All language subtitles for 1803-Heartland.CA.S18E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:02,960 previously, on heartland... 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,830 cobra. I want you to get him under saddle. 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,000 You ever thought about colt starting competitions? 4 00:00:11,340 --> 00:00:12,370 What's the verdict? 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,580 We're down two more feet. 6 00:00:14,680 --> 00:00:17,010 How long before we run out? 7 00:00:17,110 --> 00:00:18,280 I don't know. 8 00:00:18,380 --> 00:00:20,980 "pryce beef, now available at garland foods." 9 00:00:21,080 --> 00:00:23,980 we suspected all along, but there it is, full colour. 10 00:00:24,090 --> 00:00:26,250 Pryce stole garland right out from under us. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,190 We're not taking this lying down. 12 00:00:28,290 --> 00:00:31,160 If he wants a war, he's got one. 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,140 I've seen some drought before, 14 00:00:50,250 --> 00:00:52,210 But this feels different. 15 00:00:52,310 --> 00:00:55,750 Like the land is tired. 16 00:00:55,850 --> 00:00:57,480 These cows seem okay to you, grandpa? 17 00:00:57,590 --> 00:00:59,850 No, they don't. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,660 Something's off. 19 00:01:10,130 --> 00:01:11,600 Do you want me to make some more coffee? 20 00:01:11,700 --> 00:01:14,800 Uh, if you want to. 21 00:01:14,900 --> 00:01:16,740 It should only take half an hour to fill the pot. 22 00:01:18,010 --> 00:01:19,640 So, what are the options for a well 23 00:01:19,740 --> 00:01:21,380 That can't produce enough water? 24 00:01:21,480 --> 00:01:22,840 Expensive. 25 00:01:22,950 --> 00:01:24,950 The options are expensive. 26 00:01:26,120 --> 00:01:28,280 -Are you okay? -I'm fine. 27 00:01:28,380 --> 00:01:31,020 How come you didn't ride out with jack this morning? 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,650 Because I decided that I needed 29 00:01:32,760 --> 00:01:35,090 To tackle some rodeo school paperwork. 30 00:01:35,190 --> 00:01:36,790 What's with the third degree? 31 00:01:36,890 --> 00:01:40,160 I don't know, you just seem more tense than usual. 32 00:01:40,260 --> 00:01:43,300 I just-- I got a lot on my plate. 33 00:01:43,400 --> 00:01:46,200 You know? Nothing I can't handle. 34 00:01:46,300 --> 00:01:49,100 I gotta go check on logan and cobra. 35 00:01:49,210 --> 00:01:51,140 I got a feeling that colt's got his number. 36 00:01:51,240 --> 00:01:53,470 maybe you shouldn't have named him cobra. 37 00:01:57,880 --> 00:01:59,580 There you go. Steady. 38 00:01:59,680 --> 00:02:01,010 --whoa! 39 00:02:01,120 --> 00:02:02,280 - Whoa. 40 00:02:05,450 --> 00:02:07,090 --easy! 41 00:02:07,190 --> 00:02:08,490 --oh! 42 00:02:13,960 --> 00:02:15,900 Guess I don't need to ask you how it's going. 43 00:02:16,000 --> 00:02:18,070 Yeah, this about sums it up. 44 00:02:18,170 --> 00:02:19,430 One day it's a step forward, 45 00:02:19,540 --> 00:02:21,300 And then the next, two steps back. 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,570 Well, some horses need more repetition before they get it, 47 00:02:23,670 --> 00:02:25,540 So... 48 00:02:25,640 --> 00:02:26,570 Stick with it. 49 00:02:38,790 --> 00:02:40,620 yeah, you're right. 50 00:02:40,720 --> 00:02:43,420 That east pasture dugout's dry, too. 51 00:02:43,530 --> 00:02:45,630 boy, this happened fast. 52 00:02:45,730 --> 00:02:48,160 We need to push the cows back to the smaller field, 53 00:02:48,260 --> 00:02:49,700 And get 'em the water troughs. 54 00:02:49,800 --> 00:02:51,400 But can our well handle that output? 55 00:02:51,500 --> 00:02:54,130 I mean, it's-- it's already having trouble keeping up. 56 00:02:54,240 --> 00:02:57,270 It won't handle it for long, though. 57 00:02:57,370 --> 00:03:00,240 Heartland needs a new well, and quick. 58 00:03:00,340 --> 00:03:02,140 Otherwise, forget lou's bison, 59 00:03:02,240 --> 00:03:04,650 We'll be selling off the whole damn herd. 60 00:03:23,100 --> 00:03:25,670 ♪ and at the break of day ♪ 61 00:03:25,770 --> 00:03:30,540 ♪ you sank into the dream ♪ 62 00:03:30,640 --> 00:03:31,610 ♪ you dreamer ♪ 63 00:03:31,710 --> 00:03:34,610 ♪ oh oh oh oh ♪ 64 00:03:34,710 --> 00:03:36,680 ♪ you dreamer ♪ 65 00:03:38,510 --> 00:03:43,780 ♪ you dreamer ♪ 66 00:03:49,660 --> 00:03:53,090 So, the priority is keeping the animals watered, 67 00:03:53,200 --> 00:03:55,430 Which means that we need to take as much 68 00:03:55,530 --> 00:03:57,760 Pressure off the well as we can. 69 00:03:57,870 --> 00:03:59,070 Can we still shower? 70 00:03:59,170 --> 00:04:01,240 Yes, you can still shower. 71 00:04:01,340 --> 00:04:04,770 But keep 'em short, water off when you shampoo, 72 00:04:04,870 --> 00:04:06,140 That sort of thing. 73 00:04:06,240 --> 00:04:09,040 I'll call my clients, maybe get them to pick up their horses? 74 00:04:09,140 --> 00:04:12,380 I don't like the idea of you losing business. 75 00:04:12,480 --> 00:04:13,550 I don't think she'll have to. 76 00:04:13,650 --> 00:04:15,920 I've got an old buddy of mine from my rodeo days 77 00:04:16,020 --> 00:04:17,780 Who has a water-drilling company. 78 00:04:17,890 --> 00:04:19,550 I think he might help us out. 79 00:04:19,660 --> 00:04:20,990 I'm gonna call my manager at fairfield. 80 00:04:21,090 --> 00:04:23,360 I'm sure we have room to stable the horses temporarily, 81 00:04:23,460 --> 00:04:25,390 -If need be. -I'd appreciate that. 82 00:04:25,490 --> 00:04:28,230 Mommy, I could stop brushing my teeth. 83 00:04:28,330 --> 00:04:30,400 - I don't think so. 84 00:04:30,500 --> 00:04:33,470 Come on, honey, let's go find you a special cup for rinsing. 85 00:04:33,570 --> 00:04:35,700 Well, I told logan that I would help him work with cobra, 86 00:04:35,800 --> 00:04:38,610 But I'll make sure all the troughs are full first. 87 00:04:38,710 --> 00:04:41,380 Has the, uh, ranch had a water shortage before? 88 00:04:41,480 --> 00:04:44,540 Yeah, the well we're using right now was dug 89 00:04:44,650 --> 00:04:48,420 By my grandfather after he went through a similar thing. 90 00:04:48,520 --> 00:04:51,180 And he used a divining rod 91 00:04:51,290 --> 00:04:53,990 To find water, and tell him where to dig. 92 00:04:54,090 --> 00:04:56,160 Is that like a metal detector? 93 00:04:56,260 --> 00:04:57,360 in a way. 94 00:04:57,460 --> 00:05:00,430 But divining rods, they've been around a lot longer. 95 00:05:00,530 --> 00:05:02,800 Sometimes they're-- they're metal, 96 00:05:02,900 --> 00:05:05,800 Sometimes they're more of, like, a tree branch. 