Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:05,070
"Running Man"
2
00:00:05,640 --> 00:00:10,009
"Pagi hari saat embun belum kering"
3
00:00:10,009 --> 00:00:12,050
"Semua orang sibuk bekerja pada saat ini"
4
00:00:12,050 --> 00:00:14,620
Sekarang pukul 08.00. Mari kita mulai.
5
00:00:14,620 --> 00:00:16,520
- Bersiaplah. - Satu, dua, tiga.
6
00:00:16,520 --> 00:00:19,249
"Syuting dimulai dua jam lebih awal dari biasanya"
7
00:00:19,249 --> 00:00:21,190
- Halo. - Halo.
8
00:00:21,190 --> 00:00:23,120
Selamat pagi, Semuanya.
9
00:00:24,830 --> 00:00:27,300
- Kamu tidak terdengar senang. - Sekarang benar-benar pukul 08.00.
10
00:00:27,300 --> 00:00:28,359
- Pukul 08.00. - Sama sekali tidak menyenangkan.
11
00:00:28,359 --> 00:00:29,629
- Halo. - Selamat pagi.
12
00:00:29,629 --> 00:00:30,830
Aku kurang tidur.
13
00:00:31,300 --> 00:00:34,170
"Selama syuting pekan lalu"
14
00:00:35,639 --> 00:00:40,140
"Waktu mulai dimajukan satu jam jika bobot mereka bertambah"
15
00:00:40,940 --> 00:00:42,809
"Tapi dengan makanan di depan mereka"
16
00:00:42,809 --> 00:00:45,779
"Mereka semua menyerah"
17
00:00:45,779 --> 00:00:47,010
"Saatnya bekerja"
18
00:00:47,010 --> 00:00:49,349
"Mereka akhirnya mulai syuting dua jam lebih awal dari biasanya"
19
00:00:49,349 --> 00:00:51,349
Sekarang pukul 08.05.
20
00:00:51,349 --> 00:00:53,019
- Bahkan belum satu jam. - Kamu kurang tidur?
21
00:00:53,019 --> 00:00:54,089
- Ya. - Kenapa?
22
00:00:54,089 --> 00:00:55,559
Aku terjaga sampai pukul 03.00. Kupikir harus bangun pukul 06.00.
23
00:00:55,559 --> 00:00:57,559
- Benar. - Itu membuatku terjaga semalaman.
24
00:00:57,559 --> 00:00:59,489
Astaga, ini hukuman sungguhan.
25
00:00:59,489 --> 00:01:01,400
- Apa? - Pukul berapa kamu tidur?
26
00:01:01,400 --> 00:01:03,330
- Aku? Sekitar pukul 02.30. - Kurasa ini tidak benar.
27
00:01:03,330 --> 00:01:04,570
- Pukul 02.30? - Cantik sekali.
28
00:01:04,570 --> 00:01:06,599
- Pasti kuberi tahu jika aneh. - Hei.
29
00:01:07,239 --> 00:01:09,599
- Bintang hari ini. - Bintang hari ini datang.
30
00:01:09,599 --> 00:01:10,640
Dia G-DRAGON.
31
00:01:10,640 --> 00:01:13,009
Dia ingin melepasnya, jadi, aku menghentikannya.
32
00:01:13,009 --> 00:01:14,840
"Bintang hari ini muncul dengan pakaian luar biasa"
33
00:01:14,840 --> 00:01:16,480
Kenapa? Ada apa?
34
00:01:16,480 --> 00:01:18,379
"Apa pun yang terjadi, aku tidak menyerah"
35
00:01:18,610 --> 00:01:20,550
- "Aku masih bisa, aku cukup keren" - Ada apa?
36
00:01:20,550 --> 00:01:22,580
Aku punya penata gaya karena suatu alasan.
37
00:01:22,580 --> 00:01:24,390
- Inilah alasannya. - Benar.
38
00:01:24,390 --> 00:01:25,819
- Aku membayar penata gayaku - Dia benar soal itu.
39
00:01:25,819 --> 00:01:27,090
- untuk hal seperti ini. - Kamu benar.
40
00:01:27,090 --> 00:01:28,789
Aku tidak bercanda.
41
00:01:29,360 --> 00:01:30,959
Anggota Running Man sangat kompak.
42
00:01:30,959 --> 00:01:32,890
Semua orang di ruang tunggu
43
00:01:32,890 --> 00:01:35,700
bahkan tidak tertawa. Mereka bilang aku terlihat keren.
44
00:01:36,159 --> 00:01:38,470
Tunggu. Kenapa aku harus memakai ini?
45
00:01:38,470 --> 00:01:39,769
- Apa ini misi? - Bukan.
46
00:01:39,769 --> 00:01:40,800
Ini bagus, Seok Jin.
47
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
Kamu ingin aku memakainya
48
00:01:41,800 --> 00:01:43,140
- karena ini bagus? - Ya.
49
00:01:43,140 --> 00:01:44,509
Hei, ini...
50
00:01:44,509 --> 00:01:47,069
Sungguh, ini tampak bagus. Kali ini aku serius.
51
00:01:47,069 --> 00:01:49,379
Kamu terlihat jauh lebih tampan.
52
00:01:49,580 --> 00:01:51,280
Dengan memakai topi, kamu terlihat lebih tampan.
53
00:01:51,280 --> 00:01:53,179
- Itu meningkatkan pesonamu. - Bagus.
54
00:01:53,179 --> 00:01:54,179
Kamu terlihat muda.
55
00:01:54,179 --> 00:01:56,679
- Berikan padaku, biar kupakai. - Aku serius.
56
00:01:56,679 --> 00:01:58,090
Mereka semua ingin memakainya.
57
00:01:58,489 --> 00:01:59,789
- Lihat? - Setelah kamu mengatakan itu...
58
00:01:59,789 --> 00:02:01,390
- Baiklah. - Dengan memakai topi...
59
00:02:01,390 --> 00:02:02,959
Karena aku selebritas...
60
00:02:03,159 --> 00:02:04,489
- Kamu membutuhkannya. - Kamu benar.
61
00:02:04,489 --> 00:02:06,530
- Menurutmu begitu? - Cocok untukmu.
62
00:02:06,659 --> 00:02:08,429
- Bagaimana menurutmu? - Luar biasa.
63
00:02:08,429 --> 00:02:10,769
- Kamu cocok memakai topi itu. - Memang cocok untukmu.
64
00:02:10,769 --> 00:02:12,869
Kurasa dia tidak bisa melewati keamanan bandara saat memakainya.
65
00:02:12,869 --> 00:02:14,839
Kamu pria dari toko barang bekas di Jamwon-dong, bukan?
66
00:02:15,670 --> 00:02:17,170
Itu yang ingin kukatakan.
67
00:02:17,269 --> 00:02:19,670
Pria dari "Incredible Moment" yang mencoba terlihat muda.
68
00:02:19,670 --> 00:02:22,179
Seok Jin, kamu harus melepasnya. Alergi logammu kambuh.
69
00:02:22,179 --> 00:02:23,880
Dahimu memerah.
70
00:02:23,880 --> 00:02:25,209
Logam yang bulat
71
00:02:25,209 --> 00:02:26,510
- ada di tengah dahimu. - Kamu akan terkena ruam.
72
00:02:26,510 --> 00:02:28,820
Aku bisa mencium bau logam saat berdiri di sampingmu.
73
00:02:29,179 --> 00:02:32,489
Hari ini, kita mulai dua jam lebih awal
74
00:02:32,489 --> 00:02:34,890
- karena misi pekan lalu. - Benar.
75
00:02:34,890 --> 00:02:36,860
- Sebenarnya ini bagus. - Ayo lakukan ini setiap pekan.
76
00:02:36,860 --> 00:02:38,029
Pasti menyenangkan jika kita melakukan itu.
77
00:02:38,029 --> 00:02:39,489
Kita akan pulang lebih awal dan itu bagus sekali.
78
00:02:39,489 --> 00:02:41,499
- Tidak. - Itu tidak bagus.
79
00:02:41,499 --> 00:02:43,399
Aku sangat mengantuk.
80
00:02:43,399 --> 00:02:46,899
Ini hanok yang berlokasi di kaki Gunung Bukhan.
81
00:02:47,100 --> 00:02:49,399
Kita ada di sini hari ini karena suatu alasan.
82
00:02:49,399 --> 00:02:50,809
Tema hari ini
83
00:02:50,809 --> 00:02:53,040
- adalah keluarga utama. - Begitu rupanya. Keluarga utama.
84
00:02:53,040 --> 00:02:56,179
Ya. Jadi, kalian akan menjadi keluarga utama...
85
00:02:56,179 --> 00:02:57,179
Ye Eun sepertinya tidak tahu
86
00:02:57,179 --> 00:02:58,309
- apa itu keluarga utama. - Tentu aku tahu.
87
00:02:58,380 --> 00:02:59,610
- Apa itu? - Keluarga utama
88
00:02:59,610 --> 00:03:00,779
pandai membuat kimchi.
89
00:03:01,119 --> 00:03:02,550
Menantu perempuan dalam keluarga.
90
00:03:02,550 --> 00:03:04,350
- Menantu perempuan. - Apa itu keluarga utama?
91
00:03:04,350 --> 00:03:05,719
Apa artinya?
92
00:03:05,719 --> 00:03:07,189
Keluarga terhormat.
93
00:03:07,890 --> 00:03:09,390
- Apa? - Terhormat...
94
00:03:10,119 --> 00:03:11,260
Kamu tidak tahu artinya?
95
00:03:11,260 --> 00:03:12,390
"Bahkan orang bodoh yang asli terkejut mendengarnya"
96
00:03:12,390 --> 00:03:13,429
Ayolah.
97
00:03:13,429 --> 00:03:15,600
- Dia benar-benar... - Bagaimana denganku?
98
00:03:15,600 --> 00:03:17,200
- Kamu licik. - Apa?
99
00:03:17,529 --> 00:03:19,830
"Kamu licik!"
100
00:03:19,830 --> 00:03:22,170
- Tiba-tiba saja? - Karena dia terjebak.
101
00:03:22,170 --> 00:03:23,899
- Kenapa dia licik? - Dia licik.
102
00:03:23,899 --> 00:03:25,339
Karena dia tahu sesuatu yang tidak kamu ketahui?
103
00:03:25,339 --> 00:03:26,570
- Benar. - Licik?
104
00:03:26,570 --> 00:03:28,010
Kamu lobak.
105
00:03:28,140 --> 00:03:30,580
Kamu Ddochi. Dia licik dan kamu Ddochi.
106
00:03:31,380 --> 00:03:32,980
"Melirik"
107
00:03:33,149 --> 00:03:37,390
Ada dua tamu yang akan bergabung dengan kalian untuk keluarga utama.
108
00:03:37,390 --> 00:03:38,820
- Hari ini? - Ya.
109
00:03:38,820 --> 00:03:40,589
Silakan masuk.
110
00:03:40,589 --> 00:03:41,790
Siapa tamunya?
111
00:03:41,820 --> 00:03:43,189
- Kenapa mereka... - Astaga.
112
00:03:43,189 --> 00:03:44,260
- Woo Do Hwan! - Do Hwan.
113
00:03:44,689 --> 00:03:46,689
Ini gila. Astaga.
114
00:03:46,790 --> 00:03:48,700
- Apa... - Hei.
115
00:03:49,100 --> 00:03:51,999
- You Mi. - Halo.
116
00:03:54,369 --> 00:03:56,769
"Aktor yang serius dalam adegan laga"
117
00:03:56,769 --> 00:03:59,140
"Dari 'Bloodhounds' dan 'Save Me'"
118
00:03:59,269 --> 00:04:01,239
"Woo Do Hwan, aktor yang lebih dari sekadar bintang"
119
00:04:01,239 --> 00:04:03,209
"Bintang pilihan pemirsa, Woo Do Hwan"
120
00:04:03,209 --> 00:04:05,880
"Aktor terpopuler saat ini, Woo Do Hwan"
121
00:04:07,920 --> 00:04:13,519
"Kemampuan akting hebat untuk memerankan karakter baik dan buruk"
122
00:04:14,360 --> 00:04:20,389
"Lee You Mi membuat orang di dunia menangis dalam 'Squid Game'"
123
00:04:21,059 --> 00:04:22,360
Do Hwan.
124
00:04:22,360 --> 00:04:24,999
You Mi. Halo.
125
00:04:24,999 --> 00:04:26,129
- Halo. - Anyang!
126
00:04:26,129 --> 00:04:27,439
- Halo, You Mi. - Halo.
127
00:04:27,439 --> 00:04:29,300
- Anyang! - Kamu mengenalnya?
128
00:04:29,300 --> 00:04:31,040
- Dia dari Anyang. - Hai, Do Hwan.
129
00:04:31,040 --> 00:04:32,840
- Tentu saja. - Benar. Anyang.
130
00:04:32,840 --> 00:04:33,970
- Astaga. - Benar.
131
00:04:33,970 --> 00:04:35,340
- Dia dari Anyang? - Ya.
132
00:04:35,340 --> 00:04:37,210
- Hai. - Apa dia dari Anyang?
133
00:04:37,210 --> 00:04:38,679
- Halo. - Kemarilah.
134
00:04:38,679 --> 00:04:40,749
- Halo, You Mi. - Halo.
135
00:04:40,749 --> 00:04:42,079
- Anyang! - Halo.
136
00:04:42,079 --> 00:04:43,150
- Kamu mengenalnya? - Anyang?
137
00:04:43,150 --> 00:04:44,650
Kemarilah, You Mi.
138
00:04:44,650 --> 00:04:46,319
Jika kamu alergi logam...
139
00:04:46,319 --> 00:04:48,420
Jangan berdiri di sana jika alergi logam.
140
00:04:48,460 --> 00:04:50,319
Kenapa kamu terus mengatakan itu?
141
00:04:50,420 --> 00:04:53,160
You Mi dan Do Hwan hadir hari ini.
142
00:04:53,160 --> 00:04:55,100
"Para aktor populer, Woo Do Hwan dan Lee You Mi hadir di sini"
143
00:04:55,100 --> 00:04:57,230
- Matanya sangat seksi. - Benar.
144
00:04:57,230 --> 00:04:59,329
- Dia punya mata Anyang. - Wajah yang populer sekarang.
145
00:04:59,329 --> 00:05:00,499
- Mata Anyang. - Hei.
146
00:05:00,499 --> 00:05:01,569
- Benar. - Anyang?
147
00:05:01,569 --> 00:05:02,869
- Ayolah. - Apa?
148
00:05:02,869 --> 00:05:03,939
Mata Anyang.
149
00:05:03,939 --> 00:05:06,369
- Wajahnya populer sekarang. - Benar.
150
00:05:06,439 --> 00:05:07,679
Kamu pernah bertemu Jong Kook?
151
00:05:07,679 --> 00:05:08,809
- Di seremoni anugerah. - Benar.
152
00:05:08,809 --> 00:05:11,050
- Kita bertemu di sana. - Saat itulah kita bertemu.
153
00:05:11,050 --> 00:05:14,780
Saat ibuku menjalani terapi fisik,
154
00:05:14,780 --> 00:05:16,449
- dia bertemu dengannya. - Begitu rupanya.
155
00:05:16,449 --> 00:05:18,290
- Benarkah? - Dia bertemu ibumu?
156
00:05:18,590 --> 00:05:20,489
Apa kamu preman di Anyang?
157
00:05:20,489 --> 00:05:21,619
- Preman? - Benarkah?
158
00:05:21,619 --> 00:05:23,319
- Bukan. - Karena dia preman.
159
00:05:23,759 --> 00:05:25,059
Dari preman menjadi pemenang Anugerah Utama.
160
00:05:25,059 --> 00:05:26,460
"Kisah sukses temannya dari Anyang"
161
00:05:26,460 --> 00:05:27,929
Dari preman menjadi pemenang Anugerah Utama?
162
00:05:27,929 --> 00:05:29,360
"Kisah sukses temannya dari Anyang"
163
00:05:30,059 --> 00:05:31,199
Benarkah? Kenapa?
164
00:05:31,400 --> 00:05:33,129
Ye Eun,
165
00:05:33,129 --> 00:05:35,869
kamu tersenyum lebar hari ini.
166
00:05:36,639 --> 00:05:38,840
- Tidak. - Kamu merelakan Kang Hoon.
167
00:05:38,840 --> 00:05:39,910
Benar.
168
00:05:39,910 --> 00:05:41,009
- Dia menyatakan. - Benar.
169
00:05:41,009 --> 00:05:42,079
- Aku memutuskan untuk melupakannya. - Ye Eun
170
00:05:42,079 --> 00:05:43,439
mudah jatuh cinta kepada seseorang.
171
00:05:43,439 --> 00:05:44,980
- Ya. - Dia cepat jatuh cinta.
172
00:05:44,980 --> 00:05:47,449
Dia melupakannya saat syuting berakhir.
173
00:05:47,980 --> 00:05:49,350
Dia jatuh cinta dan putus cinta dengan cepat.
174
00:05:49,350 --> 00:05:50,679
- Baiklah. - Cepat sekali.
175
00:05:50,850 --> 00:05:53,389
Do Hwan, You Mi. Sepertinya kalian
176
00:05:53,389 --> 00:05:54,790
membintangi drama bersama.
177
00:05:54,819 --> 00:05:56,460
Ya. Benar.
178
00:05:56,460 --> 00:05:58,329
Judulnya "Mr. Plankton".
179
00:05:58,329 --> 00:06:01,100
Ini serial drama orisinal di platform OTT.
180
00:06:01,199 --> 00:06:03,100
- Aku merasa sangat gugup. - Kenapa?
181
00:06:03,100 --> 00:06:04,499
"Aku merasa sangat gugup"
182
00:06:04,499 --> 00:06:05,530
Kenapa?
183
00:06:05,530 --> 00:06:06,829
Buatlah dirimu nyaman.
184
00:06:06,829 --> 00:06:08,199
- Kamu tidak perlu merasa gugup. - Benar.
185
00:06:08,199 --> 00:06:11,139
- Apa itu tadi? Dia seperti ini. - Tubuhnya...
186
00:06:11,139 --> 00:06:12,670
- Bisa ceritakan tentang drama itu? - Baiklah.
