got it sorted out, and we both know where we stand. 210 00:11:53,710 --> 00:11:55,310 - Mm-hmm. Ok. 211 00:12:18,630 --> 00:12:21,170 - What's going on out there? - Oh, uh, nothing. 212 00:12:21,270 --> 00:12:23,200 Just grabbing a drink of water. 213 00:12:36,220 --> 00:12:37,780 - Start! 214 00:12:54,140 --> 00:12:57,040 - Ooh, you got your work cut out for you. 215 00:12:57,140 --> 00:12:58,770 - Yeah, his name is houston, 216 00:12:58,870 --> 00:13:01,880 Because there's a lot of tornadoes there. 217 00:13:01,980 --> 00:13:04,010 - What's your program look like? 218 00:13:04,110 --> 00:13:06,450 - Well, it's three at a time, two hours each in the pen 219 00:13:06,550 --> 00:13:08,620 To get as far as you can with the colt, 220 00:13:08,720 --> 00:13:10,820 And then the obstacle course in the arena. 221 00:13:10,920 --> 00:13:13,890 - Ok, just remember, it's not about how fast you go. 222 00:13:13,990 --> 00:13:16,390 You also get points for control. 223 00:13:16,490 --> 00:13:18,020 - Any other last-minute tips? 224 00:13:18,130 --> 00:13:19,560 Do everything you do at the ranch. 225 00:13:19,660 --> 00:13:20,930 Lay a solid foundation, 226 00:13:21,030 --> 00:13:23,900 Stick with your groundwork, and make sure your colt 227 00:13:24,000 --> 00:13:26,300 Faces you before you try to saddle him, ok? 228 00:13:27,470 --> 00:13:29,100 - Ok. - You got this. 229 00:13:30,470 --> 00:13:32,670 Competitors, you may start. 230 00:13:33,780 --> 00:13:35,580 Good luck. - Thanks. 231 00:13:58,200 --> 00:14:00,500 - Hey. - Hey. 232 00:14:00,600 --> 00:14:01,570 - You got this, babe. 233 00:14:14,150 --> 00:14:16,850 - gene, hi. 234 00:14:16,950 --> 00:14:18,520 Where the heck are you? 235 00:14:21,790 --> 00:14:23,960 I'm sorry, gene. I can't hear what you're saying. 236 00:14:24,060 --> 00:14:25,390 You got to speak up. 237 00:14:26,860 --> 00:14:29,260 - Yeah. That's it. - Tim! Tim! 238 00:14:29,360 --> 00:14:31,600 - You got to keep your elbow up. What? 239 00:14:31,700 --> 00:14:33,100 - I need you to come with me right now. 240 00:14:33,200 --> 00:14:34,970 - Oh, no, no, no. First event's about to start. 241 00:14:35,070 --> 00:14:38,170 - Exactly. And gene luckman has laryngitis. 242 00:14:40,140 --> 00:14:42,110 it's not funny! 243 00:14:42,210 --> 00:14:44,640 I got a situation here, and he ain't coming. 244 00:14:44,750 --> 00:14:46,510 - Pretty funny. - Come on. 245 00:14:46,620 --> 00:14:49,280 Listen, I've never done this announcing thing before, 246 00:14:49,380 --> 00:14:52,790 And I thought maybe between the two of us that we could-- 247 00:14:52,890 --> 00:14:57,120 - No. No. Gene wanted you. You're the legend. His words. 248 00:14:57,230 --> 00:14:59,860 - Come on. - Nope! 249 00:14:59,960 --> 00:15:02,360 No, I'm not going to be some last-minute fill-in. 250 00:15:02,460 --> 00:15:04,900 I got to get my students ready. 251 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Don't mispronounce their names. 252 00:15:07,100 --> 00:15:08,900 Ok, keep your elbow up. 253 00:15:09,000 --> 00:15:11,170 - Did they put extra sugar? Is yours sweet? 254 00:15:11,270 --> 00:15:13,210 - It's good, I like it! - I know you would! 255 00:15:13,310 --> 00:15:15,110 - Katie? 256 00:15:16,010 --> 00:15:17,580 - Jasmine. - Hi. 257 00:15:17,680 --> 00:15:18,850 - What are you doing here? 258 00:15:18,950 --> 00:15:20,980 - Oh, there's been so much buzz about this rodeo, 259 00:15:21,080 --> 00:15:23,120 I figured I should check it out. 260 00:15:23,220 --> 00:15:25,450 - Hi, I'm lou. I'm katie's mom. 261 00:15:25,550 --> 00:15:27,850 - Hi. Oh, my god, it's so nice to meet you. 262 00:15:27,960 --> 00:15:29,060 - You too. 263 00:15:29,160 --> 00:15:31,420 - How was your big family dinner last night? 264 00:15:31,530 --> 00:15:34,260 - It was great. - Nice. Katie told me about it. 265 00:15:34,360 --> 00:15:36,360 It reminds me of how much I miss my mom's cooking. 266 00:15:36,460 --> 00:15:37,900 - Aw. 267 00:15:38,000 --> 00:15:40,700 Well, I'm sorry she had to miss your little meet-up, 268 00:15:40,800 --> 00:15:43,270 But, you know, I have to admit, I'm a little jealous she gets 269 00:15:43,370 --> 00:15:45,570 To hang out with other writers and talk shop. 270 00:15:45,670 --> 00:15:47,910 I'm actually a published author myself. 271 00:15:48,010 --> 00:15:49,610 - Really? - Yeah, I have a book 272 00:15:49,710 --> 00:15:52,450 Called mom's the word, I'd be happy to give you a copy. 273 00:15:52,550 --> 00:15:54,080 - Oh, I would love to read it. 274 00:15:54,180 --> 00:15:57,120 That's amazing. You should join us sometime. 275 00:15:57,220 --> 00:15:58,720 We usually get together-- - I think we should go. 276 00:15:58,820 --> 00:16:00,550 Find our seats. 