All language subtitles for ë°ë맨.E724.241020.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:05,070 "Running Man" 2 00:00:05,640 --> 00:00:10,009 "Pagi hari saat embun belum kering" 3 00:00:10,009 --> 00:00:12,050 "Semua orang sibuk bekerja pada saat ini" 4 00:00:12,050 --> 00:00:14,620 Sekarang pukul 08.00. Mari kita mulai. 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,520 - Bersiaplah. - Satu, dua, tiga. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,249 "Syuting dimulai dua jam lebih awal dari biasanya" 7 00:00:19,249 --> 00:00:21,190 - Halo. - Halo. 8 00:00:21,190 --> 00:00:23,120 Selamat pagi, Semuanya. 9 00:00:24,830 --> 00:00:27,300 - Kamu tidak terdengar senang. - Sekarang benar-benar pukul 08.00. 10 00:00:27,300 --> 00:00:28,359 - Pukul 08.00. - Sama sekali tidak menyenangkan. 11 00:00:28,359 --> 00:00:29,629 - Halo. - Selamat pagi. 12 00:00:29,629 --> 00:00:30,830 Aku kurang tidur. 13 00:00:31,300 --> 00:00:34,170 "Selama syuting pekan lalu" 14 00:00:35,639 --> 00:00:40,140 "Waktu mulai dimajukan satu jam jika bobot mereka bertambah" 15 00:00:40,940 --> 00:00:42,809 "Tapi dengan makanan di depan mereka" 16 00:00:42,809 --> 00:00:45,779 "Mereka semua menyerah" 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,010 "Saatnya bekerja" 18 00:00:47,010 --> 00:00:49,349 "Mereka akhirnya mulai syuting dua jam lebih awal dari biasanya" 19 00:00:49,349 --> 00:00:51,349 Sekarang pukul 08.05. 20 00:00:51,349 --> 00:00:53,019 - Bahkan belum satu jam. - Kamu kurang tidur? 21 00:00:53,019 --> 00:00:54,089 - Ya. - Kenapa? 22 00:00:54,089 --> 00:00:55,559 Aku terjaga sampai pukul 03.00. Kupikir harus bangun pukul 06.00. 23 00:00:55,559 --> 00:00:57,559 - Benar. - Itu membuatku terjaga semalaman. 24 00:00:57,559 --> 00:00:59,489 Astaga, ini hukuman sungguhan. 25 00:00:59,489 --> 00:01:01,400 - Apa? - Pukul berapa kamu tidur? 26 00:01:01,400 --> 00:01:03,330 - Aku? Sekitar pukul 02.30. - Kurasa ini tidak benar. 27 00:01:03,330 --> 00:01:04,570 - Pukul 02.30? - Cantik sekali. 28 00:01:04,570 --> 00:01:06,599 - Pasti kuberi tahu jika aneh. - Hei. 29 00:01:07,239 --> 00:01:09,599 - Bintang hari ini. - Bintang hari ini datang. 30 00:01:09,599 --> 00:01:10,640 Dia G-DRAGON. 31 00:01:10,640 --> 00:01:13,009 Dia ingin melepasnya, jadi, aku menghentikannya. 32 00:01:13,009 --> 00:01:14,840 "Bintang hari ini muncul dengan pakaian luar biasa" 33 00:01:14,840 --> 00:01:16,480 Kenapa? Ada apa? 34 00:01:16,480 --> 00:01:18,379 "Apa pun yang terjadi, aku tidak menyerah" 35 00:01:18,610 --> 00:01:20,550 - "Aku masih bisa, aku cukup keren" - Ada apa? 36 00:01:20,550 --> 00:01:22,580 Aku punya penata gaya karena suatu alasan. 37 00:01:22,580 --> 00:01:24,390 - Inilah alasannya. - Benar. 38 00:01:24,390 --> 00:01:25,819 - Aku membayar penata gayaku - Dia benar soal itu. 39 00:01:25,819 --> 00:01:27,090 - untuk hal seperti ini. - Kamu benar. 40 00:01:27,090 --> 00:01:28,789 Aku tidak bercanda. 41 00:01:29,360 --> 00:01:30,959 Anggota Running Man sangat kompak. 42 00:01:30,959 --> 00:01:32,890 Semua orang di ruang tunggu 43 00:01:32,890 --> 00:01:35,700 bahkan tidak tertawa. Mereka bilang aku terlihat keren. 44 00:01:36,159 --> 00:01:38,470 Tunggu. Kenapa aku harus memakai ini? 45 00:01:38,470 --> 00:01:39,769 - Apa ini misi? - Bukan. 46 00:01:39,769 --> 00:01:40,800 Ini bagus, Seok Jin. 47 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 Kamu ingin aku memakainya 48 00:01:41,800 --> 00:01:43,140 - karena ini bagus? - Ya. 49 00:01:43,140 --> 00:01:44,509 Hei, ini... 50 00:01:44,509 --> 00:01:47,069 Sungguh, ini tampak bagus. Kali ini aku serius. 51 00:01:47,069 --> 00:01:49,379 Kamu terlihat jauh lebih tampan. 52 00:01:49,580 --> 00:01:51,280 Dengan memakai topi, kamu terlihat lebih tampan. 53 00:01:51,280 --> 00:01:53,179 - Itu meningkatkan pesonamu. - Bagus. 54 00:01:53,179 --> 00:01:54,179 Kamu terlihat muda. 55 00:01:54,179 --> 00:01:56,679 - Berikan padaku, biar kupakai. - Aku serius. 56 00:01:56,679 --> 00:01:58,090 Mereka semua ingin memakainya. 57 00:01:58,489 --> 00:01:59,789 - Lihat? - Setelah kamu mengatakan itu... 58 00:01:59,789 --> 00:02:01,390 - Baiklah. - Dengan memakai topi... 59 00:02:01,390 --> 00:02:02,959 Karena aku selebritas... 60 00:02:03,159 --> 00:02:04,489 - Kamu membutuhkannya. - Kamu benar. 61 00:02:04,489 --> 00:02:06,530 - Menurutmu begitu? - Cocok untukmu. 62 00:02:06,659 --> 00:02:08,429 - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa. 63 00:02:08,429 --> 00:02:10,769 - Kamu cocok memakai topi itu. - Memang cocok untukmu. 64 00:02:10,769 --> 00:02:12,869 Kurasa dia tidak bisa melewati keamanan bandara saat memakainya. 65 00:02:12,869 --> 00:02:14,839 Kamu pria dari toko barang bekas di Jamwon-dong, bukan? 66 00:02:15,670 --> 00:02:17,170 Itu yang ingin kukatakan. 67 00:02:17,269 --> 00:02:19,670 Pria dari "Incredible Moment" yang mencoba terlihat muda. 68 00:02:19,670 --> 00:02:22,179 Seok Jin, kamu harus melepasnya. Alergi logammu kambuh. 69 00:02:22,179 --> 00:02:23,880 Dahimu memerah. 70 00:02:23,880 --> 00:02:25,209 Logam yang bulat 71 00:02:25,209 --> 00:02:26,510 - ada di tengah dahimu. - Kamu akan terkena ruam. 72 00:02:26,510 --> 00:02:28,820 Aku bisa mencium bau logam saat berdiri di sampingmu. 73 00:02:29,179 --> 00:02:32,489 Hari ini, kita mulai dua jam lebih awal 74 00:02:32,489 --> 00:02:34,890 - karena misi pekan lalu. - Benar. 75 00:02:34,890 --> 00:02:36,860 - Sebenarnya ini bagus. - Ayo lakukan ini setiap pekan. 76 00:02:36,860 --> 00:02:38,029 Pasti menyenangkan jika kita melakukan itu. 77 00:02:38,029 --> 00:02:39,489 Kita akan pulang lebih awal dan itu bagus sekali. 78 00:02:39,489 --> 00:02:41,499 - Tidak. - Itu tidak bagus. 79 00:02:41,499 --> 00:02:43,399 Aku sangat mengantuk. 80 00:02:43,399 --> 00:02:46,899 Ini hanok yang berlokasi di kaki Gunung Bukhan. 81 00:02:47,100 --> 00:02:49,399 Kita ada di sini hari ini karena suatu alasan. 82 00:02:49,399 --> 00:02:50,809 Tema hari ini 83 00:02:50,809 --> 00:02:53,040 - adalah keluarga utama. - Begitu rupanya. Keluarga utama. 84 00:02:53,040 --> 00:02:56,179 Ya. Jadi, kalian akan menjadi keluarga utama... 85 00:02:56,179 --> 00:02:57,179 Ye Eun sepertinya tidak tahu 86 00:02:57,179 --> 00:02:58,309 - apa itu keluarga utama. - Tentu aku tahu. 87 00:02:58,380 --> 00:02:59,610 - Apa itu? - Keluarga utama 88 00:02:59,610 --> 00:03:00,779 pandai membuat kimchi. 89 00:03:01,119 --> 00:03:02,550 Menantu perempuan dalam keluarga. 90 00:03:02,550 --> 00:03:04,350 - Menantu perempuan. - Apa itu keluarga utama? 91 00:03:04,350 --> 00:03:05,719 Apa artinya? 92 00:03:05,719 --> 00:03:07,189 Keluarga terhormat. 93 00:03:07,890 --> 00:03:09,390 - Apa? - Terhormat... 94 00:03:10,119 --> 00:03:11,260 Kamu tidak tahu artinya? 95 00:03:11,260 --> 00:03:12,390 "Bahkan orang bodoh yang asli terkejut mendengarnya" 96 00:03:12,390 --> 00:03:13,429 Ayolah. 97 00:03:13,429 --> 00:03:15,600 - Dia benar-benar... - Bagaimana denganku? 98 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 - Kamu licik. - Apa? 99 00:03:17,529 --> 00:03:19,830 "Kamu licik!" 100 00:03:19,830 --> 00:03:22,170 - Tiba-tiba saja? - Karena dia terjebak. 101 00:03:22,170 --> 00:03:23,899 - Kenapa dia licik? - Dia licik. 102 00:03:23,899 --> 00:03:25,339 Karena dia tahu sesuatu yang tidak kamu ketahui? 103 00:03:25,339 --> 00:03:26,570 - Benar. - Licik? 104 00:03:26,570 --> 00:03:28,010 Kamu lobak. 105 00:03:28,140 --> 00:03:30,580 Kamu Ddochi. Dia licik dan kamu Ddochi. 106 00:03:31,380 --> 00:03:32,980 "Melirik" 107 00:03:33,149 --> 00:03:37,390 Ada dua tamu yang akan bergabung dengan kalian untuk keluarga utama. 108 00:03:37,390 --> 00:03:38,820 - Hari ini? - Ya. 109 00:03:38,820 --> 00:03:40,589 Silakan masuk. 110 00:03:40,589 --> 00:03:41,790 Siapa tamunya? 111 00:03:41,820 --> 00:03:43,189 - Kenapa mereka... - Astaga. 112 00:03:43,189 --> 00:03:44,260 - Woo Do Hwan! - Do Hwan. 113 00:03:44,689 --> 00:03:46,689 Ini gila. Astaga. 114 00:03:46,790 --> 00:03:48,700 - Apa... - Hei. 115 00:03:49,100 --> 00:03:51,999 - You Mi. - Halo. 116 00:03:54,369 --> 00:03:56,769 "Aktor yang serius dalam adegan laga" 117 00:03:56,769 --> 00:03:59,140 "Dari 'Bloodhounds' dan 'Save Me'" 118 00:03:59,269 --> 00:04:01,239 "Woo Do Hwan, aktor yang lebih dari sekadar bintang" 119 00:04:01,239 --> 00:04:03,209 "Bintang pilihan pemirsa, Woo Do Hwan" 120 00:04:03,209 --> 00:04:05,880 "Aktor terpopuler saat ini, Woo Do Hwan" 121 00:04:07,920 --> 00:04:13,519 "Kemampuan akting hebat untuk memerankan karakter baik dan buruk" 122 00:04:14,360 --> 00:04:20,389 "Lee You Mi membuat orang di dunia menangis dalam 'Squid Game'" 123 00:04:21,059 --> 00:04:22,360 Do Hwan. 124 00:04:22,360 --> 00:04:24,999 You Mi. Halo. 125 00:04:24,999 --> 00:04:26,129 - Halo. - Anyang! 126 00:04:26,129 --> 00:04:27,439 - Halo, You Mi. - Halo. 127 00:04:27,439 --> 00:04:29,300 - Anyang! - Kamu mengenalnya? 128 00:04:29,300 --> 00:04:31,040 - Dia dari Anyang. - Hai, Do Hwan. 129 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 - Tentu saja. - Benar. Anyang. 130 00:04:32,840 --> 00:04:33,970 - Astaga. - Benar. 131 00:04:33,970 --> 00:04:35,340 - Dia dari Anyang? - Ya. 132 00:04:35,340 --> 00:04:37,210 - Hai. - Apa dia dari Anyang? 133 00:04:37,210 --> 00:04:38,679 - Halo. - Kemarilah. 134 00:04:38,679 --> 00:04:40,749 - Halo, You Mi. - Halo. 135 00:04:40,749 --> 00:04:42,079 - Anyang! - Halo. 136 00:04:42,079 --> 00:04:43,150 - Kamu mengenalnya? - Anyang? 137 00:04:43,150 --> 00:04:44,650 Kemarilah, You Mi. 138 00:04:44,650 --> 00:04:46,319 Jika kamu alergi logam... 139 00:04:46,319 --> 00:04:48,420 Jangan berdiri di sana jika alergi logam. 140 00:04:48,460 --> 00:04:50,319 Kenapa kamu terus mengatakan itu? 141 00:04:50,420 --> 00:04:53,160 You Mi dan Do Hwan hadir hari ini. 142 00:04:53,160 --> 00:04:55,100 "Para aktor populer, Woo Do Hwan dan Lee You Mi hadir di sini" 143 00:04:55,100 --> 00:04:57,230 - Matanya sangat seksi. - Benar. 144 00:04:57,230 --> 00:04:59,329 - Dia punya mata Anyang. - Wajah yang populer sekarang. 145 00:04:59,329 --> 00:05:00,499 - Mata Anyang. - Hei. 146 00:05:00,499 --> 00:05:01,569 - Benar. - Anyang? 147 00:05:01,569 --> 00:05:02,869 - Ayolah. - Apa? 148 00:05:02,869 --> 00:05:03,939 Mata Anyang. 149 00:05:03,939 --> 00:05:06,369 - Wajahnya populer sekarang. - Benar. 150 00:05:06,439 --> 00:05:07,679 Kamu pernah bertemu Jong Kook? 151 00:05:07,679 --> 00:05:08,809 - Di seremoni anugerah. - Benar. 152 00:05:08,809 --> 00:05:11,050 - Kita bertemu di sana. - Saat itulah kita bertemu. 153 00:05:11,050 --> 00:05:14,780 Saat ibuku menjalani terapi fisik, 154 00:05:14,780 --> 00:05:16,449 - dia bertemu dengannya. - Begitu rupanya. 155 00:05:16,449 --> 00:05:18,290 - Benarkah? - Dia bertemu ibumu? 156 00:05:18,590 --> 00:05:20,489 Apa kamu preman di Anyang? 157 00:05:20,489 --> 00:05:21,619 - Preman? - Benarkah? 158 00:05:21,619 --> 00:05:23,319 - Bukan. - Karena dia preman. 159 00:05:23,759 --> 00:05:25,059 Dari preman menjadi pemenang Anugerah Utama. 160 00:05:25,059 --> 00:05:26,460 "Kisah sukses temannya dari Anyang" 161 00:05:26,460 --> 00:05:27,929 Dari preman menjadi pemenang Anugerah Utama? 162 00:05:27,929 --> 00:05:29,360 "Kisah sukses temannya dari Anyang" 163 00:05:30,059 --> 00:05:31,199 Benarkah? Kenapa? 164 00:05:31,400 --> 00:05:33,129 Ye Eun, 165 00:05:33,129 --> 00:05:35,869 kamu tersenyum lebar hari ini. 166 00:05:36,639 --> 00:05:38,840 - Tidak. - Kamu merelakan Kang Hoon. 167 00:05:38,840 --> 00:05:39,910 Benar. 168 00:05:39,910 --> 00:05:41,009 - Dia menyatakan. - Benar. 169 00:05:41,009 --> 00:05:42,079 - Aku memutuskan untuk melupakannya. - Ye Eun 170 00:05:42,079 --> 00:05:43,439 mudah jatuh cinta kepada seseorang. 171 00:05:43,439 --> 00:05:44,980 - Ya. - Dia cepat jatuh cinta. 172 00:05:44,980 --> 00:05:47,449 Dia melupakannya saat syuting berakhir. 173 00:05:47,980 --> 00:05:49,350 Dia jatuh cinta dan putus cinta dengan cepat. 174 00:05:49,350 --> 00:05:50,679 - Baiklah. - Cepat sekali. 175 00:05:50,850 --> 00:05:53,389 Do Hwan, You Mi. Sepertinya kalian 176 00:05:53,389 --> 00:05:54,790 membintangi drama bersama. 177 00:05:54,819 --> 00:05:56,460 Ya. Benar. 178 00:05:56,460 --> 00:05:58,329 Judulnya "Mr. Plankton". 179 00:05:58,329 --> 00:06:01,100 Ini serial drama orisinal di platform OTT. 180 00:06:01,199 --> 00:06:03,100 - Aku merasa sangat gugup. - Kenapa? 181 00:06:03,100 --> 00:06:04,499 "Aku merasa sangat gugup" 182 00:06:04,499 --> 00:06:05,530 Kenapa? 183 00:06:05,530 --> 00:06:06,829 Buatlah dirimu nyaman. 184 00:06:06,829 --> 00:06:08,199 - Kamu tidak perlu merasa gugup. - Benar. 185 00:06:08,199 --> 00:06:11,139 - Apa itu tadi? Dia seperti ini. - Tubuhnya... 186 00:06:11,139 --> 00:06:12,670 - Bisa ceritakan tentang drama itu? - Baiklah. 187 00:06:12,670 --> 00:06:13,840 Dia tampak sangat ringan. 188 00:06:13,840 --> 00:06:15,809 Karena kita semua memperhatikannya. 189 00:06:16,210 --> 00:06:17,439 - Dia ringan. - Jadi, itu serial drama orisinal 190 00:06:17,809 --> 00:06:21,420 yang dirilis di platform OTT pekan depan. 191 00:06:21,420 --> 00:06:24,290 Judulnya "Mr. Plankton". 192 00:06:25,150 --> 00:06:26,389 Aku suka suaranya. 193 00:06:26,389 --> 00:06:28,119 Jadi, You Mi, 194 00:06:28,319 --> 00:06:29,920 bukankah ini penampilan pertamamu di acara ragam? 195 00:06:29,920 --> 00:06:32,230 Benar. Itu sebabnya aku merasa sangat gugup. 196 00:06:32,230 --> 00:06:33,489 Ini membuatku gila. 197 00:06:33,559 --> 00:06:35,100 Apa tidurmu tidak nyenyak? 198 00:06:35,100 --> 00:06:36,999 - Aku tidak bisa tidur nyenyak. - Berapa jam kamu tidur? 199 00:06:36,999 --> 00:06:39,770 Aku menutup dan membuka mataku, lalu sudah pagi. 200 00:06:39,770 --> 00:06:40,829 Dia tidak bisa tidur sama sekali. 201 00:06:40,829 --> 00:06:42,270 - Dia tidak bisa tidur nyenyak. - Dia tidak bisa. 202 00:06:42,270 --> 00:06:43,770 Aku yakin kamu hebat dalam acara ragam. 203 00:06:43,770 --> 00:06:45,540 Kurasa aku payah dalam hal ini. 204 00:06:45,540 --> 00:06:46,710 Kamu sudah melakukannya dengan baik. 205 00:06:47,170 --> 00:06:49,110 - Dia sudah hebat. - Lihat dia. 206 00:06:49,780 --> 00:06:52,079 Kakimu sangat ringan. 207 00:06:52,079 --> 00:06:53,679 - Aku ringan? - Ya. 208 00:06:53,850 --> 00:06:55,379 - Reaksinya... - Dia sangat ringan. 209 00:06:55,379 --> 00:06:56,449 Reaksimu manis. 210 00:06:56,449 --> 00:06:58,889 - Aku suka bersenang-senang, tapi... - Begitukah? 211 00:06:58,889 --> 00:07:00,520 Haruskah kita memainkan musik untuknya? 212 00:07:00,619 --> 00:07:01,860 - Begini... - Kamu ingin kami memainkan musik? 213 00:07:01,960 --> 00:07:04,389 Kurasa dia tidak akan mulai menari begitu saja. 214 00:07:04,460 --> 00:07:05,530 - Dia menari seperti itu? - Musik apa yang kamu suka? 215 00:07:05,530 --> 00:07:07,600 - Cara dia bersikap sangat manis. - Sesuatu seperti tantangan? 216 00:07:07,629 --> 00:07:08,999 - Astaga. - Musiknya dimainkan. 217 00:07:08,999 --> 00:07:10,100 - Astaga. - Kita langsung memainkan musik. 218 00:07:10,100 --> 00:07:11,429 Sudah lama aku tidak menari. 219 00:07:14,170 --> 00:07:16,439 "Melangkah maju" 220 00:07:16,439 --> 00:07:18,069 - Apa yang terjadi? - Dia langsung menari. 221 00:07:18,069 --> 00:07:19,710 - Apa... - Dia bilang tidak bisa tidur. 222 00:07:21,040 --> 00:07:22,540 - Apa itu? - Dia sangat ceria. 223 00:07:22,540 --> 00:07:24,110 - Apa... - Dia bilang tidak bisa tidur. 224 00:07:24,110 --> 00:07:25,249 Dia suka menari. 225 00:07:25,249 --> 00:07:26,480 Kenapa tiba-tiba? 226 00:07:26,480 --> 00:07:27,949 - Benarkah? - Dia melangkah maju. 227 00:07:28,050 --> 00:07:29,350 - Dia langsung menari. - Jadi, 228 00:07:29,350 --> 00:07:30,650 dia suka bersenang-senang... 229 00:07:30,650 --> 00:07:31,889 - Tapi... - Tariannya... 230 00:07:31,989 --> 00:07:34,460 Kukira kamu akan menunjukkan gerakan tari yang sempurna. 231 00:07:34,460 --> 00:07:36,559 - Itu seperti "X-Man". - Benar. 232 00:07:36,559 --> 00:07:38,030 - Aku suka "X-Man". - Dia suka menari. 233 00:07:38,030 --> 00:07:39,689 Ini yang kita lakukan dahulu. 234 00:07:40,129 --> 00:07:41,429 Jika dahulu, Ye Eun juga akan menari. 235 00:07:41,429 --> 00:07:42,960 - Dahulu, selalu ada - Ya. 236 00:07:42,960 --> 00:07:44,970 - anggota baru yang menari. - Benarkah? 237 00:07:44,970 --> 00:07:47,670 Sebenarnya, Ye Eun mempelajari beberapa gerakan tari baru. 238 00:07:47,670 --> 00:07:49,139 - Apa yang kamu pelajari? - Tarian apa? 239 00:07:49,139 --> 00:07:50,300 - Kamu mempelajari ini. - Popping. 240 00:07:50,369 --> 00:07:51,710 - Kamu belajar menari popping? - Ya. 241 00:07:51,710 --> 00:07:53,369 - Tunjukkan kepada kami. - Tunjukkan beberapa gerakan. 242 00:07:53,369 --> 00:07:54,809 - Tunjukkan kepada kami. - Kalian mau lihat? 243 00:07:54,809 --> 00:07:55,879 Baiklah. Aku akan mencobanya. 244 00:07:57,210 --> 00:08:00,110 "Menari" 245 00:08:02,720 --> 00:08:03,850 Apa yang dia lakukan? 246 00:08:04,449 --> 00:08:05,720 - Apa itu tadi? - Apa yang kamu lakukan? 247 00:08:05,720 --> 00:08:06,749 - Apa... - Hei. 248 00:08:06,749 --> 00:08:08,559 - Ini... - Apa itu tadi? 249 00:08:08,559 --> 00:08:09,860 - Apa... Hei. - Tapi dia berusaha keras. 250 00:08:09,920 --> 00:08:11,090 - Hei. - Dia berusaha keras. 251 00:08:11,090 --> 00:08:13,329 - Itu... - Itu yang kamu pelajari? 252 00:08:13,329 --> 00:08:15,730 - Ini... - Kenapa kamu butuh tiga bulan? 253 00:08:15,730 --> 00:08:16,900 - Kenapa butuh tiga bulan? - Kamu bisa melakukan ini. 254 00:08:16,900 --> 00:08:18,999 Kenapa kamu butuh tiga bulan untuk mempelajari ini? 255 00:08:19,100 --> 00:08:21,139 - Aku bisa langsung melakukannya. - Kamu belajar popping dari awal. 256 00:08:21,139 --> 00:08:22,939 - Kamu lakukan "pop" seperti ini. - "Pop". 257 00:08:22,939 --> 00:08:24,540 Tunjukkan gerakannya lagi. 258 00:08:24,540 --> 00:08:25,840 Aku menggerakkan kakiku seperti ini. 259 00:08:26,910 --> 00:08:29,079 "Kaku" 260 00:08:30,879 --> 00:08:33,210 - Kamu bisa patah. - Dia hebat. 261 00:08:33,210 --> 00:08:34,780 Bisa ambilkan obeng? 262 00:08:35,650 --> 00:08:37,550 Kencangkan sekrupnya seperti ini. 263 00:08:37,579 --> 00:08:39,150 - Sekrup di tubuhnya. - Kamu harus kencangkan sekrupnya. 264 00:08:39,150 --> 00:08:40,719 - Kencangkan. - Kamu baik-baik saja? 265 00:08:40,949 --> 00:08:42,290 Dia bisa patah. 266 00:08:42,660 --> 00:08:45,630 Lomba hari ini disebut Urutan Hierarki Keluarga Utama. 267 00:08:45,630 --> 00:08:49,000 Kalian keturunan keluarga terhormat. 268 00:08:49,059 --> 00:08:51,130 Saat bersih-bersih musim gugur, 269 00:08:51,130 --> 00:08:53,829 kalian menemukan dokumen kepemilikan budak tersembunyi di rumah. 270 00:08:54,000 --> 00:08:56,040 Jadi, kalian berkumpul di sini 271 00:08:56,040 --> 00:08:58,510 untuk cari tahu siapa yang urutannya terbawah. 272 00:08:58,609 --> 00:09:00,939 Tapi bukankah sudah jelas hari ini? 273 00:09:00,969 --> 00:09:02,339 Jika ada rakyat jelata di antara kami, 274 00:09:02,339 --> 00:09:03,740 - pasti dia. - Pasti 275 00:09:03,740 --> 00:09:05,479 - salah satu dari ini. - Dia. 276 00:09:05,550 --> 00:09:07,479 Tidak lama lagi, kalian akan memilih kasta 277 00:09:07,479 --> 00:09:09,520 dan memutuskan urutan hierarki pertama. 278 00:09:09,520 --> 00:09:11,219 Kalian akan masuk ke tenda secara bergantian 279 00:09:11,250 --> 00:09:13,620 dan memilih kostum yang kalian inginkan 280 00:09:13,620 --> 00:09:15,719 di antara pilihan raja, bangsawan, dan budak. 281 00:09:15,719 --> 00:09:17,359 - Kami memilih yang kami inginkan? - Itu akan menjadi status kalian. 282 00:09:17,660 --> 00:09:19,859 Setelah memilih status kalian, 283 00:09:19,859 --> 00:09:22,500 - sikap kalian harus menyesuaikan. - Aku suka itu. 284 00:09:22,500 --> 00:09:24,670 Mereka yang di kasta bawah harus mematuhi perintah 285 00:09:24,670 --> 00:09:26,599 - dari kasta yang lebih tinggi. - Benarkah? 286 00:09:26,599 --> 00:09:28,270 Tapi setiap kasta mendapat 287 00:09:28,270 --> 00:09:31,339 - jumlah modal yang berbeda. - Baiklah. 288 00:09:31,439 --> 00:09:33,439 Raja mendapat 80 koin kuningan. 289 00:09:33,609 --> 00:09:35,510 - Begitu rupanya. - Bangsawan mendapat 30 koin. 290 00:09:35,510 --> 00:09:38,550 - Budak mendapat 120 koin. - Bagus. 291 00:09:38,650 --> 00:09:40,750 Mereka yang memilih kasta yang sama 292 00:09:40,750 --> 00:09:43,819 - akan berbagi koin. - Jadi, kita tidak boleh sama. 293 00:09:43,819 --> 00:09:45,420 "Mereka yang memilih kasta yang sama harus berbagi modal" 294 00:09:45,420 --> 00:09:47,050 Ini... Astaga. Ini membuatku pusing. 295 00:09:47,050 --> 00:09:48,390 Intinya siapa yang memilih apa. 296 00:09:48,390 --> 00:09:49,920 - Permainan kecerdasan. - Ini sulit. 297 00:09:50,219 --> 00:09:52,790 Lomba hari ini bukan hanya soal mendapatkan lebih banyak koin. 298 00:09:52,790 --> 00:09:55,429 Kalian harus ingat bahwa akan ada urutan hierarki. 299 00:09:55,429 --> 00:09:59,429 Jadi, kalian harus berhati-hati saat memilih status. 300 00:09:59,530 --> 00:10:01,740 Silakan masuk ke tenda dahulu. 301 00:10:02,040 --> 00:10:03,569 Aku akan memilih yang lebih tinggi apa pun yang terjadi. 302 00:10:03,569 --> 00:10:04,910 Aku akan menjadi raja. 303 00:10:04,910 --> 00:10:07,140 Aku tidak butuh koin. Ini semua tentang kasta. 304 00:10:07,140 --> 00:10:09,640 - Ssaebssaeb, kamu akan jadi raja? - Ya. 305 00:10:09,640 --> 00:10:10,880 Aku akan menjadi raja apa pun yang terjadi. 306 00:10:11,209 --> 00:10:13,050 Kami akan memakai koin 307 00:10:13,050 --> 00:10:15,380 - untuk makanan dan semacamnya? - Apa saja. 308 00:10:15,380 --> 00:10:16,620 Budak mendapat 120 koin? 309 00:10:16,679 --> 00:10:18,650 Kalau begitu, aku akan menjadi budak. 310 00:10:18,650 --> 00:10:20,319 Jadi, 80, 30, dan 120 koin. 311 00:10:20,490 --> 00:10:23,319 Aku tidak punya alasan untuk menjadi bangsawan. 312 00:10:23,319 --> 00:10:25,589 - Hanya 30 koin untuk bangsawan. - Hanya 30 koin? Itu tidak cukup. 313 00:10:25,729 --> 00:10:27,189 - Hanya 30 koin untuk bangsawan. - 30 koin untuk bangsawan. 314 00:10:27,189 --> 00:10:29,300 - Jika ada empat budak... - Benar. 315 00:10:29,329 --> 00:10:31,469 Uang untuk bangsawan terlalu sedikit. 316 00:10:31,530 --> 00:10:32,670 Benar. Kenapa? 317 00:10:32,670 --> 00:10:34,670 - Tentang psikologi. - Untuk pilihan aman. 318 00:10:34,670 --> 00:10:35,969 Mereka tidak ingin kita menjadi bangsawan. 319 00:10:35,969 --> 00:10:38,209 Baiklah. Sekarang kalian harus masuk ke tenda 320 00:10:38,209 --> 00:10:40,040 - yang bertuliskan nama kalian, - Tunggu. 321 00:10:40,040 --> 00:10:42,780 - pilih kostum yang kalian inginkan - Apa yang harus kupilih? 322 00:10:42,780 --> 00:10:45,050 - sebelum keluar. - Ini... 323 00:10:45,050 --> 00:10:46,079 Ayo. 324 00:10:46,079 --> 00:10:47,150 - Ini rumit. - Apa yang harus kupakai? 325 00:10:47,150 --> 00:10:48,949 Kubilang aku akan menjadi raja. 326 00:10:49,380 --> 00:10:51,319 "Tenda Jae Seok" 327 00:10:51,319 --> 00:10:52,449 Tunggu sebentar. 328 00:10:54,790 --> 00:10:55,890 Tunggu. 329 00:10:55,890 --> 00:10:58,459 "Dia punya kostum raja, bangsawan, dan budak di dalam tenda" 330 00:10:58,459 --> 00:11:00,059 Apa yang harus kupilih? 331 00:11:01,260 --> 00:11:04,000 Aku yakin Seok Jin akan memilih raja. 332 00:11:04,260 --> 00:11:06,270 Ssaebssaeb juga. 333 00:11:06,500 --> 00:11:07,800 - Se Chan. - Ya? 334 00:11:07,800 --> 00:11:10,099 - Apa yang akan kamu pakai? - Ji Hyo, hari ini, 335 00:11:10,099 --> 00:11:11,140 aku akan menjadi raja. 336 00:11:11,140 --> 00:11:13,439 Aku akan menjadi raja gila hari ini. 337 00:11:15,609 --> 00:11:18,880 Tapi aku suka warna ini. 338 00:11:19,280 --> 00:11:21,250 Menurutku warnanya cantik. 339 00:11:21,250 --> 00:11:22,349 "Mereka semua memperhatikan kostum raja" 340 00:11:22,349 --> 00:11:23,380 Haruskah aku memilih raja? 341 00:11:24,079 --> 00:11:26,890 Do Hwan memiliki wajah seorang raja. 342 00:11:27,790 --> 00:11:28,859 Ini baju raja, bukan? 343 00:11:30,089 --> 00:11:32,459 "Mereka semua ingin menjadi raja" 344 00:11:33,630 --> 00:11:36,260 "Jo Hyo memilih raja" 345 00:11:37,059 --> 00:11:39,270 "Jae Seok masih merenung" 346 00:11:39,270 --> 00:11:41,000 Lihat dirimu. 347 00:11:41,439 --> 00:11:43,270 Kamu bahkan tidak pantas menjadi raja. 348 00:11:43,270 --> 00:11:44,500 Aku raja. 349 00:11:44,500 --> 00:11:46,069 Jangan kurang ajar. 350 00:11:46,069 --> 00:11:48,679 Ada raja palsu yang berkeliaran. 351 00:11:48,679 --> 00:11:51,550 Jika sudah selesai berganti pakaian, 352 00:11:51,550 --> 00:11:53,349 keluarlah saat kuhitung sampai tiga. 353 00:11:53,349 --> 00:11:54,449 Satu, dua, tiga. 354 00:11:54,920 --> 00:11:58,689 Aku akan menjadi raja. 355 00:11:58,689 --> 00:11:59,819 Dia memilih raja. 356 00:12:00,620 --> 00:12:02,290 "Do Hwan muncul dengan kostum budak" 357 00:12:02,290 --> 00:12:03,390 Dia benar-benar raja. 358 00:12:03,520 --> 00:12:04,760 Dia benar-benar raja. 359 00:12:05,429 --> 00:12:07,089 - Apa... - Astaga. 360 00:12:07,260 --> 00:12:08,630 - Rajanya hebat. - Astaga. 361 00:12:08,760 --> 00:12:09,959 - Raja... - Budak... 362 00:12:09,959 --> 00:12:11,500 - Apa kamu budak? - Bagaimana... 363 00:12:12,599 --> 00:12:14,069 Astaga. Budak. 364 00:12:14,800 --> 00:12:15,870 Raja... 365 00:12:15,870 --> 00:12:17,740 Hei, ada terlalu banyak budak. 366 00:12:18,410 --> 00:12:19,770 Kenapa ada banyak budak... 367 00:12:19,770 --> 00:12:22,439 "Lalu siapa di antara mereka yang naik takhta?" 368 00:12:22,510 --> 00:12:24,339 - Ayolah. - Ayolah. 369 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 Hei. 370 00:12:25,650 --> 00:12:26,809 "Ketiga raja bisa mempertahankan otoritas dan uang" 371 00:12:26,809 --> 00:12:28,449 - Astaga. - Astaga. 372 00:12:28,949 --> 00:12:30,150 - Penghinaan. - Aku terlahir untuk menjadi raja. 373 00:12:30,150 --> 00:12:31,920 - Ada berapa banyak? - Kenapa ada banyak budak? 374 00:12:31,920 --> 00:12:33,290 - Pada saat terakhir... - Ada terlalu banyak budak. 375 00:12:33,290 --> 00:12:34,620 Kenapa ada terlalu banyak budak? 376 00:12:34,620 --> 00:12:35,819 "Kenapa ada terlalu banyak budak padahal mereka mengaku sebagai raja" 377 00:12:35,819 --> 00:12:36,990 Seharusnya aku memilih menjadi raja. 378 00:12:37,620 --> 00:12:39,329 Terlalu banyak orang akan memilih menjadi raja. 379 00:12:42,300 --> 00:12:44,130 Tapi aku akan kedinginan memakai ini. 380 00:12:45,969 --> 00:12:48,099 "Melepas pakaiannya" 381 00:12:48,170 --> 00:12:52,010 "Dia memilih menjadi budak karena semua orang bilang akan jadi raja" 382 00:12:52,010 --> 00:12:53,339 Menjadi budak adalah satu-satunya cara. 383 00:12:53,410 --> 00:12:54,640 Apa gunanya menjadi raja? 384 00:12:55,410 --> 00:12:56,679 Selisihnya besar. 385 00:12:57,140 --> 00:12:58,780 Kamu dapat empat kali lipat dari bangsawan. 386 00:12:59,209 --> 00:13:00,550 - Seseorang harus efisien. - Menjadi bangsawan... 387 00:13:00,949 --> 00:13:03,179 Aku bisa menebus sisanya dengan bekerja ekstra. 