187
00:06:12,670 --> 00:06:13,840
Dia tampak sangat ringan.
188
00:06:13,840 --> 00:06:15,809
Karena kita semua memperhatikannya.
189
00:06:16,210 --> 00:06:17,439
- Dia ringan. - Jadi, itu serial drama orisinal
190
00:06:17,809 --> 00:06:21,420
yang dirilis di platform OTT pekan depan.
191
00:06:21,420 --> 00:06:24,290
Judulnya "Mr. Plankton".
192
00:06:25,150 --> 00:06:26,389
Aku suka suaranya.
193
00:06:26,389 --> 00:06:28,119
Jadi, You Mi,
194
00:06:28,319 --> 00:06:29,920
bukankah ini penampilan pertamamu di acara ragam?
195
00:06:29,920 --> 00:06:32,230
Benar. Itu sebabnya aku merasa sangat gugup.
196
00:06:32,230 --> 00:06:33,489
Ini membuatku gila.
197
00:06:33,559 --> 00:06:35,100
Apa tidurmu tidak nyenyak?
198
00:06:35,100 --> 00:06:36,999
- Aku tidak bisa tidur nyenyak. - Berapa jam kamu tidur?
199
00:06:36,999 --> 00:06:39,770
Aku menutup dan membuka mataku, lalu sudah pagi.
200
00:06:39,770 --> 00:06:40,829
Dia tidak bisa tidur sama sekali.
201
00:06:40,829 --> 00:06:42,270
- Dia tidak bisa tidur nyenyak. - Dia tidak bisa.
202
00:06:42,270 --> 00:06:43,770
Aku yakin kamu hebat dalam acara ragam.
203
00:06:43,770 --> 00:06:45,540
Kurasa aku payah dalam hal ini.
204
00:06:45,540 --> 00:06:46,710
Kamu sudah melakukannya dengan baik.
205
00:06:47,170 --> 00:06:49,110
- Dia sudah hebat. - Lihat dia.
206
00:06:49,780 --> 00:06:52,079
Kakimu sangat ringan.
207
00:06:52,079 --> 00:06:53,679
- Aku ringan? - Ya.
208
00:06:53,850 --> 00:06:55,379
- Reaksinya... - Dia sangat ringan.
209
00:06:55,379 --> 00:06:56,449
Reaksimu manis.
210
00:06:56,449 --> 00:06:58,889
- Aku suka bersenang-senang, tapi... - Begitukah?
211
00:06:58,889 --> 00:07:00,520
Haruskah kita memainkan musik untuknya?
212
00:07:00,619 --> 00:07:01,860
- Begini... - Kamu ingin kami memainkan musik?
213
00:07:01,960 --> 00:07:04,389
Kurasa dia tidak akan mulai menari begitu saja.
214
00:07:04,460 --> 00:07:05,530
- Dia menari seperti itu? - Musik apa yang kamu suka?
215
00:07:05,530 --> 00:07:07,600
- Cara dia bersikap sangat manis. - Sesuatu seperti tantangan?
216
00:07:07,629 --> 00:07:08,999
- Astaga. - Musiknya dimainkan.
217
00:07:08,999 --> 00:07:10,100
- Astaga. - Kita langsung memainkan musik.
218
00:07:10,100 --> 00:07:11,429
Sudah lama aku tidak menari.
219
00:07:14,170 --> 00:07:16,439
"Melangkah maju"
220
00:07:16,439 --> 00:07:18,069
- Apa yang terjadi? - Dia langsung menari.
221
00:07:18,069 --> 00:07:19,710
- Apa... - Dia bilang tidak bisa tidur.
222
00:07:21,040 --> 00:07:22,540
- Apa itu? - Dia sangat ceria.
223
00:07:22,540 --> 00:07:24,110
- Apa... - Dia bilang tidak bisa tidur.
224
00:07:24,110 --> 00:07:25,249
Dia suka menari.
225
00:07:25,249 --> 00:07:26,480
Kenapa tiba-tiba?
226
00:07:26,480 --> 00:07:27,949
- Benarkah? - Dia melangkah maju.
227
00:07:28,050 --> 00:07:29,350
- Dia langsung menari. - Jadi,
228
00:07:29,350 --> 00:07:30,650
dia suka bersenang-senang...
229
00:07:30,650 --> 00:07:31,889
- Tapi... - Tariannya...
230
00:07:31,989 --> 00:07:34,460
Kukira kamu akan menunjukkan gerakan tari yang sempurna.
231
00:07:34,460 --> 00:07:36,559
- Itu seperti "X-Man". - Benar.
232
00:07:36,559 --> 00:07:38,030
- Aku suka "X-Man". - Dia suka menari.
233
00:07:38,030 --> 00:07:39,689
Ini yang kita lakukan dahulu.
234
00:07:40,129 --> 00:07:41,429
Jika dahulu, Ye Eun juga akan menari.
235
00:07:41,429 --> 00:07:42,960
- Dahulu, selalu ada - Ya.
236
00:07:42,960 --> 00:07:44,970
- anggota baru yang menari. - Benarkah?
237
00:07:44,970 --> 00:07:47,670
Sebenarnya, Ye Eun mempelajari beberapa gerakan tari baru.
238
00:07:47,670 --> 00:07:49,139
- Apa yang kamu pelajari? - Tarian apa?
239
00:07:49,139 --> 00:07:50,300
- Kamu mempelajari ini. - Popping.
240
00:07:50,369 --> 00:07:51,710
- Kamu belajar menari popping? - Ya.
241
00:07:51,710 --> 00:07:53,369
- Tunjukkan kepada kami. - Tunjukkan beberapa gerakan.
242
00:07:53,369 --> 00:07:54,809
- Tunjukkan kepada kami. - Kalian mau lihat?
243
00:07:54,809 --> 00:07:55,879
Baiklah. Aku akan mencobanya.
244
00:07:57,210 --> 00:08:00,110
"Menari"
245
00:08:02,720 --> 00:08:03,850
Apa yang dia lakukan?
246
00:08:04,449 --> 00:08:05,720
- Apa itu tadi? - Apa yang kamu lakukan?
247
00:08:05,720 --> 00:08:06,749
- Apa... - Hei.
248
00:08:06,749 --> 00:08:08,559
- Ini... - Apa itu tadi?
249
00:08:08,559 --> 00:08:09,860
- Apa... Hei. - Tapi dia berusaha keras.
250
00:08:09,920 --> 00:08:11,090
- Hei. - Dia berusaha keras.
251
00:08:11,090 --> 00:08:13,329
- Itu... - Itu yang kamu pelajari?
252
00:08:13,329 --> 00:08:15,730
- Ini... - Kenapa kamu butuh tiga bulan?
253
00:08:15,730 --> 00:08:16,900
- Kenapa butuh tiga bulan? - Kamu bisa melakukan ini.
254
00:08:16,900 --> 00:08:18,999
Kenapa kamu butuh tiga bulan untuk mempelajari ini?
255
00:08:19,100 --> 00:08:21,139
- Aku bisa langsung melakukannya. - Kamu belajar popping dari awal.
256
00:08:21,139 --> 00:08:22,939
- Kamu lakukan "pop" seperti ini. - "Pop".
257
00:08:22,939 --> 00:08:24,540
Tunjukkan gerakannya lagi.
258
00:08:24,540 --> 00:08:25,840
Aku menggerakkan kakiku seperti ini.
259
00:08:26,910 --> 00:08:29,079
"Kaku"
260
00:08:30,879 --> 00:08:33,210
- Kamu bisa patah. - Dia hebat.
261
00:08:33,210 --> 00:08:34,780
Bisa ambilkan obeng?
262
00:08:35,650 --> 00:08:37,550
Kencangkan sekrupnya seperti ini.
263
00:08:37,579 --> 00:08:39,150
- Sekrup di tubuhnya. - Kamu harus kencangkan sekrupnya.
264
00:08:39,150 --> 00:08:40,719
- Kencangkan. - Kamu baik-baik saja?
265
00:08:40,949 --> 00:08:42,290
Dia bisa patah.
266
00:08:42,660 --> 00:08:45,630
Lomba hari ini disebut Urutan Hierarki Keluarga Utama.
267
00:08:45,630 --> 00:08:49,000
Kalian keturunan keluarga terhormat.
268
00:08:49,059 --> 00:08:51,130
Saat bersih-bersih musim gugur,
269
00:08:51,130 --> 00:08:53,829
kalian menemukan dokumen kepemilikan budak tersembunyi di rumah.
270
00:08:54,000 --> 00:08:56,040
Jadi, kalian berkumpul di sini
271
00:08:56,040 --> 00:08:58,510
untuk cari tahu siapa yang urutannya terbawah.
272
00:08:58,609 --> 00:09:00,939
Tapi bukankah sudah jelas hari ini?
273
00:09:00,969 --> 00:09:02,339
Jika ada rakyat jelata di antara kami,
274
00:09:02,339 --> 00:09:03,740
- pasti dia. - Pasti
275
00:09:03,740 --> 00:09:05,479
- salah satu dari ini. - Dia.
276
00:09:05,550 --> 00:09:07,479
Tidak lama lagi, kalian akan memilih kasta
277
00:09:07,479 --> 00:09:09,520
dan memutuskan urutan hierarki pertama.
278
00:09:09,520 --> 00:09:11,219
Kalian akan masuk ke tenda secara bergantian
279
00:09:11,250 --> 00:09:13,620
dan memilih kostum yang kalian inginkan
280
00:09:13,620 --> 00:09:15,719
di antara pilihan raja, bangsawan, dan budak.
281
00:09:15,719 --> 00:09:17,359
- Kami memilih yang kami inginkan? - Itu akan menjadi status kalian.
282
00:09:17,660 --> 00:09:19,859
Setelah memilih status kalian,
283
00:09:19,859 --> 00:09:22,500
- sikap kalian harus menyesuaikan. - Aku suka itu.
284
00:09:22,500 --> 00:09:24,670
Mereka yang di kasta bawah harus mematuhi perintah
285
00:09:24,670 --> 00:09:26,599
- dari kasta yang lebih tinggi. - Benarkah?
286
00:09:26,599 --> 00:09:28,270
Tapi setiap kasta mendapat
287
00:09:28,270 --> 00:09:31,339
- jumlah modal yang berbeda. - Baiklah.
288
00:09:31,439 --> 00:09:33,439
Raja mendapat 80 koin kuningan.
289
00:09:33,609 --> 00:09:35,510
- Begitu rupanya. - Bangsawan mendapat 30 koin.
290
00:09:35,510 --> 00:09:38,550
- Budak mendapat 120 koin. - Bagus.
291
00:09:38,650 --> 00:09:40,750
Mereka yang memilih kasta yang sama
292
00:09:40,750 --> 00:09:43,819
- akan berbagi koin. - Jadi, kita tidak boleh sama.
293
00:09:43,819 --> 00:09:45,420
"Mereka yang memilih kasta yang sama harus berbagi modal"
294
00:09:45,420 --> 00:09:47,050
Ini... Astaga. Ini membuatku pusing.
295
00:09:47,050 --> 00:09:48,390
Intinya siapa yang memilih apa.
296
00:09:48,390 --> 00:09:49,920
- Permainan kecerdasan. - Ini sulit.
297
00:09:50,219 --> 00:09:52,790
Lomba hari ini bukan hanya soal mendapatkan lebih banyak koin.
298
00:09:52,790 --> 00:09:55,429
Kalian harus ingat bahwa akan ada urutan hierarki.
299
00:09:55,429 --> 00:09:59,429
Jadi, kalian harus berhati-hati saat memilih status.
300
00:09:59,530 --> 00:10:01,740
Silakan masuk ke tenda dahulu.
301
00:10:02,040 --> 00:10:03,569
Aku akan memilih yang lebih tinggi apa pun yang terjadi.
302
00:10:03,569 --> 00:10:04,910
Aku akan menjadi raja.
303
00:10:04,910 --> 00:10:07,140
Aku tidak butuh koin. Ini semua tentang kasta.
304
00:10:07,140 --> 00:10:09,640
- Ssaebssaeb, kamu akan jadi raja? - Ya.
305
00:10:09,640 --> 00:10:10,880
Aku akan menjadi raja apa pun yang terjadi.
306
00:10:11,209 --> 00:10:13,050
Kami akan memakai koin
307
00:10:13,050 --> 00:10:15,380
- untuk makanan dan semacamnya? - Apa saja.
308
00:10:15,380 --> 00:10:16,620
Budak mendapat 120 koin?
309
00:10:16,679 --> 00:10:18,650
Kalau begitu, aku akan menjadi budak.
310
00:10:18,650 --> 00:10:20,319
Jadi, 80, 30, dan 120 koin.
311
00:10:20,490 --> 00:10:23,319
Aku tidak punya alasan untuk menjadi bangsawan.
312
00:10:23,319 --> 00:10:25,589
- Hanya 30 koin untuk bangsawan. - Hanya 30 koin? Itu tidak cukup.
313
00:10:25,729 --> 00:10:27,189
- Hanya 30 koin untuk bangsawan. - 30 koin untuk bangsawan.
314
00:10:27,189 --> 00:10:29,300
- Jika ada empat budak... - Benar.
315
00:10:29,329 --> 00:10:31,469
Uang untuk bangsawan terlalu sedikit.
316
00:10:31,530 --> 00:10:32,670
Benar. Kenapa?
317
00:10:32,670 --> 00:10:34,670
- Tentang psikologi. - Untuk pilihan aman.
318
00:10:34,670 --> 00:10:35,969
Mereka tidak ingin kita menjadi bangsawan.
319
00:10:35,969 --> 00:10:38,209
Baiklah. Sekarang kalian harus masuk ke tenda
320
00:10:38,209 --> 00:10:40,040
- yang bertuliskan nama kalian, - Tunggu.
321
00:10:40,040 --> 00:10:42,780
- pilih kostum yang kalian inginkan - Apa yang harus kupilih?
322
00:10:42,780 --> 00:10:45,050
- sebelum keluar. - Ini...
323
00:10:45,050 --> 00:10:46,079
Ayo.
324
00:10:46,079 --> 00:10:47,150
- Ini rumit. - Apa yang harus kupakai?
325
00:10:47,150 --> 00:10:48,949
Kubilang aku akan menjadi raja.
326
00:10:49,380 --> 00:10:51,319
"Tenda Jae Seok"
327
00:10:51,319 --> 00:10:52,449
Tunggu sebentar.
328
00:10:54,790 --> 00:10:55,890
Tunggu.
329
00:10:55,890 --> 00:10:58,459
"Dia punya kostum raja, bangsawan, dan budak di dalam tenda"
330
00:10:58,459 --> 00:11:00,059
Apa yang harus kupilih?
331
00:11:01,260 --> 00:11:04,000
Aku yakin Seok Jin akan memilih raja.
332
00:11:04,260 --> 00:11:06,270
Ssaebssaeb juga.
333
00:11:06,500 --> 00:11:07,800
- Se Chan. - Ya?
334
00:11:07,800 --> 00:11:10,099
- Apa yang akan kamu pakai? - Ji Hyo, hari ini,
335
00:11:10,099 --> 00:11:11,140
aku akan menjadi raja.
336
00:11:11,140 --> 00:11:13,439
Aku akan menjadi raja gila hari ini.
337
00:11:15,609 --> 00:11:18,880
Tapi aku suka warna ini.
338
00:11:19,280 --> 00:11:21,250
Menurutku warnanya cantik.
339
00:11:21,250 --> 00:11:22,349
"Mereka semua memperhatikan kostum raja"
340
00:11:22,349 --> 00:11:23,380
Haruskah aku memilih raja?
341
00:11:24,079 --> 00:11:26,890
Do Hwan memiliki wajah seorang raja.
342
00:11:27,790 --> 00:11:28,859
Ini baju raja, bukan?
343
00:11:30,089 --> 00:11:32,459
"Mereka semua ingin menjadi raja"
344
00:11:33,630 --> 00:11:36,260
"Jo Hyo memilih raja"
345
00:11:37,059 --> 00:11:39,270
"Jae Seok masih merenung"
346
00:11:39,270 --> 00:11:41,000
Lihat dirimu.
347
00:11:41,439 --> 00:11:43,270
Kamu bahkan tidak pantas menjadi raja.
348
00:11:43,270 --> 00:11:44,500
Aku raja.
349
00:11:44,500 --> 00:11:46,069
Jangan kurang ajar.
350
00:11:46,069 --> 00:11:48,679
Ada raja palsu yang berkeliaran.
351
00:11:48,679 --> 00:11:51,550
Jika sudah selesai berganti pakaian,
352
00:11:51,550 --> 00:11:53,349
keluarlah saat kuhitung sampai tiga.
353
00:11:53,349 --> 00:11:54,449
Satu, dua, tiga.
354
00:11:54,920 --> 00:11:58,689
Aku akan menjadi raja.
355
00:11:58,689 --> 00:11:59,819
Dia memilih raja.
356
00:12:00,620 --> 00:12:02,290
"Do Hwan muncul dengan kostum budak"
357
00:12:02,290 --> 00:12:03,390
Dia benar-benar raja.
358
00:12:03,520 --> 00:12:04,760
Dia benar-benar raja.
359
00:12:05,429 --> 00:12:07,089
- Apa... - Astaga.
360
00:12:07,260 --> 00:12:08,630
- Rajanya hebat. - Astaga.
361
00:12:08,760 --> 00:12:09,959
- Raja... - Budak...
362
00:12:09,959 --> 00:12:11,500
- Apa kamu budak? - Bagaimana...
363
00:12:12,599 --> 00:12:14,069
Astaga. Budak.
364
00:12:14,800 --> 00:12:15,870
Raja...
365
00:12:15,870 --> 00:12:17,740
Hei, ada terlalu banyak budak.
366
00:12:18,410 --> 00:12:19,770
Kenapa ada banyak budak...
367
00:12:19,770 --> 00:12:22,439
"Lalu siapa di antara mereka yang naik takhta?"
368
00:12:22,510 --> 00:12:24,339
- Ayolah. - Ayolah.
369
00:12:24,650 --> 00:12:25,650
Hei.
370
00:12:25,650 --> 00:12:26,809
"Ketiga raja bisa mempertahankan otoritas dan uang"
371
00:12:26,809 --> 00:12:28,449
- Astaga. - Astaga.