277 00:16:00,660 --> 00:16:02,290 - Ok, uh, well, it was nice to meet you, 278 00:16:02,390 --> 00:16:03,790 And katie can give you my number, 279 00:16:03,890 --> 00:16:06,390 And we'll get you out next week, maybe after class sometime. 280 00:16:06,490 --> 00:16:07,530 - I would love that. - Ok, great. 281 00:16:07,630 --> 00:16:09,400 - Let's go. - See you. Bye. 282 00:16:09,500 --> 00:16:12,930 - I like her. - Ok, folks. 283 00:16:13,030 --> 00:16:16,040 Uh, next up here in the barrel racing, we have, 284 00:16:16,140 --> 00:16:19,010 Um... Sarah cloverdale. 285 00:16:19,110 --> 00:16:20,970 Oh, wait a minute. Didn't sarah just go... 286 00:16:21,080 --> 00:16:23,510 No. This... 287 00:16:23,610 --> 00:16:28,010 This is miley evans, and she's from right here in hudson. 288 00:16:28,120 --> 00:16:30,920 Let her rip, miley. 289 00:16:31,020 --> 00:16:33,690 And she goes, getting into her cloverdale pattern. 290 00:16:33,790 --> 00:16:34,720 No, not cloverdale. 291 00:16:34,820 --> 00:16:37,120 Clover leaf pattern. 292 00:16:40,360 --> 00:16:41,930 She's really hugging those barrels. 293 00:16:42,030 --> 00:16:43,800 That's some horsemanship right there. 294 00:16:46,700 --> 00:16:49,370 Look at her go! She's really moving. 295 00:16:55,540 --> 00:16:57,940 Miley's already finished her run. 296 00:16:58,050 --> 00:17:02,180 She clocked in with a time of 16.30. Wow! 297 00:17:02,280 --> 00:17:04,420 That is something! - Yeah! 298 00:17:04,520 --> 00:17:06,290 - Way to go, miley! 299 00:17:08,560 --> 00:17:11,190 And next up, from montana, 300 00:17:11,290 --> 00:17:14,760 We have river henley. 301 00:17:14,860 --> 00:17:21,130 Ok, let's see how river flows around these barrels. 302 00:17:21,240 --> 00:17:23,940 - Oh, no. No. That's it. 303 00:17:40,620 --> 00:17:42,060 - Shh. 304 00:17:42,160 --> 00:17:44,520 easy. 305 00:17:47,200 --> 00:17:49,360 - It's ok, logan. Just stick with the program. 306 00:17:49,460 --> 00:17:51,130 All right? Try again. 307 00:17:54,300 --> 00:17:55,640 - Hey, we're up soon. 308 00:17:55,740 --> 00:17:58,970 - Yeah, I just want to see if logan can get in the saddle. 309 00:17:59,070 --> 00:18:00,970 - Looks like he's the only one still on the ground. 310 00:18:01,080 --> 00:18:02,940 - Yeah, well, a lot of the others took shortcuts. 311 00:18:10,050 --> 00:18:11,450 - Hey. 312 00:18:25,970 --> 00:18:29,770 You're ok. Good boy. Good boy. 313 00:18:37,110 --> 00:18:40,050 Way to go, logan. Good work. 314 00:18:40,150 --> 00:18:43,180 - Time's up! Competitors, please leave the pens! 315 00:18:43,280 --> 00:18:45,020 - Damn it. 316 00:18:46,320 --> 00:18:48,960 - It's ok. You really connected with him. 317 00:18:49,060 --> 00:18:51,720 - I took too long. I didn't get time in the saddle. 318 00:18:51,830 --> 00:18:53,230 - It's all right! 319 00:18:53,330 --> 00:18:55,330 It's more important that you earned his trust 320 00:18:55,430 --> 00:18:56,760 And built a stronger foundation. 321 00:18:56,870 --> 00:18:58,730 - What about the obstacle course? 322 00:18:58,830 --> 00:19:00,200 - Well, I think that your groundwork will translate 323 00:19:00,300 --> 00:19:02,370 Well into the saddle. - Yeah? 324 00:19:02,470 --> 00:19:04,840 I hope so, because I was planning on using this. 325 00:19:07,310 --> 00:19:09,080 - What for? - My finish. 326 00:19:09,180 --> 00:19:11,510 I got this idea from a video I was watching last night. 327 00:19:11,610 --> 00:19:13,380 Now, I really wanted to do something flashy 328 00:19:13,480 --> 00:19:14,980 That's going to wow the judges, right? 329 00:19:15,080 --> 00:19:17,320 So I figured if I hold this over my shoulder and blast music, 330 00:19:17,420 --> 00:19:18,990 The judges will see how sound the horse is. 331 00:19:19,090 --> 00:19:20,890 - I just don't think you should risk spooking him. 332 00:19:20,990 --> 00:19:22,520 Let your horsemanship speak for itself. 333 00:19:24,090 --> 00:19:26,230 - I guess, yeah. - We better go. 334 00:19:26,330 --> 00:19:28,060 - Yeah. Ok. 335 00:19:28,160 --> 00:19:31,160 We'll be cheering you on, all right? Good luck. 336 00:19:31,270 --> 00:19:32,930 Be yourself. - Have fun. 337 00:19:33,030 --> 00:19:35,330 - Ok. Thanks. 338 00:19:40,070 --> 00:19:44,010 - Oh, hey, excuse me. Caleb, hey, have you seen katie? 339 00:19:44,110 --> 00:19:46,450 - No, I haven't, but amy's up next. 340 00:19:46,550 --> 00:19:48,580 We should go find some seats. - Amy and nathan. 341 00:19:48,680 --> 00:19:51,850 The wonder team. Does that bother you? 342 00:19:51,950 --> 00:19:53,820 - No. Why would that bother me? 343 00:19:53,920 --> 00:19:56,520 - Caleb, I've seen that you're acting differently towards her. 344 00:19:56,620 --> 00:19:57,960 - Really? 345 00:19:58,060 --> 00:19:59,430 - You wear your heart on your sleeve. 346 00:20:00,860 --> 00:20:04,530 - Look, we're best buddies. That's how amy sees me. 347 00:20:04,630 --> 00:20:07,130 - Can I offer you some advice? 