388 00:13:03,819 --> 00:13:06,089 Seperti ini? Aku yakin tidak terlihat seperti budak. 389 00:13:06,089 --> 00:13:07,719 "Dia meluangkan waktu untuk menata pakaiannya" 390 00:13:08,020 --> 00:13:09,490 Tunggu sebentar. Kita berlima, jadi... 391 00:13:09,920 --> 00:13:11,120 Kenapa ada banyak budak? 392 00:13:11,120 --> 00:13:12,760 "Mereka menjadi lima budak" 393 00:13:13,589 --> 00:13:16,459 - Sementara itu, hanya dia. - Sudah kuduga dia kasta bangsawan. 394 00:13:16,500 --> 00:13:18,270 - Sementara itu, hanya dia. - Sudah kuduga dia kasta bangsawan. 395 00:13:18,270 --> 00:13:20,130 - Kamu tidak perlu berbagi. - Semua uangnya untukku. 396 00:13:20,530 --> 00:13:22,069 Aku sudah memikirkannya 397 00:13:22,069 --> 00:13:23,699 karena Jong Kook bisa memilih kasta bangsawan. 398 00:13:24,439 --> 00:13:26,209 Apa keuntungan menjadi kasta bangsawan? 399 00:13:26,209 --> 00:13:28,979 "Entah gagal atau sukses besar dengan kasta bangsawan" 400 00:13:29,309 --> 00:13:31,550 Kamu tidak perlu berbagi jika memilih kasta bangsawan. 401 00:13:31,550 --> 00:13:32,550 "Coba kulihat" 402 00:13:32,550 --> 00:13:34,579 Jika kalian sudah berganti pakaian... 403 00:13:34,579 --> 00:13:35,620 Tunggu sebentar! 404 00:13:35,620 --> 00:13:37,120 "Tunggu sebentar?" 405 00:13:37,120 --> 00:13:39,449 "Ji Hyo Tangan Emas berubah ke kasta bangsawan di saat terakhir" 406 00:13:39,449 --> 00:13:42,620 Aku baik-baik saja. Ayo. 407 00:13:42,990 --> 00:13:45,729 Karena kalian bertiga memilih menjadi raja, 408 00:13:45,790 --> 00:13:48,400 masing-masing akan menerima 26 koin kuningan. 409 00:13:48,400 --> 00:13:50,559 - Itu lumayan. - Itu tidak terlalu buruk. 410 00:13:50,900 --> 00:13:52,370 - Cukup bagus. - Cukup bagus. 411 00:13:52,469 --> 00:13:54,939 Totalnya ada lima budak, 412 00:13:54,939 --> 00:13:57,099 - jadi, masing-masing menerima 24. - Masih ada lagi? 413 00:13:57,099 --> 00:13:58,740 "Budak, 24 koin kuningan, status sosial terendah" 414 00:13:58,740 --> 00:14:00,670 - Kita menang. - Dia punya paling banyak. 415 00:14:00,670 --> 00:14:02,109 Ji Hyo satu-satunya 416 00:14:02,109 --> 00:14:03,740 - yang memilih kasta bangsawan, - Tidak apa-apa. 417 00:14:03,740 --> 00:14:06,280 jadi, dia mendapat 30 koin kuningan. 418 00:14:06,449 --> 00:14:07,849 - Tidak mungkin. - Dia beruntung seperti itu. 419 00:14:07,849 --> 00:14:10,650 Tiga orang dengan koin terbanyak di akhir 420 00:14:10,650 --> 00:14:12,020 akan menerima hadiah 421 00:14:12,020 --> 00:14:13,420 menurut status sosial mereka dan sehebat apa mereka. 422 00:14:13,620 --> 00:14:14,890 Menurut status sosial kita? 423 00:14:14,959 --> 00:14:17,020 Tiga orang dengan jumlah koin kuningan paling sedikit 424 00:14:17,020 --> 00:14:18,429 - akan menerima hukuman. - Baik. 425 00:14:18,429 --> 00:14:19,429 Bagus. 426 00:14:19,429 --> 00:14:21,400 Koin kuningan yang akan kalian menangkan melalui misi 427 00:14:21,400 --> 00:14:24,300 akan dibagikan sesuai status sosial kalian. 428 00:14:24,459 --> 00:14:26,270 Jika ingin mengubah status sosial kalian 429 00:14:26,270 --> 00:14:28,270 atau memenangkan koin kuningan tambahan, 430 00:14:28,270 --> 00:14:29,400 kalian harus menunggu 431 00:14:29,400 --> 00:14:30,540 - sampai labunya pecah. - Labu? 432 00:14:30,540 --> 00:14:32,170 - Ya. - Kita harus memecahkannya. 433 00:14:32,170 --> 00:14:33,939 Beberapa labu akan memberikan keuntungan 434 00:14:33,939 --> 00:14:35,740 sementara beberapa akan memberi kalian hukuman. 435 00:14:35,839 --> 00:14:37,380 Ada kesempatan untuk memanjat tangga sosial. 436 00:14:37,380 --> 00:14:38,650 "Labu bisa membuat mereka membalikkan keadaan" 437 00:14:38,650 --> 00:14:40,209 Budak Jee. 438 00:14:40,510 --> 00:14:42,079 - Budak Jee? - Tutup bajumu. 439 00:14:42,479 --> 00:14:43,949 - Dengarkan nasihatmu sendiri. - Penghinaan. 440 00:14:43,949 --> 00:14:45,420 - Apa itu tadi? - Permainan belum dimulai. 441 00:14:45,420 --> 00:14:47,020 - Sudah. - Sudah dimulai. 442 00:14:47,020 --> 00:14:48,819 - Status kalian sudah ditetapkan. - Kamu bukan raja yang kulayani. 443 00:14:48,819 --> 00:14:50,819 - Beraninya kamu. - Beraninya aku? 444 00:14:51,120 --> 00:14:52,959 Aku setia kepada Raja Cumi-cumi. 445 00:14:52,959 --> 00:14:55,760 - Raja Cumi-cumi? - Raja Cumi-cumi? 446 00:14:56,559 --> 00:14:58,969 - Siapa yang kamu sebut cumi-cumi? - Beraninya kamu. 447 00:14:58,969 --> 00:15:00,630 - Dia tampil di "Squid Game". - Apa? 448 00:15:00,630 --> 00:15:01,939 - Kenapa kamu... - Penghinaan. 449 00:15:01,939 --> 00:15:03,740 Di mataku, kalian bukan raja. 450 00:15:03,740 --> 00:15:04,939 Yang Mulia. 451 00:15:04,939 --> 00:15:06,469 Aku Raja Cumi-cumi. 452 00:15:06,609 --> 00:15:08,540 - Penghinaan. - "Aku Raja Cumi-cumi." 453 00:15:08,540 --> 00:15:11,010 Aku hanya perlu melayani satu raja. 454 00:15:11,179 --> 00:15:14,479 Kami akan membagikan koin kuningan yang kalian peroleh. 455 00:15:14,479 --> 00:15:16,050 Jumlah kita semua sama. 456 00:15:16,050 --> 00:15:17,880 - Kamu benar. - Jumlah kita sama. 457 00:15:17,979 --> 00:15:19,290 - Kita harus ke sana. - Apa itu? 458 00:15:19,290 --> 00:15:20,620 - Apa ini? - Apa itu? 459 00:15:20,620 --> 00:15:22,319 Mereka mungkin akan menggantung sesuatu di sana. 460 00:15:22,490 --> 00:15:23,620 Mereka menggantung uang di sana. 461 00:15:23,620 --> 00:15:24,719 - Tinggi sekali. - Astaga. 462 00:15:24,719 --> 00:15:26,160 "Permainan apa yang akan memberi mereka koin kuningan tambahan?" 463 00:15:26,160 --> 00:15:27,229 Kurasa kita memainkannya satu per satu. 464 00:15:27,229 --> 00:15:30,260 Entah kenapa, mata naga di jubah Raja Se Chan 465 00:15:30,260 --> 00:15:32,199 - menggemaskan. - Kenapa aku punya dua? 466 00:15:32,199 --> 00:15:33,699 - Apa itu? - Dia benar, tampak menggemaskan. 467 00:15:33,699 --> 00:15:34,969 - Lihat matanya. - Tidak mungkin. 468 00:15:34,969 --> 00:15:36,469 - Benar, bukan? - Ya, hanya dia yang memilikinya. 469 00:15:36,469 --> 00:15:37,939 - Apa ini? - Matanya sudah diubah. 470 00:15:37,939 --> 00:15:38,969 - Kenapa punyaku... - Sudah diubah. 471 00:15:39,270 --> 00:15:40,709 - Kamu tidak memilikinya? - Tidak. 472 00:15:41,109 --> 00:15:43,439 - Aku tidak punya mata itu. - Lihat ini. 473 00:15:43,640 --> 00:15:45,849 Siapa yang mengikat jubah raja dengan pita? 474 00:15:45,849 --> 00:15:47,479 Bukan begini caranya? 475 00:15:47,979 --> 00:15:49,849 - Aku... - Kamu palsu. 476 00:15:49,849 --> 00:15:52,349 - Dia palsu. - Lihat naga itu. 477 00:15:52,349 --> 00:15:54,219 - Bagaimana bisa terlihat begini? - Dia palsu. 478 00:15:54,219 --> 00:15:57,719 Dengan empat mataku, aku akan menghukum kalian semua. 479 00:15:58,160 --> 00:16:00,559 Permainan pertama yang akan memberi kalian koin tambahan 480 00:16:00,559 --> 00:16:02,459 - adalah Panjat Dinding Manusia. - Apa? 481 00:16:02,459 --> 00:16:03,829 Terlepas dari status sosial kalian, 482 00:16:03,829 --> 00:16:06,099 - kalian dibagi menjadi dua tim. - Benar. 483 00:16:06,099 --> 00:16:09,870 Papan akan dipegang di kedua sisi satu orang, 484 00:16:09,870 --> 00:16:11,609 dan orang itu akan memanjat 485 00:16:11,609 --> 00:16:13,410 untuk mendapatkan kantong 486 00:16:13,410 --> 00:16:15,880 berisi koin kuningan dengan giginya. 487 00:16:15,939 --> 00:16:17,839 Untuk para wanita, 488 00:16:17,839 --> 00:16:20,349 dinding akan ditukar dengan papan yang tidak terlalu licin. 489 00:16:20,349 --> 00:16:23,120 Setiap orang akan mendapat 60 detik, 490 00:16:23,120 --> 00:16:24,890 dan kalian hanya punya satu kesempatan. 491 00:16:24,890 --> 00:16:27,089 Kalian akan bergantian di antara tim, 492 00:16:27,089 --> 00:16:28,760 dan mereka yang dalam tim dengan lebih banyak kesuksesan 493 00:16:28,760 --> 00:16:30,420 akan menerima koin sesuai status mereka. 494 00:16:31,059 --> 00:16:32,459 - Raja - Berapa yang kami dapat? 495 00:16:32,459 --> 00:16:33,530 akan mendapat 20. 496 00:16:33,530 --> 00:16:34,630 - Bagus. - Tidak mungkin. 497 00:16:34,630 --> 00:16:36,099 - Tentu saja. - Bangsawan akan mendapat sepuluh 498 00:16:36,099 --> 00:16:37,599 sementara budak masing-masing mendapat lima. 499 00:16:37,599 --> 00:16:38,829 - Kenapa? - Kalau begitu... 500 00:16:38,829 --> 00:16:40,000 Bagaimana itu adil? 501 00:16:40,000 --> 00:16:41,199 Kalau begitu, jadilah raja. 502 00:16:41,199 --> 00:16:43,400 - Tapi... - Jadilah raja. 503 00:16:43,400 --> 00:16:45,410 - Kenapa kami dapat lebih sedikit? - Dia benar. 504 00:16:45,410 --> 00:16:47,209 - Kami dibayar lebih sedikit. - Jadilah raja. 505 00:16:47,209 --> 00:16:49,010 Tutup mulutmu. 506 00:16:49,010 --> 00:16:50,479 Kenapa kamu... 507 00:16:50,780 --> 00:16:52,209 Beraninya kamu. 508 00:16:52,349 --> 00:16:54,880 - Aku tidak percaya dia. - Budak Jee 509 00:16:54,920 --> 00:16:57,020 - Dia... - harus diberi pelajaran. 510 00:16:57,020 --> 00:16:58,449 Gulung dan pukuli dia. 511 00:16:58,449 --> 00:17:00,520 Kita punya sistem status sosial yang harus kita patuhi, tapi... 512 00:17:00,520 --> 00:17:01,859 - Benar sekali. - Bukan begitu. 513 00:17:02,020 --> 00:17:03,359 Ayo gulung dia. Kemarilah. 514 00:17:03,359 --> 00:17:04,689 - Menggunakan matras? - Kemarilah. 515 00:17:04,689 --> 00:17:06,589 - Ayo gulung dia. - Matras, bukan karpet jerami. 516 00:17:06,589 --> 00:17:08,129 - Tunggu. - Aku tidak bisa menerima ini. 517 00:17:08,129 --> 00:17:10,399 - Bagaimana bisa seorang raja... - Dia harus digulung. 518 00:17:10,399 --> 00:17:12,030 Raja tidak boleh seperti ini. 519 00:17:12,030 --> 00:17:14,430 - Kenapa... - Kemarilah. 520 00:17:14,430 --> 00:17:15,599 - Yang Mulia! - Gulung dia. 521 00:17:15,599 --> 00:17:17,500 - Aku hanya setia kepadamu. - Kemarilah. 522 00:17:17,500 --> 00:17:18,940 - Kemarilah. - Kenapa aku dihukum karena itu? 523 00:17:18,940 --> 00:17:20,710 - Yang Mulia! - Aku tidak perlu kesetiaanmu. 524 00:17:20,710 --> 00:17:21,809 Yang Mulia! 525 00:17:22,180 --> 00:17:23,280 Yang Mulia! Hei, kamu! 526 00:17:23,280 --> 00:17:24,909 - Bergulinglah. - Gulung matrasnya. 527 00:17:24,909 --> 00:17:26,409 - Gulung dia. - Yang Mulia! 528 00:17:26,809 --> 00:17:27,950 - Kemarilah. - Yang Mulia! 529 00:17:27,950 --> 00:17:29,480 "Nasi India" 530 00:17:29,720 --> 00:17:32,319 - Jika kamu terus begini... - Yang Mulia! 531 00:17:32,520 --> 00:17:34,290 - Jadilah penurut atau dihukum. - Bukan begitu. 532 00:17:34,290 --> 00:17:35,419 Beraninya kamu bicara santai kepada raja 533 00:17:35,419 --> 00:17:36,889 - dan bangsawan? - Apa kami terjebak di kasta ini? 534 00:17:37,059 --> 00:17:38,629 - Bagaimana cara kerjanya? - Kalian akan mendapat kesempatan... 535 00:17:38,829 --> 00:17:41,290 - Mendalami karakter. - Baik. 536 00:17:41,290 --> 00:17:43,930 Jangan bersikap seperti ini saat kami menjadi raja. 537 00:17:44,000 --> 00:17:46,569 Ingat saja semua budak setara. 538 00:17:46,569 --> 00:17:47,899 - Tentu saja. - Benar. 539 00:17:47,899 --> 00:17:49,700 - Kami akan bicara santai. - Lakukanlah. 540 00:17:49,700 --> 00:17:51,169 - Do Hwan, tenanglah. - Benar. 541 00:17:51,399 --> 00:17:53,609 - Aku harus bicara santai dengannya? - Benar. 542 00:17:53,609 --> 00:17:54,639 Aku Seok Sam. 543 00:17:54,639 --> 00:17:57,210 Tentu, Seok Sam. Aku akan memperlakukanmu dengan baik. 544 00:17:57,379 --> 00:17:59,809 Tentu, Seok Sam. Aku akan memperlakukanmu dengan baik. 545 00:18:00,349 --> 00:18:02,079 "Budak Woo cepat beradaptasi" 546 00:18:02,079 --> 00:18:03,619 - Lakukan dengan baik. - Pasti. 547 00:18:03,619 --> 00:18:04,649 - Ye Eun. - Bagus. 548 00:18:04,649 --> 00:18:07,349 Silakan bagi menjadi dua tim dengan satu anggota lima orang. 549 00:18:07,349 --> 00:18:09,419 Para raja harus dibagi menjadi dua tim. 550 00:18:09,419 --> 00:18:12,230 Setiap tim akan terdiri dari satu orang dari Anyang. 551 00:18:12,230 --> 00:18:14,389 - Satu orang Anyang dalam satu tim. - Ya, berpencar. 552 00:18:14,389 --> 00:18:16,030 - Itu... - Satu orang Anyang dalam satu tim. 553 00:18:16,099 --> 00:18:17,800 Mereka yang lahir di Anyang adalah otot. 554 00:18:17,800 --> 00:18:19,770 Benar. Begitu pula dengan keluarga Jee. 555 00:18:19,770 --> 00:18:21,500 - Satu Jee dalam satu tim. - Satu Jee dalam satu tim. 556 00:18:21,500 --> 00:18:22,569 Satu Jee dalam satu tim. 557 00:18:22,569 --> 00:18:23,839 Mulut yang menonjol... 558 00:18:23,839 --> 00:18:25,440 - Satu dalam setiap tim. - Satu dalam setiap tim. 559 00:18:25,770 --> 00:18:27,069 - Bagus. - Sudah beres. 560 00:18:27,069 --> 00:18:28,480 - Itu adil. - Benar, bukan? 561 00:18:28,480 --> 00:18:29,879 Mereka dari Mapo-gu. 562 00:18:29,879 --> 00:18:31,309 - Satu dalam setiap tim. - Satu dalam setiap tim. 563 00:18:31,309 --> 00:18:33,909 - Kita baik-baik saja. - Nona Cumi-cumi bisa memutuskan. 564 00:18:33,909 --> 00:18:35,050 - Cumi-cumi? - Nona Cumi-cumi. 565 00:18:35,050 --> 00:18:36,819 - Kamu tampil di "Squid Game". - You Mi bisa memilih. 566 00:18:36,819 --> 00:18:37,849 You Mi, kamu bisa memilih. 567 00:18:37,849 --> 00:18:38,919 - Ini... - Aku di tim mana? 568 00:18:38,919 --> 00:18:40,389 - Mereka berempat, kita berempat. - Benar. 569 00:18:40,389 --> 00:18:41,659 Kamu akan berada di tim ini 570 00:18:41,659 --> 00:18:42,819 - atau tim itu? - Ya, kamu bisa memilih. 571 00:18:42,819 --> 00:18:44,790 Astaga, itu pilihan yang sulit. 572 00:18:45,059 --> 00:18:46,129 Apa susahnya jika kamu bisa 573 00:18:46,129 --> 00:18:47,159 tetap di tempatmu? 574 00:18:47,430 --> 00:18:49,430 - Tunggu. - Budak tidak bersikap seperti itu. 575 00:18:49,430 --> 00:18:51,129 - Ada apa denganmu? - Tunggu. 576 00:18:51,129 --> 00:18:53,230 Bukankah seharusnya kamu memperlakukan raja dengan hormat? 577 00:18:53,230 --> 00:18:56,139 "Bukankah seharusnya kamu memperlakukan raja dengan hormat?" 578 00:18:56,300 --> 00:18:57,839 Bisakah seorang raja semanis ini? 579 00:18:57,839 --> 00:18:58,869 You Mi, silakan. 580 00:18:58,869 --> 00:19:00,040 Tunggu, kalian syuting 581 00:19:00,040 --> 00:19:01,169 - serial drama bersama. - Benar. 582 00:19:01,169 --> 00:19:02,240 - Satu dalam setiap tim. - Satu dalam setiap tim. 583 00:19:02,240 --> 00:19:03,980 - Tidak apa-apa. - Baiklah. 584 00:19:03,980 --> 00:19:06,379 Baik! Ada dua raja di tim kita. 585 00:19:06,379 --> 00:19:08,210 - Kita punya dua raja. - Mereka harus dipisahkan. 586 00:19:08,210 --> 00:19:09,619 Ini adalah tim 587 00:19:09,619 --> 00:19:10,980 - yang akan kalian ikuti. - Bagus. 588 00:19:10,980 --> 00:19:12,750 Mari kita bawa masuk dindingnya. 589 00:19:12,750 --> 00:19:13,950 Dindingnya. 590 00:19:14,050 --> 00:19:16,490 Kita harus menginjaknya untuk memanjat. 591 00:19:16,659 --> 00:19:18,490 - Kita harus memanjat dinding. - Di setiap sisi, 592 00:19:18,490 --> 00:19:20,589 rekan setim kalian akan menahan dindingnya. 593 00:19:20,589 --> 00:19:22,730 - Kita akan memanjat seperti ini. - Kamu akan memanjat 594 00:19:22,730 --> 00:19:24,030 - dan memegangnya dengan gigimu. - Aku mengerti. 595 00:19:24,030 --> 00:19:26,069 Dua orang harus menahan setiap dinding. 596 00:19:26,129 --> 00:19:28,540 Bukankah kita butuh bantuan dari seseorang? 597 00:19:28,540 --> 00:19:31,809 Kalian bisa minta salah satu dari mereka membantu kalian. 598 00:19:31,809 --> 00:19:33,569 - Hanya untuk koin kuningan. - Harganya satu koin. 599 00:19:33,569 --> 00:19:35,510 - Dasar berandal. - Kami akan meminta staf. 600 00:19:35,639 --> 00:19:37,280 - Tentu. - Jong Seo akan membantumu. 601 00:19:37,280 --> 00:19:38,510 - Untuk koin kuningan? - Bagus. 602 00:19:38,510 --> 00:19:39,980 - Dia membantu, jadi, kita aman. - Baiklah. 603 00:19:39,980 --> 00:19:41,109 Dia raja komedi fisik. 604 00:19:41,109 --> 00:19:42,579 - Do Hwan, kamu lebih dahulu. - Tentu. 605 00:19:42,579 --> 00:19:43,619 Aku mungkin bisa melakukan ini, bukan? 606 00:19:44,119 --> 00:19:45,490 - Kamu akan melakukannya. - Aku bisa melakukannya, bukan? 607 00:19:45,490 --> 00:19:46,889 - Aku menahan dinding untukmu. - Tentu. 608 00:19:47,919 --> 00:19:51,930 "Dalam 'Bloodhounds', Do Hwan menunjukkan sisi atletisnya" 609 00:19:52,030 --> 00:19:53,930 "Akankah dia bisa menyelesaikan misi" 610 00:19:53,930 --> 00:19:55,800 "Yang membutuhkan kekuatan dan kecepatan ini?" 611 00:19:58,200 --> 00:19:59,899 - Teman-teman, bantu aku. - Tentu. 612 00:19:59,899 --> 00:20:01,270 - Baiklah, ayo. - Ayo, Do Hwan. 613 00:20:01,270 --> 00:20:03,099 - Tunggu. - Harus kupegang dengan gigiku. 614 00:20:03,099 --> 00:20:04,470 - Baiklah. - Dia akan melakukannya. 615 00:20:04,669 --> 00:20:06,639 - Tunggu. Kamu baik-baik saja? - Astaga. 616 00:20:06,909 --> 00:20:08,480 "Jae Seok dan Seok Sam memegang dinding kanan" 617 00:20:08,480 --> 00:20:09,579 Astaga. 618 00:20:09,809 --> 00:20:11,139 Kita bisa menjaganya tetap stabil. Ayo. 619 00:20:11,139 --> 00:20:12,149 "Jong Seo dan Ji Hyo memegang sisi satunya" 620 00:20:12,450 --> 00:20:14,510 Kurasa dinding kanannya tidak akan tetap di tempatnya. 621 00:20:14,579 --> 00:20:16,220 - Astaga. - Lihat? 622 00:20:16,379 --> 00:20:18,020 - Astaga. - Lihat? 623 00:20:18,020 --> 00:20:19,950 - Hei. - Jae Seok, ayolah. 624 00:20:19,950 --> 00:20:21,220 "Raja Jae Seok langsung terdorong mundur" 625 00:20:21,220 --> 00:20:22,520 Yang Mulia, kumohon! 626 00:20:23,089 --> 00:20:24,889 - Dia menendang dinding. - Kenapa... 627 00:20:24,889 --> 00:20:27,089 - Kamu baik-baik saja? - Letakkan kakimu ke sana. 628 00:20:27,089 --> 00:20:29,260 - Kita harus menjaga tetap stabil. - Letakkan kakimu di bawah sana. 629 00:20:29,260 --> 00:20:30,859 - Aku mulai. - Aku mengerti. 630 00:20:31,099 --> 00:20:32,369 Kita berdua... Bagus. 631 00:20:32,369 --> 00:20:33,899 - Bagus. - Dia memanjat. 632 00:20:34,800 --> 00:20:36,970 "Dia berhasil memanjat!" 633 00:20:36,970 --> 00:20:38,609 - Bagus. - Dia memanjat. 634 00:20:38,609 --> 00:20:40,740 Bagus. 635 00:20:40,740 --> 00:20:42,139 - Jong Seo! - Bagus. 636 00:20:42,210 --> 00:20:44,109 - Bagus. - Astaga. 637 00:20:44,109 --> 00:20:46,079 "Dindingnya bergetar" 638 00:20:46,079 --> 00:20:48,950 "Tapi Do Hwan menjaga dirinya tetap stabil dengan kekuatan lengannya" 639 00:20:50,119 --> 00:20:51,220 Jong Seo! 640 00:20:51,720 --> 00:20:53,889 "Dia mencapai puncak" 641 00:20:54,520 --> 00:20:57,659 "Dia hanya perlu ambil kantong dengan mulutnya" 642 00:20:59,230 --> 00:21:00,329 - Bagus. - Dia berhasil. 643 00:21:00,389 --> 00:21:02,399 - Bagus. - Baik! 644 00:21:02,399 --> 00:21:03,500 "Sukses besar!" 645 00:21:03,659 --> 00:21:04,659 - Bagus. - Dia berhasil. 646 00:21:04,829 --> 00:21:06,629 "Do Hwan berhasil melakukan misi yang sulit" 647 00:21:06,629 --> 00:21:07,730 Hebat! 648 00:21:07,930 --> 00:21:09,540 - Itu mengagumkan. - Terima kasih. 649 00:21:09,540 --> 00:21:10,599 Itu bagus. 650 00:21:10,599 --> 00:21:13,169 Ada tiga koin di dalam kantong 651 00:21:13,169 --> 00:21:14,339 yang bisa kamu simpan. 652 00:21:14,339 --> 00:21:16,040 - Benarkah? Apa itu milikku? - Bagus. 653 00:21:16,040 --> 00:21:17,809 - Mungkin saja. - Sudah kuduga dia akan berhasil. 654 00:21:18,010 --> 00:21:20,180 Itu mungkin bagi mereka yang berolahraga. 655 00:21:20,180 --> 00:21:21,950 - Seok Jin, ayo. - Aku yang berikutnya? 656 00:21:21,950 --> 00:21:23,119 Seok Sam. 657 00:21:23,119 --> 00:21:24,379 - Do Hwan. - Ya? 658 00:21:25,389 --> 00:21:26,419 - Ayo. - Dia mulai. 659 00:21:26,419 --> 00:21:27,550 Bersiaplah. 660 00:21:27,690 --> 00:21:29,119 - Aku harus dorong ini dengan keras. - Ya, dorong yang keras 661 00:21:29,119 --> 00:21:30,389 - dengan bahumu. - Dorong yang keras. 662 00:21:30,389 --> 00:21:32,530 Bersedia, siap, mulai. 663 00:21:33,730 --> 00:21:35,059 "Sentuh!" 664 00:21:36,359 --> 00:21:38,500 "Melompat" 665 00:21:38,500 --> 00:21:39,530 Aku sangat ingin melihat ini. 666 00:21:39,530 --> 00:21:40,829 Do Hwan, bagaimana kamu... 667 00:21:40,829 --> 00:21:42,300 - Kamu harus menendang dengan keras. - Bagaimana kamu melakukan ini? 668 00:21:42,300 --> 00:21:43,700 - Tendang yang keras. - Kamu harus menendangnya. 669 00:21:43,700 --> 00:21:45,510 - Tendang yang keras. - Kamu harus melompat lebih tinggi. 670 00:21:45,569 --> 00:21:46,609 Aku tidak bisa. 671 00:21:46,609 --> 00:21:47,909 Tahan dirimu dengan kakimu dan teruskan. 672 00:21:47,909 --> 00:21:49,309 Dorong! 673 00:21:50,010 --> 00:21:51,339 Dia tidak pandai melakukannya. 674 00:21:51,540 --> 00:21:53,480 - Ada apa? - Bagaimana caranya? 675 00:21:53,480 --> 00:21:54,649 Ayah pasti bisa. 676 00:21:54,649 --> 00:21:56,849 - Ini "Tantangan Ayah". - Ayah! 677 00:21:56,849 --> 00:21:58,419 - Benar. - Keluargaku dalam bahaya. 678 00:21:58,919 --> 00:22:00,050 Tunggu! 679 00:22:00,250 --> 00:22:01,349 - Tunggu! - Ayah. 680 00:22:01,349 --> 00:22:03,520 Jangan sakiti mereka dahulu. 681 00:22:03,520 --> 00:22:04,619 Aku akan mendatangi mereka. 682 00:22:04,690 --> 00:22:05,990 Ini adegan saat dia berakting 683 00:22:06,159 --> 00:22:08,059 - saat dia bimbang - Benar. 684 00:22:08,059 --> 00:22:09,200 tentang melakukan tugas. 685 00:22:09,230 --> 00:22:10,359 - Keluarganya. - Dia membicarakan keluarganya. 686 00:22:10,359 --> 00:22:11,530 Aku datang! 687 00:22:11,659 --> 00:22:13,000 Aku akan melakukannya. 688 00:22:13,000 --> 00:22:14,629 Lakukan saja daripada membuang tenaga. 689 00:22:14,800 --> 00:22:16,069 - Sentuh. - Sentuh. 690 00:22:16,369 --> 00:22:17,369 - Panjat. - Sentuh. 691 00:22:17,369 --> 00:22:18,909 - Hyun Woo! - Astaga. 692 00:22:18,909 --> 00:22:21,139 - Senang mengenalmu. - Bertahanlah, Hyun Woo! 693 00:22:21,409 --> 00:22:23,079 - Do Hwan, jangan mundur. - Aku akan mendorong dengan keras. 694 00:22:23,079 --> 00:22:24,109 - Kamu mundur sedikit. - Baiklah. 695 00:22:24,109 --> 00:22:25,109 "Dia menyalahkan Do Hwan tanpa alasan" 696 00:22:25,139 --> 00:22:27,409 - Hati-hati. Tepat sebelum itu... - Baiklah. 697 00:22:29,379 --> 00:22:31,720 - Astaga. - Ayolah. 698 00:22:31,720 --> 00:22:33,050 Kamu gagal. 699 00:22:33,050 --> 00:22:34,790 Bukan begitu. Do Hwan luar biasa. 700 00:22:34,790 --> 00:22:36,190 - Sama sekali tidak. - Sungguh. 701 00:22:36,190 --> 00:22:38,159 - Kamu harus atletis. - Kalau begitu... 702 00:22:38,159 --> 00:22:40,129 - Kamu tidak bisa melakukannya. - Ini dia rajanya. 703 00:22:40,129 --> 00:22:41,589 Aku datang. 704 00:22:41,829 --> 00:22:43,829 - Ini dia Raja Belalang. - Jae Seok akan bermain dengan baik. 705 00:22:43,829 --> 00:22:45,000 - Raja Belalang. - Ini sulit. 706 00:22:45,000 --> 00:22:46,500 Dia ringan. 707 00:22:46,899 --> 00:22:48,470 "Di episode 617, jangkrik Jae Seok" 708 00:22:48,470 --> 00:22:51,339 "Dengan gesit menempel ke dinding" 709 00:22:51,339 --> 00:22:52,809 "Akankah dia berhasil kali ini?" 710 00:22:52,809 --> 00:22:54,540 - Kamu siap? - Baiklah. Bagus. 711 00:22:54,540 --> 00:22:57,079 - Ini tidak akan mudah. - Kamu tidak bisa. 712 00:22:57,079 --> 00:22:59,050 - Ini tidak berhasil. - Licin. 713 00:22:59,050 --> 00:23:00,680 - Kamu harus mendekat. - Bersandarlah. 714 00:23:00,680 --> 00:23:02,050 - Dorong lebih kuat. - Baiklah. 715 00:23:02,050 --> 00:23:03,149 Baiklah. 716 00:23:03,950 --> 00:23:05,450 Aku akan mencoba metode lain. 717 00:23:06,089 --> 00:23:07,119 Astaga. 718 00:23:07,389 --> 00:23:08,960 "Dinding Seok Sam runtuh" 719 00:23:08,960 --> 00:23:11,020 - Dindingnya tidak bisa menahannya. - Coba lagi. 720 00:23:12,190 --> 00:23:13,290 Berhasil. 721 00:23:13,290 --> 00:23:14,460 - Hei. - Tidak mungkin. 722 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 "Akhirnya dia memanjat!" 723 00:23:15,760 --> 00:23:17,000 Berhasil. 724 00:23:17,000 --> 00:23:18,099 - Kamu bisa. - Kamu melakukannya. 725 00:23:18,099 --> 00:23:20,329 Kamu berhasil. 726 00:23:20,329 --> 00:23:21,869 "Saat itu" 727 00:23:23,500 --> 00:23:25,369 "Raja Belalang bergantung di satu dinding" 728 00:23:25,369 --> 00:23:26,839 Tunggu. 729 00:23:27,069 --> 00:23:28,210 "Bergantung" 730 00:23:28,210 --> 00:23:29,780 - Kamu masih memanjat. - Tunggu. 731 00:23:29,780 --> 00:23:31,710 Kamu bertahan. 732 00:23:31,710 --> 00:23:32,710 Ya. 733 00:23:32,710 --> 00:23:34,950 "Dia hampir tidak bisa seimbang" 734 00:23:35,579 --> 00:23:36,819 Luar biasa. 735 00:23:36,849 --> 00:23:39,349 - Dia mengesankan. - Dia belalang sungguhan. 736 00:23:39,349 --> 00:23:40,750 Dia kuat. 737 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 Ini gila. 738 00:23:41,750 --> 00:23:42,790 "Jae Seok memanjat seperti belalang" 739 00:23:43,990 --> 00:23:46,129 "Raja Belalang mencapai puncak" 740 00:23:47,089 --> 00:23:48,960 "Dia mengambilnya" 741 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 "Seolah-olah menangkap mangsa" 742 00:23:50,000 --> 00:23:51,099 Dia belalang sungguhan. 743 00:23:51,200 --> 00:23:53,300 - Baiklah. - Bagus. 744 00:23:53,300 --> 00:23:55,169 Kamu berhasil dalam 38 detik. 745 00:23:55,169 --> 00:23:57,839 - Dia berhasil. - Dia belalang sungguhan. 746 00:23:58,040 --> 00:23:59,710 Itu sangat licin. 747 00:23:59,710 --> 00:24:01,109 - Tidak bisa dilakukan? - Licin. 748 00:24:01,109 --> 00:24:02,210 - Tidak? - Tidak. 749 00:24:02,210 --> 00:24:04,280 Do Hwan berhasil berpegangan dengan baik dengan kakinya. 750 00:24:04,809 --> 00:24:07,950 - Coba buat kakimu berkeringat. - Berikutnya adalah Ji Hyo. 751 00:24:07,950 --> 00:24:09,720 Ji Hyo, ini tidak mudah. 752 00:24:10,050 --> 00:24:11,849 Jika sulit bagi Jae Seok, itu tidak akan mudah. 753 00:24:11,849 --> 00:24:12,849 Ini tidak mudah. 754 00:24:12,849 --> 00:24:15,290 Seharusnya mudah menempel di sini. 755 00:24:15,290 --> 00:24:16,760 Kamu bisa memanjat ini tanpa masalah dengan bertelanjang kaki. 756 00:24:16,819 --> 00:24:19,490 - Gesekannya akan membantu. - Ada gesekan. 757 00:24:19,490 --> 00:24:21,190 Sekadar informasi, kami akan menyesuaikan 758 00:24:21,190 --> 00:24:24,329 jarak antara papan untuk anggota wanita. 759 00:24:24,329 --> 00:24:25,800 - Itu baru adil. - Kamu siap? 760 00:24:25,800 --> 00:24:27,129 Kurasa itu bisa dilakukan dengan papan ini. 761 00:24:27,129 --> 00:24:28,839 - Baiklah. - Bersiaplah. 762 00:24:29,270 --> 00:24:30,369 Bisa dilakukan. 763 00:24:30,700 --> 00:24:31,800 Hei, pegang yang erat. 764 00:24:31,800 --> 00:24:33,040 - Baiklah. - Bagus. 765 00:24:33,710 --> 00:24:35,780 - Bagus. - Astaga, kamu pasti bisa. 766 00:24:36,040 --> 00:24:38,280 - Astaga, kamu pasti bisa. - Astaga. 767 00:24:38,909 --> 00:24:42,119 - Bagus. - Astaga, kamu pasti bisa. 768 00:24:42,520 --> 00:24:43,950 - Astaga. - Hei, ada lebah! 769 00:24:43,950 --> 00:24:46,290 - Kamu hampir sampai. Nyaris saja. - Hei, ada lebah! 770 00:24:46,450 --> 00:24:48,319 - Bagus. - Baiklah. 771 00:24:48,919 --> 00:24:50,790 - Hei, kurasa aku tidak bisa. - Astaga! 772 00:24:50,790 --> 00:24:53,559 - Bagus! - Dia selesai dalam 17 detik. 773 00:24:53,559 --> 00:24:55,129 Seok Jin, bagaimana jika kamu mencobanya dengan papan ini? 774 00:24:55,129 --> 00:24:57,000 - Hei, itu tampak bisa dilakukan. - Ya, itu bisa dilakukan. 775 00:24:57,359 --> 00:24:58,359 "Dia mencoba sekali lagi karena mereka kekurangan satu anggota" 776 00:24:58,359 --> 00:25:00,629 - Dia beri mereka pelajaran privat. - Hei, aku kram. 777 00:25:00,899 --> 00:25:02,300 Astaga, dia tidak bisa melakukannya. 