372
00:12:28,949 --> 00:12:30,150
- Penghinaan. - Aku terlahir untuk menjadi raja.
373
00:12:30,150 --> 00:12:31,920
- Ada berapa banyak? - Kenapa ada banyak budak?
374
00:12:31,920 --> 00:12:33,290
- Pada saat terakhir... - Ada terlalu banyak budak.
375
00:12:33,290 --> 00:12:34,620
Kenapa ada terlalu banyak budak?
376
00:12:34,620 --> 00:12:35,819
"Kenapa ada terlalu banyak budak padahal mereka mengaku sebagai raja"
377
00:12:35,819 --> 00:12:36,990
Seharusnya aku memilih menjadi raja.
378
00:12:37,620 --> 00:12:39,329
Terlalu banyak orang akan memilih menjadi raja.
379
00:12:42,300 --> 00:12:44,130
Tapi aku akan kedinginan memakai ini.
380
00:12:45,969 --> 00:12:48,099
"Melepas pakaiannya"
381
00:12:48,170 --> 00:12:52,010
"Dia memilih menjadi budak karena semua orang bilang akan jadi raja"
382
00:12:52,010 --> 00:12:53,339
Menjadi budak adalah satu-satunya cara.
383
00:12:53,410 --> 00:12:54,640
Apa gunanya menjadi raja?
384
00:12:55,410 --> 00:12:56,679
Selisihnya besar.
385
00:12:57,140 --> 00:12:58,780
Kamu dapat empat kali lipat dari bangsawan.
386
00:12:59,209 --> 00:13:00,550
- Seseorang harus efisien. - Menjadi bangsawan...
387
00:13:00,949 --> 00:13:03,179
Aku bisa menebus sisanya dengan bekerja ekstra.
388
00:13:03,819 --> 00:13:06,089
Seperti ini? Aku yakin tidak terlihat seperti budak.
389
00:13:06,089 --> 00:13:07,719
"Dia meluangkan waktu untuk menata pakaiannya"
390
00:13:08,020 --> 00:13:09,490
Tunggu sebentar. Kita berlima, jadi...
391
00:13:09,920 --> 00:13:11,120
Kenapa ada banyak budak?
392
00:13:11,120 --> 00:13:12,760
"Mereka menjadi lima budak"
393
00:13:13,589 --> 00:13:16,459
- Sementara itu, hanya dia. - Sudah kuduga dia kasta bangsawan.
394
00:13:16,500 --> 00:13:18,270
- Sementara itu, hanya dia. - Sudah kuduga dia kasta bangsawan.
395
00:13:18,270 --> 00:13:20,130
- Kamu tidak perlu berbagi. - Semua uangnya untukku.
396
00:13:20,530 --> 00:13:22,069
Aku sudah memikirkannya
397
00:13:22,069 --> 00:13:23,699
karena Jong Kook bisa memilih kasta bangsawan.
398
00:13:24,439 --> 00:13:26,209
Apa keuntungan menjadi kasta bangsawan?
399
00:13:26,209 --> 00:13:28,979
"Entah gagal atau sukses besar dengan kasta bangsawan"
400
00:13:29,309 --> 00:13:31,550
Kamu tidak perlu berbagi jika memilih kasta bangsawan.
401
00:13:31,550 --> 00:13:32,550
"Coba kulihat"
402
00:13:32,550 --> 00:13:34,579
Jika kalian sudah berganti pakaian...
403
00:13:34,579 --> 00:13:35,620
Tunggu sebentar!
404
00:13:35,620 --> 00:13:37,120
"Tunggu sebentar?"
405
00:13:37,120 --> 00:13:39,449
"Ji Hyo Tangan Emas berubah ke kasta bangsawan di saat terakhir"
406
00:13:39,449 --> 00:13:42,620
Aku baik-baik saja. Ayo.
407
00:13:42,990 --> 00:13:45,729
Karena kalian bertiga memilih menjadi raja,
408
00:13:45,790 --> 00:13:48,400
masing-masing akan menerima 26 koin kuningan.
409
00:13:48,400 --> 00:13:50,559
- Itu lumayan. - Itu tidak terlalu buruk.
410
00:13:50,900 --> 00:13:52,370
- Cukup bagus. - Cukup bagus.
411
00:13:52,469 --> 00:13:54,939
Totalnya ada lima budak,
412
00:13:54,939 --> 00:13:57,099
- jadi, masing-masing menerima 24. - Masih ada lagi?
413
00:13:57,099 --> 00:13:58,740
"Budak, 24 koin kuningan, status sosial terendah"
414
00:13:58,740 --> 00:14:00,670
- Kita menang. - Dia punya paling banyak.
415
00:14:00,670 --> 00:14:02,109
Ji Hyo satu-satunya
416
00:14:02,109 --> 00:14:03,740
- yang memilih kasta bangsawan, - Tidak apa-apa.
417
00:14:03,740 --> 00:14:06,280
jadi, dia mendapat 30 koin kuningan.
418
00:14:06,449 --> 00:14:07,849
- Tidak mungkin. - Dia beruntung seperti itu.
419
00:14:07,849 --> 00:14:10,650
Tiga orang dengan koin terbanyak di akhir
420
00:14:10,650 --> 00:14:12,020
akan menerima hadiah
421
00:14:12,020 --> 00:14:13,420
menurut status sosial mereka dan sehebat apa mereka.
422
00:14:13,620 --> 00:14:14,890
Menurut status sosial kita?
423
00:14:14,959 --> 00:14:17,020
Tiga orang dengan jumlah koin kuningan paling sedikit
424
00:14:17,020 --> 00:14:18,429
- akan menerima hukuman. - Baik.
425
00:14:18,429 --> 00:14:19,429
Bagus.
426
00:14:19,429 --> 00:14:21,400
Koin kuningan yang akan kalian menangkan melalui misi
427
00:14:21,400 --> 00:14:24,300
akan dibagikan sesuai status sosial kalian.
428
00:14:24,459 --> 00:14:26,270
Jika ingin mengubah status sosial kalian
429
00:14:26,270 --> 00:14:28,270
atau memenangkan koin kuningan tambahan,
430
00:14:28,270 --> 00:14:29,400
kalian harus menunggu
431
00:14:29,400 --> 00:14:30,540
- sampai labunya pecah. - Labu?
432
00:14:30,540 --> 00:14:32,170
- Ya. - Kita harus memecahkannya.
433
00:14:32,170 --> 00:14:33,939
Beberapa labu akan memberikan keuntungan
434
00:14:33,939 --> 00:14:35,740
sementara beberapa akan memberi kalian hukuman.
435
00:14:35,839 --> 00:14:37,380
Ada kesempatan untuk memanjat tangga sosial.
436
00:14:37,380 --> 00:14:38,650
"Labu bisa membuat mereka membalikkan keadaan"
437
00:14:38,650 --> 00:14:40,209
Budak Jee.
438
00:14:40,510 --> 00:14:42,079
- Budak Jee? - Tutup bajumu.
439
00:14:42,479 --> 00:14:43,949
- Dengarkan nasihatmu sendiri. - Penghinaan.
440
00:14:43,949 --> 00:14:45,420
- Apa itu tadi? - Permainan belum dimulai.
441
00:14:45,420 --> 00:14:47,020
- Sudah. - Sudah dimulai.
442
00:14:47,020 --> 00:14:48,819
- Status kalian sudah ditetapkan. - Kamu bukan raja yang kulayani.
443
00:14:48,819 --> 00:14:50,819
- Beraninya kamu. - Beraninya aku?
444
00:14:51,120 --> 00:14:52,959
Aku setia kepada Raja Cumi-cumi.
445
00:14:52,959 --> 00:14:55,760
- Raja Cumi-cumi? - Raja Cumi-cumi?
446
00:14:56,559 --> 00:14:58,969
- Siapa yang kamu sebut cumi-cumi? - Beraninya kamu.
447
00:14:58,969 --> 00:15:00,630
- Dia tampil di "Squid Game". - Apa?
448
00:15:00,630 --> 00:15:01,939
- Kenapa kamu... - Penghinaan.
449
00:15:01,939 --> 00:15:03,740
Di mataku, kalian bukan raja.
450
00:15:03,740 --> 00:15:04,939
Yang Mulia.
451
00:15:04,939 --> 00:15:06,469
Aku Raja Cumi-cumi.
452
00:15:06,609 --> 00:15:08,540
- Penghinaan. - "Aku Raja Cumi-cumi."
453
00:15:08,540 --> 00:15:11,010
Aku hanya perlu melayani satu raja.
454
00:15:11,179 --> 00:15:14,479
Kami akan membagikan koin kuningan yang kalian peroleh.
455
00:15:14,479 --> 00:15:16,050
Jumlah kita semua sama.
456
00:15:16,050 --> 00:15:17,880
- Kamu benar. - Jumlah kita sama.
457
00:15:17,979 --> 00:15:19,290
- Kita harus ke sana. - Apa itu?
458
00:15:19,290 --> 00:15:20,620
- Apa ini? - Apa itu?
459
00:15:20,620 --> 00:15:22,319
Mereka mungkin akan menggantung sesuatu di sana.
460
00:15:22,490 --> 00:15:23,620
Mereka menggantung uang di sana.
461
00:15:23,620 --> 00:15:24,719
- Tinggi sekali. - Astaga.
462
00:15:24,719 --> 00:15:26,160
"Permainan apa yang akan memberi mereka koin kuningan tambahan?"
463
00:15:26,160 --> 00:15:27,229
Kurasa kita memainkannya satu per satu.
464
00:15:27,229 --> 00:15:30,260
Entah kenapa, mata naga di jubah Raja Se Chan
465
00:15:30,260 --> 00:15:32,199
- menggemaskan. - Kenapa aku punya dua?
466
00:15:32,199 --> 00:15:33,699
- Apa itu? - Dia benar, tampak menggemaskan.
467
00:15:33,699 --> 00:15:34,969
- Lihat matanya. - Tidak mungkin.
468
00:15:34,969 --> 00:15:36,469
- Benar, bukan? - Ya, hanya dia yang memilikinya.
469
00:15:36,469 --> 00:15:37,939
- Apa ini? - Matanya sudah diubah.
470
00:15:37,939 --> 00:15:38,969
- Kenapa punyaku... - Sudah diubah.
471
00:15:39,270 --> 00:15:40,709
- Kamu tidak memilikinya? - Tidak.
472
00:15:41,109 --> 00:15:43,439
- Aku tidak punya mata itu. - Lihat ini.
473
00:15:43,640 --> 00:15:45,849
Siapa yang mengikat jubah raja dengan pita?
474
00:15:45,849 --> 00:15:47,479
Bukan begini caranya?
475
00:15:47,979 --> 00:15:49,849
- Aku... - Kamu palsu.
476
00:15:49,849 --> 00:15:52,349
- Dia palsu. - Lihat naga itu.
477
00:15:52,349 --> 00:15:54,219
- Bagaimana bisa terlihat begini? - Dia palsu.
478
00:15:54,219 --> 00:15:57,719
Dengan empat mataku, aku akan menghukum kalian semua.
479
00:15:58,160 --> 00:16:00,559
Permainan pertama yang akan memberi kalian koin tambahan
480
00:16:00,559 --> 00:16:02,459
- adalah Panjat Dinding Manusia. - Apa?
481
00:16:02,459 --> 00:16:03,829
Terlepas dari status sosial kalian,
482
00:16:03,829 --> 00:16:06,099
- kalian dibagi menjadi dua tim. - Benar.
483
00:16:06,099 --> 00:16:09,870
Papan akan dipegang di kedua sisi satu orang,
484
00:16:09,870 --> 00:16:11,609
dan orang itu akan memanjat
485
00:16:11,609 --> 00:16:13,410
untuk mendapatkan kantong
486
00:16:13,410 --> 00:16:15,880
berisi koin kuningan dengan giginya.
487
00:16:15,939 --> 00:16:17,839
Untuk para wanita,
488
00:16:17,839 --> 00:16:20,349
dinding akan ditukar dengan papan yang tidak terlalu licin.
489
00:16:20,349 --> 00:16:23,120
Setiap orang akan mendapat 60 detik,
490
00:16:23,120 --> 00:16:24,890
dan kalian hanya punya satu kesempatan.
491
00:16:24,890 --> 00:16:27,089
Kalian akan bergantian di antara tim,
492
00:16:27,089 --> 00:16:28,760
dan mereka yang dalam tim dengan lebih banyak kesuksesan
493
00:16:28,760 --> 00:16:30,420
akan menerima koin sesuai status mereka.
494
00:16:31,059 --> 00:16:32,459
- Raja - Berapa yang kami dapat?
495
00:16:32,459 --> 00:16:33,530
akan mendapat 20.
496
00:16:33,530 --> 00:16:34,630
- Bagus. - Tidak mungkin.
497
00:16:34,630 --> 00:16:36,099
- Tentu saja. - Bangsawan akan mendapat sepuluh
498
00:16:36,099 --> 00:16:37,599
sementara budak masing-masing mendapat lima.
499
00:16:37,599 --> 00:16:38,829
- Kenapa? - Kalau begitu...
500
00:16:38,829 --> 00:16:40,000
Bagaimana itu adil?
501
00:16:40,000 --> 00:16:41,199
Kalau begitu, jadilah raja.
502
00:16:41,199 --> 00:16:43,400
- Tapi... - Jadilah raja.
503
00:16:43,400 --> 00:16:45,410
- Kenapa kami dapat lebih sedikit? - Dia benar.
504
00:16:45,410 --> 00:16:47,209
- Kami dibayar lebih sedikit. - Jadilah raja.
505
00:16:47,209 --> 00:16:49,010
Tutup mulutmu.
506
00:16:49,010 --> 00:16:50,479
Kenapa kamu...
507
00:16:50,780 --> 00:16:52,209
Beraninya kamu.
508
00:16:52,349 --> 00:16:54,880
- Aku tidak percaya dia. - Budak Jee
509
00:16:54,920 --> 00:16:57,020
- Dia... - harus diberi pelajaran.
510
00:16:57,020 --> 00:16:58,449
Gulung dan pukuli dia.
511
00:16:58,449 --> 00:17:00,520
Kita punya sistem status sosial yang harus kita patuhi, tapi...
512
00:17:00,520 --> 00:17:01,859
- Benar sekali. - Bukan begitu.
513
00:17:02,020 --> 00:17:03,359
Ayo gulung dia. Kemarilah.
514
00:17:03,359 --> 00:17:04,689
- Menggunakan matras? - Kemarilah.
515
00:17:04,689 --> 00:17:06,589
- Ayo gulung dia. - Matras, bukan karpet jerami.
516
00:17:06,589 --> 00:17:08,129
- Tunggu. - Aku tidak bisa menerima ini.
517
00:17:08,129 --> 00:17:10,399
- Bagaimana bisa seorang raja... - Dia harus digulung.
518
00:17:10,399 --> 00:17:12,030
Raja tidak boleh seperti ini.
519
00:17:12,030 --> 00:17:14,430
- Kenapa... - Kemarilah.
520
00:17:14,430 --> 00:17:15,599
- Yang Mulia! - Gulung dia.
521
00:17:15,599 --> 00:17:17,500
- Aku hanya setia kepadamu. - Kemarilah.
522
00:17:17,500 --> 00:17:18,940
- Kemarilah. - Kenapa aku dihukum karena itu?
523
00:17:18,940 --> 00:17:20,710
- Yang Mulia! - Aku tidak perlu kesetiaanmu.
524
00:17:20,710 --> 00:17:21,809
Yang Mulia!
525
00:17:22,180 --> 00:17:23,280
Yang Mulia! Hei, kamu!
526
00:17:23,280 --> 00:17:24,909
- Bergulinglah. - Gulung matrasnya.
527
00:17:24,909 --> 00:17:26,409
- Gulung dia. - Yang Mulia!
528
00:17:26,809 --> 00:17:27,950
- Kemarilah. - Yang Mulia!
529
00:17:27,950 --> 00:17:29,480
"Nasi India"
530
00:17:29,720 --> 00:17:32,319
- Jika kamu terus begini... - Yang Mulia!
531
00:17:32,520 --> 00:17:34,290
- Jadilah penurut atau dihukum. - Bukan begitu.
532
00:17:34,290 --> 00:17:35,419
Beraninya kamu bicara santai kepada raja
533
00:17:35,419 --> 00:17:36,889
- dan bangsawan? - Apa kami terjebak di kasta ini?
534
00:17:37,059 --> 00:17:38,629
- Bagaimana cara kerjanya? - Kalian akan mendapat kesempatan...
535
00:17:38,829 --> 00:17:41,290
- Mendalami karakter. - Baik.
536
00:17:41,290 --> 00:17:43,930
Jangan bersikap seperti ini saat kami menjadi raja.
537
00:17:44,000 --> 00:17:46,569
Ingat saja semua budak setara.
538
00:17:46,569 --> 00:17:47,899
- Tentu saja. - Benar.
539
00:17:47,899 --> 00:17:49,700
- Kami akan bicara santai. - Lakukanlah.
540
00:17:49,700 --> 00:17:51,169
- Do Hwan, tenanglah. - Benar.
541
00:17:51,399 --> 00:17:53,609
- Aku harus bicara santai dengannya? - Benar.
542
00:17:53,609 --> 00:17:54,639
Aku Seok Sam.
543
00:17:54,639 --> 00:17:57,210
Tentu, Seok Sam. Aku akan memperlakukanmu dengan baik.
544
00:17:57,379 --> 00:17:59,809
Tentu, Seok Sam. Aku akan memperlakukanmu dengan baik.
545
00:18:00,349 --> 00:18:02,079
"Budak Woo cepat beradaptasi"
546
00:18:02,079 --> 00:18:03,619
- Lakukan dengan baik. - Pasti.
547
00:18:03,619 --> 00:18:04,649
- Ye Eun. - Bagus.
548
00:18:04,649 --> 00:18:07,349
Silakan bagi menjadi dua tim dengan satu anggota lima orang.
549
00:18:07,349 --> 00:18:09,419
Para raja harus dibagi menjadi dua tim.
550
00:18:09,419 --> 00:18:12,230
Setiap tim akan terdiri dari satu orang dari Anyang.