348 00:20:07,240 --> 00:20:09,000 I think maybe you and amy could be good together, 349 00:20:09,100 --> 00:20:11,640 But you have to make her see you in a different light. 350 00:20:13,370 --> 00:20:15,040 - How? - I don't know. 351 00:20:15,140 --> 00:20:17,510 It's like that saying you cowboys always rattle off. 352 00:20:17,610 --> 00:20:19,410 Sometimes you got to take the bull by the horns. 353 00:20:21,480 --> 00:20:25,120 - Or the bronc. Thanks, lou. - What? 354 00:20:28,660 --> 00:20:31,660 - The team roping event is sponsored 355 00:20:31,760 --> 00:20:37,130 By hastings paint and supply, bringing colour into your world. 356 00:20:40,170 --> 00:20:41,200 - Way to go, jack. 357 00:20:41,300 --> 00:20:43,700 You made that sound about as interesting 358 00:20:43,810 --> 00:20:45,340 As listening to paint dry. 359 00:20:47,510 --> 00:20:49,040 You gonna introduce me or what? 360 00:20:50,550 --> 00:20:53,850 - Folks, it looks like we're gonna be treated 361 00:20:53,950 --> 00:20:56,150 To the voice of tim fleming, heaven help us. 362 00:20:56,250 --> 00:20:59,090 He's a local rodeo legend. Just ask him. 363 00:20:59,190 --> 00:21:02,420 - Hey! Play nice. I'm here to help you. 364 00:21:02,520 --> 00:21:05,420 You made that last bull ride sound about as exciting 365 00:21:05,530 --> 00:21:09,730 As shuffleboard, jack, which you are not far from, my friend. 366 00:21:09,830 --> 00:21:11,830 - Hey, big shot, what would you have said? 367 00:21:11,930 --> 00:21:15,030 - The only thing rockier than that last bull ride was 368 00:21:15,140 --> 00:21:17,770 You calling that last bull ride. 369 00:21:19,370 --> 00:21:22,380 - So this is your way of helping me, is it? 370 00:21:22,480 --> 00:21:25,140 - They seem to like it. 371 00:21:25,250 --> 00:21:28,350 - Ok, I have to admit, I'm a little bit nervous. 372 00:21:28,450 --> 00:21:29,550 - You're nervous? 373 00:21:29,650 --> 00:21:31,250 I'm the one who has to worry about what your dad 374 00:21:31,350 --> 00:21:32,490 And grandpa might say out there. 375 00:21:32,590 --> 00:21:35,220 - My bad. Amy, yo, I drew nitro! 376 00:21:35,320 --> 00:21:36,790 - You did what? - Yeah! 377 00:21:36,890 --> 00:21:39,330 Coming out of retirement. I'm going to ride saddle bronc. 378 00:21:39,430 --> 00:21:41,290 - Caleb, have you been training at all? 379 00:21:41,400 --> 00:21:42,960 - No, but it's like riding a bike. 380 00:21:43,060 --> 00:21:45,000 - Just don't fly over the handlebars. 381 00:21:45,100 --> 00:21:46,970 - Yeah, I'm going to do my best. 382 00:21:47,070 --> 00:21:48,530 Go get them. - Thanks, you too. 383 00:21:50,100 --> 00:21:51,570 Don't go anywhere, folks. 384 00:21:51,670 --> 00:21:53,670 The team roping event is up next. 385 00:21:53,780 --> 00:21:56,280 - Ok, that's us. 386 00:21:56,380 --> 00:21:57,810 - Oh, sorry. Hold on. 387 00:21:57,910 --> 00:21:59,450 I got to take this. It's my dad's nurse. 388 00:21:59,550 --> 00:22:00,980 - Yeah. 389 00:22:03,480 --> 00:22:06,550 - hey, what's up? 390 00:22:09,120 --> 00:22:11,560 Whoa, whoa, whoa, slow down. 391 00:22:11,660 --> 00:22:14,160 Hey, ok, ok. I'll be right there, ok? 392 00:22:14,260 --> 00:22:17,000 - Where are you going? We're up second. 393 00:22:17,100 --> 00:22:19,470 - My dad's gone missing, and so has his truck. 394 00:22:19,570 --> 00:22:22,400 I gotta go. - Yeah, no, I'm coming with you. 395 00:22:22,500 --> 00:22:24,000 - Ok. 396 00:22:29,280 --> 00:22:32,550 - Ok, thank you. Goodbye. He's not at the hospital. 397 00:22:34,050 --> 00:22:36,080 Where are you going? - Into town. 398 00:22:37,450 --> 00:22:39,850 He used to meet a couple buddies for coffee all the time. 399 00:22:40,820 --> 00:22:42,050 - Ok. 400 00:23:16,060 --> 00:23:18,820 - Where've you been? You didn't answer any of my texts. 401 00:23:18,930 --> 00:23:21,760 - I'm sorry. I didn't see them. 402 00:23:21,860 --> 00:23:22,930 - Are you ok? 403 00:23:24,330 --> 00:23:25,830 - You really embarrassed me, mom. 404 00:23:25,930 --> 00:23:27,100 - What? 405 00:23:27,200 --> 00:23:29,300 - Why did you have to bring up your book? 406 00:23:29,400 --> 00:23:30,970 Jasmine is a real writer, ok? 407 00:23:31,070 --> 00:23:32,910 She doesn't want to hear about your random 408 00:23:33,010 --> 00:23:34,270 Collection of online musings. 409 00:23:34,380 --> 00:23:36,910 - Katie, it may not have won a pulitzer prize, 410 00:23:37,010 --> 00:23:38,340 But I'm proud of my book. 411 00:23:38,450 --> 00:23:40,550 - No, it's not just that, ok? 412 00:23:40,650 --> 00:23:43,180 It's how you were trying to be all buddy-buddy with her. 413 00:23:43,280 --> 00:23:46,050 But this writing class is my thing, ok? 414 00:23:46,150 --> 00:23:47,620 Jasmine is my friend. 