97 00:05:05,900 --> 00:05:10,740 And the diviner can feel pulls and tremors through the rod 98 00:05:10,840 --> 00:05:13,470 When they walk over water that's under the ground. 99 00:05:13,580 --> 00:05:16,980 Unfortunately, we don't have a diviner in the family. 100 00:05:25,550 --> 00:05:28,160 Lis, you've got something cooking, I can tell. 101 00:05:28,260 --> 00:05:32,390 Oh, well... You know fleet equine? 102 00:05:32,490 --> 00:05:34,730 Uh-huh, that's the fancy racing magazine 103 00:05:34,830 --> 00:05:35,960 You're always bringing home. 104 00:05:36,070 --> 00:05:39,270 They want to do a profile about me, and fairfield. 105 00:05:39,370 --> 00:05:41,540 Sort of a spotlight piece 106 00:05:41,640 --> 00:05:44,170 Celebrating my long, and storied career. 107 00:05:44,270 --> 00:05:47,740 That is fantastic, and you deserve the recognition, 108 00:05:47,840 --> 00:05:49,240 And then some. 109 00:05:49,350 --> 00:05:51,750 --good for you. 110 00:05:51,850 --> 00:05:53,750 --what am I missing here? 111 00:05:53,850 --> 00:05:55,680 Shouldn't we be popping champagne? 112 00:05:55,780 --> 00:05:57,950 I appreciate your enthusiasm, I do. 113 00:05:58,050 --> 00:05:59,790 But my horses aren't doing very well lately. 114 00:05:59,890 --> 00:06:01,660 I mean, platinum bow hasn't even finished in the money. 115 00:06:01,760 --> 00:06:03,660 Lis, you're being too hard on yourself. 116 00:06:03,760 --> 00:06:06,660 You can use this to talk about fairfield's future. 117 00:06:06,760 --> 00:06:09,260 Tell them about that new filly you're so happy about. 118 00:06:09,370 --> 00:06:10,500 You know what, it feels frivolous 119 00:06:10,600 --> 00:06:11,730 To be talking to a journalist 120 00:06:11,830 --> 00:06:13,730 When you're dealing with this huge crisis. 121 00:06:13,840 --> 00:06:16,570 I'm a rancher, I'm always dealing with a crisis. 122 00:06:16,670 --> 00:06:18,000 No, but not like this. 123 00:06:18,110 --> 00:06:19,910 you should go. 124 00:06:20,010 --> 00:06:20,940 Enjoy it. 125 00:06:23,280 --> 00:06:26,110 And, uh, maybe you could bring back 126 00:06:26,220 --> 00:06:28,520 Some of those water jugs with you. 127 00:06:33,860 --> 00:06:35,620 thanks, grandpa. 128 00:06:41,360 --> 00:06:42,800 Ah! 129 00:06:44,300 --> 00:06:45,870 --grandpa? 130 00:06:45,970 --> 00:06:47,630 Ah! Oh! 131 00:06:48,570 --> 00:06:50,240 are-- are you okay? 132 00:06:50,340 --> 00:06:51,040 What's-- what's wrong? 133 00:06:51,140 --> 00:06:53,070 Should I-- should I call someone? 134 00:06:53,180 --> 00:06:54,710 Uh... 135 00:07:09,830 --> 00:07:12,930 There you are. Everybody be polite, now. 136 00:07:13,030 --> 00:07:15,460 Don't go knocking anything over. 137 00:07:32,380 --> 00:07:34,350 So, how are things on the ranch? 138 00:07:34,450 --> 00:07:38,420 Busy, I expect, given your ever-growing market. 139 00:07:38,520 --> 00:07:40,450 Busy, sure. 140 00:07:40,560 --> 00:07:41,890 Mostly it's dry. 141 00:07:43,890 --> 00:07:46,260 Well, thanks for doing your part on the firebreak. 142 00:07:46,360 --> 00:07:48,360 That's all I came to say. 143 00:07:48,460 --> 00:07:52,030 Yeah, I'm surprised you're speaking to me at all, 144 00:07:52,130 --> 00:07:54,900 Given, uh, what was amy calling it? 145 00:07:55,000 --> 00:07:56,240 "the beef wars?" 146 00:07:56,340 --> 00:07:58,840 I think my dislike is warranted. 147 00:07:58,940 --> 00:08:02,180 I didn't tell garland to drop you. 148 00:08:02,280 --> 00:08:04,810 Didn't even ask for an exclusive spot on their shelves. 149 00:08:04,910 --> 00:08:07,510 Yeah, but you're there, in place of us. 150 00:08:07,620 --> 00:08:09,350 You already had crown shoppers, 151 00:08:09,450 --> 00:08:10,980 But that wasn't enough. 152 00:08:11,090 --> 00:08:12,490 You wanted more. 153 00:08:13,620 --> 00:08:14,920 To be frank, I'm not sure it's gonna matter, 154 00:08:15,020 --> 00:08:16,390 If we don't get more rain in the next 155 00:08:16,490 --> 00:08:17,560 Two or three weeks. 156 00:08:18,930 --> 00:08:20,590 It's bad for you, too? 157 00:08:20,700 --> 00:08:21,960 I've been trucking in water. 158 00:08:22,060 --> 00:08:23,830 I can't afford to keep it up, 159 00:08:23,930 --> 00:08:25,030 Even with the new buyers. 160 00:08:26,000 --> 00:08:28,270 We're in the same spot. 161 00:08:28,370 --> 00:08:30,140 Our well's on its last legs, 162 00:08:30,240 --> 00:08:31,300 And we're gonna dig a new one, 163 00:08:31,410 --> 00:08:33,610 If we can find the right location. 164 00:08:34,510 --> 00:08:35,810 My dad... 165 00:08:38,880 --> 00:08:41,150 He always had a special way of summoning rain. 166 00:08:41,250 --> 00:08:44,080 He'd just plan a fishing trip. 167 00:08:44,190 --> 00:08:45,350 Did it work? 168 00:08:45,450 --> 00:08:48,150 Hah. Every memory I have of fishing with him, 169 00:08:48,260 --> 00:08:49,720 I'm soaked to the bone, 170 00:08:49,830 --> 00:08:51,190 My boots are full of water. 171 00:08:51,290 --> 00:08:52,590 How is nate? 172 00:08:52,690 --> 00:08:54,830 Is he coming up here anytime soon? 173 00:08:54,930 --> 00:08:57,260 he's moving a little slower than he used to. 174 00:08:57,370 --> 00:08:59,070 Still formidable, though. 175 00:09:02,740 --> 00:09:05,010 I better get on. 176 00:09:05,110 --> 00:09:07,210 Good luck with the new well. 177 00:09:19,150 --> 00:09:20,150 Here. 178 00:09:22,690 --> 00:09:25,130 They, uh, run out of coffee at maggie's? 179 00:09:25,230 --> 00:09:27,190 Water's better. You should hydrate. 180 00:09:27,300 --> 00:09:29,230 You're sounding more like your mother every day. 181 00:09:29,330 --> 00:09:30,860 Thanks. 182 00:09:30,970 --> 00:09:33,470 And by the way, you should go see the doctor. 183 00:09:33,570 --> 00:09:34,970 Katie, I'm fine. 184 00:09:35,070 --> 00:09:36,800 I-- I got out of the truck too fast. 185 00:09:36,910 --> 00:09:38,340 Things happen, you know? 186 00:09:38,440 --> 00:09:40,440 When you get to my age, things happen all the time. 187 00:09:40,540 --> 00:09:41,780 Come on, it looked like more than that 188 00:09:41,880 --> 00:09:43,040 From where I was standing. 189 00:09:43,150 --> 00:09:44,440 Well, uh-- 190 00:09:46,650 --> 00:09:48,420 Not a word to jessica. Not a word. 191 00:09:48,520 --> 00:09:51,550 -But grandpa-- -I'm fine. Thank you. 192 00:09:51,650 --> 00:09:53,050 hi. 193 00:09:53,160 --> 00:09:54,090 Hi. 194 00:09:56,630 --> 00:09:59,090 Uh, is everything okay with katie? 195 00:09:59,190 --> 00:10:01,460 Yeah, she's just being a teenager. 196 00:10:03,430 --> 00:10:05,630 keep him moving. 197 00:10:05,730 --> 00:10:07,230 Yeah, steady... 198 00:10:09,540 --> 00:10:11,200 have them aim to make a circle. 