551
00:18:12,230 --> 00:18:14,389
- Satu orang Anyang dalam satu tim. - Ya, berpencar.
552
00:18:14,389 --> 00:18:16,030
- Itu... - Satu orang Anyang dalam satu tim.
553
00:18:16,099 --> 00:18:17,800
Mereka yang lahir di Anyang adalah otot.
554
00:18:17,800 --> 00:18:19,770
Benar. Begitu pula dengan keluarga Jee.
555
00:18:19,770 --> 00:18:21,500
- Satu Jee dalam satu tim. - Satu Jee dalam satu tim.
556
00:18:21,500 --> 00:18:22,569
Satu Jee dalam satu tim.
557
00:18:22,569 --> 00:18:23,839
Mulut yang menonjol...
558
00:18:23,839 --> 00:18:25,440
- Satu dalam setiap tim. - Satu dalam setiap tim.
559
00:18:25,770 --> 00:18:27,069
- Bagus. - Sudah beres.
560
00:18:27,069 --> 00:18:28,480
- Itu adil. - Benar, bukan?
561
00:18:28,480 --> 00:18:29,879
Mereka dari Mapo-gu.
562
00:18:29,879 --> 00:18:31,309
- Satu dalam setiap tim. - Satu dalam setiap tim.
563
00:18:31,309 --> 00:18:33,909
- Kita baik-baik saja. - Nona Cumi-cumi bisa memutuskan.
564
00:18:33,909 --> 00:18:35,050
- Cumi-cumi? - Nona Cumi-cumi.
565
00:18:35,050 --> 00:18:36,819
- Kamu tampil di "Squid Game". - You Mi bisa memilih.
566
00:18:36,819 --> 00:18:37,849
You Mi, kamu bisa memilih.
567
00:18:37,849 --> 00:18:38,919
- Ini... - Aku di tim mana?
568
00:18:38,919 --> 00:18:40,389
- Mereka berempat, kita berempat. - Benar.
569
00:18:40,389 --> 00:18:41,659
Kamu akan berada di tim ini
570
00:18:41,659 --> 00:18:42,819
- atau tim itu? - Ya, kamu bisa memilih.
571
00:18:42,819 --> 00:18:44,790
Astaga, itu pilihan yang sulit.
572
00:18:45,059 --> 00:18:46,129
Apa susahnya jika kamu bisa
573
00:18:46,129 --> 00:18:47,159
tetap di tempatmu?
574
00:18:47,430 --> 00:18:49,430
- Tunggu. - Budak tidak bersikap seperti itu.
575
00:18:49,430 --> 00:18:51,129
- Ada apa denganmu? - Tunggu.
576
00:18:51,129 --> 00:18:53,230
Bukankah seharusnya kamu memperlakukan raja dengan hormat?
577
00:18:53,230 --> 00:18:56,139
"Bukankah seharusnya kamu memperlakukan raja dengan hormat?"
578
00:18:56,300 --> 00:18:57,839
Bisakah seorang raja semanis ini?
579
00:18:57,839 --> 00:18:58,869
You Mi, silakan.
580
00:18:58,869 --> 00:19:00,040
Tunggu, kalian syuting
581
00:19:00,040 --> 00:19:01,169
- serial drama bersama. - Benar.
582
00:19:01,169 --> 00:19:02,240
- Satu dalam setiap tim. - Satu dalam setiap tim.
583
00:19:02,240 --> 00:19:03,980
- Tidak apa-apa. - Baiklah.
584
00:19:03,980 --> 00:19:06,379
Baik! Ada dua raja di tim kita.
585
00:19:06,379 --> 00:19:08,210
- Kita punya dua raja. - Mereka harus dipisahkan.
586
00:19:08,210 --> 00:19:09,619
Ini adalah tim
587
00:19:09,619 --> 00:19:10,980
- yang akan kalian ikuti. - Bagus.
588
00:19:10,980 --> 00:19:12,750
Mari kita bawa masuk dindingnya.
589
00:19:12,750 --> 00:19:13,950
Dindingnya.
590
00:19:14,050 --> 00:19:16,490
Kita harus menginjaknya untuk memanjat.
591
00:19:16,659 --> 00:19:18,490
- Kita harus memanjat dinding. - Di setiap sisi,
592
00:19:18,490 --> 00:19:20,589
rekan setim kalian akan menahan dindingnya.
593
00:19:20,589 --> 00:19:22,730
- Kita akan memanjat seperti ini. - Kamu akan memanjat
594
00:19:22,730 --> 00:19:24,030
- dan memegangnya dengan gigimu. - Aku mengerti.
595
00:19:24,030 --> 00:19:26,069
Dua orang harus menahan setiap dinding.
596
00:19:26,129 --> 00:19:28,540
Bukankah kita butuh bantuan dari seseorang?
597
00:19:28,540 --> 00:19:31,809
Kalian bisa minta salah satu dari mereka membantu kalian.
598
00:19:31,809 --> 00:19:33,569
- Hanya untuk koin kuningan. - Harganya satu koin.
599
00:19:33,569 --> 00:19:35,510
- Dasar berandal. - Kami akan meminta staf.
600
00:19:35,639 --> 00:19:37,280
- Tentu. - Jong Seo akan membantumu.
601
00:19:37,280 --> 00:19:38,510
- Untuk koin kuningan? - Bagus.
602
00:19:38,510 --> 00:19:39,980
- Dia membantu, jadi, kita aman. - Baiklah.
603
00:19:39,980 --> 00:19:41,109
Dia raja komedi fisik.
604
00:19:41,109 --> 00:19:42,579
- Do Hwan, kamu lebih dahulu. - Tentu.
605
00:19:42,579 --> 00:19:43,619
Aku mungkin bisa melakukan ini, bukan?
606
00:19:44,119 --> 00:19:45,490
- Kamu akan melakukannya. - Aku bisa melakukannya, bukan?
607
00:19:45,490 --> 00:19:46,889
- Aku menahan dinding untukmu. - Tentu.
608
00:19:47,919 --> 00:19:51,930
"Dalam 'Bloodhounds', Do Hwan menunjukkan sisi atletisnya"
609
00:19:52,030 --> 00:19:53,930
"Akankah dia bisa menyelesaikan misi"
610
00:19:53,930 --> 00:19:55,800
"Yang membutuhkan kekuatan dan kecepatan ini?"
611
00:19:58,200 --> 00:19:59,899
- Teman-teman, bantu aku. - Tentu.
612
00:19:59,899 --> 00:20:01,270
- Baiklah, ayo. - Ayo, Do Hwan.
613
00:20:01,270 --> 00:20:03,099
- Tunggu. - Harus kupegang dengan gigiku.
614
00:20:03,099 --> 00:20:04,470
- Baiklah. - Dia akan melakukannya.
615
00:20:04,669 --> 00:20:06,639
- Tunggu. Kamu baik-baik saja? - Astaga.
616
00:20:06,909 --> 00:20:08,480
"Jae Seok dan Seok Sam memegang dinding kanan"
617
00:20:08,480 --> 00:20:09,579
Astaga.
618
00:20:09,809 --> 00:20:11,139
Kita bisa menjaganya tetap stabil. Ayo.
619
00:20:11,139 --> 00:20:12,149
"Jong Seo dan Ji Hyo memegang sisi satunya"
620
00:20:12,450 --> 00:20:14,510
Kurasa dinding kanannya tidak akan tetap di tempatnya.
621
00:20:14,579 --> 00:20:16,220
- Astaga. - Lihat?
622
00:20:16,379 --> 00:20:18,020
- Astaga. - Lihat?
623
00:20:18,020 --> 00:20:19,950
- Hei. - Jae Seok, ayolah.
624
00:20:19,950 --> 00:20:21,220
"Raja Jae Seok langsung terdorong mundur"
625
00:20:21,220 --> 00:20:22,520
Yang Mulia, kumohon!
626
00:20:23,089 --> 00:20:24,889
- Dia menendang dinding. - Kenapa...
627
00:20:24,889 --> 00:20:27,089
- Kamu baik-baik saja? - Letakkan kakimu ke sana.
628
00:20:27,089 --> 00:20:29,260
- Kita harus menjaga tetap stabil. - Letakkan kakimu di bawah sana.
629
00:20:29,260 --> 00:20:30,859
- Aku mulai. - Aku mengerti.
630
00:20:31,099 --> 00:20:32,369
Kita berdua... Bagus.
631
00:20:32,369 --> 00:20:33,899
- Bagus. - Dia memanjat.
632
00:20:34,800 --> 00:20:36,970
"Dia berhasil memanjat!"
633
00:20:36,970 --> 00:20:38,609
- Bagus. - Dia memanjat.
634
00:20:38,609 --> 00:20:40,740
Bagus.
635
00:20:40,740 --> 00:20:42,139
- Jong Seo! - Bagus.
636
00:20:42,210 --> 00:20:44,109
- Bagus. - Astaga.
637
00:20:44,109 --> 00:20:46,079
"Dindingnya bergetar"
638
00:20:46,079 --> 00:20:48,950
"Tapi Do Hwan menjaga dirinya tetap stabil dengan kekuatan lengannya"
639
00:20:50,119 --> 00:20:51,220
Jong Seo!
640
00:20:51,720 --> 00:20:53,889
"Dia mencapai puncak"
641
00:20:54,520 --> 00:20:57,659
"Dia hanya perlu ambil kantong dengan mulutnya"
642
00:20:59,230 --> 00:21:00,329
- Bagus. - Dia berhasil.
643
00:21:00,389 --> 00:21:02,399
- Bagus. - Baik!
644
00:21:02,399 --> 00:21:03,500
"Sukses besar!"
645
00:21:03,659 --> 00:21:04,659
- Bagus. - Dia berhasil.
646
00:21:04,829 --> 00:21:06,629
"Do Hwan berhasil melakukan misi yang sulit"
647
00:21:06,629 --> 00:21:07,730
Hebat!
648
00:21:07,930 --> 00:21:09,540
- Itu mengagumkan. - Terima kasih.
649
00:21:09,540 --> 00:21:10,599
Itu bagus.
650
00:21:10,599 --> 00:21:13,169
Ada tiga koin di dalam kantong
651
00:21:13,169 --> 00:21:14,339
yang bisa kamu simpan.
652
00:21:14,339 --> 00:21:16,040
- Benarkah? Apa itu milikku? - Bagus.
653
00:21:16,040 --> 00:21:17,809
- Mungkin saja. - Sudah kuduga dia akan berhasil.
654
00:21:18,010 --> 00:21:20,180
Itu mungkin bagi mereka yang berolahraga.
655
00:21:20,180 --> 00:21:21,950
- Seok Jin, ayo. - Aku yang berikutnya?
656
00:21:21,950 --> 00:21:23,119
Seok Sam.
657
00:21:23,119 --> 00:21:24,379
- Do Hwan. - Ya?
658
00:21:25,389 --> 00:21:26,419
- Ayo. - Dia mulai.
659
00:21:26,419 --> 00:21:27,550
Bersiaplah.
660
00:21:27,690 --> 00:21:29,119
- Aku harus dorong ini dengan keras. - Ya, dorong yang keras
661
00:21:29,119 --> 00:21:30,389
- dengan bahumu. - Dorong yang keras.
662
00:21:30,389 --> 00:21:32,530
Bersedia, siap, mulai.
663
00:21:33,730 --> 00:21:35,059
"Sentuh!"
664
00:21:36,359 --> 00:21:38,500
"Melompat"
665
00:21:38,500 --> 00:21:39,530
Aku sangat ingin melihat ini.
666
00:21:39,530 --> 00:21:40,829
Do Hwan, bagaimana kamu...
667
00:21:40,829 --> 00:21:42,300
- Kamu harus menendang dengan keras. - Bagaimana kamu melakukan ini?
668
00:21:42,300 --> 00:21:43,700
- Tendang yang keras. - Kamu harus menendangnya.
669
00:21:43,700 --> 00:21:45,510
- Tendang yang keras. - Kamu harus melompat lebih tinggi.
670
00:21:45,569 --> 00:21:46,609
Aku tidak bisa.
671
00:21:46,609 --> 00:21:47,909
Tahan dirimu dengan kakimu dan teruskan.
672
00:21:47,909 --> 00:21:49,309
Dorong!
673
00:21:50,010 --> 00:21:51,339
Dia tidak pandai melakukannya.
674
00:21:51,540 --> 00:21:53,480
- Ada apa? - Bagaimana caranya?
675
00:21:53,480 --> 00:21:54,649
Ayah pasti bisa.
676
00:21:54,649 --> 00:21:56,849
- Ini "Tantangan Ayah". - Ayah!
677
00:21:56,849 --> 00:21:58,419
- Benar. - Keluargaku dalam bahaya.
678
00:21:58,919 --> 00:22:00,050
Tunggu!
679
00:22:00,250 --> 00:22:01,349
- Tunggu! - Ayah.
680
00:22:01,349 --> 00:22:03,520
Jangan sakiti mereka dahulu.
681
00:22:03,520 --> 00:22:04,619
Aku akan mendatangi mereka.
682
00:22:04,690 --> 00:22:05,990
Ini adegan saat dia berakting
683
00:22:06,159 --> 00:22:08,059
- saat dia bimbang - Benar.
684
00:22:08,059 --> 00:22:09,200
tentang melakukan tugas.
685
00:22:09,230 --> 00:22:10,359
- Keluarganya. - Dia membicarakan keluarganya.
686
00:22:10,359 --> 00:22:11,530
Aku datang!
687
00:22:11,659 --> 00:22:13,000
Aku akan melakukannya.
688
00:22:13,000 --> 00:22:14,629
Lakukan saja daripada membuang tenaga.
689
00:22:14,800 --> 00:22:16,069
- Sentuh. - Sentuh.
690
00:22:16,369 --> 00:22:17,369
- Panjat. - Sentuh.
691
00:22:17,369 --> 00:22:18,909
- Hyun Woo! - Astaga.
692
00:22:18,909 --> 00:22:21,139
- Senang mengenalmu. - Bertahanlah, Hyun Woo!
693
00:22:21,409 --> 00:22:23,079
- Do Hwan, jangan mundur. - Aku akan mendorong dengan keras.
694
00:22:23,079 --> 00:22:24,109
- Kamu mundur sedikit. - Baiklah.
695
00:22:24,109 --> 00:22:25,109
"Dia menyalahkan Do Hwan tanpa alasan"
696
00:22:25,139 --> 00:22:27,409
- Hati-hati. Tepat sebelum itu... - Baiklah.
697
00:22:29,379 --> 00:22:31,720
- Astaga. - Ayolah.
698
00:22:31,720 --> 00:22:33,050
Kamu gagal.
699
00:22:33,050 --> 00:22:34,790
Bukan begitu. Do Hwan luar biasa.
700
00:22:34,790 --> 00:22:36,190
- Sama sekali tidak. - Sungguh.
701
00:22:36,190 --> 00:22:38,159
- Kamu harus atletis. - Kalau begitu...
702
00:22:38,159 --> 00:22:40,129
- Kamu tidak bisa melakukannya. - Ini dia rajanya.
703
00:22:40,129 --> 00:22:41,589
Aku datang.
704
00:22:41,829 --> 00:22:43,829
- Ini dia Raja Belalang. - Jae Seok akan bermain dengan baik.
705
00:22:43,829 --> 00:22:45,000
- Raja Belalang. - Ini sulit.
706
00:22:45,000 --> 00:22:46,500
Dia ringan.
707
00:22:46,899 --> 00:22:48,470
"Di episode 617, jangkrik Jae Seok"
708
00:22:48,470 --> 00:22:51,339
"Dengan gesit menempel ke dinding"
709
00:22:51,339 --> 00:22:52,809
"Akankah dia berhasil kali ini?"
710
00:22:52,809 --> 00:22:54,540
- Kamu siap? - Baiklah. Bagus.
711
00:22:54,540 --> 00:22:57,079
- Ini tidak akan mudah. - Kamu tidak bisa.
712
00:22:57,079 --> 00:22:59,050
- Ini tidak berhasil. - Licin.
713
00:22:59,050 --> 00:23:00,680
- Kamu harus mendekat. - Bersandarlah.
714
00:23:00,680 --> 00:23:02,050
- Dorong lebih kuat. - Baiklah.
715
00:23:02,050 --> 00:23:03,149
Baiklah.
716
00:23:03,950 --> 00:23:05,450
Aku akan mencoba metode lain.
717
00:23:06,089 --> 00:23:07,119
Astaga.
718
00:23:07,389 --> 00:23:08,960
"Dinding Seok Sam runtuh"
719
00:23:08,960 --> 00:23:11,020
- Dindingnya tidak bisa menahannya. - Coba lagi.
720
00:23:12,190 --> 00:23:13,290
Berhasil.
721
00:23:13,290 --> 00:23:14,460
- Hei. - Tidak mungkin.
722
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
"Akhirnya dia memanjat!"
723
00:23:15,760 --> 00:23:17,000
Berhasil.
724
00:23:17,000 --> 00:23:18,099
- Kamu bisa. - Kamu melakukannya.
725
00:23:18,099 --> 00:23:20,329
Kamu berhasil.
726
00:23:20,329 --> 00:23:21,869
"Saat itu"
727
00:23:23,500 --> 00:23:25,369
"Raja Belalang bergantung di satu dinding"
728
00:23:25,369 --> 00:23:26,839
Tunggu.
729
00:23:27,069 --> 00:23:28,210
"Bergantung"
730
00:23:28,210 --> 00:23:29,780
- Kamu masih memanjat. - Tunggu.
731
00:23:29,780 --> 00:23:31,710
Kamu bertahan.
732
00:23:31,710 --> 00:23:32,710
Ya.
733
00:23:32,710 --> 00:23:34,950
"Dia hampir tidak bisa seimbang"
734
00:23:35,579 --> 00:23:36,819
Luar biasa.
735
00:23:36,849 --> 00:23:39,349
- Dia mengesankan. - Dia belalang sungguhan.
736
00:23:39,349 --> 00:23:40,750
Dia kuat.
737
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Ini gila.
738
00:23:41,750 --> 00:23:42,790
"Jae Seok memanjat seperti belalang"
739
00:23:43,990 --> 00:23:46,129
"Raja Belalang mencapai puncak"
740
00:23:47,089 --> 00:23:48,960
"Dia mengambilnya"
741
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
"Seolah-olah menangkap mangsa"
742
00:23:50,000 --> 00:23:51,099
Dia belalang sungguhan.