415 00:23:47,720 --> 00:23:49,720 - Katie. - You've made it weird. 416 00:23:49,820 --> 00:23:51,660 - I'm going home. - What? How are you even-- 417 00:23:51,760 --> 00:23:54,530 - I have friends, ok? I'll find a way. 418 00:23:54,630 --> 00:23:57,430 I'm not a kid anymore. - Katie! 419 00:24:08,140 --> 00:24:09,840 - Nathan, look. 420 00:24:12,450 --> 00:24:13,610 - That's his truck. 421 00:24:29,000 --> 00:24:30,560 He's not in here. 422 00:24:30,670 --> 00:24:32,100 - Nathan? Is that his? 423 00:24:43,040 --> 00:24:44,340 - Dad! 424 00:24:44,450 --> 00:24:47,480 Dad! Are you in here? 425 00:24:47,580 --> 00:24:49,380 - Mr. Pryce! - Dad, answer us! 426 00:24:51,120 --> 00:24:53,150 - Ok, which way do we go? 427 00:24:53,250 --> 00:24:55,120 - I don't know. 428 00:24:55,220 --> 00:24:57,890 What if he really hurt himself? - No. 429 00:24:57,990 --> 00:24:59,460 There was no blood in the truck, and he obviously walked away. 430 00:24:59,560 --> 00:25:01,230 - Dad, answer me! Where are you? 431 00:25:01,330 --> 00:25:03,930 - We're going to find him. - And then what? 432 00:25:05,770 --> 00:25:08,170 I don't know if I can do this anymore. 433 00:25:10,670 --> 00:25:12,340 How am I supposed to keep him at home, 434 00:25:12,440 --> 00:25:15,170 Never knowing if he's going to drive off 435 00:25:15,280 --> 00:25:17,640 Or wander away or burn the damn house down? 436 00:25:17,750 --> 00:25:19,010 I... 437 00:25:19,110 --> 00:25:21,080 I should have taken his keys. 438 00:25:21,180 --> 00:25:24,120 - Nathan, nathan, hey, hey, hey. 439 00:25:24,220 --> 00:25:26,090 you're ok. 440 00:25:26,190 --> 00:25:28,450 listen, you need to breathe. 441 00:25:28,560 --> 00:25:31,360 Ok? Just breathe. It's ok. - Ok. 442 00:25:31,460 --> 00:25:35,430 - It's ok. Hey, hey. 443 00:25:35,530 --> 00:25:38,160 You have a lot of tough questions ahead of you. 444 00:25:38,270 --> 00:25:39,930 But first, we need to find him. 445 00:25:41,300 --> 00:25:43,870 Ok? - Nathan! 446 00:25:43,970 --> 00:25:46,570 - Dad! Stay there! Stay there! 447 00:25:48,140 --> 00:25:50,910 Dad? Dad? 448 00:25:51,010 --> 00:25:52,910 - Hey, you see my kid? 449 00:25:53,010 --> 00:25:54,110 I'm looking everywhere for him. 450 00:25:54,220 --> 00:25:55,750 I told him not to play in these woods alone. 451 00:25:55,850 --> 00:25:57,420 - It's me, dad. 452 00:25:57,520 --> 00:26:00,320 It's nathan, your son. Hey. 453 00:26:03,020 --> 00:26:04,090 You ok? 454 00:26:06,160 --> 00:26:07,490 - That's my hat. 455 00:26:11,530 --> 00:26:14,370 - Hello, mary. - Hi, mr. Pryce. 456 00:26:16,670 --> 00:26:17,940 - I'm really glad you're here. 457 00:26:20,270 --> 00:26:23,010 - Come on. Let's get your truck out of the ditch. 458 00:26:23,110 --> 00:26:25,480 - What are you talking about? - Hey! 459 00:26:25,580 --> 00:26:26,880 Come here. Come here. 460 00:26:26,980 --> 00:26:28,680 - I don't need anybody to tell me where I'm going. 461 00:26:28,780 --> 00:26:30,750 - Just come that way! - I know where I'm going! 462 00:26:35,320 --> 00:26:38,220 caleb, I need your help. 463 00:26:38,330 --> 00:26:40,590 So next up, we've got the saddle broncs, 464 00:26:40,700 --> 00:26:43,230 An event we're both very familiar with, tim. 465 00:26:43,330 --> 00:26:45,460 - Yeah, my personal favourite. 466 00:26:45,570 --> 00:26:47,470 You know, I think the essence of rodeo 467 00:26:47,570 --> 00:26:49,070 Can be summed up in a bronc ride. 468 00:26:49,170 --> 00:26:50,640 It's controlled chaos. 469 00:26:50,740 --> 00:26:55,270 Rider versus horse, win or lose, and losing hurts. 470 00:26:55,380 --> 00:26:57,240 I try to tell every one of my students 471 00:26:57,350 --> 00:27:00,480 To have respect for the animal, because that eight seconds 472 00:27:00,580 --> 00:27:02,180 Can change the rest of your life. 473 00:27:02,280 --> 00:27:04,180 - Sound advice. 474 00:27:04,290 --> 00:27:05,780 - Hey, you remember the advice you gave me 475 00:27:05,890 --> 00:27:08,120 All those years ago at this very rodeo? 476 00:27:08,220 --> 00:27:11,620 - Can't say as I recall. - Stay away from my daughter. 477 00:27:13,730 --> 00:27:15,030 - Well, I hope your students 478 00:27:15,130 --> 00:27:17,130 Follow instructions better than you did. 479 00:27:20,330 --> 00:27:22,200 - They are really entertaining. 480 00:27:22,300 --> 00:27:24,240 - Yeah, you should see them at the dinner table. 481 00:27:27,440 --> 00:27:29,880 - You have a wonderful family, lou. 482 00:27:29,980 --> 00:27:31,710 Your daughter is a real star in my class. 483 00:27:33,110 --> 00:27:34,810 I guess it's in the blood. - Oh, god. 484 00:27:34,920 --> 00:27:36,680 I wouldn't know about that. 485 00:27:36,780 --> 00:27:38,120 - It'll be fun having mother-daughter writers 486 00:27:38,220 --> 00:27:40,620 At our next get-together. 