778 00:25:02,300 --> 00:25:03,770 Astaga. 779 00:25:04,270 --> 00:25:06,540 - Jadi, hanya tiga yang berhasil. - Baiklah. 780 00:25:06,540 --> 00:25:08,109 - Ayolah. - Astaga! 781 00:25:08,109 --> 00:25:09,740 - Maafkan aku. - Sungguh. 782 00:25:09,740 --> 00:25:11,379 - Maaf, Teman-teman. - Apa itu tadi? 783 00:25:11,379 --> 00:25:12,379 Maaf, Bangsawan. 784 00:25:12,379 --> 00:25:13,909 - Kita akan mulai dengan kalian. - Wanita akan mulai lebih dahulu. 785 00:25:13,909 --> 00:25:15,379 - Ya, kita bisa melakukan itu. - Satu... 786 00:25:15,379 --> 00:25:17,119 - Kurasa aku bisa melakukannya. - Seok Jin. 787 00:25:17,119 --> 00:25:18,990 - Ye Eun, kamu bisa. - Aku bisa! 788 00:25:18,990 --> 00:25:20,250 Kamu pasti bisa. 789 00:25:20,250 --> 00:25:22,260 - Teman-teman, pegang yang benar. - Ya. 790 00:25:22,260 --> 00:25:23,960 - Jangan khawatir. - Baiklah. Bersiaplah. 791 00:25:23,960 --> 00:25:25,889 - Bisa kupegang di sini, bukan? - Yang Mulia, pegang sisi ini. 792 00:25:25,889 --> 00:25:27,430 - Tetaplah di sana. - Kurasa aku tidak bisa. 793 00:25:27,430 --> 00:25:28,730 - Baiklah. - Jangan khawatir. 794 00:25:28,730 --> 00:25:31,159 "Se Chan dan Haha akan mengurus sisi kanan" 795 00:25:31,629 --> 00:25:33,200 - Bersiaplah. - Aku siap. 796 00:25:33,200 --> 00:25:34,970 - Kurasa Ye Eun tidak bisa. - Baiklah. 797 00:25:35,399 --> 00:25:37,270 - Injak itu. - Ayo. Bagus. 798 00:25:37,270 --> 00:25:38,839 Letakkan kakimu di sisi itu juga. Seperti itu. 799 00:25:38,839 --> 00:25:40,839 Letakkan kakimu di sisi itu juga. Seperti itu. 800 00:25:40,839 --> 00:25:41,839 "Dia tiba-tiba berteriak keras" 801 00:25:41,839 --> 00:25:43,210 - Ada apa dengannya? - Ye Eun... 802 00:25:43,680 --> 00:25:45,309 "Tertawa" 803 00:25:45,309 --> 00:25:46,849 - Ada apa dengannya? - Dia... 804 00:25:47,680 --> 00:25:49,280 - Letakkan kakimu di sana. - Ada apa dengannya? 805 00:25:49,750 --> 00:25:50,879 - Apa yang kamu lakukan? - Letakkan kakimu di sana! 806 00:25:50,879 --> 00:25:52,389 - Letakkan kakimu di papan. - Kakimu! 807 00:25:52,389 --> 00:25:53,790 - Apa yang kamu lakukan? - Hei, letakkan kakimu di sini. 808 00:25:53,790 --> 00:25:55,190 - Di sini. Letakkan kakimu di sini. - Dorong. 809 00:25:55,190 --> 00:25:57,419 - Dorong dengan kakimu. - Dorong dengan kakimu. 810 00:25:57,419 --> 00:25:58,889 Letakkan kaki satunya di sana. 811 00:25:59,760 --> 00:26:01,790 - Dia tidak pandai dalam apa pun. - Ada apa denganmu? 812 00:26:01,790 --> 00:26:03,230 - Letakkan kedua kaki di papan. - Dia lucu sekali. 813 00:26:03,230 --> 00:26:04,430 - Letakkan kakimu di sana! - Apa yang dia lakukan? 814 00:26:04,430 --> 00:26:06,169 - Letakkan kakiku di papan. - Letakkan kaki satunya di sana. 815 00:26:06,169 --> 00:26:08,839 - Letakkan kaki kirimu di sini. - Kamu... 816 00:26:08,839 --> 00:26:11,139 - Pegang papannya dengan benar. - Hei, lakukan saja. 817 00:26:11,139 --> 00:26:12,510 - Letakkan kakimu di sana. - Tidak, dengar. 818 00:26:12,510 --> 00:26:14,040 - Ye Eun! - Ini miring. 819 00:26:14,040 --> 00:26:15,680 - Baiklah. - Kami akan memiringkannya. Di sini. 820 00:26:15,680 --> 00:26:17,240 - Letakkan kaki kirimu di atasnya. - Bagus. Kamu bisa. 821 00:26:17,240 --> 00:26:18,639 "Dia menyalahkan papan setelah berteriak keras" 822 00:26:18,639 --> 00:26:20,609 - Kamu bisa. - Astaga. 823 00:26:20,609 --> 00:26:22,250 - Kamu berhasil. - Benarkah? 824 00:26:22,250 --> 00:26:23,579 - Dia bisa. Dia bisa naik sekarang. - Naiklah. 825 00:26:23,579 --> 00:26:25,649 Kamu bisa. Bagus. 826 00:26:25,649 --> 00:26:27,919 - Dia bisa. Dia bisa naik sekarang. - Kamu bisa. Naiklah. 827 00:26:27,919 --> 00:26:29,319 Naiklah. Kamu bisa. Teruskan seperti itu. 828 00:26:29,319 --> 00:26:30,659 - Ini batasnya. - Teruskan. 829 00:26:30,659 --> 00:26:32,389 - Dia tidak bisa naik lagi. - Naiklah sekali lagi. 830 00:26:32,389 --> 00:26:34,190 - Bagus. - Teruskan. Satu! 831 00:26:34,190 --> 00:26:35,800 - Bagus. - Teruskan. Satu! 832 00:26:35,800 --> 00:26:37,730 - Terus dorong. - Bagus. 833 00:26:37,730 --> 00:26:38,770 Ini batasnya. 834 00:26:38,770 --> 00:26:40,369 - Lakukan saja. - Satu langkah lagi. 835 00:26:40,369 --> 00:26:42,300 - Kamu bisa. Kamu sangat dekat. - Kamu pasti bisa. 836 00:26:42,300 --> 00:26:43,440 - Satu langkah lagi. - Empat... 837 00:26:43,440 --> 00:26:44,540 Teruslah berusaha. 838 00:26:44,540 --> 00:26:45,869 Tiga, 839 00:26:46,369 --> 00:26:48,780 dua, satu. 840 00:26:48,780 --> 00:26:50,480 - Hei, Ye Eun! - Apa itu tadi? 841 00:26:50,480 --> 00:26:52,579 - Usaha yang bagus, Ye Eun. - Ye Eun. 842 00:26:53,050 --> 00:26:55,079 - Usaha yang bagus. Kamu hebat. - Bagus. 843 00:26:55,079 --> 00:26:57,819 - Dia bekerja keras. Sungguh. - Usaha yang bagus. 844 00:26:57,819 --> 00:26:59,720 - Ye Eun, datanglah ke sisiku. - Di sini? 845 00:26:59,720 --> 00:27:00,750 - Ya. Pegang itu. - Ye Eun. 846 00:27:00,750 --> 00:27:03,190 - Tidak. Berdiri seperti ini. - Astaga. 847 00:27:03,190 --> 00:27:05,889 You Mi. Jika kamu meninggalkan tasmu di sini, orang bisa mencuri uangmu. 848 00:27:07,829 --> 00:27:09,899 "Bergegas datang" 849 00:27:10,700 --> 00:27:13,869 You Mi. Kamu sangat cepat. 850 00:27:13,869 --> 00:27:16,200 - Begitu caranya. Bagus. - Hei. 851 00:27:16,200 --> 00:27:18,399 - Kamu tidak melihatnya, bukan? - Apa yang dia lakukan? 852 00:27:18,399 --> 00:27:19,809 Saat aku mengambilnya... 853 00:27:20,839 --> 00:27:22,579 - Kalau-kalau kamu mencuri tasnya? - Ya. 854 00:27:22,579 --> 00:27:24,079 - Letakkan kakimu di papan. - Baiklah. 855 00:27:24,579 --> 00:27:26,950 Berdiri seperti ini. 856 00:27:26,950 --> 00:27:28,349 - Aku berjanji bisa melakukan ini. - Bagus. 857 00:27:28,480 --> 00:27:30,980 - Kita harus pegang seperti ini. - Seperti ini? 858 00:27:30,980 --> 00:27:32,950 - Aku bisa melakukan ini, bukan? - Ye Eun, bersandarlah. 859 00:27:32,950 --> 00:27:34,290 - Ya. - Bagus. 860 00:27:34,790 --> 00:27:36,089 - Bagus. - Bersiaplah. 861 00:27:36,520 --> 00:27:37,589 Dorong. 862 00:27:38,589 --> 00:27:39,930 - Aku mulai. - Ayo. 863 00:27:42,089 --> 00:27:43,359 - Aku mulai. - Ayo. 864 00:27:44,059 --> 00:27:45,359 "Herannya, You Mi memanjat papan dalam sekali coba" 865 00:27:45,359 --> 00:27:47,099 - Hei, lenganmu. - Kamu bisa? 866 00:27:47,099 --> 00:27:48,530 - Astaga, dia bisa. - Apa? Apa dia memanjat? 867 00:27:48,530 --> 00:27:49,700 Tapi itu terlalu tinggi! 868 00:27:49,700 --> 00:27:50,800 - Apa dia memanjat? - Kami tidak akan bergerak. 869 00:27:50,800 --> 00:27:52,099 - Astaga, dia bisa. - Apa? Apa dia memanjat? 870 00:27:52,099 --> 00:27:53,409 Tapi itu terlalu tinggi! 871 00:27:53,409 --> 00:27:55,109 "Dia sangat ringan hingga mereka tidak bisa merasakan beratnya" 872 00:27:55,109 --> 00:27:57,280 - Aku tidak menggunakan kekuatanku. - Astaga. 873 00:27:57,280 --> 00:27:58,339 Astaga, dia melakukannya. 874 00:27:58,339 --> 00:28:01,309 "Tapi ini berlebihan untuk You Mi" 875 00:28:01,309 --> 00:28:02,980 "Berjuang" 876 00:28:03,280 --> 00:28:04,280 Kami tidak akan bergerak. 877 00:28:04,950 --> 00:28:08,190 "You Mi memanjat dengan seluruh energinya" 878 00:28:08,190 --> 00:28:10,159 - Aku tidak menggunakan tenaga. - Sama sekali tidak menguras tenaga. 879 00:28:10,159 --> 00:28:11,919 - Bagaimana mungkin? - Kami tidak akan bergerak. 880 00:28:12,589 --> 00:28:14,829 - Aku tidak menggunakan kekuatanku. - Astaga. 881 00:28:14,829 --> 00:28:17,129 "Dia tiba di puncak dengan tubuh ringannya" 882 00:28:18,000 --> 00:28:19,200 - Bagaimana mungkin? - Dia berhasil. 883 00:28:19,200 --> 00:28:21,270 - Aku tidak menggunakan tenaga. - Kamu berhasil. 884 00:28:21,270 --> 00:28:22,270 - Aku bahkan tidak perlu mendorong. - Bagus. 885 00:28:22,270 --> 00:28:23,270 - Bagaimana kamu melakukannya? - Bahkan tidak ada dorongan. 886 00:28:23,270 --> 00:28:24,740 - Aku tidak menggunakan energi. - Kamu berhasil. 887 00:28:24,740 --> 00:28:26,940 "You Mi tiba-tiba menunjukkan tekadnya" 888 00:28:26,940 --> 00:28:27,940 - Bagaimana... - Aku tidak merasakan apa pun. 889 00:28:27,940 --> 00:28:29,540 - Dia terbang. - Dia sangat ringan! 890 00:28:30,040 --> 00:28:32,109 - Aku berhasil. - Tidak, kamu harus melakukan ini. 891 00:28:32,710 --> 00:28:35,079 Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. Bagaimana denganmu? 892 00:28:35,079 --> 00:28:36,819 Aku memanjat banyak dinding saat masih kecil. 893 00:28:37,180 --> 00:28:38,919 Kurasa kamu akan berhasil karena kamu ringan. 894 00:28:39,389 --> 00:28:40,720 - Sungguh. - Astaga. 895 00:28:40,720 --> 00:28:42,119 - Dia yang tercepat. - Aku tidak merasa tertekan. 896 00:28:42,119 --> 00:28:43,159 - Dia luar biasa. - Dia juga sangat ringan. 897 00:28:43,159 --> 00:28:44,190 - Benarkah? - Ya. 898 00:28:44,190 --> 00:28:46,760 Kami akan mengganti papan untuk anggota pria sekarang. 899 00:28:46,760 --> 00:28:49,260 Hai, Teman-teman. Jangan meremehkan papannya. 900 00:28:49,500 --> 00:28:50,730 - Pada awalnya... - Dengar. 901 00:28:50,730 --> 00:28:52,530 Saat meletakkan kakimu di atasnya, pastikan kamu tidak tergelincir. 902 00:28:52,530 --> 00:28:53,530 - Benar. - Mungkin akan licin. 903 00:28:53,530 --> 00:28:54,700 "Ssaebssaeb menggunakan air liur, meningkatkan kekuatan cengkeraman" 904 00:28:54,700 --> 00:28:57,240 - Kamu akan terbiasa nanti. - Kamu tahu? 905 00:28:57,470 --> 00:28:59,139 - Hei, lihat ini. - Mendekatlah. 906 00:28:59,139 --> 00:29:00,210 - Baiklah. - Aku akan mendorong seperti ini. 907 00:29:00,210 --> 00:29:01,270 - Baiklah. - Sakit. 908 00:29:01,270 --> 00:29:02,379 - Aku akan mendorong seperti ini. - Kita aman. 909 00:29:02,379 --> 00:29:04,480 - Kamu harus mendorong dengan keras. - Hei, periksa. Tunggu. 910 00:29:04,480 --> 00:29:05,649 - Periksa. Tunggu. - Astaga. 911 00:29:05,649 --> 00:29:07,649 - Hei, ayo. - Kamu harus menahannya di sana. 912 00:29:07,649 --> 00:29:08,919 - Kamu harus mendorong ke belakang. - Hei, aku mulai. 913 00:29:08,919 --> 00:29:10,149 - Hei, aku mulai. - Aku tidak bisa mendorong balik. 914 00:29:10,149 --> 00:29:11,480 - Bersiaplah. - Letakkan kakimu di papan. 915 00:29:11,480 --> 00:29:12,849 - Baiklah. - Mereka harus dorong seperti itu. 916 00:29:12,849 --> 00:29:13,990 Teman-teman, dorong. Kalian berdua, dorong. 917 00:29:13,990 --> 00:29:16,559 - Kita harus saling mendorong. - Aku mengerti. 918 00:29:17,720 --> 00:29:19,159 "Se Chan memanjat papan dalam waktu singkat" 919 00:29:19,159 --> 00:29:20,990 - Mereka harus dorong seperti itu. - Aku hampir sampai. 920 00:29:20,990 --> 00:29:22,129 Kita harus saling mendorong. 921 00:29:22,129 --> 00:29:23,430 "Dia tiba di puncak dengan kaki lengketnya dalam waktu singkat" 922 00:29:25,059 --> 00:29:26,869 - Hanya butuh tujuh detik. - Kamu sudah selesai? 923 00:29:26,869 --> 00:29:28,069 - Ini dia. - Aku... 924 00:29:28,069 --> 00:29:29,970 - Jong Kook. - Kamu berhasil, bukan? Luar biasa. 925 00:29:29,970 --> 00:29:31,869 Haha bisa melakukannya. Kakinya besar. 926 00:29:31,869 --> 00:29:33,440 - Aku mendorong. - Satu, dua. 927 00:29:33,710 --> 00:29:34,839 - Ayo. - Tunggu. 928 00:29:34,839 --> 00:29:36,540 - Tunggu. - Ini tidak mudah. 929 00:29:37,010 --> 00:29:38,339 - Dua... - Kamu sudah naik papan? 930 00:29:38,339 --> 00:29:39,849 - Tunggu. - Tunggu. Kenapa dia tidak bisa? 931 00:29:39,849 --> 00:29:41,309 - Kamu sudah naik? - Tunggu. 932 00:29:41,309 --> 00:29:43,379 - Kenapa mentertawakan Seok Jin? - Bagaimana cara mendorong papannya? 933 00:29:43,520 --> 00:29:44,919 - Dorong yang keras. - Dorong. 934 00:29:44,919 --> 00:29:47,720 - Satu, dua... - Tunggu. Aku kesakitan. 935 00:29:47,919 --> 00:29:50,260 "Menekan dengan keras" 936 00:29:50,819 --> 00:29:52,460 - Cobalah. - Aku tidak bisa memanjat! 937 00:29:52,460 --> 00:29:53,790 - Coba lagi. - Cobalah. 938 00:29:53,930 --> 00:29:55,730 - Empat, tiga... - Astaga. 939 00:29:55,730 --> 00:29:56,730 Sial! 940 00:29:56,859 --> 00:29:59,069 - Dua, satu. - Ayo! 941 00:29:59,200 --> 00:30:00,530 - Kamu tahu? - Kurasa 942 00:30:00,530 --> 00:30:01,869 dia punya cukup kekuatan. 943 00:30:02,470 --> 00:30:04,970 - Aku akan bersandar. - Bagaimana aku harus mendorong? 944 00:30:05,339 --> 00:30:06,339 Ya, bersandarlah. 945 00:30:06,339 --> 00:30:09,040 - You Mi. Letakkan kakimu di sini. - Kemarilah, You Mi. Ye Eun. 946 00:30:09,040 --> 00:30:10,879 - Jong Kook. Cobalah. - Begitu, ya. Aku harus bersandar? 947 00:30:10,879 --> 00:30:12,010 Biar kucoba. 948 00:30:12,010 --> 00:30:13,550 Astaga, kakiku licin di papan ini. 949 00:30:13,550 --> 00:30:15,050 - Benar, bukan? Licin. - Ya. 950 00:30:16,180 --> 00:30:19,819 "Jong Kook, penggemar gimnasium, selalu bersikap percaya diri" 951 00:30:19,819 --> 00:30:21,250 - Bersiaplah. - Dorong yang kuat, Kawan-kawan. 952 00:30:21,250 --> 00:30:22,460 - Tidak, dorong lebih kuat. - Apa? 953 00:30:22,460 --> 00:30:24,020 - Baiklah. Kudorong dengan keras. - Tunggu. Ya. 954 00:30:24,020 --> 00:30:26,190 - Cobalah. Kudorong dengan keras. - Letakkan kakimu di sini. 955 00:30:26,190 --> 00:30:27,190 - Letakkan kakimu di sini. - Di sini? 956 00:30:27,190 --> 00:30:28,190 - Hei, ini licin. - Sudah kubilang. 957 00:30:28,190 --> 00:30:29,829 - Kita harus mendorong dengan bahu. - Dengan bahu kita? 958 00:30:31,129 --> 00:30:32,569 - Hei! - Maafkan aku. 959 00:30:32,569 --> 00:30:33,669 Kamu harus menahannya! 960 00:30:34,369 --> 00:30:36,940 "Kekuatan Jong Kook mendorong You Mi menjauh" 961 00:30:36,940 --> 00:30:39,069 - Dorong yang keras. Bersiap. Ayo. - Aku memegangnya. 962 00:30:39,809 --> 00:30:40,839 Hei! 963 00:30:41,470 --> 00:30:42,480 "Runtuh" 964 00:30:42,480 --> 00:30:44,409 - Dorong yang kuat! - Aku mendorong dengan keras. 965 00:30:44,440 --> 00:30:47,050 - Hei! Astaga, ayolah. - Astaga. 966 00:30:47,579 --> 00:30:49,149 - Kamu harus mendorong dengan keras. - Kamu mau merusaknya? 967 00:30:49,149 --> 00:30:51,280 - Kamu mencoba merusak itu? - Haha, kamu harus terus mendorong. 968 00:30:52,149 --> 00:30:53,389 Dorong lebih kuat. 969 00:30:53,720 --> 00:30:55,450 - Apa? - Ini licin. 970 00:30:55,450 --> 00:30:57,220 - Hei. - Kamu tidak bisa. Ini licin. 971 00:30:57,220 --> 00:30:58,460 "Mereka memegang papannya dengan baik sekarang" 972 00:30:58,960 --> 00:31:01,159 - Astaga. Ayolah. - Astaga! 973 00:31:01,159 --> 00:31:02,290 - Sial. - Apa? 974 00:31:03,099 --> 00:31:04,700 "Dia sangat percaya diri tadi" 975 00:31:04,700 --> 00:31:06,329 - Kenapa kamu tidak bisa? - Astaga. 976 00:31:06,329 --> 00:31:08,300 Dia hanya mematahkan papannya. 977 00:31:08,500 --> 00:31:10,099 Hei, tunggu. 978 00:31:10,099 --> 00:31:12,409 - Hei, kamu harus terus mendorong. - Terus dorong. 979 00:31:12,409 --> 00:31:13,770 - Cukup. - Hei. 980 00:31:14,339 --> 00:31:15,609 - Kita mendorong. - Hei. 981 00:31:16,280 --> 00:31:18,480 "Rumah kotak papannya runtuh" 982 00:31:18,480 --> 00:31:20,510 - Apa yang terjadi? - Hei, terus dorong. 983 00:31:20,510 --> 00:31:21,609 - Bagus. - Hei. 984 00:31:24,919 --> 00:31:27,720 "Pada akhirnya, You Mi terlempar" 985 00:31:27,849 --> 00:31:30,819 - Hei. You Mi terlempar. - You Mi. 986 00:31:30,819 --> 00:31:32,790 - Dorong balik. Aku bisa. - Hei. 987 00:31:32,790 --> 00:31:33,859 - Hei, You Mi. - Hei. 988 00:31:33,859 --> 00:31:35,159 - Sembilan, - Mendekatlah. 989 00:31:35,159 --> 00:31:37,159 - delapan, tujuh, - Baiklah. 990 00:31:37,730 --> 00:31:39,869 - enam, lima... - Dia menggunakan kekuatannya. 991 00:31:40,300 --> 00:31:41,930 - Kita hampir berhasil. - Dia menggunakan kekuatannya. 992 00:31:41,930 --> 00:31:44,639 "Mereka berusaha keras untuk terus mendorong papan" 993 00:31:45,700 --> 00:31:47,040 "Apa dia bisa berhasil?" 994 00:31:47,040 --> 00:31:48,040 Empat... 995 00:31:53,610 --> 00:31:54,640 - Empat, - You Mi. 996 00:31:54,640 --> 00:31:56,580 - tiga, dua, - Dia bisa melakukannya. 997 00:31:57,110 --> 00:31:58,249 - Satu. - Aku tidak bisa. 998 00:31:58,249 --> 00:31:59,650 - Gagal. - Apa dia gagal? 999 00:31:59,909 --> 00:32:01,019 Apa itu gagal? 1000 00:32:01,019 --> 00:32:02,719 - Papannya terlalu jauh. - You Mi. 1001 00:32:03,019 --> 00:32:04,449 - Kamu baik-baik saja? - Hei. 1002 00:32:04,620 --> 00:32:06,550 - Kamu tidak boleh merusaknya. - You Mi. 1003 00:32:06,550 --> 00:32:07,719 - Dia kehilangan keseimbangan. - Benar. 1004 00:32:07,719 --> 00:32:09,019 - Benarkah? - You Mi. 1005 00:32:09,019 --> 00:32:10,530 - Kamu mencoba merusaknya? - Sungguh? 1006 00:32:10,729 --> 00:32:12,130 - You Mi. - Kamu ingin mematahkannya? 1007 00:32:12,130 --> 00:32:14,400 - Astaga. - Kamu harus menopangnya lebih baik. 1008 00:32:14,459 --> 00:32:16,530 - Aku tertawa terbahak-bahak. - Sayang sekali. 1009 00:32:16,659 --> 00:32:18,269 - Itu sulit. - Maka, tim empat orang, 1010 00:32:18,269 --> 00:32:21,669 dengan tiga orang yang berhasil, menang. 1011 00:32:21,669 --> 00:32:23,140 Baiklah. 1012 00:32:23,140 --> 00:32:24,340 - Apa kita menang? - Benarkah? 1013 00:32:24,340 --> 00:32:25,709 - Kita menang, Do Hwan. - Do Hwan. 1014 00:32:25,709 --> 00:32:27,040 - Baiklah, Do Hwan. Kita menang. - Jadi, 1015 00:32:27,040 --> 00:32:29,580 Raja tim pemenang, Yu Jae Seok, 1016 00:32:29,580 --> 00:32:31,449 - mendapat 20 koin kuningan. - Sayang sekali. 1017 00:32:31,449 --> 00:32:32,610 Terima kasih. 1018 00:32:32,610 --> 00:32:34,850 Bangsawan Song Ji Hyo mendapat sepuluh. 1019 00:32:34,850 --> 00:32:37,390 Sisanya masing-masing mendapat lima. 1020 00:32:37,390 --> 00:32:38,850 - Bagus. - Tunggu. 1021 00:32:38,850 --> 00:32:41,360 - Do Hwan yang bekerja keras. - Kita tidak dapat apa-apa. 1022 00:32:41,590 --> 00:32:44,030 Sampai misi berikutnya siap, 1023 00:32:44,030 --> 00:32:46,390 kalian punya waktu luang. 1024 00:32:46,390 --> 00:32:47,959 - Dengan koin kuningan kami? - Waktu luang? 1025 00:32:47,959 --> 00:32:49,159 - Kami memakai koin kuningan? - Ya. 1026 00:32:49,159 --> 00:32:51,870 Kalian bisa membeli kopi di kedai kopi. 1027 00:32:52,570 --> 00:32:54,300 Gunakan koin kuningan kalian. 1028 00:32:54,300 --> 00:32:56,100 - Traktir aku kopi. - Belikan aku kopi. 1029 00:32:56,199 --> 00:32:57,739 - Belikan aku kopi, Raja. - Raja... 1030 00:32:57,739 --> 00:32:59,110 - Dia Raja. - Raja. 1031 00:32:59,110 --> 00:33:00,610 - Raja! - Raja! 1032 00:33:00,610 --> 00:33:02,439 - Mari memeras Raja. - Mari kita lihat menunya. 1033 00:33:02,509 --> 00:33:04,679 Mari kita lihat. Aku bisa mencium aroma kopi. 1034 00:33:05,150 --> 00:33:06,150 Aku melihat kue. 1035 00:33:06,150 --> 00:33:07,620 Ini waktu yang tepat untuk kopi. 1036 00:33:07,919 --> 00:33:10,449 - Kelihatannya lezat. - Bisa belikan aku satu, Ji Hyo? 1037 00:33:10,449 --> 00:33:11,790 Ini kue mugwort. 1038 00:33:11,949 --> 00:33:13,019 Ada kue mugwort, Raja. 1039 00:33:13,019 --> 00:33:14,419 - Hai. - Hai. 1040 00:33:14,459 --> 00:33:15,519 Belilah kue mugwort 1041 00:33:15,519 --> 00:33:17,189 - dengan uangmu sendiri. - Es Amerikano. 1042 00:33:17,189 --> 00:33:18,959 Berapa harga es Amerikano? 1043 00:33:18,959 --> 00:33:20,759 - Harganya tiga koin. - Tiga koin? 1044 00:33:20,759 --> 00:33:22,259 - Apa semua orang mendapat kopi? - Bagaimana dengan kuenya? 1045 00:33:22,259 --> 00:33:23,400 - Berapa harga kuenya? - Sama saja. 1046 00:33:23,400 --> 00:33:24,999 - Tiga koin per kue? - Tiga koin per menu. 1047 00:33:24,999 --> 00:33:25,999 - Apa itu tiga koin? - Tiga koin? 1048 00:33:25,999 --> 00:33:27,030 Terlalu mahal. 1049 00:33:27,030 --> 00:33:29,340 Harganya tidak terjangkau. 1050 00:33:29,640 --> 00:33:30,810 Baiklah. 1051 00:33:30,810 --> 00:33:33,370 Beri kami sedikit koinmu. 1052 00:33:33,370 --> 00:33:35,110 Kami akan membeli sesuatu dengan koin itu. 1053 00:33:35,110 --> 00:33:37,179 - Dengar, Jong Kook. - Ya? 1054 00:33:37,179 --> 00:33:39,150 Minta bantuan rajamu. 1055 00:33:39,150 --> 00:33:42,150 Bukankah kamu juga seharusnya menjadi raja kami? 1056 00:33:42,150 --> 00:33:43,380 Bukankah kamu punya dua raja 1057 00:33:43,380 --> 00:33:45,449 - dalam timmu? - Kami hanya butuh raja yang kaya. 1058 00:33:45,689 --> 00:33:47,050 - Budakku. - Ya. 1059 00:33:47,560 --> 00:33:49,159 Masing-masing mendapat satu koin untuk kopi. 1060 00:33:49,159 --> 00:33:50,290 Terima kasih. 1061 00:33:50,290 --> 00:33:51,759 Masing-masing satu koin untuk kopi. 1062 00:33:51,759 --> 00:33:52,959 Terima kasih. 1063 00:33:52,959 --> 00:33:54,100 "Memberi hormat" 1064 00:33:54,100 --> 00:33:55,459 - Ini untuk kopinya. - Terima kasih. 1065 00:33:55,459 --> 00:33:56,530 - Terima kasih. - Masing-masing satu koin. 1066 00:33:56,530 --> 00:33:57,699 - Untuk kopimu. - Kue juga. 1067 00:33:57,870 --> 00:33:59,100 - Terima kasih. - Yang Mulia. 1068 00:33:59,100 --> 00:34:00,939 Aku pesan satu es Amerikano. 1069 00:34:00,969 --> 00:34:03,070 Aku pesan satu Amerikano. 1070 00:34:03,140 --> 00:34:04,340 Satu untukku juga. 1071 00:34:04,340 --> 00:34:06,370 Aku pesan satu kue susu murni. 1072 00:34:06,370 --> 00:34:07,640 "Es Amerikano: Jae Seok, Seok Jin, Do Hwan, kue susu: Ji Hyo" 1073 00:34:07,810 --> 00:34:09,979 Para raja harus memberi masing-masing dua koin. 1074 00:34:09,979 --> 00:34:11,110 Masing-masing satu. 1075 00:34:11,110 --> 00:34:12,580 Dua per raja dan satu per budak? 1076 00:34:12,610 --> 00:34:15,249 - Ya. Kita bisa memesan lagi. - Kue mugwort. 1077 00:34:15,380 --> 00:34:16,619 Aku akan memberi dua koin. 1078 00:34:16,619 --> 00:34:18,749 Jika para raja memberi dua koin, masing-masing satu koin. 1079 00:34:18,749 --> 00:34:20,959 Kita bisa berbagi satu kopi 1080 00:34:20,959 --> 00:34:23,360 - Kue. - dan satu kue di antara kita. 1081 00:34:23,459 --> 00:34:24,760 Apa kita akan membeli kopi? 1082 00:34:24,789 --> 00:34:26,090 Atau haruskah kita membeli dua kopi? 1083 00:34:26,160 --> 00:34:28,130 - Tidak. Aku juga mau kue. - Kalau begitu... 1084 00:34:28,130 --> 00:34:29,530 - Aku pesan kue. - Aku juga. 1085 00:34:29,530 --> 00:34:30,970 - Bukankah dua kopi... Kue? - Ya. 1086 00:34:31,229 --> 00:34:32,669 Bisakah kamu berhenti makan kue? 1087 00:34:34,039 --> 00:34:35,499 - Hei. - Aku akan membayar kuenya. 1088 00:34:35,499 --> 00:34:36,599 Apa? 1089 00:34:38,139 --> 00:34:41,610 "Terlalu lucu untuk menggodanya lagi" 1090 00:34:41,610 --> 00:34:44,349 - Jong Kook. Teganya kamu... - Yang Mulia. 1091 00:34:44,349 --> 00:34:46,680 - Tapi aku mau kue. - Baiklah. 1092 00:34:46,680 --> 00:34:50,019 Kami pesan dua es kopi. 1093 00:34:50,050 --> 00:34:51,389 Aku pesan satu kue ubi madu. 1094 00:34:51,749 --> 00:34:53,490 Ayo duduk di belakang. 1095 00:34:53,490 --> 00:34:54,519 "Kedua tim sudah memesan" 1096 00:34:54,619 --> 00:34:58,860 - Kemarilah. - Aku mengerti. 1097 00:34:59,329 --> 00:35:00,459 Permisi. 1098 00:35:00,459 --> 00:35:01,760 "Budak Woo mematuhi Raja" 1099 00:35:01,760 --> 00:35:02,760 Cepatlah datang. 1100 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 - Astaga. - Aku mengerti. 1101 00:35:03,760 --> 00:35:05,700 Budakmu sangat patuh. 1102 00:35:06,099 --> 00:35:07,669 Maksudku Budak Do Hwan. 1103 00:35:07,700 --> 00:35:10,139 - Siapkan kursinya, ya? - Aku mengerti. 1104 00:35:10,139 --> 00:35:11,610 - Siapkan kursinya. - Baiklah. 1105 00:35:11,740 --> 00:35:12,869 Bantu Do Hwan. 1106 00:35:12,869 --> 00:35:14,579 - Do Hwan. - Ya? 1107 00:35:14,579 --> 00:35:15,740 Kamu dari kasta mana? 1108 00:35:15,780 --> 00:35:16,979 Kamu dari kasta budak mana? 1109 00:35:16,979 --> 00:35:18,110 Aku kasta pertama. 1110 00:35:18,150 --> 00:35:19,180 Itu seharusnya membuatku 1111 00:35:19,180 --> 00:35:20,619 - kasta pertama juga. - Begitukah? 1112 00:35:21,280 --> 00:35:22,320 Apa ini? 1113 00:35:22,919 --> 00:35:23,919 Dua, empat... 1114 00:35:23,919 --> 00:35:25,289 Duduklah di dua bantal. 1115 00:35:26,019 --> 00:35:27,789 Baiklah. Astaga, Do Hwan. 1116 00:35:27,789 --> 00:35:28,860 Astaga. Apa... 1117 00:35:28,860 --> 00:35:30,059 Kamu duduk di dua bantal. 1118 00:35:30,059 --> 00:35:31,530 "Kamu duduk di dua bantal" 1119 00:35:31,530 --> 00:35:32,829 Kembalikan satu koin yang kuberikan. 1120 00:35:32,829 --> 00:35:33,829 "Untuk kopinya" 1121 00:35:33,829 --> 00:35:35,660 - Ada dua bantal. - Kembalikan. 1122 00:35:35,660 --> 00:35:36,930 "Budak Jee memintanya" 1123 00:35:36,930 --> 00:35:38,099 - Kembalikan. - Astaga. 1124 00:35:38,099 --> 00:35:39,900 Bagaimana kamu bisa mengambil kembali pemberianmu? 1125 00:35:39,900 --> 00:35:41,570 - Ambillah. - Kembalikan. 1126 00:35:41,570 --> 00:35:43,340 - Ini, Do Hwan. - Kenapa kamu mengambilnya kembali? 1127 00:35:43,740 --> 00:35:44,769 Apa? 1128 00:35:45,639 --> 00:35:47,410 Do Hwan. Begitukah caramu hidup? 1129 00:35:47,639 --> 00:35:48,780 Seok Sam. 1130 00:35:48,780 --> 00:35:50,849 - Apa? - Cukup. 1131 00:35:50,849 --> 00:35:52,809 - Kamu harus tahu batasmu. - Berhentilah bersikap lancang. 1132 00:35:52,809 --> 00:35:54,749 Kenapa kamu lancang kepada Raja? 1133 00:35:54,749 --> 00:35:56,919 - Maka, kamu harus menjadi Raja. - Hei. 1134 00:35:56,919 --> 00:35:58,789 - Menabunglah - Ya? 1135 00:35:58,789 --> 00:36:00,349 dan belilah labu. 1136 00:36:00,349 --> 00:36:01,559 Kamu benar. 1137 00:36:01,559 --> 00:36:02,789 Aku akan menjadikanmu raja. 1138 00:36:02,789 --> 00:36:04,329 - Dengan labu? - Ya. 1139 00:36:04,459 --> 00:36:05,829 Dapatkan saja labu. 1140 00:36:05,829 --> 00:36:08,030 "Akankah Budak Jee membalikkan statusnya?" 1141 00:36:08,829 --> 00:36:12,430 "Ye Eun belum meninggalkan etalase" 1142 00:36:12,430 --> 00:36:13,729 You Mi. Kamu tidak mau kue? 1143 00:36:14,439 --> 00:36:15,570 Aku mau 1144 00:36:16,740 --> 00:36:18,340 yang lain. 1145 00:36:19,209 --> 00:36:21,680 Ini tampak enak. Kenapa aku sangat suka mugwort? 1146 00:36:23,579 --> 00:36:26,010 - Aku akan memesan late mugwort. - Sungguh? 1147 00:36:26,280 --> 00:36:27,519 Aku pesan satu late mugwort. 1148 00:36:27,519 --> 00:36:28,950 - Es? - Ya. 1149 00:36:28,950 --> 00:36:30,280 Haruskah aku memesannya? 1150 00:36:30,479 --> 00:36:31,619 Pesanlah. 1151 00:36:32,619 --> 00:36:34,059 Aku pesan satu es late mugwort. 1152 00:36:34,860 --> 00:36:35,919 Sepertinya enak. 1153 00:36:35,919 --> 00:36:37,019 "Pejuang makanan tidak bisa menahan diri" 1154 00:36:37,019 --> 00:36:38,260 Haruskah aku memesan kue juga? 1155 00:36:38,389 --> 00:36:39,459 Pesanlah. 1156 00:36:39,559 --> 00:36:41,200 Aku pesan satu kue mugwort. 1157 00:36:41,200 --> 00:36:44,099 "Budak Ye Eun punya selera makan yang bagus meskipun kekurangan uang" 1158 00:36:44,099 --> 00:36:45,200 Kue mugwort. 1159 00:36:45,269 --> 00:36:46,530 Late mugwort belum siap, bukan? 1160 00:36:47,030 --> 00:36:48,840 - Belum. - Enak. 1161 00:36:50,340 --> 00:36:51,539 Ye Eun. 1162 00:36:51,539 --> 00:36:53,209 Kamu memesan es krim dan kue itu? 1163 00:36:53,209 --> 00:36:54,610 - Makanlah. - Tidak. 1164 00:36:54,610 --> 00:36:56,439 - Aku tidak mau. - Ayolah. 1165 00:36:56,439 --> 00:36:58,209 - Aku yang bayar. - Tidak perlu. 1166 00:36:58,209 --> 00:36:59,910 - Sungguh? - Ya, aku yang bayar. 1167 00:36:59,910 --> 00:37:01,180 Astaga, aku akan... 1168 00:37:01,180 --> 00:37:03,050 Raja kita membelakangi kamera. 