743
00:23:51,200 --> 00:23:53,300
- Baiklah. - Bagus.
744
00:23:53,300 --> 00:23:55,169
Kamu berhasil dalam 38 detik.
745
00:23:55,169 --> 00:23:57,839
- Dia berhasil. - Dia belalang sungguhan.
746
00:23:58,040 --> 00:23:59,710
Itu sangat licin.
747
00:23:59,710 --> 00:24:01,109
- Tidak bisa dilakukan? - Licin.
748
00:24:01,109 --> 00:24:02,210
- Tidak? - Tidak.
749
00:24:02,210 --> 00:24:04,280
Do Hwan berhasil berpegangan dengan baik dengan kakinya.
750
00:24:04,809 --> 00:24:07,950
- Coba buat kakimu berkeringat. - Berikutnya adalah Ji Hyo.
751
00:24:07,950 --> 00:24:09,720
Ji Hyo, ini tidak mudah.
752
00:24:10,050 --> 00:24:11,849
Jika sulit bagi Jae Seok, itu tidak akan mudah.
753
00:24:11,849 --> 00:24:12,849
Ini tidak mudah.
754
00:24:12,849 --> 00:24:15,290
Seharusnya mudah menempel di sini.
755
00:24:15,290 --> 00:24:16,760
Kamu bisa memanjat ini tanpa masalah dengan bertelanjang kaki.
756
00:24:16,819 --> 00:24:19,490
- Gesekannya akan membantu. - Ada gesekan.
757
00:24:19,490 --> 00:24:21,190
Sekadar informasi, kami akan menyesuaikan
758
00:24:21,190 --> 00:24:24,329
jarak antara papan untuk anggota wanita.
759
00:24:24,329 --> 00:24:25,800
- Itu baru adil. - Kamu siap?
760
00:24:25,800 --> 00:24:27,129
Kurasa itu bisa dilakukan dengan papan ini.
761
00:24:27,129 --> 00:24:28,839
- Baiklah. - Bersiaplah.
762
00:24:29,270 --> 00:24:30,369
Bisa dilakukan.
763
00:24:30,700 --> 00:24:31,800
Hei, pegang yang erat.
764
00:24:31,800 --> 00:24:33,040
- Baiklah. - Bagus.
765
00:24:33,710 --> 00:24:35,780
- Bagus. - Astaga, kamu pasti bisa.
766
00:24:36,040 --> 00:24:38,280
- Astaga, kamu pasti bisa. - Astaga.
767
00:24:38,909 --> 00:24:42,119
- Bagus. - Astaga, kamu pasti bisa.
768
00:24:42,520 --> 00:24:43,950
- Astaga. - Hei, ada lebah!
769
00:24:43,950 --> 00:24:46,290
- Kamu hampir sampai. Nyaris saja. - Hei, ada lebah!
770
00:24:46,450 --> 00:24:48,319
- Bagus. - Baiklah.
771
00:24:48,919 --> 00:24:50,790
- Hei, kurasa aku tidak bisa. - Astaga!
772
00:24:50,790 --> 00:24:53,559
- Bagus! - Dia selesai dalam 17 detik.
773
00:24:53,559 --> 00:24:55,129
Seok Jin, bagaimana jika kamu mencobanya dengan papan ini?
774
00:24:55,129 --> 00:24:57,000
- Hei, itu tampak bisa dilakukan. - Ya, itu bisa dilakukan.
775
00:24:57,359 --> 00:24:58,359
"Dia mencoba sekali lagi karena mereka kekurangan satu anggota"
776
00:24:58,359 --> 00:25:00,629
- Dia beri mereka pelajaran privat. - Hei, aku kram.
777
00:25:00,899 --> 00:25:02,300
Astaga, dia tidak bisa melakukannya.
778
00:25:02,300 --> 00:25:03,770
Astaga.
779
00:25:04,270 --> 00:25:06,540
- Jadi, hanya tiga yang berhasil. - Baiklah.
780
00:25:06,540 --> 00:25:08,109
- Ayolah. - Astaga!
781
00:25:08,109 --> 00:25:09,740
- Maafkan aku. - Sungguh.
782
00:25:09,740 --> 00:25:11,379
- Maaf, Teman-teman. - Apa itu tadi?
783
00:25:11,379 --> 00:25:12,379
Maaf, Bangsawan.
784
00:25:12,379 --> 00:25:13,909
- Kita akan mulai dengan kalian. - Wanita akan mulai lebih dahulu.
785
00:25:13,909 --> 00:25:15,379
- Ya, kita bisa melakukan itu. - Satu...
786
00:25:15,379 --> 00:25:17,119
- Kurasa aku bisa melakukannya. - Seok Jin.
787
00:25:17,119 --> 00:25:18,990
- Ye Eun, kamu bisa. - Aku bisa!
788
00:25:18,990 --> 00:25:20,250
Kamu pasti bisa.
789
00:25:20,250 --> 00:25:22,260
- Teman-teman, pegang yang benar. - Ya.
790
00:25:22,260 --> 00:25:23,960
- Jangan khawatir. - Baiklah. Bersiaplah.
791
00:25:23,960 --> 00:25:25,889
- Bisa kupegang di sini, bukan? - Yang Mulia, pegang sisi ini.
792
00:25:25,889 --> 00:25:27,430
- Tetaplah di sana. - Kurasa aku tidak bisa.
793
00:25:27,430 --> 00:25:28,730
- Baiklah. - Jangan khawatir.
794
00:25:28,730 --> 00:25:31,159
"Se Chan dan Haha akan mengurus sisi kanan"
795
00:25:31,629 --> 00:25:33,200
- Bersiaplah. - Aku siap.
796
00:25:33,200 --> 00:25:34,970
- Kurasa Ye Eun tidak bisa. - Baiklah.
797
00:25:35,399 --> 00:25:37,270
- Injak itu. - Ayo. Bagus.
798
00:25:37,270 --> 00:25:38,839
Letakkan kakimu di sisi itu juga. Seperti itu.
799
00:25:38,839 --> 00:25:40,839
Letakkan kakimu di sisi itu juga. Seperti itu.
800
00:25:40,839 --> 00:25:41,839
"Dia tiba-tiba berteriak keras"
801
00:25:41,839 --> 00:25:43,210
- Ada apa dengannya? - Ye Eun...
802
00:25:43,680 --> 00:25:45,309
"Tertawa"
803
00:25:45,309 --> 00:25:46,849
- Ada apa dengannya? - Dia...
804
00:25:47,680 --> 00:25:49,280
- Letakkan kakimu di sana. - Ada apa dengannya?
805
00:25:49,750 --> 00:25:50,879
- Apa yang kamu lakukan? - Letakkan kakimu di sana!
806
00:25:50,879 --> 00:25:52,389
- Letakkan kakimu di papan. - Kakimu!
807
00:25:52,389 --> 00:25:53,790
- Apa yang kamu lakukan? - Hei, letakkan kakimu di sini.
808
00:25:53,790 --> 00:25:55,190
- Di sini. Letakkan kakimu di sini. - Dorong.
809
00:25:55,190 --> 00:25:57,419
- Dorong dengan kakimu. - Dorong dengan kakimu.
810
00:25:57,419 --> 00:25:58,889
Letakkan kaki satunya di sana.
811
00:25:59,760 --> 00:26:01,790
- Dia tidak pandai dalam apa pun. - Ada apa denganmu?
812
00:26:01,790 --> 00:26:03,230
- Letakkan kedua kaki di papan. - Dia lucu sekali.
813
00:26:03,230 --> 00:26:04,430
- Letakkan kakimu di sana! - Apa yang dia lakukan?
814
00:26:04,430 --> 00:26:06,169
- Letakkan kakiku di papan. - Letakkan kaki satunya di sana.
815
00:26:06,169 --> 00:26:08,839
- Letakkan kaki kirimu di sini. - Kamu...
816
00:26:08,839 --> 00:26:11,139
- Pegang papannya dengan benar. - Hei, lakukan saja.
817
00:26:11,139 --> 00:26:12,510
- Letakkan kakimu di sana. - Tidak, dengar.
818
00:26:12,510 --> 00:26:14,040
- Ye Eun! - Ini miring.
819
00:26:14,040 --> 00:26:15,680
- Baiklah. - Kami akan memiringkannya. Di sini.
820
00:26:15,680 --> 00:26:17,240
- Letakkan kaki kirimu di atasnya. - Bagus. Kamu bisa.
821
00:26:17,240 --> 00:26:18,639
"Dia menyalahkan papan setelah berteriak keras"
822
00:26:18,639 --> 00:26:20,609
- Kamu bisa. - Astaga.
823
00:26:20,609 --> 00:26:22,250
- Kamu berhasil. - Benarkah?
824
00:26:22,250 --> 00:26:23,579
- Dia bisa. Dia bisa naik sekarang. - Naiklah.
825
00:26:23,579 --> 00:26:25,649
Kamu bisa. Bagus.
826
00:26:25,649 --> 00:26:27,919
- Dia bisa. Dia bisa naik sekarang. - Kamu bisa. Naiklah.
827
00:26:27,919 --> 00:26:29,319
Naiklah. Kamu bisa. Teruskan seperti itu.
828
00:26:29,319 --> 00:26:30,659
- Ini batasnya. - Teruskan.
829
00:26:30,659 --> 00:26:32,389
- Dia tidak bisa naik lagi. - Naiklah sekali lagi.
830
00:26:32,389 --> 00:26:34,190
- Bagus. - Teruskan. Satu!
831
00:26:34,190 --> 00:26:35,800
- Bagus. - Teruskan. Satu!
832
00:26:35,800 --> 00:26:37,730
- Terus dorong. - Bagus.
833
00:26:37,730 --> 00:26:38,770
Ini batasnya.
834
00:26:38,770 --> 00:26:40,369
- Lakukan saja. - Satu langkah lagi.
835
00:26:40,369 --> 00:26:42,300
- Kamu bisa. Kamu sangat dekat. - Kamu pasti bisa.
836
00:26:42,300 --> 00:26:43,440
- Satu langkah lagi. - Empat...
837
00:26:43,440 --> 00:26:44,540
Teruslah berusaha.
838
00:26:44,540 --> 00:26:45,869
Tiga,
839
00:26:46,369 --> 00:26:48,780
dua, satu.
840
00:26:48,780 --> 00:26:50,480
- Hei, Ye Eun! - Apa itu tadi?
841
00:26:50,480 --> 00:26:52,579
- Usaha yang bagus, Ye Eun. - Ye Eun.
842
00:26:53,050 --> 00:26:55,079
- Usaha yang bagus. Kamu hebat. - Bagus.
843
00:26:55,079 --> 00:26:57,819
- Dia bekerja keras. Sungguh. - Usaha yang bagus.
844
00:26:57,819 --> 00:26:59,720
- Ye Eun, datanglah ke sisiku. - Di sini?
845
00:26:59,720 --> 00:27:00,750
- Ya. Pegang itu. - Ye Eun.
846
00:27:00,750 --> 00:27:03,190
- Tidak. Berdiri seperti ini. - Astaga.
847
00:27:03,190 --> 00:27:05,889
You Mi. Jika kamu meninggalkan tasmu di sini, orang bisa mencuri uangmu.
848
00:27:07,829 --> 00:27:09,899
"Bergegas datang"
849
00:27:10,700 --> 00:27:13,869
You Mi. Kamu sangat cepat.
850
00:27:13,869 --> 00:27:16,200
- Begitu caranya. Bagus. - Hei.
851
00:27:16,200 --> 00:27:18,399
- Kamu tidak melihatnya, bukan? - Apa yang dia lakukan?
852
00:27:18,399 --> 00:27:19,809
Saat aku mengambilnya...
853
00:27:20,839 --> 00:27:22,579
- Kalau-kalau kamu mencuri tasnya? - Ya.
854
00:27:22,579 --> 00:27:24,079
- Letakkan kakimu di papan. - Baiklah.
855
00:27:24,579 --> 00:27:26,950
Berdiri seperti ini.
856
00:27:26,950 --> 00:27:28,349
- Aku berjanji bisa melakukan ini. - Bagus.
857
00:27:28,480 --> 00:27:30,980
- Kita harus pegang seperti ini. - Seperti ini?
858
00:27:30,980 --> 00:27:32,950
- Aku bisa melakukan ini, bukan? - Ye Eun, bersandarlah.
859
00:27:32,950 --> 00:27:34,290
- Ya. - Bagus.
860
00:27:34,790 --> 00:27:36,089
- Bagus. - Bersiaplah.
861
00:27:36,520 --> 00:27:37,589
Dorong.
862
00:27:38,589 --> 00:27:39,930
- Aku mulai. - Ayo.
863
00:27:42,089 --> 00:27:43,359
- Aku mulai. - Ayo.
864
00:27:44,059 --> 00:27:45,359
"Herannya, You Mi memanjat papan dalam sekali coba"
865
00:27:45,359 --> 00:27:47,099
- Hei, lenganmu. - Kamu bisa?
866
00:27:47,099 --> 00:27:48,530
- Astaga, dia bisa. - Apa? Apa dia memanjat?
867
00:27:48,530 --> 00:27:49,700
Tapi itu terlalu tinggi!
868
00:27:49,700 --> 00:27:50,800
- Apa dia memanjat? - Kami tidak akan bergerak.
869
00:27:50,800 --> 00:27:52,099
- Astaga, dia bisa. - Apa? Apa dia memanjat?
870
00:27:52,099 --> 00:27:53,409
Tapi itu terlalu tinggi!
871
00:27:53,409 --> 00:27:55,109
"Dia sangat ringan hingga mereka tidak bisa merasakan beratnya"
872
00:27:55,109 --> 00:27:57,280
- Aku tidak menggunakan kekuatanku. - Astaga.
873
00:27:57,280 --> 00:27:58,339
Astaga, dia melakukannya.
874
00:27:58,339 --> 00:28:01,309
"Tapi ini berlebihan untuk You Mi"
875
00:28:01,309 --> 00:28:02,980
"Berjuang"
876
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
Kami tidak akan bergerak.
877
00:28:04,950 --> 00:28:08,190
"You Mi memanjat dengan seluruh energinya"
878
00:28:08,190 --> 00:28:10,159
- Aku tidak menggunakan tenaga. - Sama sekali tidak menguras tenaga.
879
00:28:10,159 --> 00:28:11,919
- Bagaimana mungkin? - Kami tidak akan bergerak.
880
00:28:12,589 --> 00:28:14,829
- Aku tidak menggunakan kekuatanku. - Astaga.
881
00:28:14,829 --> 00:28:17,129
"Dia tiba di puncak dengan tubuh ringannya"
882
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
- Bagaimana mungkin? - Dia berhasil.
883
00:28:19,200 --> 00:28:21,270
- Aku tidak menggunakan tenaga. - Kamu berhasil.
884
00:28:21,270 --> 00:28:22,270
- Aku bahkan tidak perlu mendorong. - Bagus.
885
00:28:22,270 --> 00:28:23,270
- Bagaimana kamu melakukannya? - Bahkan tidak ada dorongan.
886
00:28:23,270 --> 00:28:24,740
- Aku tidak menggunakan energi. - Kamu berhasil.
887
00:28:24,740 --> 00:28:26,940
"You Mi tiba-tiba menunjukkan tekadnya"
888
00:28:26,940 --> 00:28:27,940
- Bagaimana... - Aku tidak merasakan apa pun.
889
00:28:27,940 --> 00:28:29,540
- Dia terbang. - Dia sangat ringan!
890
00:28:30,040 --> 00:28:32,109
- Aku berhasil. - Tidak, kamu harus melakukan ini.
891
00:28:32,710 --> 00:28:35,079
Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. Bagaimana denganmu?
892
00:28:35,079 --> 00:28:36,819
Aku memanjat banyak dinding saat masih kecil.
893
00:28:37,180 --> 00:28:38,919
Kurasa kamu akan berhasil karena kamu ringan.
894
00:28:39,389 --> 00:28:40,720
- Sungguh. - Astaga.
895
00:28:40,720 --> 00:28:42,119
- Dia yang tercepat. - Aku tidak merasa tertekan.
896
00:28:42,119 --> 00:28:43,159
- Dia luar biasa. - Dia juga sangat ringan.
897
00:28:43,159 --> 00:28:44,190
- Benarkah? - Ya.
898
00:28:44,190 --> 00:28:46,760
Kami akan mengganti papan untuk anggota pria sekarang.
899
00:28:46,760 --> 00:28:49,260
Hai, Teman-teman. Jangan meremehkan papannya.
900
00:28:49,500 --> 00:28:50,730
- Pada awalnya... - Dengar.
901
00:28:50,730 --> 00:28:52,530
Saat meletakkan kakimu di atasnya, pastikan kamu tidak tergelincir.
902
00:28:52,530 --> 00:28:53,530
- Benar. - Mungkin akan licin.
903
00:28:53,530 --> 00:28:54,700
"Ssaebssaeb menggunakan air liur, meningkatkan kekuatan cengkeraman"
904
00:28:54,700 --> 00:28:57,240
- Kamu akan terbiasa nanti. - Kamu tahu?
905
00:28:57,470 --> 00:28:59,139
- Hei, lihat ini. - Mendekatlah.
906
00:28:59,139 --> 00:29:00,210
- Baiklah. - Aku akan mendorong seperti ini.
907
00:29:00,210 --> 00:29:01,270
- Baiklah. - Sakit.
908
00:29:01,270 --> 00:29:02,379
- Aku akan mendorong seperti ini. - Kita aman.
909
00:29:02,379 --> 00:29:04,480
- Kamu harus mendorong dengan keras. - Hei, periksa. Tunggu.
910
00:29:04,480 --> 00:29:05,649
- Periksa. Tunggu. - Astaga.
911
00:29:05,649 --> 00:29:07,649
- Hei, ayo. - Kamu harus menahannya di sana.
912
00:29:07,649 --> 00:29:08,919
- Kamu harus mendorong ke belakang. - Hei, aku mulai.
913
00:29:08,919 --> 00:29:10,149
- Hei, aku mulai. - Aku tidak bisa mendorong balik.