487 00:27:40,720 --> 00:27:43,460 - Actually, my schedule is a little busy at the moment, 488 00:27:43,560 --> 00:27:46,390 So I wouldn't count on me joining anytime soon. 489 00:27:46,490 --> 00:27:48,490 - Hey, I totally get it. - And... 490 00:27:48,600 --> 00:27:52,160 I'm sorry about earlier, thrusting my book on you. 491 00:27:52,270 --> 00:27:54,170 It's really more of a personal pet project, 492 00:27:54,270 --> 00:27:55,700 So I don't want to waste your time. 493 00:27:55,800 --> 00:27:57,970 - Everything we write is a personal pet project. 494 00:27:58,070 --> 00:27:59,670 I'd be happy to read your book, really. 495 00:27:59,770 --> 00:28:02,710 - It's ok, I mean, you must be inundated with requests 496 00:28:02,810 --> 00:28:05,410 From aspiring writers, so it's one less thing on your plate. 497 00:28:06,580 --> 00:28:08,880 But it was really nice to meet you. 498 00:28:08,980 --> 00:28:11,050 I'm just going to grab a hot dog. 499 00:28:11,150 --> 00:28:13,790 - Sure. Ok. See you. - Yeah. 500 00:28:19,260 --> 00:28:21,460 - How's your old man doing? - He seems unscathed. 501 00:28:22,930 --> 00:28:24,330 - I don't know, man. I think he might have banged his head. 502 00:28:26,300 --> 00:28:28,330 I said it must have been pretty scary sliding in the ditch 503 00:28:28,440 --> 00:28:30,500 Like that, and he looked at me like he didn't know 504 00:28:30,600 --> 00:28:32,940 What I was talking about; he might have a concussion. 505 00:28:33,040 --> 00:28:35,310 - No, he doesn't. 506 00:28:35,410 --> 00:28:36,980 - It wouldn't hurt to get him checked out. 507 00:28:39,080 --> 00:28:41,850 - I appreciate your concern, but... 508 00:28:41,950 --> 00:28:44,120 It doesn't have anything to do with his accident. 509 00:28:44,220 --> 00:28:46,150 He forgets things. 510 00:28:46,250 --> 00:28:48,220 - Yeah, well, that happens to lots of older people, man. 511 00:28:48,320 --> 00:28:50,490 This seemed different. - He has alzheimer's. 512 00:28:50,590 --> 00:28:53,830 - Oh. Hey, man, I'm sorry. 513 00:28:53,930 --> 00:28:55,230 - Yeah. 514 00:28:57,230 --> 00:28:58,660 Let's just see if this works. 515 00:29:01,970 --> 00:29:04,440 - How are you doing, mr. Price? - I shouldn't have done it. 516 00:29:04,540 --> 00:29:06,940 - No, this wasn't your fault. - I know that. 517 00:29:07,040 --> 00:29:09,540 Boy's got a lead foot. I should never lend him the truck. 518 00:29:10,980 --> 00:29:12,410 I'm embarrassed to admit that I'm the one 519 00:29:12,510 --> 00:29:14,080 Who taught him to drive. 520 00:29:14,180 --> 00:29:15,480 - Well, I'm sure you were very helpful 521 00:29:15,580 --> 00:29:17,880 And that nathan appreciated the lessons. 522 00:29:17,990 --> 00:29:19,050 - I don't know about that. 523 00:29:20,590 --> 00:29:21,650 I didn't go easy on him. 524 00:29:24,090 --> 00:29:25,560 He's a real mama's boy. 525 00:29:25,660 --> 00:29:28,190 That's why he lives with her most of the time. 526 00:29:28,300 --> 00:29:30,000 - You must miss him while he's away. 527 00:29:32,530 --> 00:29:34,330 - It would be nice to... 528 00:29:34,440 --> 00:29:37,200 To have his help on the... On the... 529 00:29:37,300 --> 00:29:39,170 - On the ranch? 530 00:29:40,270 --> 00:29:41,270 - On the ranch, yeah. 531 00:29:43,340 --> 00:29:44,580 I'm hoping when he graduates, 532 00:29:44,680 --> 00:29:46,510 He'll consider being a part of the business. 533 00:29:48,680 --> 00:29:51,450 That's where we get along best, working hard. 534 00:29:55,390 --> 00:29:57,060 That boy's a lot better at riding a horse 535 00:29:57,160 --> 00:29:59,060 Than he is driving a truck, I'll tell you that. 536 00:30:02,630 --> 00:30:05,300 Go ahead! 537 00:30:17,280 --> 00:30:20,210 - Allison meyer has shown some really great control 538 00:30:20,310 --> 00:30:22,180 Of her colt, youngblood. 539 00:30:22,280 --> 00:30:24,480 - Yeah, her time around the course 540 00:30:24,590 --> 00:30:25,720 Is the fastest so far. 541 00:30:25,820 --> 00:30:28,320 - Impressive stuff, allison. 542 00:30:28,420 --> 00:30:32,520 She's got the top score today with only one competitor to go, 543 00:30:32,630 --> 00:30:35,990 And that's logan robinson with his colt, houston. 544 00:30:36,100 --> 00:30:38,400 - Now this kid is one to watch. 545 00:30:38,500 --> 00:30:40,330 He's got all the tools and some great mentors 546 00:30:40,430 --> 00:30:42,570 In his life, including yours truly. 547 00:30:42,670 --> 00:30:44,270 Sorry to toot my own horn. 548 00:30:44,370 --> 00:30:46,210 - Give me a break. 549 00:30:46,310 --> 00:30:49,410 You blow your own horn more than a long-haul trucker 550 00:30:49,510 --> 00:30:51,410 On a backed-up highway. 551 00:30:51,510 --> 00:30:53,380 - Ooh! Somebody's finding their groove. 