1169 00:37:03,150 --> 00:37:05,990 Apa ini Seongsu-dong untuk kalian berdua? 1170 00:37:06,820 --> 00:37:08,619 Lezat. Bagus sekali. 1171 00:37:08,619 --> 00:37:10,189 Aku membelinya. 1172 00:37:10,189 --> 00:37:11,459 "Seperti dua murid di kedai kopi Seongsu" 1173 00:37:11,459 --> 00:37:12,559 - Bagus sekali. - Ini enak. 1174 00:37:12,559 --> 00:37:14,099 - Benarkah? - Sudah kubilang itu enak. 1175 00:37:14,099 --> 00:37:15,400 Makanlah, Ye Eun. 1176 00:37:16,400 --> 00:37:18,369 Astaga. Raja You Mi 1177 00:37:18,669 --> 00:37:20,369 adalah definisi kebebasan. 1178 00:37:20,369 --> 00:37:22,939 Raja duduk di lantai sementara budak di bangku. 1179 00:37:23,869 --> 00:37:25,570 Aku membelinya. 1180 00:37:25,669 --> 00:37:26,809 Mana yang lebih enak, You Mi? 1181 00:37:26,809 --> 00:37:29,439 Rasanya agak mirip es krim teh hijau. 1182 00:37:30,039 --> 00:37:31,150 Kamu lebih tua? 1183 00:37:31,150 --> 00:37:32,510 - Usia kita sama. - Sebaya. 1184 00:37:32,510 --> 00:37:34,320 Benarkah? Kukira You Mi lebih muda. 1185 00:37:34,320 --> 00:37:35,650 Kalian saling mengenal? 1186 00:37:35,650 --> 00:37:37,889 - Dari "SNL". - Begitukah? 1187 00:37:39,519 --> 00:37:40,619 Yang ringan. 1188 00:37:41,119 --> 00:37:43,320 - Terima kasih. - Do Hwan sangat ramah. 1189 00:37:43,320 --> 00:37:44,459 - Ini. - Ini milik Jae Seok. 1190 00:37:44,459 --> 00:37:46,189 Do Hwan ramah. 1191 00:37:46,829 --> 00:37:48,329 Setelah berganti pakaian yang nyaman, 1192 00:37:48,329 --> 00:37:50,160 - mari berkumpul di tempat misi. - Baiklah. 1193 00:37:50,160 --> 00:37:51,300 - Baik. - Baiklah. 1194 00:37:51,970 --> 00:37:53,499 Do Hwan! Di mana dia? 1195 00:37:53,630 --> 00:37:55,070 Aku geram. 1196 00:37:55,669 --> 00:37:56,800 - Ji Hyo. - Mungkin bukan aku. 1197 00:37:57,269 --> 00:37:59,070 - Do Hwan. - Ya? 1198 00:37:59,070 --> 00:38:00,340 Luangkan waktu sebentar. 1199 00:38:00,340 --> 00:38:02,039 Ini... Kemarilah. 1200 00:38:02,340 --> 00:38:03,610 - Ji Hyo. Cepat. - Baiklah. 1201 00:38:04,309 --> 00:38:05,410 Hei. 1202 00:38:05,579 --> 00:38:07,579 - Ayo pecahkan labu. - Aku ikut. 1203 00:38:07,579 --> 00:38:08,820 - Ayo pecahkan labu. - Cobalah. 1204 00:38:08,820 --> 00:38:10,479 - Di mana labunya? - Di sini. 1205 00:38:10,479 --> 00:38:14,320 Dengan 15 koin kuningan, kalian bisa membuka satu labu. 1206 00:38:14,320 --> 00:38:18,689 Labu bisa bagus atau buruk, tapi itu acak. 1207 00:38:18,689 --> 00:38:20,689 Bahkan jika kamu mengumpulkan koin untuk satu labu, 1208 00:38:20,689 --> 00:38:24,729 hanya orang yang membuka labu dengan gergaji mendapatkan isinya. 1209 00:38:24,930 --> 00:38:26,530 - Ini... - Aku akan menginvestasikan koinku. 1210 00:38:26,530 --> 00:38:28,039 Investasikan koinmu padaku. 1211 00:38:28,240 --> 00:38:29,840 - Atau kamu mau membukanya? - Aku akan mencobanya. 1212 00:38:29,840 --> 00:38:30,869 - Bukalah. - Baik. 1213 00:38:30,869 --> 00:38:32,410 - Kami akan memberimu koin. - Baiklah. 1214 00:38:32,410 --> 00:38:34,240 - Jika kamu mendapat Raja... - Itu membuatku takut. 1215 00:38:34,240 --> 00:38:36,610 - Cepatlah sebelum Raja datang. - Baiklah. 1216 00:38:36,639 --> 00:38:37,780 Jika kamu mendapat Raja... 1217 00:38:37,950 --> 00:38:39,579 Ayo kita buka dahulu. Waktu kita tidak banyak. 1218 00:38:39,650 --> 00:38:41,619 Jika kamu mendapat Raja, 1219 00:38:41,619 --> 00:38:43,919 - jagalah aku. - Baiklah. 1220 00:38:43,919 --> 00:38:44,950 - Mengerti? - Ya. 1221 00:38:44,950 --> 00:38:46,050 Beri kami 30 persen 1222 00:38:46,050 --> 00:38:47,150 - dari yang kamu dapatkan. - Baiklah. 1223 00:38:47,349 --> 00:38:49,160 - Masing-masing dapat sepertiga, ya? - Sepertiga. 1224 00:38:49,160 --> 00:38:50,930 - Masing-masing lima koin. - Lima koin. 1225 00:38:50,930 --> 00:38:52,289 - Aku juga dapat sepertiga. - Baiklah. 1226 00:38:52,289 --> 00:38:53,889 - Sepertiga. - Lima koin? 1227 00:38:53,889 --> 00:38:54,959 - Lima. - Sepertiga. 1228 00:38:54,959 --> 00:38:56,329 - Aku percaya padamu. - Beri kami masing-masing sepertiga. 1229 00:38:56,329 --> 00:38:57,570 Aku percaya padamu. 1230 00:38:57,599 --> 00:38:58,970 Cepat. 1231 00:38:58,970 --> 00:39:00,499 - Cepat. Mengerti? - Ya. 1232 00:39:00,499 --> 00:39:02,269 Cepat. Sudah terlambat. Pakai itu nanti. 1233 00:39:02,340 --> 00:39:03,639 Kita harus melakukannya sebelum dia datang. 1234 00:39:04,139 --> 00:39:06,070 Mengerti? Mari kita buka satu. 1235 00:39:06,070 --> 00:39:07,240 "Langsung membuka labu" 1236 00:39:07,880 --> 00:39:10,079 "Kenaikan status bergantung pada Budak Woo sekarang" 1237 00:39:10,079 --> 00:39:11,610 Kita harus membebaskan diri dari menjadi budak. 1238 00:39:11,610 --> 00:39:13,579 Andai tahu, kita akan menjadi Raja. 1239 00:39:14,650 --> 00:39:17,079 "Do Hwan memilih labu nomor sembilan" 1240 00:39:17,079 --> 00:39:18,119 Ini. 1241 00:39:18,119 --> 00:39:19,590 "Apa isi labu yang dipilih Do Hwan?" 1242 00:39:19,590 --> 00:39:20,919 Ayo. 1243 00:39:21,119 --> 00:39:22,189 Apa isinya? 1244 00:39:22,189 --> 00:39:23,490 "Apa isi labu pilihan Do Hwan?" 1245 00:39:23,490 --> 00:39:24,729 - Apa itu? - Apa ini? 1246 00:39:24,959 --> 00:39:26,829 - "Satu labu lagi." - "Satu labu lagi." 1247 00:39:26,829 --> 00:39:28,559 "Satu labu lagi." 1248 00:39:29,030 --> 00:39:30,630 Satu labu lagi. 1249 00:39:30,869 --> 00:39:33,030 Dapatkan lima koin kuningan 1250 00:39:33,030 --> 00:39:35,269 dan buka satu labu lagi. 1251 00:39:35,300 --> 00:39:37,740 "Dapatkan lima koin kuningan dan buka satu labu lagi." 1252 00:39:37,740 --> 00:39:38,840 Lima koin kuningan. 1253 00:39:39,039 --> 00:39:41,410 - Terima kasih. - Lima koin kuningan. 1254 00:39:41,410 --> 00:39:43,110 "Memasukkannya ke sakunya" 1255 00:39:43,110 --> 00:39:44,550 Satu lagi. 1256 00:39:44,550 --> 00:39:46,249 "Memilih labu di belakang yang dia buka" 1257 00:39:46,249 --> 00:39:47,749 Kita harus membagi kelimanya dahulu. 1258 00:39:48,019 --> 00:39:49,450 - Nanti saja. - Kubagi setelah ini. 1259 00:39:49,550 --> 00:39:51,090 Do Hwan membukanya. 1260 00:39:51,090 --> 00:39:53,889 "Apa lagi kali ini?" 1261 00:39:55,720 --> 00:39:56,919 "Satu labu lagi." 1262 00:39:56,919 --> 00:39:58,760 - "Satu labu lagi." - Kita berhasil! 1263 00:39:59,189 --> 00:40:00,289 "Selamat! Satu labu lagi" 1264 00:40:00,289 --> 00:40:05,269 "Do Hwan berhasil membuka hadiah kecil berturut-turut" 1265 00:40:05,269 --> 00:40:06,499 Uang kita tidak akan sia-sia. 1266 00:40:06,499 --> 00:40:08,400 - Lima koin kuningan. - Ambillah, Ji Hyo. 1267 00:40:08,900 --> 00:40:10,800 Ingat aku tidak mendapatkannya. 1268 00:40:11,269 --> 00:40:13,610 "Mengikuti fengsui, dia memilih labu di dekatnya" 1269 00:40:13,610 --> 00:40:15,280 Hei. Bagus. 1270 00:40:15,380 --> 00:40:16,610 Kuharap kita dapat "satu labu lagi". 1271 00:40:17,039 --> 00:40:18,180 Kuharap kita dapat "satu labu lagi". 1272 00:40:18,280 --> 00:40:21,180 "Apa mereka akan mendapat labu keberuntungan?" 1273 00:40:21,180 --> 00:40:22,979 "Uang cepat." 1274 00:40:22,979 --> 00:40:24,249 Kuharap kita dapat "satu labu lagi". 1275 00:40:24,749 --> 00:40:27,389 "Uang cepat!" 1276 00:40:27,660 --> 00:40:28,760 - "Uang cepat" - Apa itu? 1277 00:40:29,019 --> 00:40:31,389 "Uang cepat." 1278 00:40:31,389 --> 00:40:32,459 Apa itu "uang cepat"? 1279 00:40:32,459 --> 00:40:33,660 Uang cepat. 1280 00:40:33,660 --> 00:40:36,829 Aku menerima sepuluh koin kuningan dari kru produksi. 1281 00:40:37,329 --> 00:40:38,430 Sepuluh koin. 1282 00:40:38,430 --> 00:40:39,669 - Lima. - Berikan semuanya kepadaku. 1283 00:40:39,669 --> 00:40:41,169 - Kepadamu? - Berikan kepadaku. 1284 00:40:41,169 --> 00:40:42,240 - Aku akan membaginya nanti. - Tunggu. 1285 00:40:42,240 --> 00:40:43,439 Kita buka satu lagi? 1286 00:40:43,439 --> 00:40:44,970 - Tidak. Kalian sudah selesai. - Kalian sudah selesai. 1287 00:40:44,970 --> 00:40:46,110 Ayo buka satu lagi. 1288 00:40:46,309 --> 00:40:47,439 Beri kami 15 koin. 1289 00:40:47,439 --> 00:40:49,309 Mari bayar dan buka satu lagi. Kita punya 15 koin. 1290 00:40:49,309 --> 00:40:51,110 - Aku punya 15 koin. - Cepat, sebelum dia datang. 1291 00:40:52,209 --> 00:40:53,880 - Berikan yang baru kita dapatkan. - Baiklah. 1292 00:40:53,880 --> 00:40:55,619 Masih ada lima lagi. Beri mereka semuanya. 1293 00:40:55,749 --> 00:40:57,180 Kita tidak punya waktu. Ayo pergi sebelum dia datang. 1294 00:40:57,950 --> 00:40:59,249 - Lima belas. - Baiklah. 1295 00:40:59,249 --> 00:41:00,959 - Ingat bahwa masih ada lima lagi. - Lima. 1296 00:41:01,160 --> 00:41:02,360 Jangan lupa, Do Hwan. 1297 00:41:02,360 --> 00:41:03,389 "Budak Jee tidak melupakannya" 1298 00:41:03,389 --> 00:41:05,260 Do Hwan. Bukalah. 1299 00:41:05,329 --> 00:41:07,700 - Biar aku saja. - Biar kubantu. Running Man. 1300 00:41:07,700 --> 00:41:08,729 Ayo. 1301 00:41:08,729 --> 00:41:09,829 "Do Hwan mendapat tiga labu bagus" 1302 00:41:09,829 --> 00:41:11,430 "Apa dia akan mendapat yang bagus lagi?" 1303 00:41:11,430 --> 00:41:12,499 Ayo. 1304 00:41:12,499 --> 00:41:13,630 "Kelaparan..." 1305 00:41:14,999 --> 00:41:16,099 "Kelaparan..." 1306 00:41:16,099 --> 00:41:17,499 "Kelaparan parah?" 1307 00:41:17,499 --> 00:41:18,570 "Kelaparan..." 1308 00:41:19,610 --> 00:41:20,910 Ayo periksa isinya. 1309 00:41:20,910 --> 00:41:22,539 "Mereka punya firasat buruk" 1310 00:41:22,539 --> 00:41:24,249 Kita harus membayar. 1311 00:41:24,280 --> 00:41:25,410 Kelaparan parah. 1312 00:41:25,410 --> 00:41:26,880 Aku tidak mengharapkan hal seperti itu. 1313 00:41:27,550 --> 00:41:29,919 - Astaga. - Kelaparan parah. 1314 00:41:29,950 --> 00:41:31,189 Astaga. 1315 00:41:31,919 --> 00:41:33,289 Seberapa buruk kelaparan parahnya? 1316 00:41:33,789 --> 00:41:35,590 "Kumpulkan 20 dan bagikan." 1317 00:41:35,820 --> 00:41:36,959 "Raja akan membuka gudang dan..." 1318 00:41:36,959 --> 00:41:39,289 "Raja harus berbagi isi gudang?" 1319 00:41:39,289 --> 00:41:41,059 - Lihatlah. - Raja harus membayar. 1320 00:41:41,059 --> 00:41:42,130 - Hei. - Bisakah kami menyimpannya? 1321 00:41:42,130 --> 00:41:44,229 Baiklah, ayo! 1322 00:41:44,329 --> 00:41:45,570 Yang Mulia! 1323 00:41:45,570 --> 00:41:46,669 Yang Mulia! 1324 00:41:47,639 --> 00:41:49,740 - Yang Mulia. - Yang Mulia. 1325 00:41:49,740 --> 00:41:51,809 Kelaparan parah telah melanda desa 1326 00:41:52,010 --> 00:41:54,740 dan kamu harus berbagi 20 koin kuningan. 1327 00:41:54,809 --> 00:41:57,240 - Apa? - Raja dari atas sana... 1328 00:41:57,240 --> 00:41:59,010 - Apa-apaan ini? - Ini perintah kerajaan. 1329 00:41:59,010 --> 00:42:00,280 Raja dari segala raja? 1330 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 - Apa-apaan... - Apa itu tadi? 1331 00:42:01,680 --> 00:42:03,349 - Apa yang terjadi? - Raja dari segala raja? 1332 00:42:03,419 --> 00:42:06,950 Para raja harus membagikan 20 koin secara kolektif. 1333 00:42:06,950 --> 00:42:09,090 - Astaga. - Astaga. 1334 00:42:09,189 --> 00:42:10,590 - Baiklah. - Sudah lama. 1335 00:42:10,590 --> 00:42:11,689 Bukankah itu bagus untuk kita? 1336 00:42:11,689 --> 00:42:13,289 Sudah lama kita tidak dapat gratisan. 1337 00:42:13,530 --> 00:42:14,999 - Itu perbuatan Do Hwan. - Astaga, tidak. 1338 00:42:15,300 --> 00:42:16,459 Apa kubilang? 1339 00:42:16,459 --> 00:42:17,669 Ini untuk kita, para budak. 1340 00:42:17,829 --> 00:42:19,030 Tujuh kali tiga sama dengan 21. 1341 00:42:19,869 --> 00:42:21,240 Masing-masing membayar enam. 1342 00:42:21,599 --> 00:42:22,840 Kamu akan membayar delapan. 1343 00:42:23,570 --> 00:42:25,639 - Apa? - Kamu memenangkan permainan tadi. 1344 00:42:26,410 --> 00:42:28,110 Sedangkan kami kalah. 1345 00:42:28,579 --> 00:42:30,240 Baiklah. Aku akan 1346 00:42:30,539 --> 00:42:31,809 membayar tujuh. 1347 00:42:31,809 --> 00:42:33,680 Aku juga akan membayar tujuh, jadi... 1348 00:42:33,680 --> 00:42:35,220 Tentu. Bayar enam saja. 1349 00:42:35,220 --> 00:42:36,450 "Tujuh koin, tujuh koin, enam koin" 1350 00:42:36,450 --> 00:42:38,789 Serahkan 20 koin kepada Do Hwan 1351 00:42:38,789 --> 00:42:40,349 - yang akan membaginya. - Bagus. 1352 00:42:40,349 --> 00:42:41,820 Astaga, Do Hwan. 1353 00:42:41,820 --> 00:42:42,820 "Do Hwan akan membagikan 20 koin" 1354 00:42:42,820 --> 00:42:44,789 Do Hwan baik sekali. 1355 00:42:45,229 --> 00:42:47,630 - Kamu pemuda yang baik. - Bagaimana dia akan melakukannya? 1356 00:42:47,930 --> 00:42:49,430 Kamu bisa membaginya sesukamu. 1357 00:42:49,499 --> 00:42:51,729 - Tunggu. - Dengan cara apa pun? 1358 00:42:52,630 --> 00:42:54,599 Bagilah sesukamu. 1359 00:42:54,599 --> 00:42:56,800 - Semua dapat kecuali satu orang. - Aku akan mengecualikan satu orang. 1360 00:42:56,800 --> 00:42:58,669 - Kamu akan mendapat koin. - Ini berlebihan. 1361 00:42:58,669 --> 00:42:59,709 Siapa yang bilang begitu? 1362 00:42:59,709 --> 00:43:01,439 - Kami bicara denganmu! - Tapi... 1363 00:43:01,439 --> 00:43:03,539 - Kecualikan dia. - Tapi labunya lezat. 1364 00:43:03,880 --> 00:43:06,479 "Dalam hitungan detik, mereka mengecualikan Budak Jee" 1365 00:43:06,479 --> 00:43:07,479 Apa yang kamu lakukan? 1366 00:43:07,849 --> 00:43:09,150 - Do Hwan. - Bagus. 1367 00:43:09,150 --> 00:43:10,550 - Do Hwan, kita... - Ini. 1368 00:43:10,550 --> 00:43:11,950 Teganya kamu melakukan ini kepadaku. 1369 00:43:11,950 --> 00:43:13,090 Aku belum membagikannya. 1370 00:43:13,090 --> 00:43:14,490 - Kamu tidak mendengarkan kami. - Bagus. 1371 00:43:14,490 --> 00:43:17,119 Kalian juga harus membaginya dengan bangsawan. 1372 00:43:17,119 --> 00:43:18,590 Bukan hanya di antara budak. Budak dan bangsawan. 1373 00:43:18,590 --> 00:43:20,389 - Tidak mungkin. - Beri bangsawan juga. 1374 00:43:20,530 --> 00:43:21,829 - Kamu mendapat dua. - Kenapa kamu memberinya? 1375 00:43:21,829 --> 00:43:23,030 Dia tidak membutuhkannya. 1376 00:43:23,030 --> 00:43:24,630 - Kita sudah selesai. - Kita berenam... 1377 00:43:24,630 --> 00:43:25,999 Apa yang terjadi? 1378 00:43:26,229 --> 00:43:27,599 - Tunggu. - Masing-masing dapat berapa? 1379 00:43:27,599 --> 00:43:29,070 - Tunggu. - Aku dapat empat. 1380 00:43:29,070 --> 00:43:30,139 Empat. 1381 00:43:30,269 --> 00:43:31,570 - Aku dapat empat. - Aku juga dapat empat. 1382 00:43:31,570 --> 00:43:32,769 - Aku punya empat. - Empat? 1383 00:43:32,769 --> 00:43:34,639 - Bagaimana mungkin? - Dia baik sekali. 1384 00:43:34,639 --> 00:43:36,979 - Bagaimana mungkin? - Bagaimana kamu bisa berbagi? 1385 00:43:36,979 --> 00:43:38,749 Do Hwan, tunggu. 1386 00:43:38,910 --> 00:43:40,910 Aku tidak tahu kita masih satu tim. 1387 00:43:41,950 --> 00:43:42,950 "Do Hwan sudah beradaptasi dengan Running Man" 1388 00:43:42,950 --> 00:43:45,050 - Dia juga budak. - Kamu bercanda? 1389 00:43:45,050 --> 00:43:46,619 - Do Hwan, kamu serius? - Tunggu. 1390 00:43:46,619 --> 00:43:48,889 - Aku melihatmu sekarang, Do Hwan. - Yang benar saja. 1391 00:43:49,289 --> 00:43:51,059 Berhenti merengek. 1392 00:43:51,059 --> 00:43:53,289 - Ayolah. - Kenapa merengek? 1393 00:43:53,289 --> 00:43:54,760 Kenapa? Bayangkan jika kamu tidak mendapat koin tambahan. 1394 00:43:54,760 --> 00:43:56,160 - Apa? - Kamu meremehkanku? 1395 00:43:56,160 --> 00:43:58,300 "Budak Jee tidak bisa diajak bicara" 1396 00:43:58,300 --> 00:44:00,030 - Sulit dipercaya. - Mau serahkan masing-masing tiga 1397 00:44:00,030 --> 00:44:01,169 dan memecahkan labu? 1398 00:44:01,369 --> 00:44:02,539 - Nanti saja. - Itu bukan ide buruk. 1399 00:44:02,539 --> 00:44:04,669 - Hanya kita. - Hanya kita, para budak. 1400 00:44:05,209 --> 00:44:07,470 Budak punya lebih banyak uang. 1401 00:44:07,470 --> 00:44:08,780 - Itu tidak benar. - Apa kamu marah 1402 00:44:08,780 --> 00:44:10,079 karena rakyatmu kaya? 1403 00:44:10,079 --> 00:44:11,709 - Rakyat? - Benar. 1404 00:44:11,709 --> 00:44:13,849 - Kasar sekali. - Bukankah seharusnya kamu senang 1405 00:44:13,849 --> 00:44:16,019 - karena kami baik-baik saja? - Kami bersikap hormat. 1406 00:44:16,019 --> 00:44:17,550 - Kamu setuju, bukan? - Ambil posisi push-up. 1407 00:44:17,550 --> 00:44:18,590 Baik! 1408 00:44:19,490 --> 00:44:20,889 - Ambil posisi push-up. - Aku? 1409 00:44:20,889 --> 00:44:22,360 - Tapi... - Ambil posisi push-up. 1410 00:44:22,360 --> 00:44:24,860 - Dasar berandal. - Satu, fokus. Dua, serempak. 1411 00:44:24,860 --> 00:44:26,329 - Satu. - Fokus. 1412 00:44:26,329 --> 00:44:28,099 - Dua. Baiklah, bangun. - Serempak. 1413 00:44:28,329 --> 00:44:29,860 - Sudah? - Benar. 1414 00:44:29,860 --> 00:44:31,970 Kamu tahu apa hukumanmu? 1415 00:44:31,970 --> 00:44:33,630 Tidak membiarkanmu menyelesaikan olahragamu. 1416 00:44:34,200 --> 00:44:35,700 - Bagus. - Tidak! 1417 00:44:35,840 --> 00:44:37,200 Itu hukuman baginya. 1418 00:44:37,539 --> 00:44:39,769 Tidak membiarkannya menyelesaikan olahraganya 1419 00:44:39,769 --> 00:44:41,539 - adalah hukuman. - Saat ototnya memompa. 1420 00:44:41,539 --> 00:44:42,579 Buat dia berhenti 1421 00:44:42,579 --> 00:44:43,680 saat ototnya akan bekerja. 1422 00:44:43,680 --> 00:44:45,579 - Itu memang menyebalkan. - Benar sekali. 1423 00:44:45,579 --> 00:44:47,249 - Sekarang kalian bisa duduk. - Baik. 1424 00:44:47,249 --> 00:44:49,280 Semuanya, duduk. 1425 00:44:49,650 --> 00:44:50,749 Astaga, itu bagus. 1426 00:44:51,119 --> 00:44:52,189 - Astaga. - Ini. 1427 00:44:52,389 --> 00:44:54,789 - Bukankah bantal kita cukup? - Kenapa kamu di samping Do Hwan? 1428 00:44:54,860 --> 00:44:56,389 - Dia memilih duduk di sampingku. - Tunggu. 1429 00:44:56,389 --> 00:44:57,419 Ye Eun dan Do Hwan... 1430 00:44:57,419 --> 00:45:00,030 Aku duduk di sini lebih dahulu dan dia memilih duduk di sampingku. 1431 00:45:01,160 --> 00:45:02,360 Aku meragukan itu. 1432 00:45:02,829 --> 00:45:04,530 Kalian bertiga belum memutuskan. 1433 00:45:04,530 --> 00:45:06,030 - Aku duduk di sini lebih dahulu. - Kenapa wajahmu memerah? 1434 00:45:06,030 --> 00:45:07,630 - Wajahmu memerah. - Tunggu. 1435 00:45:07,630 --> 00:45:09,740 - Lihat dia. - Kenapa wajahmu memerah? 1436 00:45:09,740 --> 00:45:11,470 - Kenapa wajahmu memerah? - Apa pendapatmu tentang dia? 1437 00:45:11,470 --> 00:45:12,740 Apa dia menggemaskan? 1438 00:45:12,740 --> 00:45:14,309 - Dia sangat menggemaskan. - Begitu rupanya. 1439 00:45:14,309 --> 00:45:15,939 - Ini gila. - Kami para pria bahkan berpikir 1440 00:45:15,939 --> 00:45:17,639 Anpanman menggemaskan. 1441 00:45:17,639 --> 00:45:19,010 - Benar. - Benar, bukan? 1442 00:45:19,010 --> 00:45:20,110 - Menurutmu... - Dia menggemaskan, bukan? 1443 00:45:20,110 --> 00:45:21,579 Aku suka orang berwajah bulat. 1444 00:45:22,680 --> 00:45:24,079 Dia menyatakan perasaannya. 1445 00:45:24,079 --> 00:45:25,450 Bayi babi sama menggemaskannya. 1446 00:45:25,450 --> 00:45:27,019 - Dia menyatakan cintanya? - Bagaimana itu pernyataan cinta? 1447 00:45:27,019 --> 00:45:28,189 Pernyataan cinta? 1448 00:45:28,189 --> 00:45:29,289 Itu pernyataan cinta. 1449 00:45:29,459 --> 00:45:30,689 - Tentu. - Pernyataan cinta? 1450 00:45:30,689 --> 00:45:33,059 - Dia pikir itu pernyataan cinta. - Dia tipe yang berbahaya. 1451 00:45:33,490 --> 00:45:34,599 Dia membuatku takut. 1452 00:45:34,660 --> 00:45:35,800 Di sini panas. 1453 00:45:38,300 --> 00:45:39,300 Tunggu. 1454 00:45:39,499 --> 00:45:40,630 Ada apa dengannya? 1455 00:45:41,200 --> 00:45:42,269 Tunggu. 1456 00:45:42,470 --> 00:45:43,499 Ada apa dengannya? 1457 00:45:43,499 --> 00:45:45,169 "Tertawa" 1458 00:45:45,169 --> 00:45:46,470 Aku disuruh melakukannya! 1459 00:45:46,470 --> 00:45:47,769 - Dia... - Ada apa dengannya? 1460 00:45:47,769 --> 00:45:48,780 Aku disuruh melakukannya! 1461 00:45:48,780 --> 00:45:51,079 - Ada apa dengannya? Apa itu tadi? - Sungguh? 1462 00:45:51,079 --> 00:45:53,150 - Apa itu tadi? - Apa itu tadi? Menjauh dariku. 1463 00:45:53,150 --> 00:45:54,519 - Apa itu tadi? - Apa yang baru saja kulihat? 1464 00:45:54,519 --> 00:45:57,050 - Kamu tepuk dahinya sampai kering. - Apa itu tadi? 1465 00:45:57,280 --> 00:45:58,389 Dia menyeka keringat dari dahiku. 1466 00:45:58,389 --> 00:46:00,689 - Apa dia menyeka keringatnya? - Apa itu tadi? 1467 00:46:00,689 --> 00:46:03,919 Seharusnya itu gerakan mengusap, tapi kamu menepuk dahinya. 1468 00:46:03,919 --> 00:46:06,090 "Jenis rayuan baru dengan mengetuk pelipis seseorang" 1469 00:46:06,090 --> 00:46:08,360 Baiklah. Permainan berikutnya 1470 00:46:08,360 --> 00:46:11,229 akan menentukan makan siang kalian dan memberi koin tambahan. 1471 00:46:11,229 --> 00:46:14,130 Ini Kuis Acak yang kalian harus bermain sebagai tim. 1472 00:46:14,130 --> 00:46:16,439 - Ya, Kuis Acak! - Apa ini kuis? 1473 00:46:16,439 --> 00:46:18,309 Benda acak 1474 00:46:18,309 --> 00:46:21,539 dari berbagai kategori akan muncul di layar. 1475 00:46:21,539 --> 00:46:24,209 Kalian harus menyebutkan namanya. 1476 00:46:24,209 --> 00:46:26,079 - Kalian akan menang - Bagus. 1477 00:46:26,079 --> 00:46:28,119 jika semua orang mengatakan jawaban yang benar 1478 00:46:28,119 --> 00:46:29,680 - Ayo. - bolak-balik. 1479 00:46:30,119 --> 00:46:32,590 - Jika sukses di percobaan pertama, - Ya? 1480 00:46:32,590 --> 00:46:34,660 kalian akan diberi hidangan daging yang mengenyangkan. 1481 00:46:34,660 --> 00:46:37,220 Raja akan menerima sepuluh koin, 1482 00:46:37,459 --> 00:46:39,229 - bangsawan akan menerima lima, - Aku sangat bahagia. 1483 00:46:39,229 --> 00:46:41,400 dan budak akan menerima masing-masing tiga. 1484 00:46:41,660 --> 00:46:44,499 Jika berhasil di percobaan kedua, kalian akan disajikan sup kimchi 1485 00:46:44,499 --> 00:46:45,970 dan menerima lima koin, 1486 00:46:45,970 --> 00:46:48,169 tiga koin, atau satu koin berturut-turut. 1487 00:46:48,400 --> 00:46:50,700 Jika berhasil di percobaan ketiga, 1488 00:46:50,700 --> 00:46:53,169 kalian akan makan ramyeon dan tidak menerima koin. 1489 00:46:53,169 --> 00:46:54,510 - Itu tidak terlalu buruk. - Ramyeon cukup enak. 1490 00:46:55,280 --> 00:46:58,050 Jika kalian masih gagal setelah percobaan ketiga, 1491 00:46:58,050 --> 00:47:00,010 kalian akan makan nasi putih dan rumput laut kering. 1492 00:47:00,010 --> 00:47:01,919 Tidak bisa. Setidaknya mari makan ramyeon. 1493 00:47:01,919 --> 00:47:03,380 - Mari kita lakukan. - Setidaknya kita makan ramyeon. 1494 00:47:03,479 --> 00:47:05,849 Asal kalian tahu, barangnya akan mudah diketahui. 1495 00:47:05,849 --> 00:47:07,650 - Begitukah? - Tidak ada yang serumit itu. 1496 00:47:07,749 --> 00:47:09,519 Do Hwan, kamu pandai dalam kuis semacam ini? 1497 00:47:09,519 --> 00:47:10,720 Ini kali pertama. 1498 00:47:10,720 --> 00:47:12,590 Menurutmu kamu akan pandai dalam hal ini? 1499 00:47:12,590 --> 00:47:13,729 - Tidak. Tapi aku akan berusaha. - Mungkin tampak mudah, 1500 00:47:13,729 --> 00:47:14,800 tapi saat kamu disudutkan... 1501 00:47:14,800 --> 00:47:15,930 - You Mi, bagaimana denganmu? - Kamu menjadi bingung. 1502 00:47:15,930 --> 00:47:17,530 - Ini juga kali pertamaku. - Aku yakin ini tidak akan mudah. 1503 00:47:17,530 --> 00:47:18,930 - Apa ini kali pertamamu? - Benar. 1504 00:47:19,530 --> 00:47:21,070 - Kurasa kita dalam masalah. - Tidak apa-apa. 1505 00:47:21,070 --> 00:47:23,369 - Semua akan baik-baik saja. - Apa ibu kota Thailand? 1506 00:47:23,740 --> 00:47:25,209 Apa itu sesuatu yang akan mereka tanyakan? 1507 00:47:25,869 --> 00:47:27,610 Entahlah. Aku hanya asal bicara. 1508 00:47:28,180 --> 00:47:30,309 - Dari yang kulihat... - Ada apa dengannya? 1509 00:47:30,309 --> 00:47:31,610 Ada apa denganmu? 1510 00:47:31,610 --> 00:47:33,209 "Budak Jee memancing raja tanpa alasan" 1511 00:47:33,510 --> 00:47:35,349 - Kamu bercanda? - Sulit dipercaya. 1512 00:47:35,349 --> 00:47:36,680 Ada apa denganmu? 1513 00:47:36,680 --> 00:47:37,849 Apa itu tadi? 1514 00:47:37,849 --> 00:47:39,349 - Kenapa kamu sekasar itu? - Apa dia sengaja melakukan ini? 1515 00:47:39,349 --> 00:47:40,550 Benar, dia seorang raja. 1516 00:47:40,689 --> 00:47:42,059 Maafkan aku. 1517 00:47:42,660 --> 00:47:43,689 - Kalian siap? - Ya. 1518 00:47:43,689 --> 00:47:45,329 Dalam urutan ini, kalian akan bolak-balik 1519 00:47:45,329 --> 00:47:46,530 - menyebutkan bendanya. - Baiklah. 1520 00:47:46,530 --> 00:47:47,930 - Ini menakutkan. - Ayo, Tim. 1521 00:47:48,400 --> 00:47:49,930 Aku sangat gugup. 1522 00:47:49,930 --> 00:47:51,669 Jantungku berdebar kencang. 1523 00:47:51,669 --> 00:47:54,369 - Jangan stres dan tenanglah. - Benar. 1524 00:47:54,369 --> 00:47:56,039 - Baiklah. - Ini akan menjadi tas. 1525 00:47:56,039 --> 00:47:57,369 - Ini akan mudah. - Ayo. 1526 00:47:57,369 --> 00:47:59,269 - Baiklah. - Ini bukan apa-apa. Jangan stres. 1527 00:47:59,570 --> 00:48:00,639 Aku akan bersantai. 1528 00:48:00,639 --> 00:48:02,139 Mulai. 1529 00:48:02,180 --> 00:48:03,610 Satu, dua, tiga. 1530 00:48:04,240 --> 00:48:06,309 - Tunggu. - Hei! 1531 00:48:06,579 --> 00:48:08,380 "Jawaban, Akordeon" 1532 00:48:08,380 --> 00:48:09,979 "Dia gagal tanpa bisa menggerakkan bibirnya" 1533 00:48:09,979 --> 00:48:11,619 Bagaimana bisa kamu tidak tahu apa itu? 1534 00:48:11,619 --> 00:48:13,650 - Akordeon. - Benar, akordeon. 1535 00:48:13,650 --> 00:48:15,320 Jong Kook, bagaimana mungkin? 1536 00:48:15,320 --> 00:48:16,419 Mari kita coba lagi. 1537 00:48:16,519 --> 00:48:18,760 Aku terlalu berpura-pura berada di rumah. 1538 00:48:18,760 --> 00:48:19,789 "Membuat alasan" 1539 00:48:19,990 --> 00:48:22,229 Aku yakin kamu agak terintimidasi. 1540 00:48:22,660 --> 00:48:23,959 Hanya sedikit. 1541 00:48:23,959 --> 00:48:25,070 "Dia bilang sebaliknya, tapi diam-diam khawatir" 1542 00:48:25,070 --> 00:48:27,200 Santai saja, Kawan-kawan. Berpura-puralah di rumah. 1543 00:48:27,599 --> 00:48:28,970 Kita akan mulai dengan Jong Kook lagi. 1544 00:48:28,970 --> 00:48:30,300 - Baiklah, aku akan... - Kook Jong. 1545 00:48:30,300 --> 00:48:32,439 - Aku menonton TV di rumah. - Tetap waspada. 1546 00:48:32,669 --> 00:48:34,039 Kook Jong. 1547 00:48:34,039 --> 00:48:36,240 - Aku menonton TV di rumah. - Tetap waspada. 1548 00:48:36,240 --> 00:48:37,639 - Ini dia. - Aku akan santai. 1549 00:48:37,639 --> 00:48:39,280 - Sebutkan namanya dengan akurat. - Tetap waspada. 1550 00:48:39,349 --> 00:48:40,880 - Mulai. - Baiklah. 1551 00:48:40,880 --> 00:48:42,050 - Satu, dua, tiga. - Park Seo Jun. 1552 00:48:42,050 --> 00:48:43,419 - Satu, dua, tiga. - Melodika. 1553 00:48:43,450 --> 00:48:45,019 - Satu, dua, tiga. - Siapa itu? 1554 00:48:45,019 --> 00:48:46,220 - Napoleon. - Hei. 1555 00:48:46,220 --> 00:48:47,619 - Sungguh? - Ayolah! 1556 00:48:47,689 --> 00:48:48,789 - Satu, dua, tiga. - Siapa itu? 1557 00:48:49,590 --> 00:48:51,160 "Orang bodoh baru tidak bisa menyebutkan namanya" 1558 00:48:51,160 --> 00:48:52,389 - Hei! - Dia Napoleon. 1559 00:48:52,389 --> 00:48:53,930 Dia Napoleon. 1560 00:48:53,930 --> 00:48:56,059 - Dia Napoleon, Ye Eun. - Kenapa kamu tidak tahu ini? 1561 00:48:56,059 --> 00:48:57,160 Dia Napoleon. 1562 00:48:57,430 --> 00:48:59,030 - Kamu tahu siapa itu? - Kamu tahu siapa Napoleon? 1563 00:48:59,030 --> 00:49:01,300 - Aku tahu, tapi... - Apa kewarganegaraannya? 