914
00:29:10,149 --> 00:29:11,480
- Bersiaplah. - Letakkan kakimu di papan.
915
00:29:11,480 --> 00:29:12,849
- Baiklah. - Mereka harus dorong seperti itu.
916
00:29:12,849 --> 00:29:13,990
Teman-teman, dorong. Kalian berdua, dorong.
917
00:29:13,990 --> 00:29:16,559
- Kita harus saling mendorong. - Aku mengerti.
918
00:29:17,720 --> 00:29:19,159
"Se Chan memanjat papan dalam waktu singkat"
919
00:29:19,159 --> 00:29:20,990
- Mereka harus dorong seperti itu. - Aku hampir sampai.
920
00:29:20,990 --> 00:29:22,129
Kita harus saling mendorong.
921
00:29:22,129 --> 00:29:23,430
"Dia tiba di puncak dengan kaki lengketnya dalam waktu singkat"
922
00:29:25,059 --> 00:29:26,869
- Hanya butuh tujuh detik. - Kamu sudah selesai?
923
00:29:26,869 --> 00:29:28,069
- Ini dia. - Aku...
924
00:29:28,069 --> 00:29:29,970
- Jong Kook. - Kamu berhasil, bukan? Luar biasa.
925
00:29:29,970 --> 00:29:31,869
Haha bisa melakukannya. Kakinya besar.
926
00:29:31,869 --> 00:29:33,440
- Aku mendorong. - Satu, dua.
927
00:29:33,710 --> 00:29:34,839
- Ayo. - Tunggu.
928
00:29:34,839 --> 00:29:36,540
- Tunggu. - Ini tidak mudah.
929
00:29:37,010 --> 00:29:38,339
- Dua... - Kamu sudah naik papan?
930
00:29:38,339 --> 00:29:39,849
- Tunggu. - Tunggu. Kenapa dia tidak bisa?
931
00:29:39,849 --> 00:29:41,309
- Kamu sudah naik? - Tunggu.
932
00:29:41,309 --> 00:29:43,379
- Kenapa mentertawakan Seok Jin? - Bagaimana cara mendorong papannya?
933
00:29:43,520 --> 00:29:44,919
- Dorong yang keras. - Dorong.
934
00:29:44,919 --> 00:29:47,720
- Satu, dua... - Tunggu. Aku kesakitan.
935
00:29:47,919 --> 00:29:50,260
"Menekan dengan keras"
936
00:29:50,819 --> 00:29:52,460
- Cobalah. - Aku tidak bisa memanjat!
937
00:29:52,460 --> 00:29:53,790
- Coba lagi. - Cobalah.
938
00:29:53,930 --> 00:29:55,730
- Empat, tiga... - Astaga.
939
00:29:55,730 --> 00:29:56,730
Sial!
940
00:29:56,859 --> 00:29:59,069
- Dua, satu. - Ayo!
941
00:29:59,200 --> 00:30:00,530
- Kamu tahu? - Kurasa
942
00:30:00,530 --> 00:30:01,869
dia punya cukup kekuatan.
943
00:30:02,470 --> 00:30:04,970
- Aku akan bersandar. - Bagaimana aku harus mendorong?
944
00:30:05,339 --> 00:30:06,339
Ya, bersandarlah.
945
00:30:06,339 --> 00:30:09,040
- You Mi. Letakkan kakimu di sini. - Kemarilah, You Mi. Ye Eun.
946
00:30:09,040 --> 00:30:10,879
- Jong Kook. Cobalah. - Begitu, ya. Aku harus bersandar?
947
00:30:10,879 --> 00:30:12,010
Biar kucoba.
948
00:30:12,010 --> 00:30:13,550
Astaga, kakiku licin di papan ini.
949
00:30:13,550 --> 00:30:15,050
- Benar, bukan? Licin. - Ya.
950
00:30:16,180 --> 00:30:19,819
"Jong Kook, penggemar gimnasium, selalu bersikap percaya diri"
951
00:30:19,819 --> 00:30:21,250
- Bersiaplah. - Dorong yang kuat, Kawan-kawan.
952
00:30:21,250 --> 00:30:22,460
- Tidak, dorong lebih kuat. - Apa?
953
00:30:22,460 --> 00:30:24,020
- Baiklah. Kudorong dengan keras. - Tunggu. Ya.
954
00:30:24,020 --> 00:30:26,190
- Cobalah. Kudorong dengan keras. - Letakkan kakimu di sini.
955
00:30:26,190 --> 00:30:27,190
- Letakkan kakimu di sini. - Di sini?
956
00:30:27,190 --> 00:30:28,190
- Hei, ini licin. - Sudah kubilang.
957
00:30:28,190 --> 00:30:29,829
- Kita harus mendorong dengan bahu. - Dengan bahu kita?
958
00:30:31,129 --> 00:30:32,569
- Hei! - Maafkan aku.
959
00:30:32,569 --> 00:30:33,669
Kamu harus menahannya!
960
00:30:34,369 --> 00:30:36,940
"Kekuatan Jong Kook mendorong You Mi menjauh"
961
00:30:36,940 --> 00:30:39,069
- Dorong yang keras. Bersiap. Ayo. - Aku memegangnya.
962
00:30:39,809 --> 00:30:40,839
Hei!
963
00:30:41,470 --> 00:30:42,480
"Runtuh"
964
00:30:42,480 --> 00:30:44,409
- Dorong yang kuat! - Aku mendorong dengan keras.
965
00:30:44,440 --> 00:30:47,050
- Hei! Astaga, ayolah. - Astaga.
966
00:30:47,579 --> 00:30:49,149
- Kamu harus mendorong dengan keras. - Kamu mau merusaknya?
967
00:30:49,149 --> 00:30:51,280
- Kamu mencoba merusak itu? - Haha, kamu harus terus mendorong.
968
00:30:52,149 --> 00:30:53,389
Dorong lebih kuat.
969
00:30:53,720 --> 00:30:55,450
- Apa? - Ini licin.
970
00:30:55,450 --> 00:30:57,220
- Hei. - Kamu tidak bisa. Ini licin.
971
00:30:57,220 --> 00:30:58,460
"Mereka memegang papannya dengan baik sekarang"
972
00:30:58,960 --> 00:31:01,159
- Astaga. Ayolah. - Astaga!
973
00:31:01,159 --> 00:31:02,290
- Sial. - Apa?
974
00:31:03,099 --> 00:31:04,700
"Dia sangat percaya diri tadi"
975
00:31:04,700 --> 00:31:06,329
- Kenapa kamu tidak bisa? - Astaga.
976
00:31:06,329 --> 00:31:08,300
Dia hanya mematahkan papannya.
977
00:31:08,500 --> 00:31:10,099
Hei, tunggu.
978
00:31:10,099 --> 00:31:12,409
- Hei, kamu harus terus mendorong. - Terus dorong.
979
00:31:12,409 --> 00:31:13,770
- Cukup. - Hei.
980
00:31:14,339 --> 00:31:15,609
- Kita mendorong. - Hei.
981
00:31:16,280 --> 00:31:18,480
"Rumah kotak papannya runtuh"
982
00:31:18,480 --> 00:31:20,510
- Apa yang terjadi? - Hei, terus dorong.
983
00:31:20,510 --> 00:31:21,609
- Bagus. - Hei.
984
00:31:24,919 --> 00:31:27,720
"Pada akhirnya, You Mi terlempar"
985
00:31:27,849 --> 00:31:30,819
- Hei. You Mi terlempar. - You Mi.
986
00:31:30,819 --> 00:31:32,790
- Dorong balik. Aku bisa. - Hei.
987
00:31:32,790 --> 00:31:33,859
- Hei, You Mi. - Hei.
988
00:31:33,859 --> 00:31:35,159
- Sembilan, - Mendekatlah.
989
00:31:35,159 --> 00:31:37,159
- delapan, tujuh, - Baiklah.
990
00:31:37,730 --> 00:31:39,869
- enam, lima... - Dia menggunakan kekuatannya.
991
00:31:40,300 --> 00:31:41,930
- Kita hampir berhasil. - Dia menggunakan kekuatannya.
992
00:31:41,930 --> 00:31:44,639
"Mereka berusaha keras untuk terus mendorong papan"
993
00:31:45,700 --> 00:31:47,040
"Apa dia bisa berhasil?"
994
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
Empat...
995
00:31:53,610 --> 00:31:54,640
- Empat, - You Mi.
996
00:31:54,640 --> 00:31:56,580
- tiga, dua, - Dia bisa melakukannya.
997
00:31:57,110 --> 00:31:58,249
- Satu. - Aku tidak bisa.
998
00:31:58,249 --> 00:31:59,650
- Gagal. - Apa dia gagal?
999
00:31:59,909 --> 00:32:01,019
Apa itu gagal?
1000
00:32:01,019 --> 00:32:02,719
- Papannya terlalu jauh. - You Mi.
1001
00:32:03,019 --> 00:32:04,449
- Kamu baik-baik saja? - Hei.
1002
00:32:04,620 --> 00:32:06,550
- Kamu tidak boleh merusaknya. - You Mi.
1003
00:32:06,550 --> 00:32:07,719
- Dia kehilangan keseimbangan. - Benar.
1004
00:32:07,719 --> 00:32:09,019
- Benarkah? - You Mi.
1005
00:32:09,019 --> 00:32:10,530
- Kamu mencoba merusaknya? - Sungguh?
1006
00:32:10,729 --> 00:32:12,130
- You Mi. - Kamu ingin mematahkannya?
1007
00:32:12,130 --> 00:32:14,400
- Astaga. - Kamu harus menopangnya lebih baik.
1008
00:32:14,459 --> 00:32:16,530
- Aku tertawa terbahak-bahak. - Sayang sekali.
1009
00:32:16,659 --> 00:32:18,269
- Itu sulit. - Maka, tim empat orang,
1010
00:32:18,269 --> 00:32:21,669
dengan tiga orang yang berhasil, menang.
1011
00:32:21,669 --> 00:32:23,140
Baiklah.
1012
00:32:23,140 --> 00:32:24,340
- Apa kita menang? - Benarkah?
1013
00:32:24,340 --> 00:32:25,709
- Kita menang, Do Hwan. - Do Hwan.
1014
00:32:25,709 --> 00:32:27,040
- Baiklah, Do Hwan. Kita menang. - Jadi,
1015
00:32:27,040 --> 00:32:29,580
Raja tim pemenang, Yu Jae Seok,
1016
00:32:29,580 --> 00:32:31,449
- mendapat 20 koin kuningan. - Sayang sekali.
1017
00:32:31,449 --> 00:32:32,610
Terima kasih.
1018
00:32:32,610 --> 00:32:34,850
Bangsawan Song Ji Hyo mendapat sepuluh.
1019
00:32:34,850 --> 00:32:37,390
Sisanya masing-masing mendapat lima.
1020
00:32:37,390 --> 00:32:38,850
- Bagus. - Tunggu.
1021
00:32:38,850 --> 00:32:41,360
- Do Hwan yang bekerja keras. - Kita tidak dapat apa-apa.
1022
00:32:41,590 --> 00:32:44,030
Sampai misi berikutnya siap,
1023
00:32:44,030 --> 00:32:46,390
kalian punya waktu luang.
1024
00:32:46,390 --> 00:32:47,959
- Dengan koin kuningan kami? - Waktu luang?
1025
00:32:47,959 --> 00:32:49,159
- Kami memakai koin kuningan? - Ya.
1026
00:32:49,159 --> 00:32:51,870
Kalian bisa membeli kopi di kedai kopi.
1027
00:32:52,570 --> 00:32:54,300
Gunakan koin kuningan kalian.
1028
00:32:54,300 --> 00:32:56,100
- Traktir aku kopi. - Belikan aku kopi.
1029
00:32:56,199 --> 00:32:57,739
- Belikan aku kopi, Raja. - Raja...
1030
00:32:57,739 --> 00:32:59,110
- Dia Raja. - Raja.
1031
00:32:59,110 --> 00:33:00,610
- Raja! - Raja!
1032
00:33:00,610 --> 00:33:02,439
- Mari memeras Raja. - Mari kita lihat menunya.
1033
00:33:02,509 --> 00:33:04,679
Mari kita lihat. Aku bisa mencium aroma kopi.
1034
00:33:05,150 --> 00:33:06,150
Aku melihat kue.
1035
00:33:06,150 --> 00:33:07,620
Ini waktu yang tepat untuk kopi.
1036
00:33:07,919 --> 00:33:10,449
- Kelihatannya lezat. - Bisa belikan aku satu, Ji Hyo?
1037
00:33:10,449 --> 00:33:11,790
Ini kue mugwort.
1038
00:33:11,949 --> 00:33:13,019
Ada kue mugwort, Raja.
1039
00:33:13,019 --> 00:33:14,419
- Hai. - Hai.
1040
00:33:14,459 --> 00:33:15,519
Belilah kue mugwort
1041
00:33:15,519 --> 00:33:17,189
- dengan uangmu sendiri. - Es Amerikano.
1042
00:33:17,189 --> 00:33:18,959
Berapa harga es Amerikano?
1043
00:33:18,959 --> 00:33:20,759
- Harganya tiga koin. - Tiga koin?
1044
00:33:20,759 --> 00:33:22,259
- Apa semua orang mendapat kopi? - Bagaimana dengan kuenya?
1045
00:33:22,259 --> 00:33:23,400
- Berapa harga kuenya? - Sama saja.
1046
00:33:23,400 --> 00:33:24,999
- Tiga koin per kue? - Tiga koin per menu.
1047
00:33:24,999 --> 00:33:25,999
- Apa itu tiga koin? - Tiga koin?
1048
00:33:25,999 --> 00:33:27,030
Terlalu mahal.
1049
00:33:27,030 --> 00:33:29,340
Harganya tidak terjangkau.
1050
00:33:29,640 --> 00:33:30,810
Baiklah.
1051
00:33:30,810 --> 00:33:33,370
Beri kami sedikit koinmu.
1052
00:33:33,370 --> 00:33:35,110
Kami akan membeli sesuatu dengan koin itu.
1053
00:33:35,110 --> 00:33:37,179
- Dengar, Jong Kook. - Ya?
1054
00:33:37,179 --> 00:33:39,150
Minta bantuan rajamu.
1055
00:33:39,150 --> 00:33:42,150
Bukankah kamu juga seharusnya menjadi raja kami?
1056
00:33:42,150 --> 00:33:43,380
Bukankah kamu punya dua raja
1057
00:33:43,380 --> 00:33:45,449
- dalam timmu? - Kami hanya butuh raja yang kaya.
1058
00:33:45,689 --> 00:33:47,050
- Budakku. - Ya.
1059
00:33:47,560 --> 00:33:49,159
Masing-masing mendapat satu koin untuk kopi.
1060
00:33:49,159 --> 00:33:50,290
Terima kasih.
1061
00:33:50,290 --> 00:33:51,759
Masing-masing satu koin untuk kopi.
1062
00:33:51,759 --> 00:33:52,959
Terima kasih.
1063
00:33:52,959 --> 00:33:54,100
"Memberi hormat"
1064
00:33:54,100 --> 00:33:55,459
- Ini untuk kopinya. - Terima kasih.
1065
00:33:55,459 --> 00:33:56,530
- Terima kasih. - Masing-masing satu koin.
1066
00:33:56,530 --> 00:33:57,699
- Untuk kopimu. - Kue juga.
1067
00:33:57,870 --> 00:33:59,100
- Terima kasih. - Yang Mulia.
1068
00:33:59,100 --> 00:34:00,939
Aku pesan satu es Amerikano.
1069
00:34:00,969 --> 00:34:03,070
Aku pesan satu Amerikano.
1070
00:34:03,140 --> 00:34:04,340
Satu untukku juga.
1071
00:34:04,340 --> 00:34:06,370
Aku pesan satu kue susu murni.
1072
00:34:06,370 --> 00:34:07,640
"Es Amerikano: Jae Seok, Seok Jin, Do Hwan, kue susu: Ji Hyo"
1073
00:34:07,810 --> 00:34:09,979
Para raja harus memberi masing-masing dua koin.
1074
00:34:09,979 --> 00:34:11,110
Masing-masing satu.
1075
00:34:11,110 --> 00:34:12,580
Dua per raja dan satu per budak?
1076
00:34:12,610 --> 00:34:15,249
- Ya. Kita bisa memesan lagi. - Kue mugwort.
1077
00:34:15,380 --> 00:34:16,619
Aku akan memberi dua koin.
1078
00:34:16,619 --> 00:34:18,749
Jika para raja memberi dua koin, masing-masing satu koin.
1079
00:34:18,749 --> 00:34:20,959
Kita bisa berbagi satu kopi
1080
00:34:20,959 --> 00:34:23,360
- Kue. - dan satu kue di antara kita.
1081
00:34:23,459 --> 00:34:24,760
Apa kita akan membeli kopi?
1082
00:34:24,789 --> 00:34:26,090
Atau haruskah kita membeli dua kopi?
1083
00:34:26,160 --> 00:34:28,130
- Tidak. Aku juga mau kue. - Kalau begitu...
1084
00:34:28,130 --> 00:34:29,530
- Aku pesan kue. - Aku juga.
1085
00:34:29,530 --> 00:34:30,970
- Bukankah dua kopi... Kue? - Ya.
1086
00:34:31,229 --> 00:34:32,669
Bisakah kamu berhenti makan kue?
1087
00:34:34,039 --> 00:34:35,499
- Hei. - Aku akan membayar kuenya.
1088
00:34:35,499 --> 00:34:36,599
Apa?
1089
00:34:38,139 --> 00:34:41,610
"Terlalu lucu untuk menggodanya lagi"
1090
00:34:41,610 --> 00:34:44,349
- Jong Kook. Teganya kamu... - Yang Mulia.
1091
00:34:44,349 --> 00:34:46,680
- Tapi aku mau kue. - Baiklah.
1092
00:34:46,680 --> 00:34:50,019
Kami pesan dua es kopi.
1093
00:34:50,050 --> 00:34:51,389
Aku pesan satu kue ubi madu.
1094
00:34:51,749 --> 00:34:53,490
Ayo duduk di belakang.
1095
00:34:53,490 --> 00:34:54,519
"Kedua tim sudah memesan"
1096
00:34:54,619 --> 00:34:58,860
- Kemarilah. - Aku mengerti.