552 00:31:01,260 --> 00:31:04,960 - You can see that logan's put in some solid foundation work. 553 00:31:05,060 --> 00:31:07,490 Houston seems to be taking all of his cues. 554 00:31:24,580 --> 00:31:29,080 Logan's put in a nearly flawless run with an impressive time. 555 00:31:29,180 --> 00:31:33,390 If he can get houston up on that platform, he might win this. 556 00:31:41,030 --> 00:31:43,360 - Come on, logan. Bring it home. 557 00:31:43,460 --> 00:31:45,460 Come on. 558 00:31:48,740 --> 00:31:50,900 good boy. 559 00:32:01,050 --> 00:32:04,220 - Bold move, not sure this is necessary. 560 00:32:04,320 --> 00:32:05,820 - It's called showmanship, jack. 561 00:32:33,850 --> 00:32:35,880 - whoa! 562 00:32:35,980 --> 00:32:37,720 - Hold on there, logan. 563 00:32:40,450 --> 00:32:43,060 - Oh! - Well, that's a good recovery. 564 00:32:43,160 --> 00:32:44,890 Let's hope the gamble pays off. 565 00:32:50,460 --> 00:32:51,560 - Thank you. 566 00:32:51,670 --> 00:32:54,600 The judges have just handed me their scores, folks, 567 00:32:54,700 --> 00:32:58,170 And the winner of the colt starting event is... 568 00:32:59,270 --> 00:33:02,010 Help me out here, tim. 569 00:33:02,110 --> 00:33:04,110 - Well, once again, the font's not big enough, folks. 570 00:33:04,210 --> 00:33:08,350 The winner is allison meyer! 571 00:33:08,450 --> 00:33:11,980 - With logan robinson taking second place. 572 00:33:12,090 --> 00:33:14,020 - Congratulations to all the competitors. 573 00:33:14,120 --> 00:33:16,920 And logan, not bad for your first crack at it. 574 00:33:26,430 --> 00:33:28,200 - Logan! 575 00:33:28,300 --> 00:33:30,070 Way to go. 576 00:33:30,170 --> 00:33:33,240 You were awesome out there. - I lost. 577 00:33:33,340 --> 00:33:35,770 - Logan, you did great. - I came second. 578 00:33:35,880 --> 00:33:39,410 - Yeah, out of like 12 people. - Yeah, and that's still losing. 579 00:33:39,510 --> 00:33:41,180 I wanted to show you that, you know, 580 00:33:41,280 --> 00:33:43,050 I'm good, that I really have a future. 581 00:33:43,150 --> 00:33:45,150 - Well, of course, you do. 582 00:33:45,250 --> 00:33:47,950 Why are you always so obsessed with the future? 583 00:33:48,060 --> 00:33:50,090 Can't we just focus on how well we did today? 584 00:33:50,190 --> 00:33:52,620 - That's easy for you to say. You won. 585 00:33:53,760 --> 00:33:55,160 - Come on. 586 00:33:55,260 --> 00:33:58,630 Logan, let's just go to that barn dance thing. 587 00:33:58,730 --> 00:34:00,530 - I'm sorry. I don't really feel like dancing. 588 00:34:00,630 --> 00:34:02,800 - But... 589 00:34:04,370 --> 00:34:05,800 - I'll take him home in my truck. 590 00:34:07,110 --> 00:34:08,840 Think you could drive his back to our place? 591 00:34:08,940 --> 00:34:11,310 - Yeah, of course. Thanks. 592 00:34:11,410 --> 00:34:14,080 - Yeah. - You ok? 593 00:34:14,180 --> 00:34:15,510 - Yeah. - You sure? 594 00:34:18,820 --> 00:34:19,720 Ok. 595 00:34:19,820 --> 00:34:22,050 - Hey, I'll follow and pick you up. 596 00:34:22,160 --> 00:34:23,720 - Thank you. - Yeah. 597 00:34:26,490 --> 00:34:28,730 - Caleb... 598 00:34:29,860 --> 00:34:31,600 I'm sorry you missed your event today, 599 00:34:31,700 --> 00:34:34,470 But I appreciate you helping out. 600 00:34:34,570 --> 00:34:36,600 - Any friend of amy's. 601 00:34:36,700 --> 00:34:40,170 - Yeah. Uh... I have another favour to ask of you. 602 00:34:41,840 --> 00:34:44,640 Nobody knows about my dad except for amy. 603 00:34:44,750 --> 00:34:48,010 So if you could, uh... - Yeah, of course. 604 00:34:49,450 --> 00:34:50,980 You have my word. 605 00:34:52,320 --> 00:34:53,850 - I get the sense that's something I can trust. 606 00:34:53,950 --> 00:34:55,690 - Yes, it is. 607 00:34:56,990 --> 00:34:58,120 - Thank you. 608 00:35:11,940 --> 00:35:13,610 - ♪♪ that lady in the saddle ♪ 609 00:35:13,710 --> 00:35:14,940 ♪ sure knows how to boogie ♪ 610 00:35:15,040 --> 00:35:17,780 ♪ she's a certified can chasin' chapped up cutie ♪ 611 00:35:17,880 --> 00:35:20,710 ♪ she's a stetson and a pearl snap shirt wearin' beauty ♪ 612 00:35:20,810 --> 00:35:23,550 ♪ yee-haw, yippie-ki-yay, take me away ♪ 613 00:35:23,650 --> 00:35:26,350 ♪ I hit my knees and I pray ♪ 614 00:35:26,450 --> 00:35:28,690 ♪ someday she'll wanna stay ♪ 615 00:35:31,490 --> 00:35:34,660 - You're welcome. - Pardon me? 616 00:35:36,030 --> 00:35:38,230 - For coming to your rescue today. 617 00:35:38,330 --> 00:35:40,270 - You loved every second of it, 618 00:35:40,370 --> 00:35:43,200 Especially getting in all your digs at me. 619 00:35:43,300 --> 00:35:45,400 - Yeah, it loosened you up, didn't it? 620 00:35:45,510 --> 00:35:47,370 - Well, I had to get mine in, too. 621 00:35:47,470 --> 00:35:49,270 - Exactly. 