199 00:10:11,310 --> 00:10:12,910 Well, I think he feels comfortable enough now 200 00:10:13,010 --> 00:10:14,840 For the saddle. 201 00:10:14,940 --> 00:10:16,740 - Yeah. - there we go. 202 00:10:16,850 --> 00:10:18,080 - just relax. - okay. 203 00:10:18,180 --> 00:10:20,480 good boy. Now, I'm gonna bring him across. 204 00:10:20,580 --> 00:10:22,320 I'm hoping he'll follow the line. 205 00:10:27,860 --> 00:10:29,260 --easy. 206 00:10:29,360 --> 00:10:31,290 Ah! 207 00:10:32,460 --> 00:10:33,830 See, what did I tell you? 208 00:10:33,930 --> 00:10:35,630 I've literally spent three days trying to get him 209 00:10:35,730 --> 00:10:36,730 Not to react to a cinch. 210 00:10:36,830 --> 00:10:39,300 Yeah, well, maybe if you actually gave him 211 00:10:39,400 --> 00:10:41,470 Your full attention, it would be a little better. 212 00:10:41,570 --> 00:10:44,140 I'm just, I'm studying videos of colt starting competitions. 213 00:10:44,240 --> 00:10:46,810 Since when do you want to enter a colt starting competition? 214 00:10:46,910 --> 00:10:49,380 Your dad suggested it to me, and I don't know, 215 00:10:49,480 --> 00:10:51,680 It might be a good way to make a name for myself. 216 00:10:51,780 --> 00:10:54,280 I just don't know if that's the right path for you, logan. 217 00:10:54,380 --> 00:10:55,350 You did it. 218 00:10:55,450 --> 00:10:57,180 You don't think I'm good enough to compete? 219 00:10:57,290 --> 00:10:58,850 I didn't say you're not good enough. 220 00:10:58,950 --> 00:11:02,920 It's just, those competitions are all flash and no substance. 221 00:11:03,030 --> 00:11:06,290 They encourage trainers to cut corners for the sake of speed. 222 00:11:06,400 --> 00:11:08,330 Yeah, well, maybe I need a little flash. 223 00:11:11,630 --> 00:11:13,900 Well, I think you should be done for today. 224 00:11:14,000 --> 00:11:15,440 He needs a break, too. 225 00:11:15,540 --> 00:11:16,770 I gotta go. 226 00:11:26,010 --> 00:11:27,880 So, you're the driller. 227 00:11:27,980 --> 00:11:30,980 I certainly appreciate you gettin' out here so fast. 228 00:11:32,750 --> 00:11:34,890 Yeah, dougie thinks this is a great place to drill. 229 00:11:34,990 --> 00:11:36,490 Right here, huh? 230 00:11:36,590 --> 00:11:38,430 There's not much drilling data to go off of, 231 00:11:38,530 --> 00:11:40,890 But I like the look of this land. 232 00:11:41,000 --> 00:11:44,100 I say we give it a go, see what we hit. 233 00:11:44,200 --> 00:11:46,900 Yeah, yeah, sounds great. 234 00:11:47,000 --> 00:11:49,340 Lisa, I'm such a fan. 235 00:11:49,440 --> 00:11:52,140 My father was actually a trainer at assiniboia downs. 236 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Oh. 237 00:11:53,340 --> 00:11:55,710 So I grew up knowing the name lisa stillman. 238 00:11:55,810 --> 00:11:58,710 I'll take that as a compliment, and try not to feel too old. 239 00:12:02,080 --> 00:12:04,480 So, before we get going, do you mind 240 00:12:04,590 --> 00:12:05,590 If I have this transcribed? 241 00:12:05,690 --> 00:12:06,950 Well, sure. Yeah. 242 00:12:09,390 --> 00:12:12,630 So, you have this phenomenal barn 243 00:12:12,730 --> 00:12:14,430 With incredible legacy. 244 00:12:14,530 --> 00:12:16,060 Can you tell me what your favourite thing 245 00:12:16,160 --> 00:12:17,460 Is about your job? 246 00:12:17,570 --> 00:12:19,630 Well, it's never boring. 247 00:12:19,740 --> 00:12:22,700 Uh, working with horses always keeps you on your toes. 248 00:12:22,800 --> 00:12:24,400 Gets you out of bed way too early. 249 00:12:24,510 --> 00:12:26,510 Uh, lots of travel, 250 00:12:26,610 --> 00:12:29,440 Which makes you not want to eat from hotels ever again. 251 00:12:29,540 --> 00:12:34,180 But when your horses cross that wire first, 252 00:12:34,280 --> 00:12:35,320 That's my favourite part. 253 00:12:35,420 --> 00:12:38,950 Sounds exhausting. 254 00:12:49,770 --> 00:12:51,560 Shut it down. 255 00:12:51,670 --> 00:12:53,800 How's it goin'? Hit water yet? 256 00:12:53,900 --> 00:12:55,270 No, not yet. 257 00:13:01,580 --> 00:13:04,080 we should have struck by now. 258 00:13:04,180 --> 00:13:05,580 Yeah, this is no good. 259 00:13:05,680 --> 00:13:06,980 There's no water here. 260 00:13:07,080 --> 00:13:08,110 I'm sorry. 261 00:13:30,070 --> 00:13:33,940 Logan, I thought you were calling it quits for today. 262 00:13:34,040 --> 00:13:35,540 Uh, yeah, I was gonna, 263 00:13:35,640 --> 00:13:37,680 But I didn't really like the idea of ending on a bad note. 264 00:13:37,780 --> 00:13:39,780 So I tried a different technique. 265 00:13:39,880 --> 00:13:41,710 Something I saw this trainer from texas do. 266 00:13:41,820 --> 00:13:42,980 What kind of technique? 267 00:13:43,080 --> 00:13:44,950 Well, he starts every session by running a horse, 268 00:13:45,050 --> 00:13:47,820 And then the work they do is actually kind of a rest. 269 00:13:47,920 --> 00:13:49,320 I tried it with cobra, and it worked. 270 00:13:50,360 --> 00:13:52,060 Yeah, that works for some colts 271 00:13:52,160 --> 00:13:53,690 Because you get them so tired, 272 00:13:53,800 --> 00:13:54,960 They're not gonna fight you anymore, 273 00:13:55,060 --> 00:13:56,700 But it's just a shortcut. 274 00:13:58,100 --> 00:14:00,000 Maybe, but just because it's not how you do it doesn't mean-- 275 00:14:00,100 --> 00:14:02,740 Logan, cobra needs you to overcome his anxiety, okay? 276 00:14:02,840 --> 00:14:05,100 Not make him too tired that he's not gonna fight you. 277 00:14:06,210 --> 00:14:07,240 You just don't get it, amy. 278 00:14:07,340 --> 00:14:09,040 No, I don't get it, logan. 279 00:14:09,140 --> 00:14:11,080 What, do you have another job you have to get to? 280 00:14:11,180 --> 00:14:12,880 Look, I know you need the money, but you can't sacrifice-- 281 00:14:12,980 --> 00:14:14,110 No, it's not about money. 282 00:14:14,220 --> 00:14:15,520 Okay, I'm not like you. 283 00:14:15,620 --> 00:14:17,520 I don't have my mom's business to build on. 284 00:14:17,620 --> 00:14:19,350 I don't have a ranch to live on. 285 00:14:19,450 --> 00:14:21,390 I have to make a career from nothing. 286 00:14:21,490 --> 00:14:23,320 Okay, I literally can't afford to just sit around 287 00:14:23,430 --> 00:14:25,120 And wait for an opportunity to knock. 288 00:14:32,300 --> 00:14:35,370 How are you preparing for the passing of the torch? 289 00:14:35,470 --> 00:14:36,940 I don't understand the question. 290 00:14:39,470 --> 00:14:41,170 How are you planning for your retirement? 291 00:14:41,280 --> 00:14:43,880 Oh! Well, that's easy. I'm not. 292 00:14:43,980 --> 00:14:46,480 I'm not retiring. Did someone suggest I was? 293 00:14:47,980 --> 00:14:50,350 Honestly, that's been the speculation. 