1097
00:34:59,329 --> 00:35:00,459
Permisi.
1098
00:35:00,459 --> 00:35:01,760
"Budak Woo mematuhi Raja"
1099
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
Cepatlah datang.
1100
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
- Astaga. - Aku mengerti.
1101
00:35:03,760 --> 00:35:05,700
Budakmu sangat patuh.
1102
00:35:06,099 --> 00:35:07,669
Maksudku Budak Do Hwan.
1103
00:35:07,700 --> 00:35:10,139
- Siapkan kursinya, ya? - Aku mengerti.
1104
00:35:10,139 --> 00:35:11,610
- Siapkan kursinya. - Baiklah.
1105
00:35:11,740 --> 00:35:12,869
Bantu Do Hwan.
1106
00:35:12,869 --> 00:35:14,579
- Do Hwan. - Ya?
1107
00:35:14,579 --> 00:35:15,740
Kamu dari kasta mana?
1108
00:35:15,780 --> 00:35:16,979
Kamu dari kasta budak mana?
1109
00:35:16,979 --> 00:35:18,110
Aku kasta pertama.
1110
00:35:18,150 --> 00:35:19,180
Itu seharusnya membuatku
1111
00:35:19,180 --> 00:35:20,619
- kasta pertama juga. - Begitukah?
1112
00:35:21,280 --> 00:35:22,320
Apa ini?
1113
00:35:22,919 --> 00:35:23,919
Dua, empat...
1114
00:35:23,919 --> 00:35:25,289
Duduklah di dua bantal.
1115
00:35:26,019 --> 00:35:27,789
Baiklah. Astaga, Do Hwan.
1116
00:35:27,789 --> 00:35:28,860
Astaga. Apa...
1117
00:35:28,860 --> 00:35:30,059
Kamu duduk di dua bantal.
1118
00:35:30,059 --> 00:35:31,530
"Kamu duduk di dua bantal"
1119
00:35:31,530 --> 00:35:32,829
Kembalikan satu koin yang kuberikan.
1120
00:35:32,829 --> 00:35:33,829
"Untuk kopinya"
1121
00:35:33,829 --> 00:35:35,660
- Ada dua bantal. - Kembalikan.
1122
00:35:35,660 --> 00:35:36,930
"Budak Jee memintanya"
1123
00:35:36,930 --> 00:35:38,099
- Kembalikan. - Astaga.
1124
00:35:38,099 --> 00:35:39,900
Bagaimana kamu bisa mengambil kembali pemberianmu?
1125
00:35:39,900 --> 00:35:41,570
- Ambillah. - Kembalikan.
1126
00:35:41,570 --> 00:35:43,340
- Ini, Do Hwan. - Kenapa kamu mengambilnya kembali?
1127
00:35:43,740 --> 00:35:44,769
Apa?
1128
00:35:45,639 --> 00:35:47,410
Do Hwan. Begitukah caramu hidup?
1129
00:35:47,639 --> 00:35:48,780
Seok Sam.
1130
00:35:48,780 --> 00:35:50,849
- Apa? - Cukup.
1131
00:35:50,849 --> 00:35:52,809
- Kamu harus tahu batasmu. - Berhentilah bersikap lancang.
1132
00:35:52,809 --> 00:35:54,749
Kenapa kamu lancang kepada Raja?
1133
00:35:54,749 --> 00:35:56,919
- Maka, kamu harus menjadi Raja. - Hei.
1134
00:35:56,919 --> 00:35:58,789
- Menabunglah - Ya?
1135
00:35:58,789 --> 00:36:00,349
dan belilah labu.
1136
00:36:00,349 --> 00:36:01,559
Kamu benar.
1137
00:36:01,559 --> 00:36:02,789
Aku akan menjadikanmu raja.
1138
00:36:02,789 --> 00:36:04,329
- Dengan labu? - Ya.
1139
00:36:04,459 --> 00:36:05,829
Dapatkan saja labu.
1140
00:36:05,829 --> 00:36:08,030
"Akankah Budak Jee membalikkan statusnya?"
1141
00:36:08,829 --> 00:36:12,430
"Ye Eun belum meninggalkan etalase"
1142
00:36:12,430 --> 00:36:13,729
You Mi. Kamu tidak mau kue?
1143
00:36:14,439 --> 00:36:15,570
Aku mau
1144
00:36:16,740 --> 00:36:18,340
yang lain.
1145
00:36:19,209 --> 00:36:21,680
Ini tampak enak. Kenapa aku sangat suka mugwort?
1146
00:36:23,579 --> 00:36:26,010
- Aku akan memesan late mugwort. - Sungguh?
1147
00:36:26,280 --> 00:36:27,519
Aku pesan satu late mugwort.
1148
00:36:27,519 --> 00:36:28,950
- Es? - Ya.
1149
00:36:28,950 --> 00:36:30,280
Haruskah aku memesannya?
1150
00:36:30,479 --> 00:36:31,619
Pesanlah.
1151
00:36:32,619 --> 00:36:34,059
Aku pesan satu es late mugwort.
1152
00:36:34,860 --> 00:36:35,919
Sepertinya enak.
1153
00:36:35,919 --> 00:36:37,019
"Pejuang makanan tidak bisa menahan diri"
1154
00:36:37,019 --> 00:36:38,260
Haruskah aku memesan kue juga?
1155
00:36:38,389 --> 00:36:39,459
Pesanlah.
1156
00:36:39,559 --> 00:36:41,200
Aku pesan satu kue mugwort.
1157
00:36:41,200 --> 00:36:44,099
"Budak Ye Eun punya selera makan yang bagus meskipun kekurangan uang"
1158
00:36:44,099 --> 00:36:45,200
Kue mugwort.
1159
00:36:45,269 --> 00:36:46,530
Late mugwort belum siap, bukan?
1160
00:36:47,030 --> 00:36:48,840
- Belum. - Enak.
1161
00:36:50,340 --> 00:36:51,539
Ye Eun.
1162
00:36:51,539 --> 00:36:53,209
Kamu memesan es krim dan kue itu?
1163
00:36:53,209 --> 00:36:54,610
- Makanlah. - Tidak.
1164
00:36:54,610 --> 00:36:56,439
- Aku tidak mau. - Ayolah.
1165
00:36:56,439 --> 00:36:58,209
- Aku yang bayar. - Tidak perlu.
1166
00:36:58,209 --> 00:36:59,910
- Sungguh? - Ya, aku yang bayar.
1167
00:36:59,910 --> 00:37:01,180
Astaga, aku akan...
1168
00:37:01,180 --> 00:37:03,050
Raja kita membelakangi kamera.
1169
00:37:03,150 --> 00:37:05,990
Apa ini Seongsu-dong untuk kalian berdua?
1170
00:37:06,820 --> 00:37:08,619
Lezat. Bagus sekali.
1171
00:37:08,619 --> 00:37:10,189
Aku membelinya.
1172
00:37:10,189 --> 00:37:11,459
"Seperti dua murid di kedai kopi Seongsu"
1173
00:37:11,459 --> 00:37:12,559
- Bagus sekali. - Ini enak.
1174
00:37:12,559 --> 00:37:14,099
- Benarkah? - Sudah kubilang itu enak.
1175
00:37:14,099 --> 00:37:15,400
Makanlah, Ye Eun.
1176
00:37:16,400 --> 00:37:18,369
Astaga. Raja You Mi
1177
00:37:18,669 --> 00:37:20,369
adalah definisi kebebasan.
1178
00:37:20,369 --> 00:37:22,939
Raja duduk di lantai sementara budak di bangku.
1179
00:37:23,869 --> 00:37:25,570
Aku membelinya.
1180
00:37:25,669 --> 00:37:26,809
Mana yang lebih enak, You Mi?
1181
00:37:26,809 --> 00:37:29,439
Rasanya agak mirip es krim teh hijau.
1182
00:37:30,039 --> 00:37:31,150
Kamu lebih tua?
1183
00:37:31,150 --> 00:37:32,510
- Usia kita sama. - Sebaya.
1184
00:37:32,510 --> 00:37:34,320
Benarkah? Kukira You Mi lebih muda.
1185
00:37:34,320 --> 00:37:35,650
Kalian saling mengenal?
1186
00:37:35,650 --> 00:37:37,889
- Dari "SNL". - Begitukah?
1187
00:37:39,519 --> 00:37:40,619
Yang ringan.
1188
00:37:41,119 --> 00:37:43,320
- Terima kasih. - Do Hwan sangat ramah.
1189
00:37:43,320 --> 00:37:44,459
- Ini. - Ini milik Jae Seok.
1190
00:37:44,459 --> 00:37:46,189
Do Hwan ramah.
1191
00:37:46,829 --> 00:37:48,329
Setelah berganti pakaian yang nyaman,
1192
00:37:48,329 --> 00:37:50,160
- mari berkumpul di tempat misi. - Baiklah.
1193
00:37:50,160 --> 00:37:51,300
- Baik. - Baiklah.
1194
00:37:51,970 --> 00:37:53,499
Do Hwan! Di mana dia?
1195
00:37:53,630 --> 00:37:55,070
Aku geram.
1196
00:37:55,669 --> 00:37:56,800
- Ji Hyo. - Mungkin bukan aku.
1197
00:37:57,269 --> 00:37:59,070
- Do Hwan. - Ya?
1198
00:37:59,070 --> 00:38:00,340
Luangkan waktu sebentar.
1199
00:38:00,340 --> 00:38:02,039
Ini... Kemarilah.
1200
00:38:02,340 --> 00:38:03,610
- Ji Hyo. Cepat. - Baiklah.
1201
00:38:04,309 --> 00:38:05,410
Hei.
1202
00:38:05,579 --> 00:38:07,579
- Ayo pecahkan labu. - Aku ikut.
1203
00:38:07,579 --> 00:38:08,820
- Ayo pecahkan labu. - Cobalah.
1204
00:38:08,820 --> 00:38:10,479
- Di mana labunya? - Di sini.
1205
00:38:10,479 --> 00:38:14,320
Dengan 15 koin kuningan, kalian bisa membuka satu labu.
1206
00:38:14,320 --> 00:38:18,689
Labu bisa bagus atau buruk, tapi itu acak.
1207
00:38:18,689 --> 00:38:20,689
Bahkan jika kamu mengumpulkan koin untuk satu labu,
1208
00:38:20,689 --> 00:38:24,729
hanya orang yang membuka labu dengan gergaji mendapatkan isinya.
1209
00:38:24,930 --> 00:38:26,530
- Ini... - Aku akan menginvestasikan koinku.
1210
00:38:26,530 --> 00:38:28,039
Investasikan koinmu padaku.
1211
00:38:28,240 --> 00:38:29,840
- Atau kamu mau membukanya? - Aku akan mencobanya.
1212
00:38:29,840 --> 00:38:30,869
- Bukalah. - Baik.
1213
00:38:30,869 --> 00:38:32,410
- Kami akan memberimu koin. - Baiklah.
1214
00:38:32,410 --> 00:38:34,240
- Jika kamu mendapat Raja... - Itu membuatku takut.
1215
00:38:34,240 --> 00:38:36,610
- Cepatlah sebelum Raja datang. - Baiklah.
1216
00:38:36,639 --> 00:38:37,780
Jika kamu mendapat Raja...
1217
00:38:37,950 --> 00:38:39,579
Ayo kita buka dahulu. Waktu kita tidak banyak.
1218
00:38:39,650 --> 00:38:41,619
Jika kamu mendapat Raja,
1219
00:38:41,619 --> 00:38:43,919
- jagalah aku. - Baiklah.
1220
00:38:43,919 --> 00:38:44,950
- Mengerti? - Ya.
1221
00:38:44,950 --> 00:38:46,050
Beri kami 30 persen
1222
00:38:46,050 --> 00:38:47,150
- dari yang kamu dapatkan. - Baiklah.
1223
00:38:47,349 --> 00:38:49,160
- Masing-masing dapat sepertiga, ya? - Sepertiga.
1224
00:38:49,160 --> 00:38:50,930
- Masing-masing lima koin. - Lima koin.
1225
00:38:50,930 --> 00:38:52,289
- Aku juga dapat sepertiga. - Baiklah.
1226
00:38:52,289 --> 00:38:53,889
- Sepertiga. - Lima koin?
1227
00:38:53,889 --> 00:38:54,959
- Lima. - Sepertiga.
1228
00:38:54,959 --> 00:38:56,329
- Aku percaya padamu. - Beri kami masing-masing sepertiga.
1229
00:38:56,329 --> 00:38:57,570
Aku percaya padamu.
1230
00:38:57,599 --> 00:38:58,970
Cepat.
1231
00:38:58,970 --> 00:39:00,499
- Cepat. Mengerti? - Ya.
1232
00:39:00,499 --> 00:39:02,269
Cepat. Sudah terlambat. Pakai itu nanti.
1233
00:39:02,340 --> 00:39:03,639
Kita harus melakukannya sebelum dia datang.
1234
00:39:04,139 --> 00:39:06,070
Mengerti? Mari kita buka satu.
1235
00:39:06,070 --> 00:39:07,240
"Langsung membuka labu"
1236
00:39:07,880 --> 00:39:10,079
"Kenaikan status bergantung pada Budak Woo sekarang"
1237
00:39:10,079 --> 00:39:11,610
Kita harus membebaskan diri dari menjadi budak.
1238
00:39:11,610 --> 00:39:13,579
Andai tahu, kita akan menjadi Raja.
1239
00:39:14,650 --> 00:39:17,079
"Do Hwan memilih labu nomor sembilan"
1240
00:39:17,079 --> 00:39:18,119
Ini.
1241
00:39:18,119 --> 00:39:19,590
"Apa isi labu yang dipilih Do Hwan?"
1242
00:39:19,590 --> 00:39:20,919
Ayo.
1243
00:39:21,119 --> 00:39:22,189
Apa isinya?
1244
00:39:22,189 --> 00:39:23,490
"Apa isi labu pilihan Do Hwan?"
1245
00:39:23,490 --> 00:39:24,729
- Apa itu? - Apa ini?
1246
00:39:24,959 --> 00:39:26,829
- "Satu labu lagi." - "Satu labu lagi."
1247
00:39:26,829 --> 00:39:28,559
"Satu labu lagi."
1248
00:39:29,030 --> 00:39:30,630
Satu labu lagi.
1249
00:39:30,869 --> 00:39:33,030
Dapatkan lima koin kuningan
1250
00:39:33,030 --> 00:39:35,269
dan buka satu labu lagi.
1251
00:39:35,300 --> 00:39:37,740
"Dapatkan lima koin kuningan dan buka satu labu lagi."
1252
00:39:37,740 --> 00:39:38,840
Lima koin kuningan.
1253
00:39:39,039 --> 00:39:41,410
- Terima kasih. - Lima koin kuningan.
1254
00:39:41,410 --> 00:39:43,110
"Memasukkannya ke sakunya"
1255
00:39:43,110 --> 00:39:44,550
Satu lagi.
1256
00:39:44,550 --> 00:39:46,249
"Memilih labu di belakang yang dia buka"
1257
00:39:46,249 --> 00:39:47,749
Kita harus membagi kelimanya dahulu.
1258
00:39:48,019 --> 00:39:49,450
- Nanti saja. - Kubagi setelah ini.
1259
00:39:49,550 --> 00:39:51,090
Do Hwan membukanya.
1260
00:39:51,090 --> 00:39:53,889
"Apa lagi kali ini?"
1261
00:39:55,720 --> 00:39:56,919
"Satu labu lagi."
1262
00:39:56,919 --> 00:39:58,760
- "Satu labu lagi." - Kita berhasil!
1263
00:39:59,189 --> 00:40:00,289
"Selamat! Satu labu lagi"
1264
00:40:00,289 --> 00:40:05,269
"Do Hwan berhasil membuka hadiah kecil berturut-turut"
1265
00:40:05,269 --> 00:40:06,499
Uang kita tidak akan sia-sia.
1266
00:40:06,499 --> 00:40:08,400
- Lima koin kuningan. - Ambillah, Ji Hyo.
1267
00:40:08,900 --> 00:40:10,800
Ingat aku tidak mendapatkannya.
1268
00:40:11,269 --> 00:40:13,610
"Mengikuti fengsui, dia memilih labu di dekatnya"
1269
00:40:13,610 --> 00:40:15,280
Hei. Bagus.
1270
00:40:15,380 --> 00:40:16,610
Kuharap kita dapat "satu labu lagi".
1271
00:40:17,039 --> 00:40:18,180
Kuharap kita dapat "satu labu lagi".
1272
00:40:18,280 --> 00:40:21,180
"Apa mereka akan mendapat labu keberuntungan?"
1273
00:40:21,180 --> 00:40:22,979
"Uang cepat."
1274
00:40:22,979 --> 00:40:24,249
Kuharap kita dapat "satu labu lagi".
1275
00:40:24,749 --> 00:40:27,389
"Uang cepat!"
1276
00:40:27,660 --> 00:40:28,760
- "Uang cepat" - Apa itu?
1277
00:40:29,019 --> 00:40:31,389
"Uang cepat."
1278
00:40:31,389 --> 00:40:32,459
Apa itu "uang cepat"?
1279
00:40:32,459 --> 00:40:33,660
Uang cepat.
1280
00:40:33,660 --> 00:40:36,829
Aku menerima sepuluh koin kuningan dari kru produksi.
1281
00:40:37,329 --> 00:40:38,430
Sepuluh koin.
1282
00:40:38,430 --> 00:40:39,669
- Lima. - Berikan semuanya kepadaku.
1283
00:40:39,669 --> 00:40:41,169
- Kepadamu? - Berikan kepadaku.
1284
00:40:41,169 --> 00:40:42,240
- Aku akan membaginya nanti. - Tunggu.
1285
00:40:42,240 --> 00:40:43,439
Kita buka satu lagi?
1286
00:40:43,439 --> 00:40:44,970
- Tidak. Kalian sudah selesai. - Kalian sudah selesai.
1287
00:40:44,970 --> 00:40:46,110
Ayo buka satu lagi.
1288
00:40:46,309 --> 00:40:47,439
Beri kami 15 koin.
1289
00:40:47,439 --> 00:40:49,309
Mari bayar dan buka satu lagi. Kita punya 15 koin.