622 00:35:49,380 --> 00:35:50,710 I think we made a pretty good team. 623 00:35:50,810 --> 00:35:52,010 People are already asking if we're gonna 624 00:35:52,110 --> 00:35:53,310 Do it again next year. 625 00:35:53,410 --> 00:35:56,450 - Yeah, well, then here's to gene luckman's voice 626 00:35:56,550 --> 00:35:58,150 Coming back stronger than ever. 627 00:35:58,250 --> 00:36:00,590 yeah. 628 00:36:08,800 --> 00:36:10,900 - Hey, you ok? - Yeah. 629 00:36:11,000 --> 00:36:12,930 - I'm just thinking about what nathan's 630 00:36:13,030 --> 00:36:15,330 Going through with his dad. 631 00:36:15,440 --> 00:36:17,000 Thank you for being there. 632 00:36:18,910 --> 00:36:20,810 - I was actually really happy for an excuse 633 00:36:20,910 --> 00:36:22,140 Not to get on that bronc. 634 00:36:22,240 --> 00:36:23,840 - I happen to know you would have dropped whatever 635 00:36:23,940 --> 00:36:25,310 You were doing no matter what. 636 00:36:25,410 --> 00:36:26,710 That's just the kind of guy you are. 637 00:36:28,320 --> 00:36:29,950 Thank you. 638 00:36:33,090 --> 00:36:35,820 - I kind of really need to talk to you about something. 639 00:36:37,120 --> 00:36:38,990 Um... - Caleb? 640 00:36:39,090 --> 00:36:41,930 Caleb o'dell, is that you? - Um, uh... 641 00:36:42,030 --> 00:36:44,400 yeah. 642 00:36:45,730 --> 00:36:48,100 - J.J., we line danced 643 00:36:48,200 --> 00:36:50,300 Into the early morning hours in grand prairie. 644 00:36:50,400 --> 00:36:52,040 - Wow. Yeah, that must have been, what, 645 00:36:52,140 --> 00:36:54,710 Like, a decade or more ago? - Yeah. 646 00:36:54,810 --> 00:36:56,740 You still got two left feet? 647 00:36:56,840 --> 00:36:58,740 - I think maybe you should find out. 648 00:37:00,550 --> 00:37:03,880 - Nah, I'm good. - Come on. I want to see this. 649 00:37:03,980 --> 00:37:06,020 - Come on. - All right. 650 00:37:10,160 --> 00:37:12,420 - ♪ but reinin' her in's like ropin' the wind ♪ 651 00:37:12,530 --> 00:37:15,190 ♪ she's here today, and then gone again ♪ 652 00:37:15,300 --> 00:37:17,760 ♪ she's a goodbye kiss, then a miss you text ♪ 653 00:37:17,860 --> 00:37:20,830 ♪ from the next town that she's riding in ♪ 654 00:37:20,930 --> 00:37:24,270 ♪ and I hate to see her leave ♪ 655 00:37:24,370 --> 00:37:26,870 ♪ 'cause she's this cowboy's dream ♪ 656 00:37:26,970 --> 00:37:29,170 ♪ oh, what I'd give to be the king ♪ 657 00:37:29,280 --> 00:37:30,940 ♪ to the rodeo queen ♪♪ 658 00:37:41,290 --> 00:37:43,860 - ♪♪ carve my initials with chicken scratch ♪ 659 00:37:43,960 --> 00:37:47,230 ♪ the garden of eden hasn't broken my back ♪ 660 00:37:47,330 --> 00:37:50,330 ♪ when I leave this house, I ain't coming back ♪ 661 00:37:54,600 --> 00:37:57,100 - You made it. - I did. Yeah. 662 00:37:57,200 --> 00:38:00,740 I got my dad in bed. Finally. He's pretty exhausted. 663 00:38:02,210 --> 00:38:05,080 And I hid his keys somewhere he's never going to find them. 664 00:38:05,180 --> 00:38:07,510 So... Thanks again. 665 00:38:09,180 --> 00:38:13,150 You and caleb were amazing. - Of course. 666 00:38:13,250 --> 00:38:14,950 - I should buy him a beer if he's around. 667 00:38:15,060 --> 00:38:17,260 - Uh, he's a little occupied at the moment. 668 00:38:21,060 --> 00:38:23,400 - Oh, wow. Somebody roped him into a two-step. 669 00:38:23,500 --> 00:38:24,860 - What, you're afraid of the dance floor? 670 00:38:24,970 --> 00:38:28,030 - Uh, did I say that? - Oh, good. 671 00:38:28,140 --> 00:38:30,300 Let's see what you got. - Ok. 672 00:38:30,400 --> 00:38:32,670 - ♪ can't stop this feeling, can't doubt what's real ♪ 673 00:38:32,770 --> 00:38:35,410 ♪ you made my little ol' heart stand still ♪ 674 00:38:35,510 --> 00:38:39,040 ♪ my head's been spinning since hello ♪ 675 00:38:39,150 --> 00:38:41,150 ♪ oh ♪ 676 00:38:41,250 --> 00:38:42,980 ♪ set this all free, want this to be ♪ 677 00:38:43,080 --> 00:38:45,620 ♪ I can't believe that you're here with me ♪ 678 00:38:45,720 --> 00:38:47,550 ♪ a girl like you ♪ 679 00:38:47,650 --> 00:38:50,520 ♪ and a guy like me, what's more to say ♪ 680 00:38:53,660 --> 00:38:55,890 ♪ I can't believe that you're here with me ♪ 681 00:38:56,000 --> 00:38:58,030 ♪ a girl like you ♪ 682 00:38:58,130 --> 00:39:01,430 ♪ and a guy like me, what's more to say ♪♪ 683 00:39:05,670 --> 00:39:08,210 - he seems like a nice guy. 684 00:39:10,010 --> 00:39:12,540 - Yeah, I think so too. 685 00:39:12,650 --> 00:39:14,280 So what did you want to talk to me about? 686 00:39:16,250 --> 00:39:20,320 - Well, I had a wonderful time here this weekend, 687 00:39:20,420 --> 00:39:22,490 Like I always do with you, especially with you. 688 00:39:23,820 --> 00:39:28,630 Amy, I need to be honest with you about something. 689 00:39:36,870 --> 00:39:37,840 I have a little bit of bad news. 690 00:39:39,140 --> 00:39:41,510 I'm flying a new supply run, and it's not going to be 691 00:39:41,610 --> 00:39:45,140 Coming through hudson anymore. - Caleb, that sucks. 