1564 00:49:01,300 --> 00:49:02,740 - Negara mana? - Apa kewarganegaraannya? 1565 00:49:02,740 --> 00:49:03,740 Amerika Serikat! 1566 00:49:04,300 --> 00:49:05,639 - Dia orang Prancis. - Kamu serius? 1567 00:49:06,139 --> 00:49:08,639 Do Hwan kesal padamu. 1568 00:49:08,639 --> 00:49:09,740 Lihat ekspresinya. 1569 00:49:10,380 --> 00:49:11,680 Ye Eun, ayolah. 1570 00:49:11,680 --> 00:49:13,380 Ini acara ragam. 1571 00:49:13,380 --> 00:49:14,849 - Kenapa kamu tidak tahu? - Kenapa? 1572 00:49:14,849 --> 00:49:17,150 Kita bahkan tidak akan mendapat ramyeon jika terus begini. 1573 00:49:17,479 --> 00:49:20,019 Aku tahu semua yang lainnya kecuali yang itu. 1574 00:49:20,019 --> 00:49:21,559 Apa kata Napoleon? 1575 00:49:21,720 --> 00:49:23,220 Kenapa aku tidak tahu ucapannya? 1576 00:49:23,220 --> 00:49:24,389 - Apa itu? - Beri tahu kami. 1577 00:49:24,860 --> 00:49:26,930 - Apa ucapan terkenalnya? - Ucapannya terkenal. 1578 00:49:27,130 --> 00:49:28,499 "Dunia ini luas dengan banyak hal yang harus dilakukan." 1579 00:49:28,499 --> 00:49:30,130 "Dunia ini luas dengan banyak hal yang harus dilakukan." 1580 00:49:31,329 --> 00:49:32,369 "Orang bodoh itu mengatakannya tanpa berpikir dua kali" 1581 00:49:32,369 --> 00:49:34,470 - Hei, itu... - Itu Kim Woo Choong. 1582 00:49:34,470 --> 00:49:38,539 Itu ucapan mendiang Pimpinan Kim Woo Choong. 1583 00:49:39,169 --> 00:49:41,340 - Kendalikan dirimu, Ye Eun. - Tentu saja. 1584 00:49:41,340 --> 00:49:42,410 Ye Eun, kendalikan dirimu 1585 00:49:42,410 --> 00:49:43,479 dan berhentilah memikirkan pria di kananmu. 1586 00:49:43,680 --> 00:49:44,910 - Kita harus bertukar tempat duduk. - Fokus. 1587 00:49:45,180 --> 00:49:46,349 - Aku gugup. - Mari bertukar tempat duduk. 1588 00:49:46,349 --> 00:49:47,410 - Do Hwan - Dan Seok Jin. 1589 00:49:47,410 --> 00:49:48,519 dan Seok Sam harus duduk di sini. 1590 00:49:48,519 --> 00:49:50,579 - Tentu. - Kita akan bertukar tempat duduk. 1591 00:49:50,680 --> 00:49:52,650 - Di sini. - Kita baik-baik saja. 1592 00:49:53,389 --> 00:49:54,419 - Do Hwan. - Ya? 1593 00:49:54,419 --> 00:49:56,360 Jangan stres soal itu dan santai saja. 1594 00:49:56,360 --> 00:49:58,860 - Jangan berpikir ini rumit. - Ini mudah disebutkan. 1595 00:49:58,860 --> 00:50:00,360 - Tenang. - Kamu siap? 1596 00:50:00,360 --> 00:50:01,400 - Baiklah. - Ayo. 1597 00:50:01,430 --> 00:50:02,530 Siapa yang pertama? 1598 00:50:02,530 --> 00:50:03,829 - Di sini. - Di sana. 1599 00:50:03,829 --> 00:50:05,400 - Ayo. - Bersiaplah. 1600 00:50:05,400 --> 00:50:06,400 Kita punya cukup waktu. 1601 00:50:07,030 --> 00:50:08,499 Mari kita lakukan. Setidaknya kita harus makan ramyeon. 1602 00:50:08,499 --> 00:50:10,439 - Kita bisa. - Satu, dua, tiga. Ayo, Tim. 1603 00:50:11,269 --> 00:50:12,869 Bersedia, siap, mulai. 1604 00:50:12,869 --> 00:50:13,939 Woo Do Hwan. 1605 00:50:13,939 --> 00:50:15,510 - Apa? - Kastanyet. 1606 00:50:15,809 --> 00:50:17,180 - Satu, dua, tiga. - Tunggu. Kamu belum melihatnya. 1607 00:50:17,180 --> 00:50:18,950 - Itu dia. - Apa... 1608 00:50:18,950 --> 00:50:20,579 Itu... Angin... 1609 00:50:20,579 --> 00:50:22,550 - Balon udara. - Tunggu. 1610 00:50:22,550 --> 00:50:24,619 - Tunggu. - Balon udara. 1611 00:50:24,619 --> 00:50:25,789 Balon udara. 1612 00:50:25,889 --> 00:50:28,519 - You Mi. - You Mi, itu mudah. 1613 00:50:28,820 --> 00:50:30,660 - Balon udara. - You Mi, itu balon udara. 1614 00:50:30,660 --> 00:50:32,059 You Mi, itu mudah. 1615 00:50:32,530 --> 00:50:33,860 Tapi itu seperti balon. 1616 00:50:34,530 --> 00:50:36,999 Sudah lama aku tidak melihat Ye Eun memanggil seseorang. 1617 00:50:36,999 --> 00:50:38,570 - Balon udara... - "Tapi itu seperti balon." 1618 00:50:38,570 --> 00:50:39,669 "You Mi akhirnya membalas" 1619 00:50:39,669 --> 00:50:41,769 - Tapi itu seperti balon. - "Tapi itu seperti balon." 1620 00:50:41,769 --> 00:50:44,499 Dia kesal pada Ye Eun hingga membalasnya. 1621 00:50:44,669 --> 00:50:46,010 Maksudmu 1622 00:50:46,010 --> 00:50:47,309 kami bisa bolak-balik memberikan jawaban yang benar? 1623 00:50:47,309 --> 00:50:49,380 - Apa itu mungkin? - Ini terlalu sulit. 1624 00:50:49,380 --> 00:50:52,650 Kami akan membiarkan kalian mencoba lagi untuk tiga koin. 1625 00:50:52,650 --> 00:50:53,910 - Orang yang salah. - Bayar jika kamu salah. 1626 00:50:53,910 --> 00:50:55,380 Tiga orang yang salah bisa membayar masing-masing satu koin. 1627 00:50:55,380 --> 00:50:56,650 Ye Eun. 1628 00:50:57,019 --> 00:50:58,619 - Lalu... - Napoleon, balon udara, dan... 1629 00:50:58,619 --> 00:51:00,150 - Balon udara. - Dan... 1630 00:51:00,150 --> 00:51:01,389 - Tunggu. - Do Hwan. 1631 00:51:01,389 --> 00:51:03,320 - Apa? - Dia You Mi, bukan balon udara. 1632 00:51:03,320 --> 00:51:04,559 - Balon udara. - Aku... 1633 00:51:04,559 --> 00:51:07,360 Aku dipanggil cumi-cumi dan sekarang balon udara. 1634 00:51:07,360 --> 00:51:09,160 - Maaf soal itu. - Raja Cumi-cumi yang terlucu. 1635 00:51:09,160 --> 00:51:10,360 Balon udara? 1636 00:51:10,360 --> 00:51:12,070 Raja Cumi-cumi dan sekarang balon udara. 1637 00:51:12,070 --> 00:51:14,470 "Mereka membayar tiga koin untuk percobaan lain" 1638 00:51:14,700 --> 00:51:15,840 Mari kita lakukan. 1639 00:51:15,840 --> 00:51:17,300 - Bersiaplah. - Kita punya cukup waktu. 1640 00:51:17,400 --> 00:51:18,410 Tenang, Kawan-kawan. 1641 00:51:18,410 --> 00:51:19,570 - Pelan-pelan saja. - Ayo. 1642 00:51:19,769 --> 00:51:21,610 - Ayo, You Mi! - Ayo, aku! 1643 00:51:21,610 --> 00:51:23,010 - Ayo, Tim. - Kita bisa. 1644 00:51:23,010 --> 00:51:24,039 - Mari kita lakukan. - Bersiaplah. 1645 00:51:24,039 --> 00:51:26,280 Siap, mulai. 1646 00:51:26,650 --> 00:51:28,079 - Apa? - Selada Taoisme. 1647 00:51:28,280 --> 00:51:30,650 - Satu, dua, tiga. - Sutradara Bong Joon Ho. 1648 00:51:30,650 --> 00:51:32,220 - Satu, dua, tiga. - Michael Jackson. 1649 00:51:32,220 --> 00:51:34,389 - Benar. - Satu, dua, tiga. 1650 00:51:34,389 --> 00:51:35,820 - Einstein. - Benar. 1651 00:51:35,820 --> 00:51:37,789 - Satu, dua, tiga. - Gembok. 1652 00:51:37,789 --> 00:51:39,490 - Baiklah. - Satu, dua, tiga. 1653 00:51:39,490 --> 00:51:40,889 - Daun perilla. - Bagus. 1654 00:51:40,889 --> 00:51:41,999 Satu, dua, tiga. 1655 00:51:41,999 --> 00:51:44,530 - Itu... Xilofon. - Baiklah. 1656 00:51:44,530 --> 00:51:46,269 - Satu, dua, tiga. - Dia... 1657 00:51:46,269 --> 00:51:48,700 - Park Sung Woong. - Dia berhasil. 1658 00:51:48,700 --> 00:51:50,300 Dia selamat. Park Sung Woong. 1659 00:51:50,300 --> 00:51:52,240 - Baiklah. Satu, dua, tiga. - Hampir saja. 1660 00:51:52,240 --> 00:51:53,939 - Aku mulai. Kabocha. - Katakan dengan lantang. 1661 00:51:53,939 --> 00:51:55,479 - Benar. Lagi. - Bagus. 1662 00:51:55,479 --> 00:51:57,010 - Satu, dua, tiga. - Siapa itu? 1663 00:51:57,709 --> 00:51:59,950 - Siapa itu? - Shin Ye Eun. 1664 00:52:00,610 --> 00:52:05,419 "Haha tidak mengenali Shin Ye Eun, anggota keluarga Running Man" 1665 00:52:05,490 --> 00:52:08,459 - Shin Ye Eun. - Shin Ye Eun. 1666 00:52:08,459 --> 00:52:10,820 - Shin Ye Eun. Ye Eun kita? - Dia ke Singapura bersama kita. 1667 00:52:10,820 --> 00:52:12,490 - Dia ke Singapura bersama kita. - Kita pergi ke Singapura bersama. 1668 00:52:12,490 --> 00:52:13,689 Itu Ye Eun. 1669 00:52:13,689 --> 00:52:15,800 - Aku tidak bisa melihatnya. - Apa itu Ye Eun? 1670 00:52:15,800 --> 00:52:18,599 - Maaf, tapi jangan lakukan ini. - Kenapa? 1671 00:52:18,599 --> 00:52:20,700 Foto profil aktor sulit dikenali. 1672 00:52:20,700 --> 00:52:22,200 - Maksudku... - Aku tahu dia cantik, 1673 00:52:22,200 --> 00:52:24,039 tapi sulit mengenalinya karena dia lebih cantik di foto. 1674 00:52:24,039 --> 00:52:27,369 - Dia memakai seragam Running Man. - Dia harus memakai seragam itu. 1675 00:52:27,369 --> 00:52:29,010 - Kamu mengacau. - Ye Eun. 1676 00:52:29,010 --> 00:52:31,849 - Sejujurnya... Dia cantik, tapi... - Ye Eun akan kesal. 1677 00:52:31,849 --> 00:52:33,650 Sejujurnya, Ye Eun tidak secantik itu. 1678 00:52:33,650 --> 00:52:36,479 Kami tidak akan mengenali Ji Hyo jika kamu beri kami foto profilnya. 1679 00:52:36,720 --> 00:52:38,889 - Dia terlalu cantik di sana. - Tidak terlalu berbeda. 1680 00:52:38,889 --> 00:52:40,820 - Ye Eun tampak sama di sana. - Tidak terlalu berbeda. 1681 00:52:40,820 --> 00:52:42,689 Kita hampir berhasil. 1682 00:52:42,689 --> 00:52:44,559 - Baiklah. Tetap saja, - Siapa pun bisa tahu itu Ye Eun. 1683 00:52:44,559 --> 00:52:46,930 - kita berhasil sampai jauh. - Kita berhasil sampai jauh. 1684 00:52:47,260 --> 00:52:49,860 Baiklah. Karena itu kesalahan kami, 1685 00:52:49,860 --> 00:52:52,099 - Ye Eun akan menunjukkan tarian. - Baiklah. 1686 00:52:52,099 --> 00:52:53,970 Ye Eun bilang tadi 1687 00:52:53,970 --> 00:52:56,499 - bahwa dia pandai menari. - Dia bilang begitu. 1688 00:52:56,499 --> 00:52:57,570 Apa yang akan kamu tunjukkan? 1689 00:52:57,570 --> 00:52:59,439 - Tarian girl group. - Kutunjukkan apa yang kupelajari 1690 00:52:59,439 --> 00:53:00,470 di akademi. 1691 00:53:00,470 --> 00:53:02,380 - Apa yang kamu pelajari? - Aku belajar tarian "Be My Baby". 1692 00:53:02,380 --> 00:53:04,780 - "Be My Baby"? - Ya, aku mempelajarinya di akademi. 1693 00:53:04,780 --> 00:53:05,950 - Ye Eun. - "Be My Baby." 1694 00:53:05,950 --> 00:53:07,309 - Maksudmu lagu Wonder Girls. - Ya. 1695 00:53:07,309 --> 00:53:08,320 Kapan kamu mempelajarinya? 1696 00:53:08,320 --> 00:53:09,419 Saat kamu ingin bergabung dengan girl group? 1697 00:53:09,419 --> 00:53:10,650 Ya, saat aku ingin bergabung dengan girl group? 1698 00:53:10,650 --> 00:53:13,150 Kenapa kamu gagal audisi di SM Entertainment dan semacamnya? 1699 00:53:13,150 --> 00:53:14,749 Kenapa kamu mengatakan itu di TV? 1700 00:53:14,749 --> 00:53:15,789 Kamu juga mencoba masuk JYP Entertainment? 1701 00:53:15,789 --> 00:53:16,789 Ya. 1702 00:53:16,789 --> 00:53:18,160 Dia hanya tidak mencoba masuk YG Entertainment. 1703 00:53:18,160 --> 00:53:19,229 Kenapa dia gagal? 1704 00:53:19,229 --> 00:53:20,630 "Mereka menemukan sesuatu untuk menggodanya" 1705 00:53:20,630 --> 00:53:22,099 "Lagunya langsung dimainkan" 1706 00:53:22,099 --> 00:53:23,360 Ini bukan bagiannya. 1707 00:53:23,360 --> 00:53:25,470 Tidak apa-apa. Tunggu. Pemanasan. 1708 00:53:25,470 --> 00:53:26,930 - Pemanasan. - Baiklah. 1709 00:53:26,930 --> 00:53:28,340 "Pemanasan" 1710 00:53:28,340 --> 00:53:31,070 - Dia hebat. - Tidak, bukan ini bagiannya. 1711 00:53:32,070 --> 00:53:34,439 "Akhirnya ini bagian yang dia pelajari!" 1712 00:53:36,910 --> 00:53:39,249 Dia terlihat seperti boneka balon di tempat acara. 1713 00:53:39,249 --> 00:53:41,180 - Dia terlihat ceroboh. - Berapa harganya? 1714 00:53:41,309 --> 00:53:42,780 - Apa yang dijual tempat ini? - Sungguh. 1715 00:53:42,780 --> 00:53:44,419 Berapa harga ponsel? 1716 00:53:44,780 --> 00:53:47,289 - Berapa harga ponsel? - Itu pasti swalayan. 1717 00:53:47,289 --> 00:53:48,459 Tempat acara. 1718 00:53:48,459 --> 00:53:50,559 Ponsel sedang diskon. 1719 00:53:50,689 --> 00:53:52,389 Berapa persen yang akan kamu kurangi? 1720 00:53:52,389 --> 00:53:54,530 - Berapa harga ponsel? - Dia hebat. 1721 00:53:54,530 --> 00:53:56,760 - Berapa harga sebulan? - Beli satu, gratis satu. 1722 00:53:56,760 --> 00:53:58,059 "Boneka balonnya makin berputar saat udara keluar" 1723 00:53:58,059 --> 00:53:59,430 - Astaga. - Inilah puncaknya. 1724 00:53:59,430 --> 00:54:01,030 - Benar. Sorotannya. - "Be My Baby". 1725 00:54:01,030 --> 00:54:03,039 "Akhirnya ini puncaknya!" 1726 00:54:03,039 --> 00:54:05,269 Dia harus berhasil. Dia harus melakukan puncaknya dengan baik. 1727 00:54:05,769 --> 00:54:06,970 Ini dia. 1728 00:54:09,010 --> 00:54:10,309 Apa itu? 1729 00:54:11,439 --> 00:54:12,749 Dia benar-benar terlihat seperti boneka balon di tempat acara. 1730 00:54:12,749 --> 00:54:14,880 - Apa itu tarian sungguhan? - Boneka balon. 1731 00:54:15,349 --> 00:54:18,050 Itu bagus. 1732 00:54:18,150 --> 00:54:19,249 Sekali lagi. 1733 00:54:19,249 --> 00:54:20,749 "Sekali lagi!" 1734 00:54:22,019 --> 00:54:24,389 Ini gila. Hei. 1735 00:54:24,389 --> 00:54:26,130 - Memesona. Dia hebat. - Dia hebat. 1736 00:54:26,130 --> 00:54:28,400 - Dia hebat. - Dia hebat. 1737 00:54:28,400 --> 00:54:30,459 - Terima kasih. - Kamu hebat, Ye Eun. 1738 00:54:30,459 --> 00:54:31,530 - Bagus. - Kamu hebat, Ye Eun. 1739 00:54:31,530 --> 00:54:33,070 - Kenapa kamu gagal dalam audisi? - Kenapa kamu gagal dalam audisi? 1740 00:54:33,070 --> 00:54:35,340 - Benarkah? - Aku akan tanya Jin Young. 1741 00:54:35,639 --> 00:54:37,139 "Bangga" 1742 00:54:37,139 --> 00:54:38,439 Dia sudah cukup berusaha. 1743 00:54:38,439 --> 00:54:41,510 - Dia sudah cukup berusaha. - Kami punya dua kesempatan lagi? 1744 00:54:41,570 --> 00:54:43,610 Mau adakan kompetisi tim? 1745 00:54:43,610 --> 00:54:45,180 Tim Budak melawan... 1746 00:54:45,180 --> 00:54:46,410 - Makanan juga dipertaruhkan? - Ya. 1747 00:54:46,410 --> 00:54:47,910 Kita juga akan bertaruh makanan. 1748 00:54:47,910 --> 00:54:50,479 Bagaimana jika kita jadikan budak melawan orang lain? 1749 00:54:50,479 --> 00:54:52,820 Empat anggota yang merupakan raja dan bangsawan. 1750 00:54:52,820 --> 00:54:55,059 Kalau begitu, pemenangnya adalah tim 1751 00:54:55,059 --> 00:54:57,789 - dengan lebih banyak jawaban benar. - Benarkah? 1752 00:54:57,789 --> 00:54:59,389 - Itu bagus. - Mari kita lakukan. 1753 00:54:59,389 --> 00:55:00,459 - Tukar tempat duduk. - Ya. 1754 00:55:00,459 --> 00:55:02,099 - Itu ide bagus. - Itu ide bagus. 1755 00:55:02,099 --> 00:55:04,260 - Kita akan menang. - Bagus. 1756 00:55:04,260 --> 00:55:05,930 - Kami tidak akan menyerah. - Do Hwan, kamu bisa, bukan? 1757 00:55:05,930 --> 00:55:07,970 - Tentu saja, aku bisa. - Kita pasti bisa. 1758 00:55:07,970 --> 00:55:09,099 Ayo. Mari kita lakukan. 1759 00:55:09,099 --> 00:55:10,970 Mari bersorak. Satu, dua, tiga. 1760 00:55:10,970 --> 00:55:12,010 - Ayo. - Ayo. 1761 00:55:12,010 --> 00:55:13,369 - Baiklah. - Kita mulai dari arah sini 1762 00:55:13,369 --> 00:55:14,709 - dan akhiri dengan Do Hwan. - Ya. 1763 00:55:14,709 --> 00:55:16,680 - Jangan beri tahu jawabannya. - Jangan beri tahu jawabannya. 1764 00:55:16,680 --> 00:55:18,550 - Pelan-pelan saja. - Baiklah. Pelan-pelan saja. 1765 00:55:18,550 --> 00:55:20,249 - Pelan-pelan saja. - Kita pasti bisa. Mari bersantai. 1766 00:55:20,249 --> 00:55:21,349 Mari tetap tenang. 1767 00:55:21,680 --> 00:55:24,079 - Tukar tempat sekarang. - Bersiaplah. Siap, mulai. 1768 00:55:24,550 --> 00:55:26,050 - Satu, dua, tiga. - Semanggi berdaun empat. 1769 00:55:26,650 --> 00:55:28,860 - Satu, dua, tiga. - Kim Yuna. 1770 00:55:28,860 --> 00:55:30,490 - Satu, dua, tiga. - Burung beo? 1771 00:55:30,490 --> 00:55:32,590 - Hei! Kamu serius? - Burung murai. 1772 00:55:33,660 --> 00:55:35,630 "Burung beo?" 1773 00:55:35,630 --> 00:55:36,700 "Jawaban mengejutkan" 1774 00:55:36,700 --> 00:55:39,099 - Burung murai. - Burung beo! 1775 00:55:39,099 --> 00:55:40,130 - Hei! - Astaga. 1776 00:55:40,700 --> 00:55:43,070 Nasi dengan rumput laut kering. Pasti akan terjadi. 1777 00:55:43,070 --> 00:55:44,570 - Kamu sebut burung murai itu beo. - Kita siap. 1778 00:55:44,570 --> 00:55:46,209 Kamu serius atau tidak? 1779 00:55:46,209 --> 00:55:47,439 "Sepertinya dia serius" 1780 00:55:47,439 --> 00:55:50,280 - Dia penghibur sejati. - Jangan seperti itu. 1781 00:55:50,510 --> 00:55:53,150 - Apa kamu mencoba melucu? - You Mi. 1782 00:55:53,150 --> 00:55:54,249 Burung beo? 1783 00:55:54,249 --> 00:55:56,019 Kamu sudah melihat banyak burung murai. 1784 00:55:56,019 --> 00:55:58,119 - Aku belum pernah melihatnya. - Tapi... 1785 00:55:58,380 --> 00:55:59,419 Mari bertukar tempat duduk. 1786 00:55:59,419 --> 00:56:01,019 - Ye Eun, pergilah ke sana. - Benar. 1787 00:56:01,019 --> 00:56:02,490 - Ye Eun, pergilah ke sana. - Baiklah. Kemarilah. 1788 00:56:02,490 --> 00:56:04,789 - Kamu tidak tahu apa-apa. - Kamu tidak mengenali burung murai. 1789 00:56:04,789 --> 00:56:06,090 - Aku... - Kamu pandai menghadapi selebritas. 1790 00:56:06,090 --> 00:56:07,889 - Apa itu burung murai? - Aku pandai menghadapi selebritas. 1791 00:56:07,889 --> 00:56:09,400 - Do Hwan. Beri tahu sebanyak ini. - Ya? 1792 00:56:09,400 --> 00:56:10,999 Apa sudah berakhir bagi Ye Eun? 1793 00:56:10,999 --> 00:56:12,070 Apa maksudmu? 1794 00:56:12,070 --> 00:56:13,800 Apa dia tidak punya kesempatan memenangkan hatimu? 1795 00:56:13,800 --> 00:56:16,240 Aku menyatakan cintaku, tapi dia tidak memberiku jawaban. 1796 00:56:17,840 --> 00:56:19,139 - Apa? - Dia licik! 1797 00:56:19,139 --> 00:56:20,269 Dia licik! 1798 00:56:20,269 --> 00:56:21,269 "Rubah Woo" 1799 00:56:21,269 --> 00:56:22,740 Astaga, dia benar-benar licik! 1800 00:56:22,740 --> 00:56:24,979 - Dia hanya bicara soal mengaku. - Sungguh. 1801 00:56:24,979 --> 00:56:26,880 Astaga, dia pasti menyukaiku. 1802 00:56:26,880 --> 00:56:28,919 - Dia pasti menyukaimu. - Ini gawat. 1803 00:56:28,919 --> 00:56:30,519 - Dia pasti menyukaimu. - Do Hwan membuat kesalahan. 1804 00:56:30,950 --> 00:56:32,189 "Ye Eun tertangkap oleh Rubah Woo yang menggoda" 1805 00:56:32,189 --> 00:56:34,419 - Dia luar biasa. - Dia luar biasa. 1806 00:56:34,950 --> 00:56:37,119 - Kalian siap? - Ayo. 1807 00:56:38,090 --> 00:56:39,660 Mari kita lakukan. 1808 00:56:39,729 --> 00:56:40,789 Jae Seok, kamu bisa mulai? 1809 00:56:40,789 --> 00:56:43,160 Aku akan melihat para budak makan nasi dan rumput laut kering. 1810 00:56:43,160 --> 00:56:44,260 - Jae Seok, kamu bisa mulai? - Ya. 1811 00:56:44,260 --> 00:56:45,999 Bersiaplah. Siap, mulai. 1812 00:56:45,999 --> 00:56:48,200 "Oh Sang Uk" 1813 00:56:48,200 --> 00:56:49,400 - Satu, dua, tiga. - Itu... 1814 00:56:49,439 --> 00:56:51,700 - Satu, dua, tiga. - Itu... Anggar. 1815 00:56:51,700 --> 00:56:54,039 "Salah" 1816 00:56:54,209 --> 00:56:56,680 "Dia berteriak 'Angar' dan membungkuk" 1817 00:56:56,680 --> 00:56:58,579 - Kita menang. - Anggar. 1818 00:56:58,579 --> 00:57:01,479 - Kita benar-benar menang. - Anggar. 1819 00:57:01,479 --> 00:57:04,249 - Kita menang. - Dia Oh Sang Uk. 1820 00:57:04,249 --> 00:57:06,550 Kenapa kamu tidak bisa mengenali Oh Sang Uk? 1821 00:57:06,550 --> 00:57:08,959 Kamu terus mengatakan bahwa dia selebritas. 1822 00:57:09,660 --> 00:57:13,760 "Jae Seok memujinya dan menyebutnya selebritas sejati" 1823 00:57:13,760 --> 00:57:16,499 "Dia bahkan menyeret Se Chan" 1824 00:57:17,260 --> 00:57:19,700 "Dia membuatnya sangat menyenangkan" 1825 00:57:19,970 --> 00:57:22,039 - "Anggar." - "Anggar." 1826 00:57:22,039 --> 00:57:23,740 - "Anggar." - "Anggar." 1827 00:57:23,740 --> 00:57:25,610 Itu cara menunjukkan bahwa dia mengenali atlet itu. 1828 00:57:25,610 --> 00:57:27,070 - Dia harus mengatakan sesuatu. - Aku benar-benar mengenalinya. 1829 00:57:27,070 --> 00:57:28,910 - "Anggar." - Aku sangat mengenalinya. 1830 00:57:29,539 --> 00:57:30,539 - Hei, tangan Sang Uk... - "Anggar." 1831 00:57:30,539 --> 00:57:34,749 - Tim Budak akan makan sup kimchi. - Ya. 1832 00:57:34,749 --> 00:57:36,249 - Tim lain akan makan - Mi ramyeon juga. 1833 00:57:36,249 --> 00:57:37,519 - nasi dan rumput laut kering. - Baiklah. 1834 00:57:37,519 --> 00:57:39,220 Tapi para budak harus 1835 00:57:39,220 --> 00:57:41,150 - menata mejanya. - Benar. 1836 00:57:41,150 --> 00:57:42,459 - Siapkan mejanya. - Lucu sekali. 1837 00:57:42,459 --> 00:57:44,919 Masing-masing akan menerima satu koin. 1838 00:57:44,919 --> 00:57:46,260 "Tim Budak mendapat sup kimchi dan satu koin" 1839 00:57:46,260 --> 00:57:48,189 - Kita akan dapat makanan dan koin. - Kamu tahu... 1840 00:57:48,189 --> 00:57:50,729 Jika tidak berhati-hati, aku akan menjadi miskin. 1841 00:57:50,729 --> 00:57:52,700 "Status koin kuningan" 1842 00:57:52,999 --> 00:57:54,570 Astaga. 1843 00:57:54,570 --> 00:57:55,869 Sulit sekali. 1844 00:57:55,869 --> 00:57:57,200 Ini pasti sup kimchi. 1845 00:57:57,499 --> 00:57:59,410 - Apa ini sup kimchi? - Apa ini? 1846 00:57:59,410 --> 00:58:01,709 - Kurasa itu harus direbus. - Itu harus direbus. 1847 00:58:01,709 --> 00:58:03,910 - Benar. - Ini enak. 1848 00:58:03,910 --> 00:58:05,039 Kelihatannya lezat. 1849 00:58:05,039 --> 00:58:07,150 Kelihatannya lezat sekali. 1850 00:58:07,150 --> 00:58:08,280 Ini bagus. 1851 00:58:08,680 --> 00:58:09,820 Mereka hanya butuh nasi dan rumput laut kering. 1852 00:58:09,820 --> 00:58:12,490 - Kita hanya perlu menyendok nasi. - Astaga. 1853 00:58:12,749 --> 00:58:14,990 - Sekarang, nasinya. - Haruskah kita menyendok nasi? 1854 00:58:15,559 --> 00:58:18,729 Mejanya di sini, Seok Jin. 1855 00:58:19,189 --> 00:58:22,430 - Haruskah kita pindahkan mejanya? - Mejanya. 1856 00:58:22,430 --> 00:58:24,829 - Pindahkan mejanya. - Apa mereka akan makan di sana? 1857 00:58:24,829 --> 00:58:25,829 Ya. 1858 00:58:26,200 --> 00:58:27,800 Seok Jin, beri aku nasi. 1859 00:58:27,800 --> 00:58:29,039 "Mereka menjadi mesra saat menyiapkan makanan" 1860 00:58:29,769 --> 00:58:31,139 Ini dia. 1861 00:58:31,570 --> 00:58:32,939 Apa yang kamu lakukan? 1862 00:58:33,240 --> 00:58:35,340 Kamu harus menata meja untuk para raja dahulu. 1863 00:58:35,340 --> 00:58:37,139 - Baiklah. - Gunakan akal sehatmu. 1864 00:58:37,139 --> 00:58:38,650 "Mereka harus dididik" 1865 00:58:38,650 --> 00:58:41,979 - Mereka budak yang patuh. - Bagus. 1866 00:58:41,979 --> 00:58:43,780 "Budak yang lebih muda patuh" 1867 00:58:44,320 --> 00:58:45,689 - Tunggu. - Ya? 1868 00:58:45,689 --> 00:58:47,550 Kenapa kamu terus melakukan sesuatu dengan Do Hwan? 1869 00:58:48,119 --> 00:58:49,619 Dia mengikutiku. 1870 00:58:51,119 --> 00:58:53,789 "Ye Eun tidak bisa mengendalikan diri" 1871 00:58:53,789 --> 00:58:56,400 Ini menyebalkan. Astaga. 1872 00:58:56,660 --> 00:58:58,459 - Akan kuletakkan di sini. - Letakkan di sini. 1873 00:58:58,459 --> 00:58:59,669 Akan kuletakkan di sini. 1874 00:59:00,530 --> 00:59:02,139 - Sudah selesai. - Sudah selesai. 1875 00:59:02,999 --> 00:59:04,099 - Ini. - Astaga. 1876 00:59:04,099 --> 00:59:05,970 "Budak Jee punya keahlian" 1877 00:59:05,970 --> 00:59:08,139 - Aku... - Apa yang kamu lakukan? 1878 00:59:08,139 --> 00:59:10,110 Dahulu aku anggota rombongan teater. 1879 00:59:10,809 --> 00:59:12,780 Baiklah. Duduk saja. 1880 00:59:12,780 --> 00:59:15,280 Bagaimana seorang raja bisa begitu rendah hati? 1881 00:59:15,380 --> 00:59:16,380 "Kesal" 1882 00:59:16,380 --> 00:59:17,650 Hanya rumput laut kering dan nasi, bukan? 1883 00:59:17,650 --> 00:59:19,650 - You Mi. - Rumput laut kering minyak perilla. 1884 00:59:19,650 --> 00:59:20,789 "Dia melempar rumput laut kering" 1885 00:59:20,889 --> 00:59:22,590 - Astaga. - Baiklah. 1886 00:59:22,919 --> 00:59:23,959 Maafkan aku. 1887 00:59:23,959 --> 00:59:25,059 "Menatap" 1888 00:59:25,160 --> 00:59:26,590 Makanan seperti ini memenuhi perut, 1889 00:59:26,590 --> 00:59:28,459 - tapi tidak mengenyangkan. - Tidak mengenyangkan. 1890 00:59:28,459 --> 00:59:31,160 Meskipun lezat... Astaga. 1891 00:59:31,260 --> 00:59:32,970 Kita juga bisa makan telur goreng. 1892 00:59:32,970 --> 00:59:34,970 Astaga, telur goreng. 1893 00:59:34,970 --> 00:59:36,439 Mari kita makan. 1894 00:59:36,439 --> 00:59:37,939 Ambil semuanya. 1895 00:59:37,939 --> 00:59:39,240 - Semuanya? - Kelihatannya lezat. 1896 00:59:39,240 --> 00:59:41,209 Ada telur juga. Bagus sekali. 1897 00:59:41,510 --> 00:59:44,110 Protein. 1898 00:59:44,110 --> 00:59:45,110 Ini bagus. 1899 00:59:45,110 --> 00:59:47,450 - Seperti kantin perusahaan. - Benar. 1900 00:59:47,450 --> 00:59:48,550 Kantin perusahaan. 1901 00:59:48,720 --> 00:59:50,880 Do Hwan pandai dalam hal seperti itu. 1902 00:59:50,880 --> 00:59:52,749 - Dia hebat. Dia rajin. - Ya. 1903 00:59:52,749 --> 00:59:53,919 Astaga, Do Hwan. 1904 00:59:53,919 --> 00:59:56,519 - Anak muda itu sangat rajin. - Dia rajin. 1905 00:59:56,519 --> 00:59:57,820 Aku melihat Anyang dengan cara baru. 1906 00:59:57,820 --> 00:59:59,889 - Ini karya seni. - Semua orang dari Anyang baik. 1907 00:59:59,889 --> 01:00:01,559 - Luar biasa. - Dia hebat. 1908 01:00:01,559 --> 01:00:03,099 "Dia memotong kimchi dengan cantik dan menyajikannya" 1909 01:00:03,099 --> 01:00:05,829 Dia baik. Dia rajin. 1910 01:00:06,329 --> 01:00:07,800 - Apa kita merebusnya? - Kenapa kita tidak merebusnya? 1911 01:00:07,800 --> 01:00:09,340 - Kita merebusnya. - Baiklah. Bagus. 1912 01:00:09,340 --> 01:00:10,970 Do Hwan pekerja yang baik. 1913 01:00:10,970 --> 01:00:13,709 - Dia hebat. Dia bekerja cepat. - Do Hwan? 1914 01:00:14,110 --> 01:00:15,840 - Dia bekerja cepat. - Mereka cepat siapkan makanan. 1915 01:00:15,840 --> 01:00:17,340 Astaga, kelihatannya lezat. 1916 01:00:17,639 --> 01:00:19,309 Telur goreng tampak lezat. 1917 01:00:19,309 --> 01:00:20,709 Jika kita makan telur goreng... 1918 01:00:21,150 --> 01:00:22,919 Aku kehilangan selera makan. 1919 01:00:23,519 --> 01:00:24,519 Ini... 1920 01:00:24,519 --> 01:00:26,990 - Kelihatannya sangat lezat. - Aku tidak mau makanan seperti ini. 1921 01:00:26,990 --> 01:00:27,990 Kalau begitu... 1922 01:00:27,990 --> 01:00:30,360 Hei, berapa koin yang kita butuhkan untuk membuka labu? 1923 01:00:30,360 --> 01:00:31,789 - Lima belas koin. - Lima belas koin. 1924 01:00:31,919 --> 01:00:33,160 Masing-masing lima koin. 1925 01:00:33,660 --> 01:00:35,760 - Masing-masing lima koin. - Banyak sekali. 1926 01:00:35,760 --> 01:00:38,800 - Para budak itu kaya. - Para budak lebih kaya dari kita. 1927 01:00:38,800 --> 01:00:40,729 - Masing-masing ambil satu. - Letakkan di atas nasi. 1928 01:00:40,729 --> 01:00:41,869 "Para budak berpesta" 1929 01:00:41,970 --> 01:00:42,970 Baiklah. 1930 01:00:42,970 --> 01:00:45,340 - Do Hwan, kamu berolahraga. - Benar. 1931 01:00:45,340 --> 01:00:47,470 - Makanlah dua telur sehari. - Terima kasih. 1932 01:00:47,470 --> 01:00:48,610 Ini. Satu untukmu. 1933 01:00:48,610 --> 01:00:50,579 Bisa beri aku yang belum matang? 1934 01:00:52,150 --> 01:00:53,510 - Yang belum matang? - Kamu suka itu? 1935 01:00:53,510 --> 01:00:54,780 - Ada yang belum matang di sini. - Kamu mau? 1936 01:00:54,780 --> 01:00:56,180 - Ada di sini. - Tidak apa-apa? Baiklah. 1937 01:00:56,720 --> 01:00:57,720 "Wajahnya hampir meledak" 1938 01:00:57,720 --> 01:00:58,720 Baiklah. 1939 01:00:59,050 --> 01:01:00,289 Selamat menikmati. 1940 01:01:00,289 --> 01:01:01,889 - Kelihatannya sangat lezat. - Selamat menikmati. 1941 01:01:01,889 --> 01:01:03,459 Kelihatannya sangat lezat. 1942 01:01:03,459 --> 01:01:05,389 Semur dan telur goreng sangat cocok. 1943 01:01:05,590 --> 01:01:07,630 - Lihat telur gorengnya. - Ini. 1944 01:01:08,959 --> 01:01:10,400 - Sup kimchi tampak lezat. - Ya. 1945 01:01:10,400 --> 01:01:12,570 Sup kimchi tampak lezat. 1946 01:01:13,329 --> 01:01:15,030 Sup kimchi lebih lezat daripada dugaanku. 1947 01:01:15,030 --> 01:01:16,300 - Benarkah? - Ya. 1948 01:01:16,639 --> 01:01:17,669 "Makanan terasa lebih enak setelah bekerja" 1949 01:01:17,669 --> 01:01:19,010 - Kamu benar. - Astaga. 