294 00:14:50,450 --> 00:14:53,490 You've gone through quite a few trainers recently, 295 00:14:53,590 --> 00:14:56,760 And haven't been really attending races. 296 00:14:59,230 --> 00:15:00,330 Sorry. 297 00:15:00,430 --> 00:15:02,660 Ah, let's forget about the question about retirement. 298 00:15:04,100 --> 00:15:05,430 I obviously got that wrong. 299 00:15:05,530 --> 00:15:07,570 Forgiven and forgotten. 300 00:15:07,670 --> 00:15:10,500 I'm-- I'm actually very excited about fairfield's future. 301 00:15:10,610 --> 00:15:13,910 I recently purchased a filly by acebeatsking. 302 00:15:16,950 --> 00:15:18,580 Acebeatsking? Really? 303 00:15:18,680 --> 00:15:20,250 You're not a fan? 304 00:15:20,350 --> 00:15:22,480 He retired to stud undefeated. 305 00:15:25,390 --> 00:15:27,990 I actually wrote an article last year about a new study. 306 00:15:28,090 --> 00:15:31,190 There were some geneticists who were looking into 307 00:15:31,290 --> 00:15:35,630 How to predict longevity, and looking at dna markers 308 00:15:35,730 --> 00:15:39,370 For potential physical breakdown, and all that. 309 00:15:39,470 --> 00:15:42,270 Fascinating. I don't know anything about that. 310 00:15:43,710 --> 00:15:48,010 Yeah, acebeatsking was one of the stallions that they studied, 311 00:15:48,110 --> 00:15:50,980 And was actually found to have a predisposition 312 00:15:51,080 --> 00:15:52,810 For potential injury. 313 00:15:52,910 --> 00:15:54,780 It may not be fashionable, 314 00:15:54,880 --> 00:16:00,320 But I don't use blood tests to pick my horses. 315 00:16:00,420 --> 00:16:02,190 Of course. Old school. 316 00:16:02,290 --> 00:16:04,460 Yeah. Old school. 317 00:16:04,560 --> 00:16:07,830 Hope, I really appreciate you choosing me for your article, 318 00:16:07,930 --> 00:16:10,760 But if you want to write about cutting-edge science 319 00:16:10,870 --> 00:16:12,430 Or celebrity trainers, 320 00:16:12,530 --> 00:16:16,140 I-- I don't think your readers are gonna be interested in me. 321 00:16:16,240 --> 00:16:19,040 Um... I think you should find somebody else 322 00:16:19,140 --> 00:16:21,140 For this month's profile. 323 00:16:21,240 --> 00:16:22,910 Oh. 324 00:16:23,010 --> 00:16:25,080 -If you feel that way. -I-- I really do. 325 00:16:25,180 --> 00:16:26,710 I do. Thank you. 326 00:16:27,620 --> 00:16:30,150 And I wish you the very best. 327 00:16:30,250 --> 00:16:31,220 Thanks, claire. 328 00:16:50,470 --> 00:16:51,470 Gg? 329 00:16:51,570 --> 00:16:52,670 What are you looking for? 330 00:16:52,770 --> 00:16:56,080 Oh, I'm trying to find my grandfather's divining rod. 331 00:16:56,180 --> 00:16:58,710 I always meant to hang it somewhere, 332 00:16:58,810 --> 00:17:00,310 Give it more pride of place, 333 00:17:00,420 --> 00:17:02,020 But I guess it's gone. 334 00:17:03,080 --> 00:17:05,150 This day has sucked all around, then. 335 00:17:05,250 --> 00:17:06,920 Oh? 336 00:17:07,020 --> 00:17:09,260 You didn't come down here just to-- 337 00:17:09,360 --> 00:17:11,890 Just to dig through the dust and the cobwebs 338 00:17:11,990 --> 00:17:13,330 With your old gg? 339 00:17:13,430 --> 00:17:15,030 I need some advice. 340 00:17:15,130 --> 00:17:16,730 The cobwebs are just a bonus. 341 00:17:18,670 --> 00:17:20,200 What's on your mind? 342 00:17:20,300 --> 00:17:22,070 I-- I know I'm supposed to listen to, 343 00:17:22,170 --> 00:17:24,240 And-- and respect my elders and all that, 344 00:17:24,340 --> 00:17:26,910 But what if I know that something an adult 345 00:17:27,010 --> 00:17:28,940 Is telling me is wrong? 346 00:17:29,040 --> 00:17:31,840 Is it ever okay to disobey? 347 00:17:31,950 --> 00:17:34,550 Well, that's a serious question. 348 00:17:34,650 --> 00:17:37,920 Any more specifics you want to share? 349 00:17:38,020 --> 00:17:38,990 I can't. 350 00:17:39,090 --> 00:17:40,420 Not yet, anyway. 351 00:17:40,520 --> 00:17:41,890 Well, then. 352 00:17:41,990 --> 00:17:44,520 Adults get it wrong all the time. 353 00:17:44,630 --> 00:17:47,990 Now, you're a bright, wise young woman 354 00:17:48,100 --> 00:17:50,200 With a good heart, so I'd trust it. 355 00:17:52,030 --> 00:17:55,570 Even if it means I could make someone I care about mad at me? 356 00:17:55,670 --> 00:17:59,070 Depends very much on the situation, but maybe. 357 00:18:00,610 --> 00:18:01,640 Right. 358 00:18:02,780 --> 00:18:03,740 Okay. 359 00:18:03,850 --> 00:18:05,140 Thanks, gg. 360 00:18:05,250 --> 00:18:07,550 You want me to help you keep looking for the divining rod? 361 00:18:07,650 --> 00:18:10,020 Nah. It doesn't matter. 362 00:18:10,120 --> 00:18:12,720 It's just a stick, anyway. 363 00:18:12,820 --> 00:18:15,460 I-- I did a little bit of research on divining rods. 364 00:18:15,560 --> 00:18:17,620 They seem like they're magic, but they're not. 365 00:18:17,730 --> 00:18:21,090 Uh, it's actually all about the-- the diviner, 366 00:18:21,200 --> 00:18:22,600 And how they know the land. 367 00:18:22,700 --> 00:18:25,130 You know, the-- the rod itself is just an outlet 368 00:18:25,230 --> 00:18:27,170 For their intuition. 369 00:18:27,270 --> 00:18:29,270 Kinda like dumbo's magic feather. 370 00:18:29,370 --> 00:18:30,970 Dumbo's magic feather. 371 00:18:31,070 --> 00:18:32,740 I like that. 372 00:18:32,840 --> 00:18:34,740 It's too bad we lost ours. 373 00:18:34,840 --> 00:18:37,210 But that's the point, gg. 374 00:18:37,310 --> 00:18:38,810 We don't really need it. 375 00:18:40,680 --> 00:18:41,610 Hmm. 376 00:18:44,090 --> 00:18:47,120 So, when is your friend gonna start drilling again? 377 00:18:47,220 --> 00:18:48,220 He's coming back tomorrow, 378 00:18:48,320 --> 00:18:49,920 And he's going to try a different site. 379 00:18:50,020 --> 00:18:52,560 And bring extra pipe, in case he has to drill deeper. 380 00:18:52,660 --> 00:18:54,990 Yeah, well, let's hope this is the one. 381 00:18:55,100 --> 00:18:56,300 Mhmm. 382 00:18:56,400 --> 00:19:00,530 Lis, how did the interview with fleet magazine go? 383 00:19:00,640 --> 00:19:01,970 Yeah, when can we read it? 384 00:19:02,070 --> 00:19:04,000 I actually cancelled the interview. 385 00:19:04,110 --> 00:19:06,440 Didn't feel like my story was a good fit with the magazine. 386 00:19:06,540 --> 00:19:08,070 What? Lisa, you have a great story. 387 00:19:08,180 --> 00:19:11,440 Well, I just, uh, I'm not interested in telling it, 388 00:19:11,550 --> 00:19:14,550 Or being in the spotlight right now. 389 00:19:14,650 --> 00:19:16,420 In the magazine or at the dinner table. 390 00:19:16,520 --> 00:19:18,620 Um, amy, you're quiet. 