692 00:39:45,250 --> 00:39:47,380 I'm going to miss you. So is lyndy. 693 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 So is my whole family, really. 694 00:39:49,580 --> 00:39:51,180 - Well, me too. 695 00:39:51,280 --> 00:39:52,580 But hey, at least you guys won't have 696 00:39:52,690 --> 00:39:54,890 Some crazy cowboy crashing on your couch every few weeks. 697 00:39:54,990 --> 00:39:57,490 - Hey, come on. We loved having you. 698 00:39:58,790 --> 00:40:00,660 And you're going to have to call me more and text me 699 00:40:00,760 --> 00:40:02,690 Because, no matter what, you're still my best friend. 700 00:40:04,460 --> 00:40:05,530 - Yeah. 701 00:40:07,030 --> 00:40:08,100 Mine too. 702 00:40:13,210 --> 00:40:14,810 Ok, uh... 703 00:40:14,910 --> 00:40:16,540 I'm gonna cut out, so... - Yeah. 704 00:40:16,640 --> 00:40:18,810 - See you later? - Yeah. 705 00:40:24,680 --> 00:40:26,580 - Hey. 706 00:40:39,170 --> 00:40:41,070 - Hey. - Hey. 707 00:40:43,240 --> 00:40:45,100 - Jasmine texted me. 708 00:40:46,210 --> 00:40:48,340 Thanks for pulling back. 709 00:40:48,440 --> 00:40:50,240 - You didn't leave me much choice. 710 00:40:51,340 --> 00:40:53,080 I was trying to respect your wishes 711 00:40:53,180 --> 00:40:55,050 After you were completely disrespectful to me. 712 00:40:56,980 --> 00:40:58,720 You know, you asked me not to treat you 713 00:40:58,820 --> 00:41:00,690 Like a kid, but you were acting like one. 714 00:41:02,260 --> 00:41:05,560 - I'm not happy about the things I said, ok? 715 00:41:08,600 --> 00:41:10,630 I've just been going through a tough time. 716 00:41:10,730 --> 00:41:14,070 I haven't been feeling like myself lately. 717 00:41:14,170 --> 00:41:15,930 Sometimes, I don't even know who I am. 718 00:41:20,410 --> 00:41:23,040 But I am really, really sorry. 719 00:41:24,180 --> 00:41:26,780 I remember what that was like. 720 00:41:28,620 --> 00:41:29,880 Being on the edge of two worlds. 721 00:41:31,690 --> 00:41:35,190 Not quite an adult, but not a kid anymore. 722 00:41:38,530 --> 00:41:41,430 Once you got past that stage, when you were an adult... 723 00:41:42,760 --> 00:41:45,160 Do you have any interesting coming-of-age stories? 724 00:41:46,600 --> 00:41:50,070 - Um... 725 00:41:50,170 --> 00:41:52,340 Actually... 726 00:41:52,440 --> 00:41:55,470 I remember the first paycheque I ever got. 727 00:41:55,580 --> 00:41:57,310 Like, first real paycheque. 728 00:41:57,410 --> 00:41:59,610 It was from that firm in new york. 729 00:41:59,710 --> 00:42:01,280 And I was so excited, I went out shopping 730 00:42:01,380 --> 00:42:03,050 And bought gifts for everyone back home. 731 00:42:03,150 --> 00:42:05,280 - Aw, that's sweet. - Yeah. 732 00:42:05,390 --> 00:42:08,190 Except I had no idea how much it would cost to ship everything. 733 00:42:08,290 --> 00:42:09,490 - Oh, no. 734 00:42:09,590 --> 00:42:12,660 - Yeah, so I paid for that with my entire second paycheque. 735 00:42:12,760 --> 00:42:14,760 I lived on ramen noodles for a week. 736 00:42:14,860 --> 00:42:16,230 It was so bad. 737 00:42:16,330 --> 00:42:17,330 I felt like an idiot. 738 00:42:17,430 --> 00:42:19,760 Oh, my god, that's the first time 739 00:42:19,870 --> 00:42:21,730 Grandpa let me take his pickup truck to go on... 740 00:42:26,140 --> 00:42:28,370 - You were great today. 741 00:42:29,980 --> 00:42:32,540 Turns out you're a real people whisperer, too. 742 00:42:32,650 --> 00:42:34,480 - Your dad's a sweet guy. 743 00:42:34,580 --> 00:42:36,380 I was happy to spend time with him. 744 00:42:36,480 --> 00:42:39,880 - yeah. 745 00:42:39,990 --> 00:42:41,150 Yeah, you were great with him. 746 00:42:42,690 --> 00:42:45,060 I was actually talking about how you dealt with me, though. 747 00:42:46,160 --> 00:42:47,530 I was on the verge of a panic attack, 748 00:42:47,630 --> 00:42:48,630 And you pulled me out of it. 749 00:42:52,200 --> 00:42:54,430 You know, you actually kind of got me meditating. 750 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 - And they say old dogs can't learn new tricks. 751 00:43:03,040 --> 00:43:06,310 - Yeah, well... It wasn't my finest moment. 752 00:43:07,550 --> 00:43:09,180 I'm actually a little embarrassed, to be honest. 753 00:43:09,280 --> 00:43:11,320 - Don't be. 754 00:43:11,420 --> 00:43:13,050 You showed me what a caring guy you are. 755 00:43:14,650 --> 00:43:16,690 And admitting your fears is 756 00:43:16,790 --> 00:43:17,990 Nothing to be embarrassed about. 757 00:43:19,590 --> 00:43:20,460 It's brave. 758 00:43:22,400 --> 00:43:24,730 - ♪♪ you are the reason ♪ 759 00:43:24,830 --> 00:43:27,900 ♪ that I get this feeling ♪ 760 00:43:28,000 --> 00:43:31,070 ♪ I'll be all right ♪♪ 761 00:43:55,100 --> 00:43:58,000 Closed captioning by sette inc.57700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.