1950 01:01:19,309 --> 01:01:21,139 Ini yang terbaik. Lihat. 1951 01:01:21,139 --> 01:01:22,880 - Kelihatannya sangat lezat. - Bukankah itu yang terbaik? 1952 01:01:22,880 --> 01:01:24,539 Kelihatannya sangat lezat. 1953 01:01:24,539 --> 01:01:26,479 "Para budak mengisi perut mereka saat menggoda kasta atas" 1954 01:01:26,479 --> 01:01:28,979 - Sayang sekali. - Daun perilla dan telur itu gila. 1955 01:01:28,979 --> 01:01:30,180 - Benarkah? - Sangat lezat. 1956 01:01:30,579 --> 01:01:32,150 "Melirik" 1957 01:01:32,150 --> 01:01:33,220 Aku lapar sekali. 1958 01:01:33,220 --> 01:01:34,389 - Ada acar lobak. - Apa? 1959 01:01:34,389 --> 01:01:35,490 Ada acar lobak. 1960 01:01:36,189 --> 01:01:37,260 Ada acar lobak? 1961 01:01:37,289 --> 01:01:39,090 - Kita bisa makan acar lobak. - Jika itu ramyeon... 1962 01:01:39,160 --> 01:01:41,559 - Kami tidak boleh makan acar lobak? - Benar. 1963 01:01:41,559 --> 01:01:42,630 "Para raja menginginkan makanan sisa dari makanan budak" 1964 01:01:43,599 --> 01:01:44,700 Acar lobak pasti enak. 1965 01:01:44,800 --> 01:01:45,970 - Apa yang dia lakukan? - Acar lobak... 1966 01:01:45,970 --> 01:01:47,030 Kamu mau ke mana? 1967 01:01:47,930 --> 01:01:49,240 Raja, kamu mau ke mana? 1968 01:01:49,269 --> 01:01:50,800 - Apa? - Raja, kamu mau ke mana? 1969 01:01:50,800 --> 01:01:51,999 Dia berpura-pura tidak mendengar Jong Kook. 1970 01:01:52,769 --> 01:01:54,240 - Sungguh. - Kamu tidak mendengarnya? 1971 01:01:54,570 --> 01:01:55,709 Yang Mulia. 1972 01:01:55,840 --> 01:01:58,280 Duduklah selagi kami sopan. 1973 01:01:58,280 --> 01:02:00,349 - "Selagi kami sopan"? - "Selagi kami sopan"? 1974 01:02:00,450 --> 01:02:02,280 - Aku tidak percaya dia. - Kamu karismatik. 1975 01:02:02,280 --> 01:02:03,820 - Benar. - Kamu keren. 1976 01:02:04,479 --> 01:02:05,490 Aku tidak percaya dia. 1977 01:02:05,749 --> 01:02:07,189 Ayo pecahkan labu. 1978 01:02:07,419 --> 01:02:08,749 - Mau memecahkan labu? - Ayo. 1979 01:02:08,749 --> 01:02:09,889 Ayo. 1980 01:02:10,059 --> 01:02:12,860 Ayo kita balikkan keadaan. Aku tidak tahan dengan mereka. 1981 01:02:13,160 --> 01:02:14,260 Labu? 1982 01:02:14,729 --> 01:02:16,099 - Mari pecahkan labu. - Hei. 1983 01:02:16,099 --> 01:02:17,260 Kenapa para raja membuka labu? 1984 01:02:17,459 --> 01:02:19,329 Para raja akan membuka labu? 1985 01:02:19,329 --> 01:02:20,970 Membuka labu tidak menyebabkan hasil yang buruk. 1986 01:02:20,970 --> 01:02:21,999 Hanya ada hasil yang bagus. 1987 01:02:21,999 --> 01:02:24,240 Ayo pergi dan dapatkan sesuatu seperti ini. 1988 01:02:24,240 --> 01:02:25,840 - Kekayaan budak. - Kita bisa mengumpulkan pajak 1989 01:02:25,840 --> 01:02:28,340 - dari para budak. - Benar. 1990 01:02:28,340 --> 01:02:29,840 "Mereka ingin membalikkan keadaan" 1991 01:02:29,840 --> 01:02:32,150 - Ayo. - Ada banyak labu. 1992 01:02:32,209 --> 01:02:34,180 Kita bisa mendapat jebakan. 1993 01:02:34,180 --> 01:02:35,780 Jae Seok, meski kita mendapat jebakan... 1994 01:02:35,780 --> 01:02:39,119 Tidak masuk akal jika budak punya lebih banyak uang. 1995 01:02:39,689 --> 01:02:41,119 Para raja tidak punya uang. 1996 01:02:41,119 --> 01:02:43,059 - Budak bersikap seperti raja. - Sungguh. 1997 01:02:43,059 --> 01:02:45,419 - Budak bersikap seperti raja. - Kita seperti budak. 1998 01:02:45,419 --> 01:02:47,459 - Mereka tidak mendengarkan kita. - Tidak. 1999 01:02:47,459 --> 01:02:48,860 Mereka memelototi kita. 2000 01:02:48,860 --> 01:02:50,630 - Mereka sombong sekali. - Mereka sangat sombong. 2001 01:02:50,630 --> 01:02:52,599 Kita butuh sesuatu untuk memperkuat kekuatan para raja. 2002 01:02:52,599 --> 01:02:54,700 - Kita butuh tongkat. Lima koin. - Mungkin kita butuh tongkat. 2003 01:02:54,869 --> 01:02:56,300 - Kita butuh sesuatu. - Tunggu. 2004 01:02:56,700 --> 01:02:59,070 - Lima belas koin? - Aku tidak punya koin. 2005 01:02:59,070 --> 01:03:00,740 - Serahkan lima koin. - Ini 15 koin. 2006 01:03:01,070 --> 01:03:02,280 Jae Seok, dengar. 2007 01:03:02,280 --> 01:03:03,880 Kita harus bersuten. 2008 01:03:03,880 --> 01:03:05,139 Orang yang memecahkannya akan mendapat keuntungan. 2009 01:03:05,139 --> 01:03:06,680 Jika hasilnya bagus... 2010 01:03:06,680 --> 01:03:09,280 - Harus dibagi rata. - Harus dibagi rata. 2011 01:03:09,280 --> 01:03:10,919 - Janji. - Mari berjanji. 2012 01:03:10,919 --> 01:03:12,079 - Janji. - Sungguh. 2013 01:03:12,079 --> 01:03:13,490 - Satu, dua, tiga. - Janji. 2014 01:03:13,650 --> 01:03:15,349 - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. 2015 01:03:15,349 --> 01:03:16,419 "Raja Jae Seok menang" 2016 01:03:16,419 --> 01:03:18,019 Dengar. Jika memilih yang buruk, 2017 01:03:18,019 --> 01:03:19,459 kamu akan disalahkan. 2018 01:03:19,930 --> 01:03:21,430 - Begitulah adanya. - Benar. 2019 01:03:21,430 --> 01:03:22,900 - Apa boleh buat. - Pastikan 2020 01:03:22,900 --> 01:03:24,499 - kamu tidak memilih yang buruk. - Apa boleh buat. 2021 01:03:24,499 --> 01:03:26,200 - Kamu akan bertanggung jawab. - Jangan pilih yang buruk. 2022 01:03:26,200 --> 01:03:27,400 Jangan pilih yang buruk. 2023 01:03:27,430 --> 01:03:29,439 Yang terbaik adalah hak 2024 01:03:29,439 --> 01:03:31,269 untuk mengumpulkan pajak dari budak. 2025 01:03:31,999 --> 01:03:34,510 - Mana yang bagus? - Astaga. 2026 01:03:35,110 --> 01:03:37,840 Nomor delapan atau sembilan sudah dibuka tadi. 2027 01:03:37,840 --> 01:03:40,150 "Mereka harus memperbaiki kesalahan di dunia!" 2028 01:03:40,150 --> 01:03:44,650 - Capung hinggap di nomor tujuh. - Capung. 2029 01:03:44,979 --> 01:03:47,019 Jae Seok, capung hinggap di nomor tujuh. 2030 01:03:47,650 --> 01:03:48,689 Apa ini? 2031 01:03:48,689 --> 01:03:49,919 - Pasti nomor tujuh. - Ini pasti takdir. 2032 01:03:50,119 --> 01:03:51,360 Ini pasti takdir. 2033 01:03:52,160 --> 01:03:53,930 - Ayo. - Ini pasti takdir. 2034 01:03:53,959 --> 01:03:56,030 Capung duduk di sini. 2035 01:03:56,030 --> 01:03:58,499 "Jae Seok mendengarkan capung dan memilih labu nomor tujuh!" 2036 01:03:58,499 --> 01:03:59,530 Mari kita lihat. 2037 01:03:59,530 --> 01:04:01,700 - Mari kita menggergajinya - Mari kita menggergajinya 2038 01:04:02,099 --> 01:04:04,300 "Apa itu berisi jebakan?" 2039 01:04:04,300 --> 01:04:06,570 "Apa itu akan menjadi hadiah utama?" 2040 01:04:07,070 --> 01:04:08,269 - Baiklah. - Mari kita lihat. 2041 01:04:08,439 --> 01:04:11,079 - Perkuat kekuasaan para raja! - Astaga. 2042 01:04:11,079 --> 01:04:12,809 "Selamat! Perkuat kekuasaan para raja" 2043 01:04:12,809 --> 01:04:15,919 "Itulah yang mereka inginkan!" 2044 01:04:15,919 --> 01:04:17,450 - Capung membantu kita. - Apa ini? 2045 01:04:17,579 --> 01:04:19,119 - Capung membantu kita. - Capung. 2046 01:04:19,119 --> 01:04:21,119 - Capung membantu kita. - Apa ini? 2047 01:04:21,119 --> 01:04:24,090 - Perkuat kekuasaan para raja! - Bagus sekali! 2048 01:04:24,090 --> 01:04:25,320 Ini luar biasa. 2049 01:04:25,320 --> 01:04:27,430 Kita akan memberi pelajaran kepada para budak sombong itu. 2050 01:04:27,430 --> 01:04:29,360 Akhirnya kita akan memperkuat kekuasaan para raja. 2051 01:04:29,360 --> 01:04:31,499 - Kita berhasil dalam sekali coba. - Para bedebah itu! 2052 01:04:31,499 --> 01:04:32,729 - Mari kita lihat. - Ada apa? 2053 01:04:32,829 --> 01:04:34,200 "Perkuat kekuasaan rara raja. 2054 01:04:34,200 --> 01:04:36,400 Kamu satu-satunya raja. 2055 01:04:36,400 --> 01:04:38,599 Semua orang kecuali kamu akan menjadi budak." 2056 01:04:38,599 --> 01:04:42,709 "Jika belum menjadi raja, kamu akan naik kasta" 2057 01:04:43,939 --> 01:04:45,479 Pemberontakan Raja Jae Seok. 2058 01:04:45,539 --> 01:04:48,050 Dia menggulingkan semua orang kecuali dia 2059 01:04:48,050 --> 01:04:50,349 dan memperkuat kekuasaan raja. 2060 01:04:50,349 --> 01:04:51,749 "Pemberontakan Raja Jae Seok" 2061 01:04:52,550 --> 01:04:54,619 Kekuasaan raja... 2062 01:04:54,619 --> 01:04:57,289 Baiklah. Tolong ganti dengan pakaian budak. 2063 01:04:58,160 --> 01:05:00,229 - Ini... - Aku memperkuat kekuasaan raja. 2064 01:05:00,630 --> 01:05:02,630 - Hei. - Aku memperkuat kekuasaan raja. 2065 01:05:02,630 --> 01:05:04,160 "Kesal" 2066 01:05:04,160 --> 01:05:05,229 Hei. 2067 01:05:06,599 --> 01:05:08,369 - Baiklah. - You Mi, maafkan aku. 2068 01:05:08,630 --> 01:05:10,400 - Ji Hyo, maafkan aku. - Ini... 2069 01:05:10,400 --> 01:05:12,340 Aku tidak mendapat apa pun? 2070 01:05:12,410 --> 01:05:13,840 Kalau begitu, 2071 01:05:14,369 --> 01:05:15,410 koinmu tersisa lima. 2072 01:05:15,410 --> 01:05:16,880 Kembalikan koin kami. 2073 01:05:16,880 --> 01:05:18,979 - Sekarang... - Bisakah kamu membagi koinnya? 2074 01:05:18,979 --> 01:05:21,380 Aku akan memberi kalian masing-masing satu koin. 2075 01:05:21,780 --> 01:05:23,979 - Aku akan memberi diriku satu. - Ambil satu. 2076 01:05:23,979 --> 01:05:25,579 Ini sungguh tidak berarti. 2077 01:05:25,650 --> 01:05:27,090 Kita hanya membuang-buang uang. 2078 01:05:27,090 --> 01:05:29,260 Kita hanya membuang-buang uang, tapi kamu menjadi raja. 2079 01:05:29,260 --> 01:05:31,260 Apa ini? 2080 01:05:31,260 --> 01:05:32,430 Apa ini? 2081 01:05:32,430 --> 01:05:33,990 - Suasananya menjadi aneh. - Jae Seok. 2082 01:05:34,590 --> 01:05:36,459 Suasananya menjadi aneh. 2083 01:05:36,459 --> 01:05:38,099 - Kita merayakannya dengannya. - Suasananya menjadi aneh. 2084 01:05:38,200 --> 01:05:40,369 Itu memperkuat kekuasaan raja. 2085 01:05:40,369 --> 01:05:41,769 Tapi itu hanya berlaku untukmu. 2086 01:05:41,829 --> 01:05:43,039 Maaf, tapi aku akan dipukuli 2087 01:05:43,039 --> 01:05:44,240 jika kembali dengan pakaian ini. 2088 01:05:44,300 --> 01:05:45,639 Aku akan dipukuli. 2089 01:05:45,639 --> 01:05:46,910 Lindungi aku sebagai raja. 2090 01:05:47,139 --> 01:05:48,139 Ada satu hal baik. 2091 01:05:48,139 --> 01:05:49,780 Kalian bisa kembali dan makan. 2092 01:05:49,880 --> 01:05:51,240 - Benar. - Hei. 2093 01:05:51,240 --> 01:05:53,079 - Kamu benar. - Cepat makan. 2094 01:05:53,209 --> 01:05:54,349 Apa yang lebih baik dari itu? 2095 01:05:54,349 --> 01:05:55,579 Lalu apa yang kudapatkan? 2096 01:05:55,780 --> 01:05:57,150 - Ayo kita makan. - Rumput laut kering. 2097 01:05:57,150 --> 01:05:58,579 - Ayo makan. - Aku akan makan 2098 01:05:58,579 --> 01:05:59,720 - bahkan jika aku dipukuli. - Ya. 2099 01:05:59,720 --> 01:06:01,249 - Ke mana perginya? - Hei, You Mi. 2100 01:06:01,249 --> 01:06:03,419 - Makanlah sup kimchi dan nasi. - Sudah selesai. 2101 01:06:03,419 --> 01:06:05,019 - Ayo. - Aku akan makan. 2102 01:06:07,229 --> 01:06:08,729 Apa yang kudapatkan? 2103 01:06:08,729 --> 01:06:09,860 "Dia ditinggal sendirian" 2104 01:06:10,930 --> 01:06:12,630 - Mari makan bersama. - Budak. 2105 01:06:13,400 --> 01:06:15,470 - Apa? - Mari makan bersama. 2106 01:06:15,470 --> 01:06:17,369 - Mari makan. - Kami budak. 2107 01:06:17,369 --> 01:06:18,700 - Kami sudah selesai. - Apa kalian budak? 2108 01:06:18,700 --> 01:06:20,039 - Apa kalian budak? - Apa? 2109 01:06:20,369 --> 01:06:21,570 Apa semua orang budak? 2110 01:06:21,570 --> 01:06:23,840 Jae Seok membuka labu dan itu memperkuat kekuasaan raja 2111 01:06:23,910 --> 01:06:25,110 dengan menjadikannya satu-satunya raja. 2112 01:06:25,380 --> 01:06:27,610 - Sungguh? Dia satu-satunya raja? - Ya. 2113 01:06:27,610 --> 01:06:29,010 - Apa yang lainnya budak? - Ya. 2114 01:06:29,010 --> 01:06:30,180 Kalau begitu, kita satu tim. 2115 01:06:30,180 --> 01:06:31,419 - Ya. - Kalau begitu, kalian bisa makan? 2116 01:06:31,419 --> 01:06:32,749 Bukankah ini kompetisi tim? 2117 01:06:32,749 --> 01:06:33,950 - Tidak. Kalian tidak boleh makan. - Bukankah ini kompetisi tim? 2118 01:06:33,950 --> 01:06:35,119 - Kita semua budak. - Itu kompetisi tim. 2119 01:06:35,119 --> 01:06:36,660 - Kita budak. - Kita Tim Budak. 2120 01:06:37,019 --> 01:06:38,419 - Aku tidak menganggapmu raja. - Terima kasih. 2121 01:06:38,419 --> 01:06:39,930 Bagaimana dia memperkuat kekuasaan raja 2122 01:06:39,930 --> 01:06:41,360 - dengan menjadi raja tunggal? - Daun perilla-nya lezat. 2123 01:06:41,360 --> 01:06:43,599 - Bagaimana jika kita membuka labu? - Itu ide bagus. 2124 01:06:44,099 --> 01:06:45,430 Bersama? Secara individual? 2125 01:06:45,499 --> 01:06:46,700 Mari gulingkan raja. 2126 01:06:46,700 --> 01:06:47,700 - Mari gulingkan raja. - Mari kita lakukan itu. 2127 01:06:47,700 --> 01:06:51,900 "Satu-satunya raja yang tersisa adalah tiran" 2128 01:06:51,900 --> 01:06:53,539 Hei, ikutlah jika kamu mau. 2129 01:06:53,539 --> 01:06:55,369 - Tidak semua harus ikut. - Aku akan ikut. 2130 01:06:55,780 --> 01:06:56,979 - Aku akan ikut. - Benarkah? 2131 01:06:56,979 --> 01:06:58,180 - Ayo ke sana. - Baiklah. 2132 01:06:58,180 --> 01:06:59,209 - Ayo. - Aku akan ikut. 2133 01:06:59,410 --> 01:07:01,309 "Sementara itu" 2134 01:07:01,380 --> 01:07:02,650 Capungnya kembali. 2135 01:07:03,019 --> 01:07:05,349 "Raja Jae Seok menerima ramalan lain dari capung" 2136 01:07:05,349 --> 01:07:06,519 Capung itu... 2137 01:07:07,019 --> 01:07:08,450 Baiklah. Aku akan membuka labu lagi. 2138 01:07:08,450 --> 01:07:09,860 "Baiklah. Aku akan membuka labu lagi" 2139 01:07:10,320 --> 01:07:11,820 Kenapa kamu terus membuka labu? 2140 01:07:12,090 --> 01:07:13,189 "Kenapa kamu terus membuka labu?" 2141 01:07:13,360 --> 01:07:14,590 - Raja. - Kamu tidak tahu 2142 01:07:14,590 --> 01:07:15,829 bahwa aku satu-satunya raja? 2143 01:07:15,829 --> 01:07:17,400 Kami di sini untuk membuka labu. 2144 01:07:17,400 --> 01:07:18,499 Raja. 2145 01:07:18,499 --> 01:07:20,130 Kamu pasti kesepian karena kamu satu-satunya raja. 2146 01:07:20,229 --> 01:07:22,070 Aku akan membuka labu ini. 2147 01:07:22,070 --> 01:07:23,740 - Ya, Raja. - Tiga adalah angka favoritku. 2148 01:07:24,369 --> 01:07:26,869 Kumohon. 2149 01:07:26,869 --> 01:07:28,070 Semoga lucu. 2150 01:07:28,070 --> 01:07:29,579 Semoga jebakan. 2151 01:07:29,579 --> 01:07:30,979 "Labu ini akan menentukan ke mana perginya kekuasaannya!" 2152 01:07:30,979 --> 01:07:32,110 Kumohon. 2153 01:07:32,780 --> 01:07:34,010 - Panen yang bagus. - Panen yang bagus? 2154 01:07:34,010 --> 01:07:35,079 - Panen yang bagus. - Itu jebakan. 2155 01:07:35,079 --> 01:07:36,150 - Panen yang bagus. - Aku yakin dia harus membayar kita. 2156 01:07:36,150 --> 01:07:37,919 Kenapa jebakan padahal hasil panennya bagus? 2157 01:07:37,919 --> 01:07:39,720 Aku yakin dia harus membayar kita. 2158 01:07:39,820 --> 01:07:41,119 - Hei. - Jika hasil panennya bagus... 2159 01:07:41,119 --> 01:07:43,260 - Aku yakin dia harus membayar kita. - Hei. 2160 01:07:43,260 --> 01:07:44,689 - Panen yang bagus telah terjadi. - Panen yang bagus telah terjadi. 2161 01:07:44,689 --> 01:07:46,689 - Panen yang bagus dan jebakan? - Raja harus membayar kita. 2162 01:07:46,689 --> 01:07:47,789 Aku menjadi satu-satunya raja 2163 01:07:47,789 --> 01:07:49,300 karena memperkuat kekuasaan raja. 2164 01:07:49,300 --> 01:07:50,430 Bukalah. 2165 01:07:50,430 --> 01:07:51,900 Panen yang bagus telah terjadi, 2166 01:07:51,900 --> 01:07:54,070 jadi, dia harus membayar kita. 2167 01:07:54,070 --> 01:07:55,329 Negara ini harus berbagi hasil panen. 2168 01:07:55,329 --> 01:07:56,470 "Panen yang bagus." 2169 01:07:56,470 --> 01:07:57,740 "Panen yang bagus" 2170 01:07:57,740 --> 01:08:02,039 "Bangsawan dan budak 2171 01:08:02,039 --> 01:08:04,079 akan mengumpulkan 30 koin kuningan 2172 01:08:04,079 --> 01:08:07,150 dan memberikannya kepada raja sebagai pajak." 2173 01:08:07,349 --> 01:08:09,849 "Mereka harus membayar pajak kepada raja" 2174 01:08:09,849 --> 01:08:12,280 Bukankah itu salah? Ini panen yang bagus. 2175 01:08:12,280 --> 01:08:13,820 - Budak tidak punya uang. - Pajak? 2176 01:08:13,820 --> 01:08:15,919 - Kenapa budak harus membayar? - Budak tidak membayar pajak. 2177 01:08:15,919 --> 01:08:17,720 - Baiklah. - Coba kulihat. 2178 01:08:17,720 --> 01:08:19,289 Baiklah, para berandal. 2179 01:08:19,289 --> 01:08:20,430 "Kasta bawah harus membayar pajak kepada raja" 2180 01:08:21,329 --> 01:08:23,229 Bawakan aku 30 koin kuningan. 2181 01:08:23,229 --> 01:08:24,599 - Itu pasti bohong. - Coba kulihat. 2182 01:08:24,599 --> 01:08:26,570 - Itu pasti bohong. - Bawakan kepadaku. 2183 01:08:26,570 --> 01:08:28,099 - Coba kulihat. - Itu pasti bohong. 2184 01:08:28,099 --> 01:08:30,269 - Ini. Bacalah. - "Kumpulkan 2185 01:08:30,339 --> 01:08:32,139 - 30 koin kuningan." Dia benar. - Tiga puluh koin kuningan. 2186 01:08:32,139 --> 01:08:33,710 Baiklah. Bawakan kepadaku. 2187 01:08:34,139 --> 01:08:36,610 - Apa yang harus kita lakukan? - Aku satu-satunya raja. 2188 01:08:36,809 --> 01:08:39,450 Raja macam apa yang mendapat uang dari budak? 2189 01:08:39,849 --> 01:08:40,849 - Yang benar saja. - Kamu tahu, 2190 01:08:40,849 --> 01:08:42,479 - kita punya raja yang aneh. - Budak tidak punya uang. 2191 01:08:42,549 --> 01:08:44,549 - Bawakan aku koin kuningan. - Jangan lakukan ini. 2192 01:08:44,549 --> 01:08:45,780 - Omong-omong, - Biasanya bangsawan. 2193 01:08:45,849 --> 01:08:47,389 aku merasa kasihan kepada mantan rekan timku. 2194 01:08:47,389 --> 01:08:48,990 "Omong-omong, aku merasa kasihan kepada mantan rekan setimku" 2195 01:08:48,990 --> 01:08:52,519 Budak harus mengumpulkan 30 koin kuningan 2196 01:08:52,519 --> 01:08:54,089 dan memberikannya kepada raja. 2197 01:08:54,559 --> 01:08:55,589 Astaga. 2198 01:08:55,729 --> 01:08:58,000 Maaf, tapi apa dia tiran? 2199 01:08:58,429 --> 01:09:00,099 Bukankah dia tiran? Apa ini? 2200 01:09:00,129 --> 01:09:02,129 Tadi kita raja seperti dia. 2201 01:09:02,330 --> 01:09:03,540 Astaga. 2202 01:09:03,740 --> 01:09:06,509 Tiga puluh koin? Astaga. 2203 01:09:07,670 --> 01:09:08,710 Berapa koinku? 2204 01:09:08,710 --> 01:09:10,910 Aku gagal. Aku gagal di babak ini. 2205 01:09:11,610 --> 01:09:13,110 Astaga. 2206 01:09:13,679 --> 01:09:14,750 Hei. 2207 01:09:14,849 --> 01:09:16,379 Negara macam apa 2208 01:09:16,379 --> 01:09:19,689 yang mengumpulkan pajak dari budak? 2209 01:09:19,689 --> 01:09:21,490 Bawakan aku koinnya. 2210 01:09:21,490 --> 01:09:23,360 - Masing-masing empat. - Tiga untuk dua orang. 2211 01:09:23,389 --> 01:09:25,889 Kenapa kita membayar pajak kepada raja? Tidak boleh begini. 2212 01:09:25,960 --> 01:09:28,030 - Empat koin. - Bukankah kita harus membuka labu? 2213 01:09:28,030 --> 01:09:29,559 - Ayo keluar. - Ayo keluar. Tidak bisa begini. 2214 01:09:30,200 --> 01:09:31,229 Kita harus mengganti ini. 2215 01:09:31,229 --> 01:09:33,070 Bangsawan harus membayar. 2216 01:09:33,170 --> 01:09:34,229 Raja, 2217 01:09:34,229 --> 01:09:36,400 - kami bayar empat koin tadi. - Ayo keluar. 2218 01:09:36,469 --> 01:09:37,639 Tolong kembalikan. 2219 01:09:38,240 --> 01:09:40,969 - Bawakan aku 30 koin dahulu. - Berikan 30 koin kepada raja. 2220 01:09:40,969 --> 01:09:42,269 Maafkan aku, 2221 01:09:42,269 --> 01:09:44,009 - para budak. - Raja. 2222 01:09:44,009 --> 01:09:45,839 Ketahuilah bahwa aku tidak bermaksud begitu. 2223 01:09:45,839 --> 01:09:47,049 Ini 30 koin. 2224 01:09:47,150 --> 01:09:48,650 Dengar. 2225 01:09:48,679 --> 01:09:49,879 - Tolong jangan berisik. - Baiklah. 2226 01:09:49,879 --> 01:09:51,019 Aku akan memberi kalian masing-masing dua koin. 2227 01:09:51,420 --> 01:09:52,719 - Apa? - Masing-masing dua koin. 2228 01:09:52,719 --> 01:09:54,620 - Masing-masing membayar empat koin. - Terima saja dua koin. 2229 01:09:54,620 --> 01:09:55,650 Akan kuberi lagi nanti. 2230 01:09:55,650 --> 01:09:57,660 Berikan kepada kami sekarang. 2231 01:09:57,660 --> 01:09:58,790 Beri kami dua koin lagi. 2232 01:09:58,790 --> 01:10:00,259 Kenapa kalian sangat keras kepala? 2233 01:10:00,290 --> 01:10:02,490 Beri kami dua koin lagi dan ini akan berakhir dengan rapi. 2234 01:10:02,559 --> 01:10:03,700 Aku akan memberi kalian masing-masing tiga koin. 2235 01:10:04,299 --> 01:10:05,429 Baiklah. 2236 01:10:05,429 --> 01:10:07,469 - Bukankah itu cukup bagus? - Ya. 2237 01:10:07,469 --> 01:10:09,269 Kamu membuka labu lain sendirian? 2238 01:10:09,269 --> 01:10:10,299 Aku membuka labu lain. 2239 01:10:10,299 --> 01:10:12,040 Kenapa kamu tidak memanggil kami? 2240 01:10:12,040 --> 01:10:13,370 Kalian menjadi budak. 2241 01:10:13,870 --> 01:10:15,240 "Begitu rupanya" 2242 01:10:15,240 --> 01:10:16,710 Kamu membagi kasta sekarang. 2243 01:10:16,710 --> 01:10:17,809 Bukan begitu. 2244 01:10:17,809 --> 01:10:18,979 - Dahulu kita rekan satu tim. - Tapi... 2245 01:10:18,979 --> 01:10:20,049 Baiklah. Kamu rajanya. 2246 01:10:20,049 --> 01:10:21,410 Kalian 2247 01:10:21,410 --> 01:10:23,379 - menjadi budak. - Benar. 2248 01:10:23,379 --> 01:10:24,379 - Apa boleh buat. - Tolong hormati kastaku. 2249 01:10:24,379 --> 01:10:25,750 Tolong hormati kastaku. 2250 01:10:26,719 --> 01:10:27,790 Mari kita lakukan bersama. 2251 01:10:27,790 --> 01:10:29,920 - Mari kita lakukan bersama. - Ayo. Kita harus melakukan ini. 2252 01:10:29,920 --> 01:10:30,960 Tidak ada cara lain. 2253 01:10:30,960 --> 01:10:32,120 - Kita harus melakukan ini. - Kita harus melakukan sesuatu. 2254 01:10:32,120 --> 01:10:33,160 Kita harus membuka labu. 2255 01:10:33,160 --> 01:10:34,490 Lima menit setelah pemerintahan Raja Jae Seok, 2256 01:10:34,490 --> 01:10:35,860 para budak memberontak 2257 01:10:36,030 --> 01:10:38,400 Marah karena tirani raja, 2258 01:10:38,530 --> 01:10:42,700 para budak menyerbu halaman dengan harapan bisa naik kasta. 2259 01:10:42,700 --> 01:10:44,139 "Halaman" 2260 01:10:44,139 --> 01:10:46,939 Mari kita aktif berpartisipasi. 2261 01:10:46,939 --> 01:10:49,110 - Ayo. Tidak bisa begini. - Kita harus menggulingkannya. 2262 01:10:49,170 --> 01:10:50,240 - Masing-masing berapa koin? - Baiklah. 2263 01:10:50,240 --> 01:10:51,379 - Masing-masing berapa koin? - Masing-masing tiga. 2264 01:10:51,379 --> 01:10:52,809 - Pemenangnya... - Kita bisa serahkan di sini, bukan? 2265 01:10:52,809 --> 01:10:54,179 - Pemenangnya... - Ini. 2266 01:10:54,179 --> 01:10:55,309 - Tiga koin. - Pemenangnya akan membuka labu 2267 01:10:55,309 --> 01:10:56,950 dan menjaga kita. 2268 01:10:56,950 --> 01:10:57,979 - Itu ide bagus. - Baiklah. Itu ide bagus. 2269 01:10:57,979 --> 01:10:59,490 - Kita satu tim. - Ya, kita satu tim. 2270 01:10:59,490 --> 01:11:00,519 - Tidak ada pengkhianatan. - Tidak ada pengkhianatan. 2271 01:11:00,519 --> 01:11:01,849 - Ayo. - Kamu mengkhianatiku pekan lalu. 2272 01:11:01,849 --> 01:11:03,820 Tidak. Kapan aku melakukan itu? Batu, kertas, gunting. 2273 01:11:04,059 --> 01:11:05,120 Batu, kertas, gunting. 2274 01:11:05,120 --> 01:11:06,389 Mari kita pilih pemenangnya. Baiklah. 2275 01:11:06,490 --> 01:11:07,559 Batu, kertas, gunting. Pemenangnya. 2276 01:11:07,559 --> 01:11:08,559 Pemenangnya. Baiklah. 2277 01:11:08,559 --> 01:11:09,759 - Kita satu tim. - Baiklah. Ayo. 2278 01:11:09,759 --> 01:11:11,229 - Pemenangnya. Baiklah. - Kita satu tim. 2279 01:11:11,229 --> 01:11:12,429 - Baiklah. Ayo. - Aku tidak bisa percaya Seok Jin. 2280 01:11:12,429 --> 01:11:13,599 - Aku akan menjaga kalian. - Tidak. 2281 01:11:13,599 --> 01:11:14,629 - Aku... - Aku akan menjaga kalian. 2282 01:11:14,629 --> 01:11:16,240 - Aku dikhianati. - Jika tidak dilakukan dengan benar, 2283 01:11:16,240 --> 01:11:17,570 aku akan menghabisinya. Aku serius. 2284 01:11:17,570 --> 01:11:18,939 - Nomor berapa yang harus dipilih? - Empat untuk maut. 2285 01:11:18,939 --> 01:11:21,170 - Empat untuk maut. - Keempat. 2286 01:11:21,170 --> 01:11:22,370 - Empat? - Jika kamu mencoba mati... 2287 01:11:22,370 --> 01:11:24,110 - Artinya maut. - Jika coba mati, kamu akan hidup. 2288 01:11:24,110 --> 01:11:26,450 Seok Jin, aku terlalu sering memilih empat dengan logika itu. 2289 01:11:26,450 --> 01:11:27,650 Kurasa itu bukan ide bagus. 2290 01:11:27,650 --> 01:11:30,080 Sepertinya itu pilihan yang buruk. 2291 01:11:30,179 --> 01:11:32,280 - Empat berarti maut. - Aku terlalu sering melakukannya. 2292 01:11:32,280 --> 01:11:33,389 Tidak. 2293 01:11:34,150 --> 01:11:36,620 "Terlepas dari kekhawatiran semua orang" 2294 01:11:36,620 --> 01:11:39,589 "Dia memilih nomor empat" 2295 01:11:39,790 --> 01:11:42,360 "Akankah pemberontakan para budak berhasil?" 2296 01:11:45,760 --> 01:11:47,300 Aku sudah terlalu sering memilih empat. 2297 01:11:47,459 --> 01:11:49,129 - Apa itu? - "Satu-satunya budak"? 2298 01:11:49,730 --> 01:11:51,400 - Apa itu? - "Satu-satunya budak"? 2299 01:11:51,400 --> 01:11:52,900 - "Satu-satunya budak"? - "Satu-satunya budak"? 2300 01:11:52,900 --> 01:11:54,039 "Satu-satunya budak" 2301 01:11:54,039 --> 01:11:55,300 - Apa ini? - Sudah kubilang. 2302 01:11:55,300 --> 01:11:57,409 - Aku terlalu sering memilih empat - Aku tidak suka nomor empat. 2303 01:11:57,409 --> 01:11:59,010 dengan logika itu. 2304 01:11:59,339 --> 01:12:00,940 - Aku terlalu sering memilih empat - Aku tidak suka nomor empat. 2305 01:12:00,940 --> 01:12:02,680 Dia akan menjadi satu-satunya budak? 2306 01:12:03,249 --> 01:12:04,650 Apa itu "Satu-satunya budak"? 2307 01:12:04,650 --> 01:12:05,779 "Jebakan! Satu-satunya budak" 2308 01:12:05,779 --> 01:12:07,180 - Apa? - Luar biasa. 2309 01:12:08,680 --> 01:12:10,890 "Kamu satu-satunya budak." 2310 01:12:10,890 --> 01:12:13,860 "Satu-satunya budak" 2311 01:12:13,860 --> 01:12:16,529 "Pilih majikanmu dan berikan lima koin kuningan" 2312 01:12:16,529 --> 01:12:17,560 Berandal. 2313 01:12:17,829 --> 01:12:19,659 "Setiap budak kecuali kamu 2314 01:12:19,659 --> 01:12:21,159 - akan menjadi bangsawan." - Bagaimana ini bisa terjadi? 2315 01:12:21,159 --> 01:12:22,699 "Bersorak tanpa suara" 2316 01:12:22,699 --> 01:12:24,129 Sungguh. 2317 01:12:24,770 --> 01:12:26,100 Bagaimana ini bisa terjadi? 2318 01:12:26,300 --> 01:12:27,470 Sungguh. 2319 01:12:27,839 --> 01:12:29,640 Pasti ada dewa acara ragam. 2320 01:12:29,940 --> 01:12:31,510 - Dia tidak mendapatkan apa pun. - Kalian semua... 2321 01:12:31,510 --> 01:12:33,209 - Kalian menjadi bangsawan. - Kami? 2322 01:12:33,209 --> 01:12:34,940 - Kami menjadi bangsawan. - Astaga. 2323 01:12:34,940 --> 01:12:36,510 - Selamat. - Kita juga akan menerima 2324 01:12:36,510 --> 01:12:38,050 - beberapa koin, bukan? - Terima kasih. 2325 01:12:38,050 --> 01:12:40,419 - Seolah-olah kita merencanakannya. - Ini penting. 2326 01:12:40,619 --> 01:12:42,919 - Seolah-olah kita merencanakannya. - Apa hanya aku budaknya? 2327 01:12:42,919 --> 01:12:44,089 Bagaimana mungkin? 2328 01:12:44,249 --> 01:12:45,289 - Bagaimana ini menjadi pilihan? - Ini luar biasa. 2329 01:12:45,289 --> 01:12:46,959 Lumayan. 2330 01:12:47,159 --> 01:12:49,930 Kita akan menerima lebih banyak uang lain kali. 2331 01:12:50,329 --> 01:12:52,430 Lumayan. Menjadi bangsawan lebih baik daripada menjadi budak. 2332 01:12:52,430 --> 01:12:53,800 Apa aku satu-satunya budak? 2333 01:12:54,199 --> 01:12:56,930 "Mereka menerima kabar tentang hasil pemberontakan" 2334 01:12:56,970 --> 01:12:58,770 - Lezat sekali. - Astaga. 2335 01:12:58,770 --> 01:13:00,400 - Aku bangsawan. - Selamat datang, Bangsawan. 2336 01:13:00,400 --> 01:13:01,900 Terima kasih. 2337 01:13:01,900 --> 01:13:02,970 Selamat datang, Bangsawan. 