391 00:19:18,720 --> 00:19:21,150 -How was your day? -It was a day. 392 00:19:21,260 --> 00:19:23,560 You and logan make any progress with that colt? 393 00:19:23,660 --> 00:19:26,230 It's not cobra I'm worried about, it's logan. 394 00:19:26,330 --> 00:19:27,890 I don't know, he just-- he's putting so much 395 00:19:28,000 --> 00:19:28,960 Pressure on himself. 396 00:19:29,060 --> 00:19:30,730 I don't know if it's coming from finances, 397 00:19:30,830 --> 00:19:32,500 Or something else. 398 00:19:32,600 --> 00:19:33,730 Katie, have you talked to him? 399 00:19:33,840 --> 00:19:34,970 I've barely seen him. 400 00:19:35,070 --> 00:19:36,900 I was supposed to go to his birthday party next week, 401 00:19:37,010 --> 00:19:38,640 But miley called, and said it was cancelled. 402 00:19:38,740 --> 00:19:40,510 Did she say why? 403 00:19:40,610 --> 00:19:42,210 Just said logan didn't want a party. 404 00:19:42,310 --> 00:19:44,010 I figured it was because he's so busy. 405 00:19:49,480 --> 00:19:50,950 - okay. - Uh, jess, I'm gonna head back 406 00:19:51,050 --> 00:19:53,350 To the barn, and make sure the horses are watered. 407 00:19:53,450 --> 00:19:55,090 Okay, I'll be right behind you. 408 00:19:56,420 --> 00:19:59,030 Uh, jessica, can I talk to you before you go? 409 00:19:59,130 --> 00:20:00,190 Of course. 410 00:20:00,300 --> 00:20:03,230 There's-- there's been something worrying me. 411 00:20:04,600 --> 00:20:05,830 Well, I did wonder, 412 00:20:05,930 --> 00:20:08,800 Because you left us in a hurry this morning. 413 00:20:08,900 --> 00:20:09,840 Uh... 414 00:20:11,310 --> 00:20:13,270 Grandpa asked me not to say anything, 415 00:20:13,370 --> 00:20:16,210 But I think telling you is the right thing to do. 416 00:20:19,550 --> 00:20:20,910 I know you're waiting for me to tell you 417 00:20:21,020 --> 00:20:22,110 What really happened this afternoon. 418 00:20:22,220 --> 00:20:26,150 I'm just sitting here, sipping my wine, 419 00:20:26,250 --> 00:20:28,690 Listening to the crickets. 420 00:20:28,790 --> 00:20:31,760 I didn't exactly cancel the interview. 421 00:20:31,860 --> 00:20:34,460 I basically walked out on it. 422 00:20:34,560 --> 00:20:35,630 Why? 423 00:20:35,730 --> 00:20:38,600 Because it was feeling like an exit interview. 424 00:20:38,700 --> 00:20:41,330 The journalist, hope, was insinuating that I should 425 00:20:41,440 --> 00:20:43,270 Be developing a retirement plan. 426 00:20:43,370 --> 00:20:44,740 Oh, that's ridiculous. 427 00:20:44,840 --> 00:20:46,070 Well, I thought so, too, at first, 428 00:20:46,170 --> 00:20:48,240 And then she knew more about my horse's pedigree than I did. 429 00:20:48,340 --> 00:20:51,940 Okay, now I know that's not true. 430 00:20:52,050 --> 00:20:55,410 Okay, that new filly that I'm so excited about. 431 00:20:55,520 --> 00:21:00,390 Her sire is a test subject in some scientific mrna study. 432 00:21:00,490 --> 00:21:01,450 So I looked it up, 433 00:21:01,560 --> 00:21:02,790 And according to his blood tests, 434 00:21:02,890 --> 00:21:05,160 He can pass on a tendency for physical injury. 435 00:21:05,260 --> 00:21:09,330 I mean, I-- I bought that horse because of the way she moved, 436 00:21:09,430 --> 00:21:12,770 -And how in your pocket she was. -Mhmm. 437 00:21:12,870 --> 00:21:16,900 I feel like my-- my methods are becoming obsolete, 438 00:21:17,010 --> 00:21:18,240 And I'm being left behind. 439 00:21:18,340 --> 00:21:19,810 Now, come on, lis, 440 00:21:19,910 --> 00:21:23,680 Science can't replace gut intuition. 441 00:21:23,780 --> 00:21:27,280 Just because other people start adopting some new fad 442 00:21:27,380 --> 00:21:28,610 Doesn't mean you have to. 443 00:21:28,720 --> 00:21:31,250 The one thing I know for sure 444 00:21:31,350 --> 00:21:35,350 Is you already have proven instinct. 445 00:21:35,460 --> 00:21:38,620 And it's only getting sharper with age. 446 00:21:38,730 --> 00:21:40,330 - Careful. - No, no! 447 00:21:40,430 --> 00:21:43,260 That's one of the good things about gettin' old. 448 00:21:43,360 --> 00:21:44,660 I would know. 449 00:21:51,570 --> 00:21:53,410 Hey... 450 00:21:53,510 --> 00:21:55,810 You, what's-- what's goin' on here? 451 00:21:56,710 --> 00:21:57,740 - Ah. 452 00:21:59,910 --> 00:22:01,380 Let's get this back up. 453 00:22:03,050 --> 00:22:05,080 Get you guys ready. 454 00:22:06,250 --> 00:22:07,220 Oh! 455 00:22:13,560 --> 00:22:14,830 Good night, everybody. 456 00:22:14,930 --> 00:22:15,900 Love you! 457 00:22:16,000 --> 00:22:17,200 -Good night. -Good night, pumpkin. 458 00:22:17,300 --> 00:22:19,030 Good night. Love you. 459 00:22:25,240 --> 00:22:26,540 You check the pump lately? 460 00:22:26,640 --> 00:22:28,270 Right before dinner. 461 00:22:28,380 --> 00:22:29,940 Okay, so what did I do? 462 00:22:30,040 --> 00:22:33,380 Oh, you didn't do anything, sweetheart. 463 00:22:33,480 --> 00:22:35,180 Our well just ran dry. 464 00:22:47,930 --> 00:22:49,030 ah! 465 00:22:49,130 --> 00:22:50,700 Tim, are you still here? 466 00:22:53,740 --> 00:22:55,130 Tim! 467 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 -Ah! -Are you okay? 468 00:22:57,140 --> 00:22:58,140 -Yeah. -What happened? 469 00:22:58,240 --> 00:22:59,570 -Uh... -Tim! 470 00:23:31,740 --> 00:23:33,240 - am I in trouble? - no. 471 00:23:34,240 --> 00:23:38,180 No, in fact, I owe you an apology. 472 00:23:38,280 --> 00:23:40,350 I didn't mean to put you in a tough spot. 473 00:23:41,620 --> 00:23:44,080 I didn't want to force you to lie, and... 474 00:23:45,750 --> 00:23:48,150 You know, you get to my age, 475 00:23:49,360 --> 00:23:51,260 I just tend to, uh, 476 00:23:51,360 --> 00:23:53,760 Dismiss my aches and pains. 477 00:23:53,860 --> 00:23:56,200 -It's okay. -Yeah. 478 00:23:56,300 --> 00:23:58,360 You are going to go to the doctor though, right? 479 00:23:58,470 --> 00:24:00,070 I'm gonna get all the help I need. 480 00:24:01,240 --> 00:24:02,370 Good. 481 00:24:02,470 --> 00:24:03,570 Thank you. 482 00:24:04,940 --> 00:24:06,370 Don't worry. 483 00:24:09,740 --> 00:24:11,340 Goodbye, sweetheart. Thank you. 484 00:24:11,450 --> 00:24:12,750 bye, jessica. 485 00:24:16,480 --> 00:24:18,750 Better not give away too much of this stuff. 486 00:24:18,850 --> 00:24:19,790 It's precious. 487 00:24:19,890 --> 00:24:21,320 I'm not really in the mood for your jokes. 488 00:24:21,420 --> 00:24:22,590 I'm too busy being furious with you. 489 00:24:22,690 --> 00:24:23,860 J-- jessica. 490 00:24:23,960 --> 00:24:26,190 No, I knew something was off. 491 00:24:26,290 --> 00:24:28,260 And you made me doubt my own instincts. 492 00:24:28,360 --> 00:24:29,630 Headaches, blurred vision. 493 00:24:29,730 --> 00:24:30,760 Why wouldn't you tell me? 494 00:24:30,870 --> 00:24:32,600 Because I didn't have time to deal with it, 495 00:24:32,700 --> 00:24:34,600 And I didn't want you to worry. 496 00:24:34,700 --> 00:24:37,000 Okay, well, you always have time to take care of your health. 497 00:24:37,100 --> 00:24:40,040 Well, what if it's something that can't be taken care of? 498 00:24:40,140 --> 00:24:41,170 Like what? 499 00:24:43,950 --> 00:24:44,980 Cte. 500 00:24:46,210 --> 00:24:47,210 No cure. 501 00:24:49,020 --> 00:24:51,480 So I don't see the point of being poked 502 00:24:51,590 --> 00:24:52,920 And prodded by doctors. 503 00:24:53,020 --> 00:24:55,750 I've been down that road before. 504 00:24:55,860 --> 00:24:59,490 Mm-mm. I'd rather just be present. 505 00:25:01,330 --> 00:25:03,260 I understand. 506 00:25:03,360 --> 00:25:06,270 I felt that way myself. 507 00:25:06,370 --> 00:25:07,870 But do you remember when I didn't want to call 508 00:25:07,970 --> 00:25:10,470 My oncologist because I didn't want bad news? 509 00:25:10,570 --> 00:25:12,670 And you told me that I couldn't live in fear? 510 00:25:13,810 --> 00:25:16,310 Well, now I need you to take your own advice. 511 00:25:16,410 --> 00:25:18,180 Go and see a doctor. 512 00:25:21,150 --> 00:25:22,110 Okay. 513 00:25:40,470 --> 00:25:42,070 You're sending clients home? 514 00:25:42,170 --> 00:25:44,000 the well dried up completely last night. 515 00:25:44,110 --> 00:25:45,100 We're gonna take the heartland horses 516 00:25:45,210 --> 00:25:46,770 Over to fairfield in the evening. 517 00:25:49,880 --> 00:25:52,380 Amy, I'm sorry I got so angry yesterday. 518 00:25:54,080 --> 00:25:56,020 I think I knew you were right. 519 00:25:56,120 --> 00:25:58,350 I was just mad at myself. 520 00:25:58,450 --> 00:26:00,820 I appreciate the apology. 521 00:26:00,920 --> 00:26:03,020 I'm not letting you off the hook that easily. 522 00:26:03,120 --> 00:26:04,720 We're goin' for a ride. 523 00:26:04,830 --> 00:26:07,390 Don't you have, like, a million things to do? 524 00:26:07,500 --> 00:26:11,230 Yeah, and this is the most important one on that list. 525 00:26:11,330 --> 00:26:12,060 Come on. 526 00:26:23,880 --> 00:26:25,010 shut it down! 527 00:26:28,320 --> 00:26:29,350 That's not it, is it? 528 00:26:29,450 --> 00:26:30,980 I'm sorry, tim. 529 00:26:31,090 --> 00:26:32,220 This isn't common, but it's happening 530 00:26:32,320 --> 00:26:33,550 More and more these days. 531 00:26:33,650 --> 00:26:35,890 What, there's no water at all? 532 00:26:35,990 --> 00:26:37,390 That's not possible. 533 00:26:37,490 --> 00:26:38,490 it's these conditions. 534 00:26:38,590 --> 00:26:40,030 Minimal spring runoff, 535 00:26:40,130 --> 00:26:41,730 Not much snow this winter. 536 00:26:41,830 --> 00:26:44,060 The little rain we have isn't making any difference 537 00:26:44,170 --> 00:26:46,030 To what's happening a hundred feet down. 538 00:26:46,130 --> 00:26:47,470 You're just gonna have to wait it out. 539 00:26:47,570 --> 00:26:50,000 We can't wait, dougie! 540 00:26:50,100 --> 00:26:53,270 Our cattle are drinking the last of the water as we speak. 541 00:26:53,370 --> 00:26:54,210 Keep digging! 542 00:26:54,310 --> 00:26:56,140 Look, I can keep trying other spots. 543 00:26:56,240 --> 00:26:57,910 Maybe I'd find something, eventually, 544 00:26:58,010 --> 00:27:00,150 But it'll take more time than I can give you. 545 00:27:00,250 --> 00:27:01,280 Can't afford it. 546 00:27:03,180 --> 00:27:05,350 I recommend you bring in water tankers. 547 00:27:05,450 --> 00:27:06,690 I gotta load up my rig. 548 00:27:09,290 --> 00:27:10,920 thanks, dougie. 549 00:27:11,030 --> 00:27:12,660 There's a cheque for you at the house. 550 00:27:12,760 --> 00:27:15,390 This is one that I hate to cash, but I appreciate it. 551 00:27:15,500 --> 00:27:16,560 Look, good luck. 552 00:27:32,180 --> 00:27:35,710 I think I'm gonna need to hear you say it out loud, tim. 553 00:27:37,350 --> 00:27:38,750 The size of our herd? 554 00:27:40,290 --> 00:27:43,260 We can afford water tankers for about a week. 555 00:27:43,360 --> 00:27:45,960 Then we have to start selling off land. 556 00:27:46,060 --> 00:27:47,860 No way. 557 00:27:47,960 --> 00:27:49,460 Then we gotta sell the herd, jack. 558 00:27:49,560 --> 00:27:51,760 Start over when we can. 559 00:27:54,900 --> 00:27:59,200 Decades of work reduced to a blank slate. 560 00:28:08,620 --> 00:28:10,450 You wanna ride back with me? 561 00:28:10,550 --> 00:28:11,480 No. 562 00:29:30,130 --> 00:29:32,500 This place feels like something from a whole other life. 563 00:29:32,600 --> 00:29:33,930 A beautiful life. 564 00:29:34,030 --> 00:29:35,400 A lot of happy memories here. 565 00:29:37,400 --> 00:29:40,640 So, you got a birthday coming up. 566 00:29:40,740 --> 00:29:43,140 Katie let it slip that you cancelled your party. 567 00:29:43,240 --> 00:29:44,840 Why? 568 00:29:44,950 --> 00:29:46,610 I don't really like birthdays. 569 00:29:46,710 --> 00:29:49,720 You are way too young to not like birthdays. 570 00:29:49,820 --> 00:29:52,520 Yeah, miley agrees. 571 00:29:52,620 --> 00:29:55,520 We had an argument about it, actually. 572 00:29:55,620 --> 00:29:56,960 She just-- 573 00:29:57,060 --> 00:29:59,090 She doesn't understand. 574 00:29:59,190 --> 00:30:02,530 You know, this sudden interest in colt starting. 575 00:30:02,630 --> 00:30:03,960 Wanting to make a name for yourself. 576 00:30:04,060 --> 00:30:06,000 Oh, I don't-- I don't know why I said all that. 577 00:30:06,100 --> 00:30:08,230 No, I get it. You feel under pressure. 578 00:30:08,340 --> 00:30:10,600 Like you have to hit certain milestones, 579 00:30:10,700 --> 00:30:13,870 And accomplish goals by a certain age. 580 00:30:13,970 --> 00:30:14,910 Yeah. 581 00:30:16,010 --> 00:30:18,180 This year's just extra tough, you know? 582 00:30:19,750 --> 00:30:22,680 This is the same age as my mom was when she had me. 583 00:30:23,550 --> 00:30:25,920 Which means in two years, 584 00:30:26,020 --> 00:30:28,620 I'm gonna be the same age as she was when she... 585 00:30:28,720 --> 00:30:30,360 I get it. 586 00:30:30,460 --> 00:30:32,760 I understand, logan. I do. 587 00:30:33,890 --> 00:30:35,460 There's just so much I wanna do, you know? 588 00:30:35,560 --> 00:30:36,860 I-- I wanna make her proud. 589 00:30:36,960 --> 00:30:38,830 Have a career, and-- and buy a house, 590 00:30:38,930 --> 00:30:40,070 And a truck that doesn't break down 591 00:30:40,170 --> 00:30:41,830 The second it hits a pothole. 592 00:30:41,940 --> 00:30:44,040 And you will do all those things. 593 00:30:44,140 --> 00:30:44,940 Right? 