2338 01:13:02,970 --> 01:13:05,869 - Astaga. - Terima kasih banyak. 2339 01:13:05,869 --> 01:13:07,140 "Pemberontakan yang gagal membawa dunia para bangsawan" 2340 01:13:07,140 --> 01:13:08,640 Hari ini, 2341 01:13:08,640 --> 01:13:10,449 - semuanya cukup menyenangkan. - Ini luar biasa. 2342 01:13:10,550 --> 01:13:11,879 Semuanya cukup menyenangkan. 2343 01:13:11,879 --> 01:13:14,879 Astaga, Seok Jin akan tetap menjadi budak seumur hidupnya. 2344 01:13:15,249 --> 01:13:16,589 Luar biasa. 2345 01:13:16,589 --> 01:13:17,690 "Rintangan kasta terlalu tinggi untuk Budak Jee" 2346 01:13:17,690 --> 01:13:18,749 Ini menyenangkan. 2347 01:13:18,749 --> 01:13:20,190 Bagaimana ini bisa terjadi? 2348 01:13:20,390 --> 01:13:21,619 Berapa labu yang berisi tulisan ini? 2349 01:13:21,619 --> 01:13:23,029 Sudah kubilang jangan pilih empat. 2350 01:13:23,029 --> 01:13:24,360 - Satu? - Satu. 2351 01:13:24,360 --> 01:13:25,959 Apa aku memilih satu labu itu? 2352 01:13:25,959 --> 01:13:27,529 Empat berarti maut dalam hal ini. 2353 01:13:27,600 --> 01:13:30,169 - Empat adalah pilihan yang buruk. - Bagaimana ini bisa terjadi? 2354 01:13:30,329 --> 01:13:31,900 Itu investasi bagus di pihak kita. 2355 01:13:31,900 --> 01:13:33,039 Itu investasi yang bagus. 2356 01:13:33,369 --> 01:13:34,640 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Lumayan. 2357 01:13:34,640 --> 01:13:35,640 "Berjalan menjauh" 2358 01:13:35,640 --> 01:13:37,140 - Astaga. - Apa hanya aku budaknya? 2359 01:13:37,140 --> 01:13:38,239 Apa yang lainnya bangsawan? 2360 01:13:38,640 --> 01:13:39,640 "Hasil kejam dari pemberontakan" 2361 01:13:39,640 --> 01:13:40,739 Ini membuatku gila. 2362 01:13:41,339 --> 01:13:42,579 Apa aku juga harus memberikan lima koin? 2363 01:13:42,579 --> 01:13:43,779 Bagaimana ini bisa terjadi? 2364 01:13:43,779 --> 01:13:44,949 Astaga. 2365 01:13:44,949 --> 01:13:46,079 Pemberontakan budak 2366 01:13:46,079 --> 01:13:48,980 berakhir setelah tiga detik putusan Budak Jee. 2367 01:13:49,119 --> 01:13:50,949 - Baiklah. - Bangsawan, masuklah. 2368 01:13:50,949 --> 01:13:53,220 - Bangsawan, selamat datang. - Selamat datang. 2369 01:13:53,260 --> 01:13:55,220 Satu-satunya raja dan satu-satunya budak. 2370 01:13:55,220 --> 01:13:56,260 "Upacara penyambutan untuk para bangsawan baru" 2371 01:13:56,260 --> 01:13:57,489 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Baiklah. 2372 01:13:57,489 --> 01:13:59,489 Sekarang, lupakan kejadian di masa lalu. 2373 01:13:59,489 --> 01:14:01,129 - Maaf, Raja. - Baiklah. 2374 01:14:01,129 --> 01:14:02,529 - Astaga. - Astaga. 2375 01:14:02,529 --> 01:14:03,970 Selamat. 2376 01:14:03,970 --> 01:14:06,270 - Selamat. - Baiklah. 2377 01:14:06,539 --> 01:14:09,199 - Bangsawan Haha, selamat. - Hei, Budak Jee. 2378 01:14:09,270 --> 01:14:11,270 - Budak. - Pergilah ke sudut. 2379 01:14:11,270 --> 01:14:12,510 - Seok Jin. - Ya? 2380 01:14:12,510 --> 01:14:14,079 Bersihkan mejanya nanti. 2381 01:14:14,180 --> 01:14:16,209 - Ya. Bersihkan mejanya. - Cuci piringnya juga. 2382 01:14:16,209 --> 01:14:17,449 - Benar. - Aku harus membersihkan meja. 2383 01:14:17,449 --> 01:14:18,610 Bersihkan mejanya. 2384 01:14:18,610 --> 01:14:19,650 Astaga. 2385 01:14:19,650 --> 01:14:21,449 Seok Jin, bagaimana kamu bisa memilih labu seperti itu? 2386 01:14:21,550 --> 01:14:23,119 Sulit kupercaya. 2387 01:14:23,919 --> 01:14:26,419 Mereka akan merekam kalian saat bersih-bersih. 2388 01:14:26,419 --> 01:14:28,020 - Benar. - Astaga. 2389 01:14:28,190 --> 01:14:29,419 Bagus. 2390 01:14:29,829 --> 01:14:31,629 Ada satu. 2391 01:14:31,629 --> 01:14:32,690 Baiklah. 2392 01:14:32,690 --> 01:14:34,860 - Aku satu-satunya budak. - Baiklah. 2393 01:14:34,860 --> 01:14:36,669 "Status koin kuningan" 2394 01:14:36,800 --> 01:14:38,169 Di mana aku meletakkan ponselku? 2395 01:14:38,600 --> 01:14:40,600 Aku? Sudah beberapa menit. Sekitar lima menit. 2396 01:14:40,640 --> 01:14:41,839 Lihat ini. 2397 01:14:41,839 --> 01:14:43,169 - Astaga. - Ini luar biasa. 2398 01:14:43,169 --> 01:14:44,239 - Di luar? - Aku mengharapkan permainan ini. 2399 01:14:44,239 --> 01:14:45,669 - Apa itu? - Di luar. 2400 01:14:45,669 --> 01:14:46,680 Baiklah. 2401 01:14:46,680 --> 01:14:48,510 Aku suka permainan air sabun. 2402 01:14:48,510 --> 01:14:49,579 Apa yang kamu suka? 2403 01:14:49,579 --> 01:14:50,680 Permainan air sabun. 2404 01:14:50,680 --> 01:14:51,709 Ya. 2405 01:14:51,709 --> 01:14:53,520 - Itu akan sangat licin. - Benar. 2406 01:14:53,520 --> 01:14:55,249 - Kita pasti akan jatuh. - Sungguh. 2407 01:14:55,619 --> 01:14:56,949 Do Hwan, kamu di sini untuk memainkan permainan ini. 2408 01:14:57,949 --> 01:14:59,659 Kamu di sini untuk menggunakan tubuhmu. 2409 01:14:59,659 --> 01:15:01,720 Kita akan melihat komedi fisik para bintang. 2410 01:15:01,720 --> 01:15:03,829 - Pasti akan sangat lucu. - Permainan ini menyenangkan. 2411 01:15:03,829 --> 01:15:05,760 Misi terakhir 2412 01:15:05,760 --> 01:15:07,800 - adalah Ahli Fotografi. - Apa itu? 2413 01:15:07,800 --> 01:15:09,329 Di atas air sabun, 2414 01:15:09,329 --> 01:15:11,730 berposelah sesuai aba-aba 2415 01:15:11,730 --> 01:15:13,800 - untuk difoto. - Baiklah. 2416 01:15:13,800 --> 01:15:16,810 Anggota yang mengikuti aba-aba dengan baik 2417 01:15:16,810 --> 01:15:18,640 - akan menerima satu poin. - Baik. 2418 01:15:18,640 --> 01:15:22,010 Tiga anggota dengan skor tertinggi 2419 01:15:22,010 --> 01:15:24,709 akan menerima koin sesuai urutan kasta. 2420 01:15:24,709 --> 01:15:25,909 - Kumohon. - Baik. 2421 01:15:25,909 --> 01:15:27,850 - Raja akan mendapat sepuluh koin. - Apa? 2422 01:15:27,949 --> 01:15:29,690 - Bangsawan akan mendapat lima koin. - Apa? 2423 01:15:29,890 --> 01:15:31,789 - Begitu rupanya. - Budak akan mendapat tiga koin. 2424 01:15:31,890 --> 01:15:33,720 - Apa? - Tolong tambahkan "Satu-satunya". 2425 01:15:33,720 --> 01:15:34,789 Satu-satunya budak. 2426 01:15:34,789 --> 01:15:36,829 Tiga pemenang akan menerima 2427 01:15:36,829 --> 01:15:39,760 kesempatan membuka labu untuk kali terakhir. 2428 01:15:39,760 --> 01:15:41,400 Tunggu. Maafkan aku. 2429 01:15:41,459 --> 01:15:42,800 Halo? 2430 01:15:42,800 --> 01:15:44,699 - Apa? - Astaga, ponselku di sini. 2431 01:15:44,699 --> 01:15:45,970 - Ya. - Astaga. 2432 01:15:46,100 --> 01:15:47,999 Aku terus mencarinya. 2433 01:15:48,339 --> 01:15:49,669 Ada apa denganmu? 2434 01:15:49,669 --> 01:15:51,310 Aku serius mencarinya. 2435 01:15:52,110 --> 01:15:54,779 "Beberapa saat lalu, saat istirahat" 2436 01:15:54,779 --> 01:15:56,610 "Ponsel Seok Jin" 2437 01:16:00,379 --> 01:16:01,779 Di mana aku meletakkan ponselku? 2438 01:16:02,749 --> 01:16:03,789 Di mana aku meletakkannya? 2439 01:16:04,020 --> 01:16:06,020 - Apa yang kamu cari? - Ponselku. 2440 01:16:06,249 --> 01:16:07,419 Aku yakin ada di sekitar sini. 2441 01:16:07,419 --> 01:16:08,489 Kamu tahu itu. 2442 01:16:08,489 --> 01:16:09,829 - Dia memukul kepala raja. - Dia terlambat karena itu. 2443 01:16:09,829 --> 01:16:11,360 - Aku terlambat karena itu. - Kenapa... 2444 01:16:11,360 --> 01:16:13,629 Kenapa kamu mengambilnya, Raja? 2445 01:16:13,629 --> 01:16:14,829 Kenapa kamu memukul kepala raja? 2446 01:16:14,829 --> 01:16:17,070 - Raja bisa melakukan apa pun. - Raja bisa melakukan apa pun. 2447 01:16:17,070 --> 01:16:18,529 Begitu rupanya. Raja bisa melakukan apa pun. 2448 01:16:18,529 --> 01:16:19,570 Raja bisa melakukan apa pun. 2449 01:16:19,570 --> 01:16:22,169 Aku mencarinya dengan para staf. 2450 01:16:22,169 --> 01:16:23,510 Kenapa kamu meninggalkannya? 2451 01:16:23,510 --> 01:16:25,339 Aku tidak meninggalkannya. Kenapa... 2452 01:16:25,339 --> 01:16:26,369 - Seok Jin. - Ya? 2453 01:16:26,369 --> 01:16:27,480 Kembali ke tempatmu, Berandal. 2454 01:16:27,980 --> 01:16:29,379 Benar, Berandal. 2455 01:16:29,379 --> 01:16:30,480 "Dia kembali sadar" 2456 01:16:30,480 --> 01:16:32,310 Baiklah. 2457 01:16:32,310 --> 01:16:34,119 Tiga anggota dengan skor tertinggi 2458 01:16:34,119 --> 01:16:35,680 akan menerima kesempatan untuk membuka labu 2459 01:16:35,680 --> 01:16:37,949 dan koin. 2460 01:16:37,949 --> 01:16:39,419 Mereka akan bisa 2461 01:16:39,419 --> 01:16:42,220 membuka labu tanpa membayar. 2462 01:16:42,560 --> 01:16:44,390 Silakan memakai alat pelindung. 2463 01:16:44,390 --> 01:16:45,489 - Haruskah kita melakukan itu? - Baiklah. 2464 01:16:45,489 --> 01:16:46,829 Mari lindungi tubuh kita. 2465 01:16:46,829 --> 01:16:48,029 "Mereka memakai alat pelindung dahulu" 2466 01:16:48,029 --> 01:16:49,699 Licin sekali. 2467 01:16:51,029 --> 01:16:52,800 Kamu harus kuat dan bertahan. 2468 01:16:52,800 --> 01:16:54,669 - Benar. - Kamu harus kuat dan bertahan. 2469 01:16:54,669 --> 01:16:57,169 - Hanya yang kuat yang bertahan. - Mengerti? 2470 01:16:58,739 --> 01:17:00,209 - Apa yang kamu lakukan? - Hati-hati. 2471 01:17:00,209 --> 01:17:01,239 Hati-hati. 2472 01:17:01,239 --> 01:17:02,510 Musik, mulai. 2473 01:17:02,709 --> 01:17:04,480 - Ini laguku. - Apa ini? 2474 01:17:04,480 --> 01:17:05,949 - "Girls' Generation". - "Into the New World". 2475 01:17:05,949 --> 01:17:07,720 - Bukan ini. - "Into the New World". 2476 01:17:07,720 --> 01:17:09,789 Aku mengenali lagunya. Ini "Girls' Generation". 2477 01:17:09,789 --> 01:17:11,419 - Apa ini tariannya? - "Jangan menggodaku karena muda." 2478 01:17:11,419 --> 01:17:13,659 "Ye Eun mulai menari sendirian" 2479 01:17:14,119 --> 01:17:15,289 Dia hebat. 2480 01:17:16,959 --> 01:17:18,289 Dia tidak lolos audisi. 2481 01:17:18,589 --> 01:17:21,430 "Ye Eun menghilangkan kebenciannya karena gagal dalam audisi SM" 2482 01:17:21,430 --> 01:17:22,629 - Tidak. - Dia pandai melakukannya. 2483 01:17:22,629 --> 01:17:23,999 - Tidak. - Lagu Lee Seung Chul. 2484 01:17:23,999 --> 01:17:27,470 - "Pria nakal dan serakah" - "Pria nakal dan serakah" 2485 01:17:28,669 --> 01:17:30,970 "Bernyanyi dengan samar" 2486 01:17:30,970 --> 01:17:33,110 Lagu Lee Seung Chul? 2487 01:17:33,339 --> 01:17:34,480 Lagu Lee Seung Chul. 2488 01:17:35,110 --> 01:17:36,140 Ayo. 2489 01:17:36,140 --> 01:17:37,209 "Meniupkan peluit" 2490 01:17:37,480 --> 01:17:38,650 - Apa? - Tunggu. 2491 01:17:38,650 --> 01:17:40,520 "Masuklah ke sisi paling kanan atau paling kiri bingkai." 2492 01:17:40,619 --> 01:17:42,119 - Paling kanan atau paling kiri. - Delapan. 2493 01:17:42,119 --> 01:17:43,650 - Tidak mungkin mengetahuinya. - Tujuh. 2494 01:17:43,650 --> 01:17:45,150 Sisi paling kanan 2495 01:17:45,150 --> 01:17:46,489 - atau paling kiri. - Tidak mungkin mengetahuinya. 2496 01:17:46,860 --> 01:17:49,020 - Enam. Lima. - Kita harus masuk dalam bingkai. 2497 01:17:49,020 --> 01:17:50,959 - Empat. Tiga. - Orang yang tahu ponsel Galaxy... 2498 01:17:50,959 --> 01:17:54,230 Dua. Satu. 2499 01:17:55,159 --> 01:17:56,770 Dua. Satu. 2500 01:17:58,230 --> 01:17:59,570 - Kurasa ini sisi paling kiri. - Kurasa kita keluar dari bingkai. 2501 01:17:59,570 --> 01:18:00,770 Apa aku ada di dalam bingkai? 2502 01:18:00,770 --> 01:18:01,999 - Kamu yakin? - Kita tidak tahu yang dipotong. 2503 01:18:01,999 --> 01:18:03,310 - Jadi... - Astaga. 2504 01:18:03,310 --> 01:18:05,869 - Orang paling kanan dan kiri. - Ini aku. 2505 01:18:05,869 --> 01:18:07,209 Ini aku. 2506 01:18:07,339 --> 01:18:08,709 - Jae Seok! - Haha 2507 01:18:08,709 --> 01:18:10,180 - dan Jae Seok. - Bagus. 2508 01:18:10,680 --> 01:18:12,379 - Bukankah itu aku? - Hei. 2509 01:18:12,810 --> 01:18:14,279 - Ini aku. Aku lebih menonjol. - Haha. 2510 01:18:14,279 --> 01:18:16,850 - Ini lebar. - Ini sangat lebar. 2511 01:18:16,850 --> 01:18:18,989 - Bingkainya sangat lebar. - Sungguh. 2512 01:18:18,989 --> 01:18:20,119 - Sampai ke sini. - Baiklah. 2513 01:18:20,119 --> 01:18:21,320 - Silakan bersiap lagi. - Aku mengerti sekarang. 2514 01:18:21,320 --> 01:18:22,789 Aku mengerti sekarang. Itu babak latihan. 2515 01:18:22,890 --> 01:18:24,930 "'Two of Us' oleh Chaeyeon" 2516 01:18:24,930 --> 01:18:26,459 - Nyanyikan, "Nanana." - Apa ini? 2517 01:18:26,459 --> 01:18:28,529 Ini penampilan solo. Penampilan solo budak. 2518 01:18:28,529 --> 01:18:30,499 - Baiklah. - Penampilan solo budak. 2519 01:18:30,499 --> 01:18:31,629 "Dia akhirnya memberikan penampilan solo" 2520 01:18:35,339 --> 01:18:37,539 "Tarian kultivator" 2521 01:18:38,909 --> 01:18:40,680 "Dia melintasi lantai bersabun dengan kultivator tua" 2522 01:18:40,680 --> 01:18:41,839 Lihat wajahnya. 2523 01:18:44,079 --> 01:18:45,749 "Ini berlebihan" 2524 01:18:45,749 --> 01:18:46,820 Dia tampak sangat berminyak. 2525 01:18:47,220 --> 01:18:48,320 Woo Do Hwan. 2526 01:18:48,320 --> 01:18:49,520 - Do Hwan. - Do Hwan. 2527 01:18:49,520 --> 01:18:51,449 "Seok Jin digantikan dengan penari tampan" 2528 01:18:51,449 --> 01:18:52,890 Ayo. 2529 01:18:53,089 --> 01:18:54,760 "Bergoyang" 2530 01:18:55,119 --> 01:18:56,220 Dia keren. 2531 01:18:56,459 --> 01:18:58,329 - Dia hebat. - Seksi. 2532 01:18:58,329 --> 01:18:59,629 - You Mi. - You Mi. 2533 01:18:59,629 --> 01:19:00,860 "You Mi adalah penari berikutnya" 2534 01:19:00,860 --> 01:19:01,900 Ayo. 2535 01:19:03,129 --> 01:19:04,169 "You Mi yang ceria membagi ketukan" 2536 01:19:04,169 --> 01:19:06,100 - Dia berbeda. - Itu bagus. 2537 01:19:06,300 --> 01:19:07,440 "Astaga" 2538 01:19:07,440 --> 01:19:08,869 Ye Eun. 2539 01:19:08,869 --> 01:19:10,510 "Giliran Ye Eun" 2540 01:19:10,669 --> 01:19:11,940 Kenapa dia mengibaskan rambutnya? 2541 01:19:13,010 --> 01:19:15,279 - Menyebalkan sekali. - Dia menggoyangkan tubuhnya. 2542 01:19:15,709 --> 01:19:17,050 Kenapa dia mengibaskan rambutnya? 2543 01:19:17,050 --> 01:19:18,680 - Ji Hyo. - Menyebalkan sekali. 2544 01:19:18,680 --> 01:19:20,020 - Ji Hyo. - Bu. 2545 01:19:20,020 --> 01:19:21,550 - Ayo. - Ayo. 2546 01:19:21,550 --> 01:19:22,650 "Sekarang wanita dengan surai singa" 2547 01:19:22,650 --> 01:19:24,020 "Dia menguasai kerumunan dengan rambutnya yang tebal" 2548 01:19:24,020 --> 01:19:26,320 Bibi, tolong bawakan agar-agar biji ek. 2549 01:19:26,350 --> 01:19:27,489 Yang benar saja. 2550 01:19:27,489 --> 01:19:28,589 Tunggu. 2551 01:19:28,959 --> 01:19:32,230 "Orang yang memegang bola saat foto diambil" 2552 01:19:32,230 --> 01:19:33,400 Tunggu. 2553 01:19:33,400 --> 01:19:35,159 - Tidak. - Tunggu. 2554 01:19:35,159 --> 01:19:37,169 "Se Chan mendapat satu dan Ye Eun mendapat yang lain" 2555 01:19:37,169 --> 01:19:38,669 - Sepuluh, sembilan. - Tidak. 2556 01:19:38,669 --> 01:19:40,270 - Delapan. Tujuh. - Kamu tidak boleh keluar. 2557 01:19:40,270 --> 01:19:42,140 Enam. Lima. 2558 01:19:42,140 --> 01:19:43,640 "Haha mencuri bola" 2559 01:19:43,640 --> 01:19:44,640 Baiklah. 2560 01:19:45,070 --> 01:19:47,779 "Pertarungan sengit" 2561 01:19:48,110 --> 01:19:49,879 - Lima. Empat. - Baiklah. 2562 01:19:50,050 --> 01:19:51,180 - Tiga. - Astaga. 2563 01:19:51,180 --> 01:19:52,810 "Do Hwan melindungi bolanya" 2564 01:19:52,810 --> 01:19:54,520 - Dua. Satu. - Astaga. 2565 01:19:55,020 --> 01:19:56,119 Menyebalkan sekali. 2566 01:19:56,119 --> 01:19:57,989 - Sudah selesai. - Astaga. 2567 01:19:57,989 --> 01:19:59,020 "Apa bolanya terlihat di foto?" 2568 01:19:59,150 --> 01:20:00,459 - Sudah selesai. - Haha. 2569 01:20:00,459 --> 01:20:01,989 Ya. 2570 01:20:01,989 --> 01:20:05,159 - Haha dan Do Hwan memenangkan poin. - Ya. 2571 01:20:05,459 --> 01:20:06,900 Do Hwan dan Haha. 2572 01:20:06,900 --> 01:20:08,100 - Seharusnya aku menyerang Haha. - Pria nakal itu. 2573 01:20:08,100 --> 01:20:09,829 - Haha mencurinya dariku. - Pria nakal itu. 2574 01:20:09,829 --> 01:20:11,430 Musik, mulai. 2575 01:20:11,430 --> 01:20:12,730 - aespa. - "Next Level". 2576 01:20:12,730 --> 01:20:14,100 aespa. 2577 01:20:14,100 --> 01:20:15,699 - "Next Level". - "Next Level". 2578 01:20:15,839 --> 01:20:16,869 Ayo. 2579 01:20:18,110 --> 01:20:21,039 "Mereka melakukan Tarian Digeut dengan kompak" 2580 01:20:22,810 --> 01:20:24,749 Kamu mau pesan apa? 2581 01:20:25,709 --> 01:20:27,480 - Kamu mau pesan apa? - Aku pesan dua botol bir. 2582 01:20:27,480 --> 01:20:28,579 Bir? 2583 01:20:28,579 --> 01:20:31,050 Akan kusajikan untukmu. 2584 01:20:31,050 --> 01:20:32,589 Akan kusajikan untukmu. 2585 01:20:32,589 --> 01:20:34,220 "Kata kunci apa kali ini?" 2586 01:20:35,919 --> 01:20:36,989 Dua botol bir. 2587 01:20:36,989 --> 01:20:38,230 Berfotolah agar wajahmu paling dekat... 2588 01:20:38,230 --> 01:20:40,060 - Apa? Tengah? - Mulai. 2589 01:20:40,060 --> 01:20:41,499 - Mulai. - Ini akan sulit. 2590 01:20:41,499 --> 01:20:43,260 - Ini sulit. - Sepuluh, sembilan, 2591 01:20:43,260 --> 01:20:45,169 - Ini... - delapan, tujuh, 2592 01:20:45,169 --> 01:20:46,739 enam, lima, 2593 01:20:46,739 --> 01:20:51,070 - Tunggu. - empat, tiga, 2594 01:20:51,070 --> 01:20:53,310 dua, 2595 01:20:53,310 --> 01:20:55,079 satu, berhenti. 2596 01:20:55,079 --> 01:20:56,539 Aku tidak bisa masuk. 2597 01:20:56,539 --> 01:20:58,550 "Dia menghentikan orang yang menyalip" 2598 01:20:58,550 --> 01:20:59,779 - Siapa itu? - Aku! 2599 01:20:59,779 --> 01:21:00,980 - Aku, Se Chan. - Sungguh. 2600 01:21:00,980 --> 01:21:02,150 - Siapa itu? - Aku! 2601 01:21:02,150 --> 01:21:03,350 - Aku, Se Chan. - Sungguh. 2602 01:21:03,350 --> 01:21:05,390 Orang yang mata, hidung, dan bibirnya ada di foto 2603 01:21:05,390 --> 01:21:08,119 - Yang Se Chan. - adalah Se Chan. 2604 01:21:08,119 --> 01:21:10,390 - Aku. - Benar. 2605 01:21:10,390 --> 01:21:11,829 Mainkan musiknya. 2606 01:21:11,989 --> 01:21:13,699 Sudutnya sangat lebar. 2607 01:21:13,699 --> 01:21:15,360 - Mataku sakit sekali. - Kenapa? 2608 01:21:15,360 --> 01:21:17,199 Tunggu! 2609 01:21:17,499 --> 01:21:18,570 - Apa? - Tunggu. 2610 01:21:19,329 --> 01:21:21,539 - Menyeka dengan kaus kaki agak... - Ada apa? 2611 01:21:21,539 --> 01:21:22,570 - Kamu punya tisu? - Do Hwan. 2612 01:21:22,570 --> 01:21:23,570 - Ada apa? - Matanya. 2613 01:21:23,570 --> 01:21:24,610 - Di sini. - Mata Do Hwan... 2614 01:21:24,709 --> 01:21:26,140 Matanya kesakitan. 2615 01:21:26,140 --> 01:21:27,610 - Beri dia air. - Ada yang masuk ke matamu? 2616 01:21:27,610 --> 01:21:28,839 - Tidak. - Beri dia air. 2617 01:21:28,839 --> 01:21:30,249 - Ini. - Cuci dengan air. 2618 01:21:30,249 --> 01:21:31,709 - Dengan air? - Seperti ini. 2619 01:21:31,709 --> 01:21:33,110 - Di mana? - Mataku? 2620 01:21:33,110 --> 01:21:34,350 - Mata? Benar. - Air di matanya? 2621 01:21:34,350 --> 01:21:36,150 - Apa ini cara yang benar? - Bukan? 2622 01:21:36,150 --> 01:21:37,850 - Apa ini jalan yang benar? - Bukan? 2623 01:21:38,190 --> 01:21:39,850 - Apa aku salah? - Benar. 2624 01:21:39,850 --> 01:21:40,989 - Benar. - Kamu harus mencuci matamu. 2625 01:21:40,989 --> 01:21:42,619 - Cuci matamu. - Gunakan handuk. 2626 01:21:42,619 --> 01:21:44,390 - Haruskah dia membuka matanya? - Kedipkan matamu. 2627 01:21:44,390 --> 01:21:45,730 - Baiklah. - Benar. 2628 01:21:45,730 --> 01:21:46,829 - Sesuatu masuk ke matanya. - Matanya. 2629 01:21:46,829 --> 01:21:48,260 - Tidak apa-apa? - Baiklah. 2630 01:21:48,260 --> 01:21:49,959 - Kedipkan matanya. Itu akan keluar. - Baiklah. 2631 01:21:49,959 --> 01:21:51,930 - Benar. Berpikir positif. - Baiklah. 2632 01:21:51,930 --> 01:21:53,029 Tentu saja. Vicky beruntung. 2633 01:21:53,029 --> 01:21:54,140 Bukan main. 2634 01:21:54,140 --> 01:21:55,300 - 2NE1. - 2NE1. 2635 01:21:55,300 --> 01:21:57,409 - Yang ini. - Pergilah ke belakang, Budak. 2636 01:21:57,409 --> 01:21:58,610 Budak harus kembali. 2637 01:21:58,610 --> 01:21:59,640 - Di kedua sisi. - Jadi, 2638 01:21:59,640 --> 01:22:02,239 kami mengucapkan selamat atas reuni 2NE1. 2639 01:22:02,239 --> 01:22:04,010 - Dari kiri. - Ayo. 2640 01:22:04,779 --> 01:22:07,449 "Mereka melakukan tarian topeng bersama" 2641 01:22:09,279 --> 01:22:14,260 "Mereka semua menikmati musik seperti datang ke pesta" 2642 01:22:15,390 --> 01:22:17,890 - Para Budak. - Pergilah ke belakang. 2643 01:22:19,989 --> 01:22:22,430 "Pasangan yang membuat hati terbesar" 2644 01:22:22,430 --> 01:22:23,770 Hei. 2645 01:22:23,770 --> 01:22:24,970 - Ji Hyo. - Mulai. Sepuluh, 2646 01:22:25,129 --> 01:22:27,140 - sembilan... - Harus lebih besar. 2647 01:22:27,499 --> 01:22:31,169 - Ayo, Do Hwan. - Ji Hyo. 2648 01:22:31,169 --> 01:22:33,070 "Siapa yang akan dipilih Do Hwan?" 2649 01:22:34,680 --> 01:22:37,779 "Dia memilih Ye Eun, bukan Jae Seok" 2650 01:22:39,079 --> 01:22:41,850 "Delusi Ye Eun mungkin akan lebih serius" 2651 01:22:41,850 --> 01:22:44,550 Lima, empat, tiga, 2652 01:22:44,550 --> 01:22:46,589 dua, satu. 2653 01:22:46,589 --> 01:22:47,760 Sudah. 2654 01:22:48,520 --> 01:22:50,159 Hati-hati. 2655 01:22:50,959 --> 01:22:52,430 Kita tidak mendapatkannya. 2656 01:22:52,430 --> 01:22:54,300 "Merasa pusing" 2657 01:22:54,300 --> 01:22:55,959 Kenapa tidak ada yang berhasil? 2658 01:22:55,959 --> 01:22:57,199 "Siapa yang membuat hati terbesar?" 2659 01:22:57,199 --> 01:22:59,300 - Bagus. - Aku tidak bisa melihat hati. 2660 01:22:59,300 --> 01:23:00,539 - Kalian tidak boleh maju. - Apa itu? 2661 01:23:00,539 --> 01:23:01,539 Apa itu? 2662 01:23:01,539 --> 01:23:03,970 - Tiga, dua, satu. - Lawan. 2663 01:23:03,970 --> 01:23:05,270 "Di babak berikutnya" 2664 01:23:05,270 --> 01:23:06,879 - Jong Kook dan Se Chan - Kita berhasil. 2665 01:23:06,879 --> 01:23:08,510 - membuat hati. - Ini kita. 2666 01:23:09,010 --> 01:23:12,680 Empat, tiga, dua, satu. 2667 01:23:12,680 --> 01:23:15,119 "Jong Kook juga mendapat satu poin di permainan berikut" 2668 01:23:15,480 --> 01:23:16,949 Dua, satu. 2669 01:23:16,949 --> 01:23:20,289 - Aku! - Sungguh. Lalat hijau. 2670 01:23:20,289 --> 01:23:22,520 Haha di posisi pertama 2671 01:23:22,520 --> 01:23:24,529 Jong Kook dan Se Chan 2672 01:23:24,529 --> 01:23:26,430 - di posisi kedua. - Kita bertiga. 2673 01:23:26,690 --> 01:23:28,060 Karena mereka bangsawan, 2674 01:23:28,060 --> 01:23:31,169 - kami beri lima koin kuningan. - Ya! 2675 01:23:31,570 --> 01:23:33,770 - Lima. - Lima sudah cukup. 2676 01:23:33,770 --> 01:23:35,400 - Ini bagus. - Bagus sekali. 2677 01:23:35,940 --> 01:23:37,070 Bagus. 2678 01:23:38,169 --> 01:23:39,539 Kami bilang ketiga pemenang 2679 01:23:39,539 --> 01:23:42,510 akan diberi kesempatan untuk membagi dua labu. 2680 01:23:42,510 --> 01:23:43,610 - Kita harus memotongnya. - Mari kita potong. 2681 01:23:43,610 --> 01:23:44,680 Kita tidak boleh melewatkan kesempatan. 2682 01:23:44,680 --> 01:23:46,010 - Kita harus melakukannya. - Baiklah. 2683 01:23:46,010 --> 01:23:47,449 - Meski itu menghancurkan kita. - Kita harus melakukannya. 2684 01:23:47,449 --> 01:23:50,079 - Kami akan mengatur labunya. - Kita harus melakukannya. 2685 01:23:52,119 --> 01:23:55,289 - Aku punya beberapa. - Kita bersekutu. 2686 01:23:55,289 --> 01:23:57,289 - Kamu mengkhianatiku tadi. - Kapan? 2687 01:23:57,289 --> 01:23:58,760 - Dasar bangsawan jahat! - Kapan? 2688 01:23:58,760 --> 01:24:00,089 Dasar bangsawan jahat! 2689 01:24:00,730 --> 01:24:02,300 Siapa yang mengambil koinku? 2690 01:24:02,829 --> 01:24:04,770 - Di mana koinku? - Dasar bangsawan jahat! 2691 01:24:04,770 --> 01:24:05,900 - Tunggu, Seok Jin. - Seseorang juga mengambil milikku. 2692 01:24:05,900 --> 01:24:06,999 - Kenapa? - Tunggu sebentar. 2693 01:24:06,999 --> 01:24:09,169 - Banyak koin yang hilang. - Seok Jin! 2694 01:24:09,169 --> 01:24:11,070 - Ada apa? - Yang benar saja! 2695 01:24:11,070 --> 01:24:13,270 Itulah yang terjadi di dunia ini! Punyaku juga dicuri. 2696 01:24:14,110 --> 01:24:16,409 Kantongku. Apa seseorang... 2697 01:24:16,409 --> 01:24:17,480 "Seok Sam memeriksa tasnya begitu misi berakhir" 2698 01:24:18,249 --> 01:24:20,079 Dalam waktu sesingkat itu? 2699 01:24:20,079 --> 01:24:21,749 - Sungguh. - Ada apa? 2700 01:24:21,749 --> 01:24:23,749 - Ada yang mengambilnya? - Ya. 2701 01:24:23,749 --> 01:24:26,220 Tunggu. Aku tidak bisa melakukan ini. Aku terpaksa. 2702 01:24:27,619 --> 01:24:29,560 "Seok Sam mencuri dari Ye Eun" 2703 01:24:29,560 --> 01:24:30,930 Aku tidak punya pilihan. 2704 01:24:32,089 --> 01:24:33,800 Apa? Apa yang kamu lakukan? 2705 01:24:33,800 --> 01:24:35,800 Ini milikku. 2706 01:24:35,800 --> 01:24:37,169 "Ye Eun mendengarnya dari Haha" 2707 01:24:37,169 --> 01:24:38,629 - Budak itu memilikinya. - Mari kita lihat. 2708 01:24:39,029 --> 01:24:43,140 "Budak Jee menjadi pencuri" 2709 01:24:43,140 --> 01:24:44,140 Punyaku juga dicuri. 2710 01:24:44,369 --> 01:24:46,209 - Itu milikku. - Lantas? Apa tindakanmu? 2711 01:24:46,209 --> 01:24:48,480 - Dia mencuri karena koinnya dicuri? - Aku mengambilnya. Kenapa? 2712 01:24:48,909 --> 01:24:50,279 Lalu kenapa? Kamu ingin aku melakukan apa? 2713 01:24:50,279 --> 01:24:51,579 Punyaku juga dicuri! 2714 01:24:51,579 --> 01:24:52,749 - "Lalu kenapa?" - Apa yang akan kamu lakukan? 2715 01:24:52,749 --> 01:24:55,020 - Ye Eun. - Apa yang akan kamu lakukan? 2716 01:24:55,020 --> 01:24:57,119 Ye Eun. Mereka juga mengambil milikku. 2717 01:24:57,119 --> 01:24:59,350 Cari pencurinya untukku. Apa yang akan kamu lakukan? 2718 01:24:59,350 --> 01:25:01,220 - Jangan mencuri dari bangsawan. - Jangan lakukan itu. 2719 01:25:01,220 --> 01:25:02,589 - Benar. - Budak. 2720 01:25:02,589 --> 01:25:03,989 - "Jangan lakukan itu." - Jangan lakukan itu. 2721 01:25:03,989 --> 01:25:05,430 - Apa dia anak anjing? - Apa dia anak anjing? 2722 01:25:05,730 --> 01:25:07,959 Apa aku Sapsali? 2723 01:25:07,959 --> 01:25:09,400 - Ye Eun. - Budak! 2724 01:25:09,400 --> 01:25:11,169 - Apa? - Berikan kepadaku. 2725 01:25:11,800 --> 01:25:12,930 - Berikan kepadanya. - Budak. 2726 01:25:12,930 --> 01:25:14,070 - Tunggu. - Berikan kepadaku, Budak. 2727 01:25:14,070 --> 01:25:15,339 Carikan koinku untukku. 2728 01:25:15,339 --> 01:25:17,869 Aku bangsawan dan kamu budak. 2729 01:25:17,869 --> 01:25:20,239 - Berikan kepadaku. - Dia logis. 2730 01:25:20,379 --> 01:25:21,779 - Akan kuberikan kepadamu. - Aku seorang guru 2731 01:25:21,779 --> 01:25:22,980 dan kamu seorang murid. 2732 01:25:22,980 --> 01:25:24,550 Tapi siapa yang mengambil milikku? 2733 01:25:24,550 --> 01:25:26,249 - Ini tidak benar. - Ini tidak benar. 2734 01:25:26,249 --> 01:25:29,220 - Benar. Jangan mencuri ini. - Hei. Kamu pelakunya, bukan? 2735 01:25:29,220 --> 01:25:30,650 - "Ini tidak benar"? - Seok Jin. 2736 01:25:30,650 --> 01:25:32,550 Lihat raja yang tersenyum di belakangmu. 2737 01:25:32,550 --> 01:25:34,060 - Kamu! - Kamu? 2738 01:25:34,060 --> 01:25:35,220 - Kamu memanggilku "kamu"? - Maafkan aku. 2739 01:25:35,220 --> 01:25:36,289 Bukan aku. 2740 01:25:36,289 --> 01:25:37,930 Bisakah kamu... 2741 01:25:37,930 --> 01:25:39,159 Aku lagi? 2742 01:25:39,159 --> 01:25:40,730 - Bukan aku. - Coba kulihat. 2743 01:25:40,730 --> 01:25:42,400 - Tapi... - Ini semua milikku. 2744 01:25:42,659 --> 01:25:43,999 Siapa yang mengambil milikku? 2745 01:25:43,999 --> 01:25:45,129 - Bukankah kamu menggunakannya tadi? - Bukan kamu, bukan? 2746 01:25:45,129 --> 01:25:46,270 Bukan aku. Bukankah tadi kamu memakainya? 2747 01:25:46,270 --> 01:25:48,369 Aku akan kembali kepadamu. Bukan kamu, bukan? 