594 00:30:45,040 --> 00:30:47,310 Logan, you have accomplished so much. 595 00:30:47,410 --> 00:30:50,240 And I'm proud to see how far you've come. 596 00:30:50,340 --> 00:30:52,610 I wanna ask miley to marry me. 597 00:30:52,710 --> 00:30:54,350 And not-- not in five years. 598 00:30:54,450 --> 00:30:56,380 Like, soon. 599 00:30:56,480 --> 00:30:59,350 How soon is soon? 600 00:30:59,450 --> 00:31:01,250 I don't wanna waste any time, amy. 601 00:31:04,360 --> 00:31:05,520 It doesn't make sense. I know. 602 00:31:05,630 --> 00:31:06,960 Just... 603 00:31:09,260 --> 00:31:12,060 It makes perfect sense, logan. 604 00:31:12,170 --> 00:31:14,770 You feel like the world is wild right now. 605 00:31:14,870 --> 00:31:16,840 It's-- it's unpredictable. 606 00:31:16,940 --> 00:31:18,400 But what doesn't make sense to me 607 00:31:18,510 --> 00:31:20,610 Is why you have to keep your fears to yourself. 608 00:31:21,980 --> 00:31:24,080 I thought I could just grit my teeth and get through it. 609 00:31:27,650 --> 00:31:30,380 That's probably why I'm having so much trouble with cobra. 610 00:31:30,480 --> 00:31:31,620 He's anxious. 611 00:31:31,720 --> 00:31:34,390 I'm even more anxious. 612 00:31:34,490 --> 00:31:36,890 well, at least you found a way to connect with him. 613 00:31:38,030 --> 00:31:39,460 Think you're ready to try again? 614 00:31:39,560 --> 00:31:41,830 why not? 615 00:31:41,930 --> 00:31:42,930 Can't go any worse, right? 616 00:31:55,140 --> 00:31:58,440 Well, blue, there's true grit, 617 00:31:58,550 --> 00:32:00,350 And there's true stupid. 618 00:32:00,450 --> 00:32:03,250 And I think I'm right on the line. 619 00:32:04,720 --> 00:32:05,820 You talking to your horse? 620 00:32:08,060 --> 00:32:11,260 I am, but he's not much of a conversationalist. 621 00:32:14,190 --> 00:32:17,560 Thought I went back in time for a second there. 622 00:32:17,670 --> 00:32:20,770 You, uh, have any luck with that thing? 623 00:32:20,870 --> 00:32:22,030 Nah. 624 00:32:22,140 --> 00:32:26,640 Nah, I'm not even sure I expected to have any, really. 625 00:32:26,740 --> 00:32:29,070 Your digger didn't find water? 626 00:32:29,180 --> 00:32:31,110 He did not. 627 00:32:31,210 --> 00:32:34,680 Our water table's so low that finding the right spot 628 00:32:34,780 --> 00:32:37,950 Would take more time and money than we have. 629 00:32:39,250 --> 00:32:41,390 sorry to hear that, jack. 630 00:32:42,490 --> 00:32:44,760 Yeah, and I'm sorry about yesterday. 631 00:32:44,860 --> 00:32:46,020 I, uh... 632 00:32:51,770 --> 00:32:53,330 I, um... 633 00:32:53,430 --> 00:32:56,540 I started off that conversation kind of fierce. 634 00:33:19,230 --> 00:33:20,360 - here? - Yeah. 635 00:33:23,030 --> 00:33:24,730 -This is where you found water? -Yep. 636 00:33:27,970 --> 00:33:29,570 On the land you're leasing from me? 637 00:33:33,240 --> 00:33:34,170 Huh. 638 00:33:35,510 --> 00:33:37,210 So it is. 639 00:33:38,210 --> 00:33:39,750 Huh. 640 00:33:39,850 --> 00:33:41,610 Look, nathan, you were frank with me, 641 00:33:41,720 --> 00:33:44,920 So I'm gonna be frank with you. 642 00:33:45,020 --> 00:33:49,690 Tim's making calls to auction houses as we speak. 643 00:33:49,790 --> 00:33:51,590 We're selling off our cattle. 644 00:33:53,330 --> 00:33:54,430 No other option? 645 00:33:54,530 --> 00:33:55,830 No. 646 00:33:57,100 --> 00:33:58,030 Hmm. 647 00:33:59,400 --> 00:34:00,900 Thing is, I need answers. 648 00:34:02,740 --> 00:34:04,940 I need to know if you actually found water with that thing, 649 00:34:05,040 --> 00:34:07,870 Because if you did, you might have saved both our ranches. 650 00:34:07,980 --> 00:34:09,440 Yeah. 651 00:34:09,540 --> 00:34:11,540 It'd only be fair if I cover my share. 652 00:34:11,650 --> 00:34:13,850 You'll pay half? 653 00:34:13,950 --> 00:34:16,380 If there's water? 654 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 I think my money's safe, though. 655 00:34:19,190 --> 00:34:21,190 There's no way those divining rods actually work. 656 00:34:23,490 --> 00:34:26,320 When it's your last shot, you take it. 657 00:34:27,590 --> 00:34:31,460 No matter how wild it is. 658 00:34:33,900 --> 00:34:36,440 Where are you going? 659 00:34:36,540 --> 00:34:38,270 I got a drilling rig to catch. 660 00:34:42,280 --> 00:34:43,240 Yah! 661 00:35:08,440 --> 00:35:09,370 All right. 662 00:35:24,050 --> 00:35:25,320 Good boy, cobra. 663 00:35:25,420 --> 00:35:26,990 Well, I think he's ready. 664 00:35:27,090 --> 00:35:28,620 Do you wanna be the first one in the saddle? 665 00:35:33,260 --> 00:35:35,590 All right. Easy. 666 00:35:39,230 --> 00:35:40,570 --whoa. 667 00:35:40,670 --> 00:35:41,630 Whoa! 668 00:35:46,840 --> 00:35:47,770 Whoa. 669 00:35:48,880 --> 00:35:49,740 Come on, cobra. 670 00:35:52,410 --> 00:35:55,210 thank you for making time to meet with me again. 671 00:35:55,320 --> 00:35:59,050 I'm-- I'm sorry that our conversation 672 00:35:59,150 --> 00:36:01,150 Ended strangely last time. 673 00:36:03,320 --> 00:36:05,720 I never had somebody walk out of an interview before. 674 00:36:06,630 --> 00:36:08,230 Felt kinda rock and roll. 675 00:36:09,430 --> 00:36:13,800 The truth is that your questions struck a nerve. 676 00:36:13,900 --> 00:36:16,270 My confidence has been a little shaky lately. 677 00:36:16,370 --> 00:36:18,370 And in talking to you, 678 00:36:18,470 --> 00:36:21,070 I was reminded how fast this business moves, 679 00:36:21,180 --> 00:36:22,240 With or without you. 680 00:36:24,180 --> 00:36:25,380 I get that. 681 00:36:25,480 --> 00:36:27,550 I thought that people would want to read about someone 682 00:36:27,650 --> 00:36:29,810 In the midst of great success, 683 00:36:29,920 --> 00:36:31,980 But after considering, 684 00:36:32,090 --> 00:36:33,220 I don't think that's true, 685 00:36:33,320 --> 00:36:38,060 Because racing horses involves great failure, 686 00:36:38,160 --> 00:36:40,760 Even for those of us who are successful. 687 00:36:40,860 --> 00:36:44,260 I question my instincts all the time. 688 00:36:44,360 --> 00:36:46,970 My horses lose, and I don't want to hide that. 689 00:36:49,140 --> 00:36:51,200 The vulnerability is refreshing. 690 00:36:53,270 --> 00:36:55,970 What is success for you, then? 691 00:36:56,080 --> 00:36:58,610 Sounds like it's not just winning or making money. 692 00:36:58,710 --> 00:37:00,650 Success is loving the job, 693 00:37:00,750 --> 00:37:03,320 Which I do, even when it's exhausting. 694 00:37:04,550 --> 00:37:06,990 Success is building a healthy, loving environment 695 00:37:07,090 --> 00:37:09,820 For my horses, loving them like a family member, 696 00:37:09,920 --> 00:37:11,490 Not just an asset, 697 00:37:11,590 --> 00:37:13,960 And I think that's what makes great winners. 698 00:37:14,060 --> 00:37:18,030 And no blood test can tell you if a horse has heart. 699 00:37:19,300 --> 00:37:21,670 Sometimes a human can, if they're paying attention. 700 00:37:21,770 --> 00:37:24,970 Lisa, I'm so relieved to hear you're not retiring, 701 00:37:25,070 --> 00:37:29,340 Because honestly, I think the racing industry needs you. 702 00:37:31,010 --> 00:37:33,180 Also... 703 00:37:33,280 --> 00:37:34,980 I'm gonna need you to repeat that speech, 704 00:37:35,080 --> 00:37:36,950 So I can get it transcribed, word for word. 705 00:37:37,050 --> 00:37:38,480 Sure. Thank you. 706 00:38:01,170 --> 00:38:02,640 That was a wild feeling. 707 00:38:02,740 --> 00:38:04,640 you're hooked now, huh? 708 00:38:04,750 --> 00:38:07,080 Yeah, definitely. 709 00:38:07,180 --> 00:38:10,320 I'm not gonna let my ambitions blind me again, though. 710 00:38:10,420 --> 00:38:12,180 I won't cut corners. 711 00:38:12,290 --> 00:38:13,390 I actually think that colt starting 712 00:38:13,490 --> 00:38:14,950 Might be a good fit for you. 713 00:38:15,060 --> 00:38:17,020 Just do it your way. 714 00:38:17,120 --> 00:38:19,220 Don't put the clock first. 715 00:38:19,330 --> 00:38:22,390 I think I could be really good, eventually. 716 00:38:23,460 --> 00:38:25,160 Can I give you one more piece of advice? 717 00:38:26,500 --> 00:38:29,930 You're not walking the same road as your mom. 718 00:38:30,040 --> 00:38:32,300 Yeah, I know. I just... 719 00:38:32,410 --> 00:38:33,870 I don't want to have any regrets. 720 00:38:33,970 --> 00:38:35,310 I get that. 721 00:38:35,410 --> 00:38:38,210 But it doesn't mean living like you're running out of time. 722 00:38:38,310 --> 00:38:41,010 It means living in a place of hope. 723 00:38:54,830 --> 00:38:56,560 Hey, what-- what-- 724 00:38:56,660 --> 00:38:58,200 What did the doctor say? 725 00:38:58,300 --> 00:39:00,970 Do they think it could be cte? 726 00:39:01,070 --> 00:39:02,000 Worse. 727 00:39:02,870 --> 00:39:04,470 She prescribed these. 728 00:39:06,270 --> 00:39:07,370 Glasses? 729 00:39:08,640 --> 00:39:09,670 Reading glasses. 730 00:39:10,940 --> 00:39:13,410 She thinks that the blurred vision could be caused 731 00:39:13,510 --> 00:39:14,810 By stress and eye strain, 732 00:39:14,920 --> 00:39:17,180 From too much screen time. 733 00:39:17,280 --> 00:39:19,150 That is wonderful news. 734 00:39:19,250 --> 00:39:20,420 Wonderful? 735 00:39:21,860 --> 00:39:24,190 Jessica... 736 00:39:24,290 --> 00:39:26,360 I'm gonna look like jack. 737 00:39:26,460 --> 00:39:28,430 We'll get you nicer frames. Classy ones. 738 00:39:28,530 --> 00:39:29,490 They don't exist. 739 00:39:36,770 --> 00:39:38,400 Even if there is water, 740 00:39:38,510 --> 00:39:40,840 Which, like I said, would be finding a needle 741 00:39:40,940 --> 00:39:42,510 In a field of haystacks, 742 00:39:42,610 --> 00:39:44,210 I'm still going to have to trench twice as far 743 00:39:44,310 --> 00:39:45,210 To get to the house. 744 00:39:45,310 --> 00:39:46,950 Yeah, I know where we are. 745 00:39:47,050 --> 00:39:49,550 I just hate to take your money 746 00:39:49,650 --> 00:39:52,380 When I foresee a likely outcome. 747 00:39:52,490 --> 00:39:53,890 Especially when things are tight. 748 00:39:53,990 --> 00:39:56,650 Well, "likely" is not certain, dougie. 749 00:39:56,760 --> 00:39:58,090 We're gonna dig. 750 00:40:35,200 --> 00:40:37,130 This is really where my grandpa chose to dig? 751 00:40:37,230 --> 00:40:38,230 On your land? 752 00:40:38,330 --> 00:40:40,000 Well, I didn't have a hand in finding the spot, 753 00:40:40,100 --> 00:40:41,970 If that's what you're thinking. 754 00:40:42,070 --> 00:40:45,000 I am worried I offered a little too much encouragement. 755 00:40:46,370 --> 00:40:48,640 If there's water, I said I'd go in with you. 756 00:40:48,740 --> 00:40:51,680 Or, I guess, you'd be going in with me. 757 00:40:51,780 --> 00:40:53,280 Nathan, that's... 758 00:40:53,380 --> 00:40:55,480 That's pretty generous. 759 00:40:55,580 --> 00:40:56,580 It's a long shot. 760 00:40:57,750 --> 00:40:58,880 But, I don't know. 761 00:40:58,990 --> 00:41:00,650 Your, uh... 762 00:41:00,750 --> 00:41:02,150 Your grandpa seems to have a feeling, 763 00:41:02,260 --> 00:41:04,460 And he knows this land. 764 00:41:04,560 --> 00:41:05,760 Yeah, he does. 765 00:41:16,400 --> 00:41:18,540 Is this what happened last time? 766 00:41:18,640 --> 00:41:20,640 It's possible this is worse. 767 00:41:23,480 --> 00:41:26,280 This is not the kind of suspense I like. 768 00:41:33,490 --> 00:41:35,920 Do you want me to keep going? 769 00:41:36,020 --> 00:41:38,460 At this point, every foot that I dig 770 00:41:38,560 --> 00:41:40,360 Is just burning more money. 771 00:41:40,460 --> 00:41:42,560 If there was water down there, we'd have hit it by now. 772 00:41:43,960 --> 00:41:45,230 Sweetheart, it's your call. 773 00:41:46,730 --> 00:41:47,870 I don't know, lis. 774 00:41:47,970 --> 00:41:50,130 -I-- I thought I-- -hey, hey. 775 00:41:50,240 --> 00:41:53,040 That filly that I was worried about, 776 00:41:53,140 --> 00:41:54,540 Won her maiden race today, 777 00:41:54,640 --> 00:41:57,210 Just as I was wrapping up the interview. 778 00:41:57,310 --> 00:42:00,310 You told me to be confident even in the slumps, 779 00:42:00,410 --> 00:42:02,280 And it paid off. 780 00:42:02,380 --> 00:42:04,280 So, if you think there's water here, 781 00:42:04,380 --> 00:42:06,350 Let's keep digging. 782 00:42:06,450 --> 00:42:07,390 Okay? 783 00:42:19,370 --> 00:42:21,400 hi, honey. 784 00:42:21,500 --> 00:42:22,600 Come with me. 785 00:42:31,910 --> 00:42:33,510 It's up to you. 786 00:42:33,610 --> 00:42:35,080 I'm with you a hundred percent. 787 00:42:39,790 --> 00:42:40,720 Drill. 788 00:43:01,170 --> 00:43:02,110 yeah, we did it! 789 00:43:04,740 --> 00:43:05,780 Oh my gosh! 790 00:43:07,880 --> 00:43:09,610 ♪ know that anything could happen ♪ 791 00:43:09,720 --> 00:43:11,750 gg did it! 792 00:43:11,850 --> 00:43:14,050 --oh! 793 00:43:14,150 --> 00:43:15,990 -Oh, wow! -Hey, pryce! 794 00:43:16,090 --> 00:43:17,860 I hope you have your chequebook ready. 795 00:43:19,630 --> 00:43:22,760 Looks like our ranches are tied together for a while, huh? 796 00:43:22,860 --> 00:43:24,000 It would seem so. 797 00:43:25,330 --> 00:43:26,300 ♪ oh oh oh ♪ 798 00:43:26,400 --> 00:43:29,570 ♪ it's the feeling ♪ 799 00:43:30,740 --> 00:43:34,040 ♪ that anything could happen ♪ 800 00:43:34,140 --> 00:43:35,410 ♪ oh, anything could happen ♪ 801 00:43:36,540 --> 00:43:39,380 ♪ ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪57523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.