2748 01:25:48,369 --> 01:25:49,369 - Bukan kamu juga. - Bukan. 2749 01:25:49,369 --> 01:25:50,709 - Bukan kamu, Ji Hyo. - Bukan. 2750 01:25:50,709 --> 01:25:52,140 - Dan Jong Kook. - Bukan. 2751 01:25:52,140 --> 01:25:53,209 - Kamu. - Bukan. 2752 01:25:53,209 --> 01:25:54,209 Kamu! 2753 01:25:54,209 --> 01:25:55,739 - "Kamu?" - Dan kamu. Salah satu dari ketiga. 2754 01:25:55,739 --> 01:25:57,949 - Sungguh bukan aku. - Kalian beri aku dua koin. Tidak. 2755 01:25:58,709 --> 01:26:00,249 Beri aku masing-masing tiga koin, dan aku akan membiarkannya. 2756 01:26:00,249 --> 01:26:01,949 - Tapi hei. - Tiga? 2757 01:26:01,949 --> 01:26:03,279 Berandal. 2758 01:26:03,650 --> 01:26:06,650 Kamu bicara dengan bangsawan dan raja. Kenapa kamu... 2759 01:26:06,650 --> 01:26:09,720 - Kenapa kamu bicara seperti itu? - Mereka mencuri seluruh kekayaanku! 2760 01:26:10,589 --> 01:26:12,289 Itu keberuntunganmu. 2761 01:26:12,289 --> 01:26:13,900 - Milikmu harus dicuri. - Kami punya... 2762 01:26:13,900 --> 01:26:15,499 Aku tidak punya apa-apa sekarang. 2763 01:26:16,499 --> 01:26:18,600 Aku kehilangan uang yang kutabung seumur hidupku. 2764 01:26:18,600 --> 01:26:19,999 - Tapi... - Apa yang akan kamu lakukan? 2765 01:26:19,999 --> 01:26:21,270 "Budak Jee sangat marah" 2766 01:26:21,270 --> 01:26:22,999 - Kamu budak. - Kembalikan. 2767 01:26:23,640 --> 01:26:25,739 - Hanya... - Seumur hidupku. 2768 01:26:25,739 --> 01:26:28,039 Upah yang kuhasilkan dengan bekerja keras seumur hidupku dicuri! 2769 01:26:28,039 --> 01:26:29,310 Kamu ingin aku melakukan apa? 2770 01:26:29,310 --> 01:26:30,749 - Hartanya. - Itulah kehidupan seorang budak. 2771 01:26:30,749 --> 01:26:31,980 Beri aku masing-masing satu koin. 2772 01:26:31,980 --> 01:26:33,749 - Itulah kehidupan seorang budak. - Benar. 2773 01:26:33,749 --> 01:26:35,079 "Dia melalui berbagai kesulitan" 2774 01:26:35,079 --> 01:26:38,520 "Untuk mendapatkan koin" 2775 01:26:38,690 --> 01:26:42,119 "19 koin kuningan" 2776 01:26:42,119 --> 01:26:44,060 Aku tidak ada di foto mana pun. 2777 01:26:44,060 --> 01:26:45,760 - Bersikap adil dan beri aku satu. - Mundur. 2778 01:26:45,760 --> 01:26:47,400 - Jadi... - Budak. 2779 01:26:47,400 --> 01:26:50,470 - Kembalikan koin Budak Jee. - Siapa pun yang ambil koinnya... 2780 01:26:50,470 --> 01:26:52,400 - Tonton saja di TV. - Kami... 2781 01:26:52,400 --> 01:26:54,100 Kalian harus mengkritik pencuri itu, Warganet. 2782 01:26:54,100 --> 01:26:55,570 Siapa pun orang itu. 2783 01:26:55,800 --> 01:26:57,310 Kritik pencuri itu. 2784 01:26:57,310 --> 01:27:00,209 - Semua kekayaanku dicuri. - Dia menyuruh mereka mengkritiknya. 2785 01:27:00,209 --> 01:27:01,339 Siapa yang mengambil? 2786 01:27:01,339 --> 01:27:02,379 Entahlah. 2787 01:27:02,379 --> 01:27:03,949 - Kritik dan kutuk pencuri itu. - Sungguh bukan aku. 2788 01:27:03,949 --> 01:27:05,779 - Benarkah? - Bukan salah satu dari kalian? 2789 01:27:06,010 --> 01:27:07,220 - Sungguh bukan aku. - Bagaimana bisa hilang? 2790 01:27:07,220 --> 01:27:08,820 Mungkin ada di sakunya. 2791 01:27:09,079 --> 01:27:10,690 Baiklah. 2792 01:27:11,089 --> 01:27:12,249 Siapa pun itu, 2793 01:27:12,249 --> 01:27:14,690 orang itu tidak akan dapat anugerah di akhir tahun ini. Mengerti? 2794 01:27:15,820 --> 01:27:17,190 "Pada akhirnya, dia mengutuk pencuri itu" 2795 01:27:17,190 --> 01:27:18,629 - Baiklah. - Baiklah. 2796 01:27:18,629 --> 01:27:20,459 - Sungguh bukan aku. - Atau jatuh di suatu tempat. 2797 01:27:20,459 --> 01:27:21,999 - Baiklah. - Baik. 2798 01:27:21,999 --> 01:27:23,230 - Seok Jin. - Patahkan hidungmu. 2799 01:27:23,230 --> 01:27:24,900 Kutukanmu sangat lemah. 2800 01:27:24,900 --> 01:27:26,300 - "Jatuh di suatu tempat." - Kutukanmu 2801 01:27:26,300 --> 01:27:27,699 - sangat tidak penting. - "Jatuh di suatu tempat." 2802 01:27:27,699 --> 01:27:29,300 - Pergilah ke neraka. - Neraka. 2803 01:27:29,300 --> 01:27:30,810 - Neraka tidak masalah. - Neraka tidak buruk. 2804 01:27:30,810 --> 01:27:32,570 - Benar. - Baiklah. 2805 01:27:32,570 --> 01:27:34,640 - Sungguh bukan aku. - Kalau begitu, 2806 01:27:34,640 --> 01:27:37,150 tiga orang yang menang dalam misi sebelumnya bisa 2807 01:27:37,150 --> 01:27:38,779 - pilih masing-masing satu labu - Ada satu hadiah utama di sini. 2808 01:27:38,779 --> 01:27:40,449 dan potong menjadi dua. 2809 01:27:40,449 --> 01:27:41,550 Akan ada satu. 2810 01:27:41,550 --> 01:27:44,550 - Urutannya juga sangat penting. - Ini sangat... 2811 01:27:44,550 --> 01:27:46,190 - Mau bersuten? - Benar. 2812 01:27:46,190 --> 01:27:47,919 - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. 2813 01:27:47,919 --> 01:27:49,720 - Batu, kertas, gunting. - Tapi siapa yang mencurinya? 2814 01:27:49,720 --> 01:27:50,730 - Aku yang kedua. - Bukankah itu kamu? 2815 01:27:50,730 --> 01:27:52,360 - Aku sungguh tidak mencurinya. - Bukan aku. 2816 01:27:52,360 --> 01:27:54,560 - Orang pertama. - Salah satu dari kalian berdua. 2817 01:27:54,560 --> 01:27:56,560 - Bukan aku. - Kamu akan mempertaruhkan hartamu? 2818 01:27:56,560 --> 01:27:58,829 - Mempertaruhkan apa? - Seluruh hartamu dan hartaku. 2819 01:27:58,829 --> 01:28:00,199 Jika aku tidak mengambil koinmu... 2820 01:28:00,199 --> 01:28:02,070 - Hartaku yang sebenarnya? - Ya. 2821 01:28:02,970 --> 01:28:04,470 Seluruh kekayaanmu. 2822 01:28:04,470 --> 01:28:05,640 Dia harus membaginya dengan istrinya. 2823 01:28:05,640 --> 01:28:07,640 - Ini menjadi rumit. - Benar. 2824 01:28:07,640 --> 01:28:08,640 - Itu menjadi rumit. - Ini tidak mudah. 2825 01:28:08,640 --> 01:28:09,640 - Ini menjadi rumit. - Benar. 2826 01:28:09,640 --> 01:28:11,650 - Sebagian harta bersama. - Aku akan pergi. 2827 01:28:12,610 --> 01:28:13,850 - Aku sendiri - Milik bersama. 2828 01:28:13,850 --> 01:28:15,419 suka angka delapan. 2829 01:28:15,419 --> 01:28:16,579 - Bagus. - Kamu suka angka delapan. 2830 01:28:16,579 --> 01:28:18,119 - Aku selalu memilih angka delapan. - Benar. 2831 01:28:18,119 --> 01:28:19,789 - Ayo. - Angka delapan disukai G-DRAGON. 2832 01:28:19,789 --> 01:28:21,220 Aku penasaran apa yang akan terjadi. 2833 01:28:21,220 --> 01:28:22,260 "Dia akan beruntung atau sial?" 2834 01:28:22,260 --> 01:28:23,930 Dia seperti benar-benar memotong labu. 2835 01:28:23,930 --> 01:28:25,060 - Apa isinya? - Apa isinya? 2836 01:28:25,060 --> 01:28:26,760 - Lengserkan Raja. - Lengserkan Raja. 2837 01:28:26,760 --> 01:28:28,329 - Apa? - Jika menggulingkan raja, dia... 2838 01:28:28,459 --> 01:28:29,459 - Ini luar biasa. - Apa ini? 2839 01:28:29,459 --> 01:28:30,470 - Tunggu. - Apa rajanya akan berubah? 2840 01:28:30,470 --> 01:28:31,470 - Apa rajanya akan berubah? - Lengserkan raja. 2841 01:28:31,470 --> 01:28:32,470 - Apa itu berubah? - Benarkah? 2842 01:28:32,470 --> 01:28:34,070 - Apa ini? - Apa budak akan menjadi raja? 2843 01:28:34,070 --> 01:28:35,169 - Se Chan yang terbaik! - Budak akan menjadi raja. 2844 01:28:35,169 --> 01:28:36,300 Bangsawan akan membacanya. 2845 01:28:36,300 --> 01:28:38,010 - Apa? - Ada apa? 2846 01:28:38,010 --> 01:28:39,539 - Ada apa? - Apa budak akan menjadi raja? 2847 01:28:39,539 --> 01:28:40,610 Dengar! 2848 01:28:41,140 --> 01:28:42,539 "Lengserkan raja. 2849 01:28:42,539 --> 01:28:45,480 Semua raja akan dilengserkan dan menjadi budak. 2850 01:28:45,980 --> 01:28:47,350 Raja yang dilengserkan 2851 01:28:47,350 --> 01:28:50,220 harus memberikan setengah kekayaannya kepada budak." 2852 01:28:51,850 --> 01:28:55,760 "Berikan setengah kekayaannya kepada budak" 2853 01:28:55,760 --> 01:28:57,089 Ini luar biasa. 2854 01:28:57,360 --> 01:28:58,489 Luar biasa. 2855 01:28:58,789 --> 01:29:00,289 - Ini kejutan. - Benar. 2856 01:29:00,289 --> 01:29:01,959 - Benarkah? - Ini... 2857 01:29:01,959 --> 01:29:04,100 - Ini luar biasa. - Ini kejutan. 2858 01:29:04,100 --> 01:29:05,800 - Ini benar-benar kejutan. - Ini kejutan. 2859 01:29:05,800 --> 01:29:06,829 Aku memilih yang tepat, bukan? 2860 01:29:06,829 --> 01:29:07,869 - Ya. - Ayo, Budak. 2861 01:29:07,869 --> 01:29:09,940 - Hidung Besar Beruntung. - Ini kejutan. 2862 01:29:11,409 --> 01:29:13,270 - Bersikaplah positif. - Beginikah aku menjadi budak? 2863 01:29:13,270 --> 01:29:14,879 Hari-hari baik memang datang. 2864 01:29:14,879 --> 01:29:16,379 - Jae Seok yang paling... - Di akhir. 2865 01:29:16,379 --> 01:29:17,550 Dia menjadi budak di akhir. 2866 01:29:17,550 --> 01:29:18,749 - Seperti ini... - Kamu tidak beri semua. Setengah. 2867 01:29:18,749 --> 01:29:20,680 - Setengahnya. - Setengah. 2868 01:29:20,680 --> 01:29:21,720 - Berapa yang kamu punya? - Ini... 2869 01:29:21,720 --> 01:29:23,180 - Ini bagus. Ini menyenangkan. - Luar biasa. 2870 01:29:23,180 --> 01:29:24,789 - Ini luar biasa. - Aku tidak bisa memberitahumu. 2871 01:29:24,789 --> 01:29:27,220 - Aku akan memberimu setengah. - Lakukan di sini. 2872 01:29:27,789 --> 01:29:29,020 Itu harus resmi. 2873 01:29:29,020 --> 01:29:30,860 - Kamu tidak ambil miliknya, bukan? - Ini tidak resmi. 2874 01:29:30,860 --> 01:29:32,659 - Aku tidak mengambilnya. - Aku juga tidak. 2875 01:29:32,659 --> 01:29:33,730 - Kalau begitu, pasti Jae Seok. - Bagilah secara resmi. 2876 01:29:33,730 --> 01:29:35,659 - Hei. Kemarilah. - Kemarilah. 2877 01:29:35,659 --> 01:29:37,159 - Hei. Kemarilah. - Lakukan secara resmi. 2878 01:29:37,159 --> 01:29:38,529 - Lakukan secara resmi. - Benarkah? 2879 01:29:38,529 --> 01:29:40,430 - Coba kulihat. - Budak Jae Seok. 2880 01:29:40,430 --> 01:29:42,600 - Beraninya kamu. - Kemarilah. 2881 01:29:42,600 --> 01:29:44,570 - Jangan bergerak. - Jangan bergerak. 2882 01:29:44,570 --> 01:29:46,239 - Tunggu. - Ini berat. 2883 01:29:46,239 --> 01:29:48,510 - Aku sungguh tidak mencurinya. - Jadi, bawa kemari. 2884 01:29:48,510 --> 01:29:50,550 - Buka di tempat yang terlihat. - Akan kulakukan di tempat terbuka. 2885 01:29:50,550 --> 01:29:52,249 - Bukalah. - Terima kasih. 2886 01:29:52,249 --> 01:29:54,320 - Dua, empat, - Astaga. 2887 01:29:54,320 --> 01:29:55,619 enam, tujuh. 2888 01:29:55,619 --> 01:29:56,650 Sepuluh. 2889 01:29:57,020 --> 01:29:58,289 Delapan, sembilan. 2890 01:29:58,289 --> 01:29:59,419 - Apa mereka sepuluh? - Mereka sepuluh. 2891 01:29:59,419 --> 01:30:01,589 - Lalu siapa yang mengambilnya? - Kenapa kamu ambil banyak sekali? 2892 01:30:01,589 --> 01:30:03,190 - Tidak ada yang mengambilnya? - Sungguh. 2893 01:30:03,190 --> 01:30:05,060 - Aku tidak mengambilnya. - Aku sungguh tidak mengambilnya. 2894 01:30:05,060 --> 01:30:06,489 Mungkin dia menghilangkannya. 2895 01:30:06,489 --> 01:30:07,730 - Bukan aku. - Seok Jin. 2896 01:30:07,730 --> 01:30:10,529 Dari mana kamu menghilangkannya, Seok Jin? 2897 01:30:10,529 --> 01:30:11,600 - Apa itu milikku? - Tidak ada yang mengambilnya. 2898 01:30:11,600 --> 01:30:12,629 - Ini milikku. - Tidak ada yang mengambilnya. 2899 01:30:12,629 --> 01:30:14,999 - Siapa yang mengambilnya? - Benarkah? 2900 01:30:14,999 --> 01:30:16,440 Siapa... 2901 01:30:16,440 --> 01:30:18,039 - Bukankah kamu meninggalkannya? - Tapi... 2902 01:30:18,039 --> 01:30:19,140 itu juga salahmu karena 2903 01:30:19,140 --> 01:30:20,239 - tidak menyimpannya dengan baik. - Ada di sana, bukan? 2904 01:30:20,239 --> 01:30:21,440 - Tapi... - Ada di sakuku. 2905 01:30:21,440 --> 01:30:23,709 - Apa? - Yang benar saja... 2906 01:30:24,110 --> 01:30:26,709 "Ada di sakuku" 2907 01:30:26,709 --> 01:30:28,119 Apa itu tadi? 2908 01:30:28,820 --> 01:30:31,690 Dia bilang pencurinya akan masuk neraka. 2909 01:30:31,749 --> 01:30:33,749 Jadi, kamu akan masuk neraka. 2910 01:30:34,459 --> 01:30:35,959 - Kamu tidak akan dapat anugerah. - Tidak ada anugerah. 2911 01:30:36,289 --> 01:30:38,089 Kamu tidak akan dapat anugerah dan akan masuk ke neraka. 2912 01:30:38,089 --> 01:30:40,730 - Kamu akan masuk ke neraka. - Dan tidak ada anugerah. 2913 01:30:41,730 --> 01:30:43,699 "Kutukan Seok Sam" 2914 01:30:43,699 --> 01:30:46,199 "Kamu tidak akan dapat anugerah di akhir tahun ini" 2915 01:30:46,199 --> 01:30:49,140 "Jatuh di suatu tempat" 2916 01:30:49,140 --> 01:30:51,610 "Patahkan hidungmu" 2917 01:30:51,610 --> 01:30:55,510 "Masuklah ke neraka" 2918 01:30:55,510 --> 01:30:57,879 "Semua kutukan ini" 2919 01:30:57,879 --> 01:30:59,579 Itu semua akan terjadi kepadanya. 2920 01:30:59,579 --> 01:31:01,749 - Mengerti? - Baiklah. Sudah selesai. 2921 01:31:01,749 --> 01:31:03,220 - Itu akan terjadi kepadanya. - Sudah berakhir. 2922 01:31:03,220 --> 01:31:05,089 - Kamu harus menyerangnya. - Astaga, yang benar saja. 2923 01:31:05,089 --> 01:31:06,520 - Semua yang dia katakan... - Kamu mencurigai orang lain 2924 01:31:06,520 --> 01:31:07,820 padahal kamu membawanya? 2925 01:31:07,820 --> 01:31:08,919 - Neraka? - Astaga. 2926 01:31:08,919 --> 01:31:10,159 Kutarik kembali. 2927 01:31:10,190 --> 01:31:11,629 Semuanya, tolong jangan menyerangku. 2928 01:31:11,629 --> 01:31:13,629 Ada apa denganmu? 2929 01:31:13,730 --> 01:31:15,159 - Astaga. - Kamu percaya ini? 2930 01:31:15,260 --> 01:31:17,470 Perubahan ekspresinya sangat lucu. 2931 01:31:17,470 --> 01:31:19,129 - Dia lakukan selama sepuluh menit. - Ini... 2932 01:31:19,129 --> 01:31:21,039 Ini aneh. 2933 01:31:21,100 --> 01:31:22,470 Aku sungguh minta maaf. 2934 01:31:22,470 --> 01:31:23,970 Astaga. Seok Jin sulit dipercaya. 2935 01:31:23,970 --> 01:31:25,539 Dari budak menjadi raja. 2936 01:31:25,539 --> 01:31:27,440 - Benar. Dia seorang budak. - Aku sudah mengubah hidupku! 2937 01:31:27,440 --> 01:31:29,310 - Luar biasa. - Aku mendapatkan hadiah utama. 2938 01:31:29,310 --> 01:31:31,180 - Siapa akan potong labu berikutnya? - Aku. 2939 01:31:31,180 --> 01:31:32,550 - Astaga, ini... - Baiklah. 2940 01:31:32,709 --> 01:31:33,709 Aku akan melempar sepatuku 2941 01:31:33,709 --> 01:31:35,379 dan aku akan memilih labu yang ditunjuk sepatuku. 2942 01:31:37,949 --> 01:31:39,390 - Bagus. - Nomor tiga. 2943 01:31:39,390 --> 01:31:41,190 - Bukan, yang ini. - Nomor tujuh. 2944 01:31:41,289 --> 01:31:42,360 - Astaga, ini... - Angka tujuh yang beruntung. 2945 01:31:42,360 --> 01:31:44,230 "Memotong" 2946 01:31:44,289 --> 01:31:45,659 - Ini dia. - Rasanya seperti memotongnya. 2947 01:31:45,659 --> 01:31:47,089 Sepertinya dia benar-benar memotong labu. 2948 01:31:47,089 --> 01:31:48,300 "Apa yang dikatakan labu itu kali ini?" 2949 01:31:48,300 --> 01:31:49,760 - Apa itu? - Apa? 2950 01:31:49,829 --> 01:31:51,369 - Pengkhianatan? - Selamat. 2951 01:31:51,470 --> 01:31:53,029 - Pengkhianatan dan selamat. - Selamat. 2952 01:31:53,029 --> 01:31:55,199 - Tapi tidak ada raja. - Kita tidak punya raja. 2953 01:31:55,300 --> 01:31:57,970 "Gulingkan raja yang kamu inginkan dan ambil setengah uang mereka" 2954 01:31:57,970 --> 01:31:59,570 - Sayang sekali. - "Dan kamu akan menjadi raja." 2955 01:31:59,669 --> 01:32:01,010 - Sayang sekali. - Sayang sekali. 2956 01:32:01,010 --> 01:32:02,539 Tidak ada raja. 2957 01:32:02,539 --> 01:32:05,449 Kamu tidak bisa mendapatkan uangnya, tapi kamu tetap menjadi raja. 2958 01:32:05,449 --> 01:32:06,850 - Benarkah? - Kamu rajanya. 2959 01:32:06,850 --> 01:32:08,520 Apa gunanya menjadi raja jika tidak punya uang? 2960 01:32:08,520 --> 01:32:10,220 Hadiah dan hukuman 2961 01:32:10,220 --> 01:32:13,350 - tergantung pada status kalian. - Baiklah. 2962 01:32:13,419 --> 01:32:14,789 Jadi, Jae Seok menyelesaikan lomba sebagai budak. 2963 01:32:15,089 --> 01:32:16,320 Astaga. 2964 01:32:16,820 --> 01:32:18,089 - Bagaimana... - Kenapa aku berakhir seperti ini? 2965 01:32:18,089 --> 01:32:19,760 - Setelah menikmati kekuasaanmu. - Benar. 2966 01:32:19,829 --> 01:32:20,860 Tarik ini ke bawah. 2967 01:32:20,860 --> 01:32:21,930 Dia membiarkannya melakukannya. 2968 01:32:22,329 --> 01:32:23,659 - Baik, Yang Mulia. - Bagus. 2969 01:32:23,659 --> 01:32:26,129 Dia yang paling beruntung hari ini. 2970 01:32:26,129 --> 01:32:27,270 - Benar. Dia beruntung. - Nomor satu. 2971 01:32:27,300 --> 01:32:28,940 - Baiklah. - Nomor satu. 2972 01:32:28,940 --> 01:32:30,909 Kamu masih nomor satuku. Kumohon! 2973 01:32:30,909 --> 01:32:32,310 Kurasa itu tidak bagus. 2974 01:32:32,310 --> 01:32:33,669 Baiklah. 2975 01:32:34,409 --> 01:32:35,579 Penyitaan properti. 2976 01:32:35,579 --> 01:32:36,640 "Penyitaan properti?" 2977 01:32:36,640 --> 01:32:37,779 - Apa itu? - Apa? 2978 01:32:38,449 --> 01:32:40,680 - Penyitaan properti. - Apa? 2979 01:32:40,680 --> 01:32:42,119 Kamu tidak pernah tahu apa yang akan terjadi dalam hidup. 2980 01:32:51,050 --> 01:32:52,920 - Tertulis, "Selamat". - Lagi pula, aku tidak punya uang. 2981 01:32:52,920 --> 01:32:54,119 Tertulis, "Selamat". 2982 01:32:54,119 --> 01:32:55,720 - Dia menyita uang seseorang? - Selamat? 2983 01:32:55,920 --> 01:32:57,359 - Apa? - Dia bisa memilih satu orang. 2984 01:32:57,420 --> 01:32:59,390 - Mengambil uang satu orang? - Satu orang... 2985 01:32:59,489 --> 01:33:01,029 - Apa? - Dia bisa memilih satu orang. 2986 01:33:01,029 --> 01:33:02,829 - Mengambil uang satu orang? - Satu orang... 2987 01:33:03,130 --> 01:33:04,460 Penyitaan properti. 2988 01:33:04,460 --> 01:33:07,770 "Kamu bisa memilih satu orang dan mengambil 2989 01:33:07,899 --> 01:33:10,069 semua uang mereka." 2990 01:33:11,000 --> 01:33:13,270 "Dia yang punya koin terbanyak" 2991 01:33:14,170 --> 01:33:18,579 "Kalau begitu... Aku?" 2992 01:33:20,350 --> 01:33:22,350 - Astaga. - Aku akan bermurah hati 2993 01:33:22,350 --> 01:33:24,420 dan memberimu tiga koin. 2994 01:33:24,420 --> 01:33:25,449 "Meraba-raba" 2995 01:33:26,350 --> 01:33:27,750 Itu saja? 2996 01:33:28,189 --> 01:33:30,159 Hidup memang menarik! 2997 01:33:30,159 --> 01:33:31,659 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Kamu percaya ini? 2998 01:33:31,659 --> 01:33:32,789 Baiklah. 2999 01:33:33,489 --> 01:33:34,760 Bagaimana ini bisa terjadi? 3000 01:33:35,560 --> 01:33:37,500 - Kamu percaya ini? - Astaga. 3001 01:33:37,500 --> 01:33:38,930 Kukira aku akan kehilangan uangku. 3002 01:33:38,930 --> 01:33:40,199 - Astaga, ini... - Luar biasa. 3003 01:33:40,199 --> 01:33:42,199 - Aku senang dia tidak ambil uangku. - Aku dapat uang. 3004 01:33:42,899 --> 01:33:44,069 Kamu mengambil semua uangnya? 3005 01:33:44,069 --> 01:33:46,369 Bagaimana jika kami ingin membuka labu sekarang? 3006 01:33:46,369 --> 01:33:49,680 Kalian boleh membuka labu jika membayar sepuluh koin. 3007 01:33:49,680 --> 01:33:51,180 - Aku harus mencobanya. - Cobalah. 3008 01:33:51,180 --> 01:33:53,350 - Baik. Aku tidak ada kegiatan lain. - Lakukan saja. 3009 01:33:53,350 --> 01:33:55,649 - Dia ingin melakukannya. - Dia akan melakukannya. 3010 01:33:55,710 --> 01:33:58,050 - Do Hwan harus mencobanya. - Benar. 3011 01:33:58,819 --> 01:34:00,590 - Ya! - Lakukanlah, Do Hwan. 3012 01:34:01,119 --> 01:34:02,859 - You Mi, nomor berapa? - Ya? 3013 01:34:02,859 --> 01:34:03,989 Untuk mendapatkan hadiah utama. 3014 01:34:04,619 --> 01:34:05,960 - Nomor tiga. - Nomor tiga. 3015 01:34:05,989 --> 01:34:07,560 - Aku akan memegang ini. - Baiklah. 3016 01:34:08,029 --> 01:34:09,760 Kuharap kamu akan mendapatkan hadiah utama. 3017 01:34:10,000 --> 01:34:11,329 "Mr. Plankton!" 3018 01:34:11,560 --> 01:34:13,069 Perubahan status. 3019 01:34:13,069 --> 01:34:15,069 - Raja sudah pergi. - Tunggu. 3020 01:34:15,069 --> 01:34:16,300 Aku kehilangan statusku sebagai raja lagi? 3021 01:34:16,300 --> 01:34:17,300 - "Perubahan status." - Dia akan menjadi raja. 3022 01:34:17,300 --> 01:34:19,399 "Ambil sepuluh koin dari seorang anggota 3023 01:34:19,399 --> 01:34:21,539 yang statusnya berbeda darimu dan ubah statusmu." 3024 01:34:22,470 --> 01:34:23,710 Hanya aku yang bisa. 3025 01:34:23,810 --> 01:34:25,279 Aku akan menjadi raja. 3026 01:34:25,279 --> 01:34:26,380 "Aku akan menjadi raja" 3027 01:34:26,579 --> 01:34:28,409 - Dia rajanya. - Bagus. 3028 01:34:28,479 --> 01:34:30,920 Sepuluh koin. Aku punya rompiku. 3029 01:34:32,079 --> 01:34:38,060 "Dia memulai dari bawah" 3030 01:34:38,489 --> 01:34:40,960 "Tapi berkat Budak Jee, dia menjadi bangsawan" 3031 01:34:40,960 --> 01:34:42,560 "Semua orang kecuali aku 3032 01:34:42,560 --> 01:34:44,130 - akan menjadi bangsawan." - Bagaimana mungkin? 3033 01:34:44,699 --> 01:34:46,800 - Terima kasih. - Ini dia. 3034 01:34:47,130 --> 01:34:51,239 Lomba Urutan Hierarki Keluarga Utama sudah berakhir. 3035 01:34:51,239 --> 01:34:54,170 - Raja terakhir adalah Woo Do Hwan. - Itu kejutan besar. 3036 01:34:54,170 --> 01:34:56,640 Dan kedua budak adalah Jee Seok Jin dan Yu Jae Seok. 3037 01:34:56,640 --> 01:34:58,109 Dari budak ke satu-satunya budak. 3038 01:34:58,109 --> 01:35:01,050 Pemenangnya adalah Bangsawan Haha. 3039 01:35:01,750 --> 01:35:03,149 - Dia hebat. - Astaga. 3040 01:35:03,720 --> 01:35:04,850 Kita tidak bisa mengalahkan Lalat hijau. 3041 01:35:04,850 --> 01:35:06,250 - Lalat hijau. - Posisi kedua adalah 3042 01:35:06,250 --> 01:35:07,489 Bangsawan Song Ji Hyo. 3043 01:35:07,489 --> 01:35:09,489 - Aku? - Dia bangsawan. 3044 01:35:09,590 --> 01:35:11,590 - Dia sangat hebat. - Posisi ketiga 3045 01:35:11,590 --> 01:35:13,159 adalah Raja Woo Do Hwan. 3046 01:35:13,630 --> 01:35:14,789 Dia melakukannya dengan baik. 3047 01:35:14,789 --> 01:35:17,729 Kubilang kalian akan menerima hadiah sesuai status kalian. 3048 01:35:18,100 --> 01:35:21,170 Raja Woo Do Hwan mendapat madu alami yang baik untuk kesehatan. 3049 01:35:21,170 --> 01:35:22,630 - Bagus. - Benarkah? 3050 01:35:22,630 --> 01:35:25,869 Bangsawan Haha dan Song Ji Hyo 3051 01:35:25,869 --> 01:35:28,270 mendapat jeruk berharga dari raja. 3052 01:35:28,270 --> 01:35:29,609 - Bagus. - Jeruk? 3053 01:35:29,609 --> 01:35:30,779 - Aku suka jeruk mandarin. - Sekarang aku akan mengumumkan 3054 01:35:30,779 --> 01:35:34,050 para anggota yang akan menerima hukuman. 3055 01:35:34,050 --> 01:35:35,350 - Baiklah. - Aku sudah bisa melihatnya. 3056 01:35:35,510 --> 01:35:37,250 Seperti yang kalian tahu, 3057 01:35:37,250 --> 01:35:40,350 - Jee Seok Jin tidak punya koin. - Astaga. 3058 01:35:40,350 --> 01:35:42,449 - Apa yang dia lakukan hari ini? - Posisi kedelapan 3059 01:35:42,520 --> 01:35:44,260 adalah Bangsawan Lee You Mi. 3060 01:35:44,260 --> 01:35:46,289 - You Mi. - You Mi. 3061 01:35:46,289 --> 01:35:48,430 - Aku merasa tidak enak. - Astaga, You Mi. 3062 01:35:48,430 --> 01:35:50,500 - Aku merasa tidak enak. - Seseorang menjadi raja. 3063 01:35:50,500 --> 01:35:53,300 Posisi ketujuh adalah Budak Yu Jae Seok. 3064 01:35:53,869 --> 01:35:55,670 Ini semua tidak berarti. 3065 01:35:55,670 --> 01:35:57,939 Dari pemenang hingga posisi kesembilan. 3066 01:35:57,939 --> 01:35:59,399 Dari kedua hingga posisi kedelapan. 3067 01:35:59,399 --> 01:36:01,069 Dari ketiga sampai posisi ketujuh. 3068 01:36:01,069 --> 01:36:03,180 Kalian akan menghukumnya dengan tongkat satu kali. 3069 01:36:03,279 --> 01:36:04,340 Dengan tongkat? 3070 01:36:04,340 --> 01:36:05,979 - Itu bagus. - Lumayan. 3071 01:36:06,449 --> 01:36:07,550 - Apa? - Baiklah. 3072 01:36:07,579 --> 01:36:08,649 Do Hwan. 3073 01:36:08,649 --> 01:36:10,420 - Baiklah. - Tidak ada yang abadi dalam hidup. 3074 01:36:10,420 --> 01:36:12,119 - Bagaimana... - Aku menyadari transiensi hidup. 3075 01:36:12,119 --> 01:36:13,649 Aku penasaran seberapa kuat dia akan memukulnya. 3076 01:36:13,649 --> 01:36:15,350 Dari raja menjadi budak. 3077 01:36:15,350 --> 01:36:16,560 Aku menjadi budak seperti ini. 3078 01:36:16,560 --> 01:36:18,159 - Benar. - Dari budak menjadi raja. 3079 01:36:18,460 --> 01:36:20,189 - Ayunan yang bagus. - Dari budak menjadi raja. 3080 01:36:20,189 --> 01:36:21,960 - Bagus sekali. - Astaga. 3081 01:36:22,260 --> 01:36:24,300 Sepertinya dia tahu cara mengayunkan tongkat. 3082 01:36:24,560 --> 01:36:26,670 Pukul dia dengan keras dengan otot punggungmu. 3083 01:36:26,670 --> 01:36:27,699 Dari budak menjadi raja. 3084 01:36:27,699 --> 01:36:29,199 - Dari raja menjadi budak. - Dari raja menjadi budak. 3085 01:36:29,199 --> 01:36:30,899 Ada kata-kata terakhir yang ingin kamu katakan? 3086 01:36:31,970 --> 01:36:33,470 - Baiklah. - Kedengarannya sangat nyata. 3087 01:36:34,470 --> 01:36:35,609 Aku geram. 3088 01:36:37,310 --> 01:36:39,810 Aku tidak tahu akan berakhir sebagai budak seperti ini. 3089 01:36:39,810 --> 01:36:41,010 Kamu bekerja dengan baik hari ini. 3090 01:36:41,510 --> 01:36:42,880 - Kamu bekerja dengan baik hari ini. - Pukul dia dengan keras. 3091 01:36:42,880 --> 01:36:43,949 Astaga, Do Hwan. 3092 01:36:43,979 --> 01:36:45,319 "Suara sumpit patah" 3093 01:36:45,380 --> 01:36:46,520 Baiklah. 3094 01:36:47,050 --> 01:36:48,420 "Memeluk" 3095 01:36:48,420 --> 01:36:50,159 - Bagus. - Bagus. 3096 01:36:50,420 --> 01:36:52,390 - Bagus. - Aku harus bagaimana? 3097 01:36:52,390 --> 01:36:54,229 Aku harus bagaimana? Tulang ekornya... 3098 01:36:54,460 --> 01:36:56,130 Kurasa tulang ekornya didorong masuk. 3099 01:36:56,659 --> 01:36:58,060 Do Hwan, You Mi. 3100 01:36:58,060 --> 01:36:59,770 "Berikutnya adalah Budak Jee yang tidak punya uang" 3101 01:36:59,930 --> 01:37:02,930 "You Mi mau bersenang-senang, tapi akhirnya dihukum" 3102 01:37:02,930 --> 01:37:04,569 - Astaga, kedengarannya seperti... - Apa itu patah? 3103 01:37:04,640 --> 01:37:06,569 Astaga. Apa itu patah? 3104 01:37:06,569 --> 01:37:07,869 "Apa itu patah?" 3105 01:37:07,869 --> 01:37:09,810 Keturunan keluarga utama 3106 01:37:09,810 --> 01:37:12,539 melupakan dokumen itu dan hidup bahagia bersama. 3107 01:37:12,539 --> 01:37:13,750 Terima kasih untuk hari ini. 3108 01:37:13,750 --> 01:37:15,710 - Bagus. - Bagus. 3109 01:37:16,149 --> 01:37:18,819 "Tas legendaris yang dikenal penuh dengan uang" 3110 01:37:18,819 --> 01:37:21,750 "Ada pemburu yang datang untuk mengambil tas itu" 3111 01:37:22,350 --> 01:37:24,760 "Pemburu dengan semangat, Seo Eun Kwang" 3112 01:37:24,760 --> 01:37:26,119 "Tertawa" 3113 01:37:27,029 --> 01:37:29,630 "Lee Min Hyuk yang sesuai dengan penampilannya" 3114 01:37:30,229 --> 01:37:32,500 "Kim Ah Young yang datang untuk mengkhianati temannya" 3115 01:37:32,500 --> 01:37:35,770 "Pemburu uang dengan pengalaman 15 tahun melawan mereka" 3116 01:37:36,470 --> 01:37:38,939 "Mereka mengabdikan seluruh tubuh demi tas berisi uang" 3117 01:37:38,939 --> 01:37:41,210 "Mereka totalitas demi tas berisi uang" 3118 01:37:41,210 --> 01:37:42,710 "Ini gila!" 3119 01:37:42,970 --> 01:37:44,079 Dia payah sekali. 3120 01:37:44,079 --> 01:37:46,210 "Mereka bahkan merelakan harga diri demi tas berisi uang" 3121 01:37:46,479 --> 01:37:49,409 "Tapi ada rahasia tersembunyi di dalam tas berisi uang?" 3122 01:37:49,850 --> 01:37:51,119 "Tidak!" 3123 01:37:51,220 --> 01:37:54,319 "Mereka punya kesempatan untuk menjadi kaya" 3124 01:37:55,020 --> 01:37:56,590 "Masa depan para pemburu uang hampir tidak terlihat" 3125 01:37:56,590 --> 01:37:58,390 "Apa yang terjadi pada tas berisi uang itu?" 3126 01:37:58,390 --> 01:38:00,960 "Aku Tidak Bisa Hidup Tanpa Uang" 3127 01:38:00,960 --> 01:38:08,500 "Running Man" 229820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.