1290
00:40:49,309 --> 00:40:51,110
- Aku punya 15 koin. - Cepat, sebelum dia datang.
1291
00:40:52,209 --> 00:40:53,880
- Berikan yang baru kita dapatkan. - Baiklah.
1292
00:40:53,880 --> 00:40:55,619
Masih ada lima lagi. Beri mereka semuanya.
1293
00:40:55,749 --> 00:40:57,180
Kita tidak punya waktu. Ayo pergi sebelum dia datang.
1294
00:40:57,950 --> 00:40:59,249
- Lima belas. - Baiklah.
1295
00:40:59,249 --> 00:41:00,959
- Ingat bahwa masih ada lima lagi. - Lima.
1296
00:41:01,160 --> 00:41:02,360
Jangan lupa, Do Hwan.
1297
00:41:02,360 --> 00:41:03,389
"Budak Jee tidak melupakannya"
1298
00:41:03,389 --> 00:41:05,260
Do Hwan. Bukalah.
1299
00:41:05,329 --> 00:41:07,700
- Biar aku saja. - Biar kubantu. Running Man.
1300
00:41:07,700 --> 00:41:08,729
Ayo.
1301
00:41:08,729 --> 00:41:09,829
"Do Hwan mendapat tiga labu bagus"
1302
00:41:09,829 --> 00:41:11,430
"Apa dia akan mendapat yang bagus lagi?"
1303
00:41:11,430 --> 00:41:12,499
Ayo.
1304
00:41:12,499 --> 00:41:13,630
"Kelaparan..."
1305
00:41:14,999 --> 00:41:16,099
"Kelaparan..."
1306
00:41:16,099 --> 00:41:17,499
"Kelaparan parah?"
1307
00:41:17,499 --> 00:41:18,570
"Kelaparan..."
1308
00:41:19,610 --> 00:41:20,910
Ayo periksa isinya.
1309
00:41:20,910 --> 00:41:22,539
"Mereka punya firasat buruk"
1310
00:41:22,539 --> 00:41:24,249
Kita harus membayar.
1311
00:41:24,280 --> 00:41:25,410
Kelaparan parah.
1312
00:41:25,410 --> 00:41:26,880
Aku tidak mengharapkan hal seperti itu.
1313
00:41:27,550 --> 00:41:29,919
- Astaga. - Kelaparan parah.
1314
00:41:29,950 --> 00:41:31,189
Astaga.
1315
00:41:31,919 --> 00:41:33,289
Seberapa buruk kelaparan parahnya?
1316
00:41:33,789 --> 00:41:35,590
"Kumpulkan 20 dan bagikan."
1317
00:41:35,820 --> 00:41:36,959
"Raja akan membuka gudang dan..."
1318
00:41:36,959 --> 00:41:39,289
"Raja harus berbagi isi gudang?"
1319
00:41:39,289 --> 00:41:41,059
- Lihatlah. - Raja harus membayar.
1320
00:41:41,059 --> 00:41:42,130
- Hei. - Bisakah kami menyimpannya?
1321
00:41:42,130 --> 00:41:44,229
Baiklah, ayo!
1322
00:41:44,329 --> 00:41:45,570
Yang Mulia!
1323
00:41:45,570 --> 00:41:46,669
Yang Mulia!
1324
00:41:47,639 --> 00:41:49,740
- Yang Mulia. - Yang Mulia.
1325
00:41:49,740 --> 00:41:51,809
Kelaparan parah telah melanda desa
1326
00:41:52,010 --> 00:41:54,740
dan kamu harus berbagi 20 koin kuningan.
1327
00:41:54,809 --> 00:41:57,240
- Apa? - Raja dari atas sana...
1328
00:41:57,240 --> 00:41:59,010
- Apa-apaan ini? - Ini perintah kerajaan.
1329
00:41:59,010 --> 00:42:00,280
Raja dari segala raja?
1330
00:42:00,280 --> 00:42:01,680
- Apa-apaan... - Apa itu tadi?
1331
00:42:01,680 --> 00:42:03,349
- Apa yang terjadi? - Raja dari segala raja?
1332
00:42:03,419 --> 00:42:06,950
Para raja harus membagikan 20 koin secara kolektif.
1333
00:42:06,950 --> 00:42:09,090
- Astaga. - Astaga.
1334
00:42:09,189 --> 00:42:10,590
- Baiklah. - Sudah lama.
1335
00:42:10,590 --> 00:42:11,689
Bukankah itu bagus untuk kita?
1336
00:42:11,689 --> 00:42:13,289
Sudah lama kita tidak dapat gratisan.
1337
00:42:13,530 --> 00:42:14,999
- Itu perbuatan Do Hwan. - Astaga, tidak.
1338
00:42:15,300 --> 00:42:16,459
Apa kubilang?
1339
00:42:16,459 --> 00:42:17,669
Ini untuk kita, para budak.
1340
00:42:17,829 --> 00:42:19,030
Tujuh kali tiga sama dengan 21.
1341
00:42:19,869 --> 00:42:21,240
Masing-masing membayar enam.
1342
00:42:21,599 --> 00:42:22,840
Kamu akan membayar delapan.
1343
00:42:23,570 --> 00:42:25,639
- Apa? - Kamu memenangkan permainan tadi.
1344
00:42:26,410 --> 00:42:28,110
Sedangkan kami kalah.
1345
00:42:28,579 --> 00:42:30,240
Baiklah. Aku akan
1346
00:42:30,539 --> 00:42:31,809
membayar tujuh.
1347
00:42:31,809 --> 00:42:33,680
Aku juga akan membayar tujuh, jadi...
1348
00:42:33,680 --> 00:42:35,220
Tentu. Bayar enam saja.
1349
00:42:35,220 --> 00:42:36,450
"Tujuh koin, tujuh koin, enam koin"
1350
00:42:36,450 --> 00:42:38,789
Serahkan 20 koin kepada Do Hwan
1351
00:42:38,789 --> 00:42:40,349
- yang akan membaginya. - Bagus.
1352
00:42:40,349 --> 00:42:41,820
Astaga, Do Hwan.
1353
00:42:41,820 --> 00:42:42,820
"Do Hwan akan membagikan 20 koin"
1354
00:42:42,820 --> 00:42:44,789
Do Hwan baik sekali.
1355
00:42:45,229 --> 00:42:47,630
- Kamu pemuda yang baik. - Bagaimana dia akan melakukannya?
1356
00:42:47,930 --> 00:42:49,430
Kamu bisa membaginya sesukamu.
1357
00:42:49,499 --> 00:42:51,729
- Tunggu. - Dengan cara apa pun?
1358
00:42:52,630 --> 00:42:54,599
Bagilah sesukamu.
1359
00:42:54,599 --> 00:42:56,800
- Semua dapat kecuali satu orang. - Aku akan mengecualikan satu orang.
1360
00:42:56,800 --> 00:42:58,669
- Kamu akan mendapat koin. - Ini berlebihan.
1361
00:42:58,669 --> 00:42:59,709
Siapa yang bilang begitu?
1362
00:42:59,709 --> 00:43:01,439
- Kami bicara denganmu! - Tapi...
1363
00:43:01,439 --> 00:43:03,539
- Kecualikan dia. - Tapi labunya lezat.
1364
00:43:03,880 --> 00:43:06,479
"Dalam hitungan detik, mereka mengecualikan Budak Jee"
1365
00:43:06,479 --> 00:43:07,479
Apa yang kamu lakukan?
1366
00:43:07,849 --> 00:43:09,150
- Do Hwan. - Bagus.
1367
00:43:09,150 --> 00:43:10,550
- Do Hwan, kita... - Ini.
1368
00:43:10,550 --> 00:43:11,950
Teganya kamu melakukan ini kepadaku.
1369
00:43:11,950 --> 00:43:13,090
Aku belum membagikannya.
1370
00:43:13,090 --> 00:43:14,490
- Kamu tidak mendengarkan kami. - Bagus.
1371
00:43:14,490 --> 00:43:17,119
Kalian juga harus membaginya dengan bangsawan.
1372
00:43:17,119 --> 00:43:18,590
Bukan hanya di antara budak. Budak dan bangsawan.
1373
00:43:18,590 --> 00:43:20,389
- Tidak mungkin. - Beri bangsawan juga.
1374
00:43:20,530 --> 00:43:21,829
- Kamu mendapat dua. - Kenapa kamu memberinya?
1375
00:43:21,829 --> 00:43:23,030
Dia tidak membutuhkannya.
1376
00:43:23,030 --> 00:43:24,630
- Kita sudah selesai. - Kita berenam...
1377
00:43:24,630 --> 00:43:25,999
Apa yang terjadi?
1378
00:43:26,229 --> 00:43:27,599
- Tunggu. - Masing-masing dapat berapa?
1379
00:43:27,599 --> 00:43:29,070
- Tunggu. - Aku dapat empat.
1380
00:43:29,070 --> 00:43:30,139
Empat.
1381
00:43:30,269 --> 00:43:31,570
- Aku dapat empat. - Aku juga dapat empat.
1382
00:43:31,570 --> 00:43:32,769
- Aku punya empat. - Empat?
1383
00:43:32,769 --> 00:43:34,639
- Bagaimana mungkin? - Dia baik sekali.
1384
00:43:34,639 --> 00:43:36,979
- Bagaimana mungkin? - Bagaimana kamu bisa berbagi?
1385
00:43:36,979 --> 00:43:38,749
Do Hwan, tunggu.
1386
00:43:38,910 --> 00:43:40,910
Aku tidak tahu kita masih satu tim.
1387
00:43:41,950 --> 00:43:42,950
"Do Hwan sudah beradaptasi dengan Running Man"
1388
00:43:42,950 --> 00:43:45,050
- Dia juga budak. - Kamu bercanda?
1389
00:43:45,050 --> 00:43:46,619
- Do Hwan, kamu serius? - Tunggu.
1390
00:43:46,619 --> 00:43:48,889
- Aku melihatmu sekarang, Do Hwan. - Yang benar saja.
1391
00:43:49,289 --> 00:43:51,059
Berhenti merengek.
1392
00:43:51,059 --> 00:43:53,289
- Ayolah. - Kenapa merengek?
1393
00:43:53,289 --> 00:43:54,760
Kenapa? Bayangkan jika kamu tidak mendapat koin tambahan.
1394
00:43:54,760 --> 00:43:56,160
- Apa? - Kamu meremehkanku?
1395
00:43:56,160 --> 00:43:58,300
"Budak Jee tidak bisa diajak bicara"
1396
00:43:58,300 --> 00:44:00,030
- Sulit dipercaya. - Mau serahkan masing-masing tiga
1397
00:44:00,030 --> 00:44:01,169
dan memecahkan labu?
1398
00:44:01,369 --> 00:44:02,539
- Nanti saja. - Itu bukan ide buruk.
1399
00:44:02,539 --> 00:44:04,669
- Hanya kita. - Hanya kita, para budak.
1400
00:44:05,209 --> 00:44:07,470
Budak punya lebih banyak uang.
1401
00:44:07,470 --> 00:44:08,780
- Itu tidak benar. - Apa kamu marah
1402
00:44:08,780 --> 00:44:10,079
karena rakyatmu kaya?
1403
00:44:10,079 --> 00:44:11,709
- Rakyat? - Benar.
1404
00:44:11,709 --> 00:44:13,849
- Kasar sekali. - Bukankah seharusnya kamu senang
1405
00:44:13,849 --> 00:44:16,019
- karena kami baik-baik saja? - Kami bersikap hormat.
1406
00:44:16,019 --> 00:44:17,550
- Kamu setuju, bukan? - Ambil posisi push-up.
1407
00:44:17,550 --> 00:44:18,590
Baik!
1408
00:44:19,490 --> 00:44:20,889
- Ambil posisi push-up. - Aku?
1409
00:44:20,889 --> 00:44:22,360
- Tapi... - Ambil posisi push-up.
1410
00:44:22,360 --> 00:44:24,860
- Dasar berandal. - Satu, fokus. Dua, serempak.
1411
00:44:24,860 --> 00:44:26,329
- Satu. - Fokus.
1412
00:44:26,329 --> 00:44:28,099
- Dua. Baiklah, bangun. - Serempak.
1413
00:44:28,329 --> 00:44:29,860
- Sudah? - Benar.
1414
00:44:29,860 --> 00:44:31,970
Kamu tahu apa hukumanmu?
1415
00:44:31,970 --> 00:44:33,630
Tidak membiarkanmu menyelesaikan olahragamu.
1416
00:44:34,200 --> 00:44:35,700
- Bagus. - Tidak!
1417
00:44:35,840 --> 00:44:37,200
Itu hukuman baginya.
1418
00:44:37,539 --> 00:44:39,769
Tidak membiarkannya menyelesaikan olahraganya
1419
00:44:39,769 --> 00:44:41,539
- adalah hukuman. - Saat ototnya memompa.
1420
00:44:41,539 --> 00:44:42,579
Buat dia berhenti
1421
00:44:42,579 --> 00:44:43,680
saat ototnya akan bekerja.
1422
00:44:43,680 --> 00:44:45,579
- Itu memang menyebalkan. - Benar sekali.
1423
00:44:45,579 --> 00:44:47,249
- Sekarang kalian bisa duduk. - Baik.
1424
00:44:47,249 --> 00:44:49,280
Semuanya, duduk.
1425
00:44:49,650 --> 00:44:50,749
Astaga, itu bagus.
1426
00:44:51,119 --> 00:44:52,189
- Astaga. - Ini.
1427
00:44:52,389 --> 00:44:54,789
- Bukankah bantal kita cukup? - Kenapa kamu di samping Do Hwan?
1428
00:44:54,860 --> 00:44:56,389
- Dia memilih duduk di sampingku. - Tunggu.
1429
00:44:56,389 --> 00:44:57,419
Ye Eun dan Do Hwan...
1430
00:44:57,419 --> 00:45:00,030
Aku duduk di sini lebih dahulu dan dia memilih duduk di sampingku.
1431
00:45:01,160 --> 00:45:02,360
Aku meragukan itu.
1432
00:45:02,829 --> 00:45:04,530
Kalian bertiga belum memutuskan.
1433
00:45:04,530 --> 00:45:06,030
- Aku duduk di sini lebih dahulu. - Kenapa wajahmu memerah?
1434
00:45:06,030 --> 00:45:07,630
- Wajahmu memerah. - Tunggu.
1435
00:45:07,630 --> 00:45:09,740
- Lihat dia. - Kenapa wajahmu memerah?
1436
00:45:09,740 --> 00:45:11,470
- Kenapa wajahmu memerah? - Apa pendapatmu tentang dia?
1437
00:45:11,470 --> 00:45:12,740
Apa dia menggemaskan?
1438
00:45:12,740 --> 00:45:14,309
- Dia sangat menggemaskan. - Begitu rupanya.
1439
00:45:14,309 --> 00:45:15,939
- Ini gila. - Kami para pria bahkan berpikir
1440
00:45:15,939 --> 00:45:17,639
Anpanman menggemaskan.
1441
00:45:17,639 --> 00:45:19,010
- Benar. - Benar, bukan?
1442
00:45:19,010 --> 00:45:20,110
- Menurutmu... - Dia menggemaskan, bukan?
1443
00:45:20,110 --> 00:45:21,579
Aku suka orang berwajah bulat.
1444
00:45:22,680 --> 00:45:24,079
Dia menyatakan perasaannya.
1445
00:45:24,079 --> 00:45:25,450
Bayi babi sama menggemaskannya.
1446
00:45:25,450 --> 00:45:27,019
- Dia menyatakan cintanya? - Bagaimana itu pernyataan cinta?
1447
00:45:27,019 --> 00:45:28,189
Pernyataan cinta?
1448
00:45:28,189 --> 00:45:29,289
Itu pernyataan cinta.
1449
00:45:29,459 --> 00:45:30,689
- Tentu. - Pernyataan cinta?
1450
00:45:30,689 --> 00:45:33,059
- Dia pikir itu pernyataan cinta. - Dia tipe yang berbahaya.
1451
00:45:33,490 --> 00:45:34,599
Dia membuatku takut.
1452
00:45:34,660 --> 00:45:35,800
Di sini panas.
1453
00:45:38,300 --> 00:45:39,300
Tunggu.
1454
00:45:39,499 --> 00:45:40,630
Ada apa dengannya?
1455
00:45:41,200 --> 00:45:42,269
Tunggu.
1456
00:45:42,470 --> 00:45:43,499
Ada apa dengannya?
1457
00:45:43,499 --> 00:45:45,169
"Tertawa"
1458
00:45:45,169 --> 00:45:46,470
Aku disuruh melakukannya!
1459
00:45:46,470 --> 00:45:47,769
- Dia... - Ada apa dengannya?
1460
00:45:47,769 --> 00:45:48,780
Aku disuruh melakukannya!
1461
00:45:48,780 --> 00:45:51,079
- Ada apa dengannya? Apa itu tadi? - Sungguh?
1462
00:45:51,079 --> 00:45:53,150
- Apa itu tadi? - Apa itu tadi? Menjauh dariku.
1463
00:45:53,150 --> 00:45:54,519
- Apa itu tadi? - Apa yang baru saja kulihat?
1464
00:45:54,519 --> 00:45:57,050
- Kamu tepuk dahinya sampai kering. - Apa itu tadi?
1465
00:45:57,280 --> 00:45:58,389
Dia menyeka keringat dari dahiku.
1466
00:45:58,389 --> 00:46:00,689
- Apa dia menyeka keringatnya? - Apa itu tadi?
1467
00:46:00,689 --> 00:46:03,919
Seharusnya itu gerakan mengusap, tapi kamu menepuk dahinya.
1468
00:46:03,919 --> 00:46:06,090
"Jenis rayuan baru dengan mengetuk pelipis seseorang"
1469
00:46:06,090 --> 00:46:08,360
Baiklah. Permainan berikutnya
1470
00:46:08,360 --> 00:46:11,229
akan menentukan makan siang kalian dan memberi koin tambahan.
1471
00:46:11,229 --> 00:46:14,130
Ini Kuis Acak yang kalian harus bermain sebagai tim.
1472
00:46:14,130 --> 00:46:16,439
- Ya, Kuis Acak! - Apa ini kuis?
1473
00:46:16,439 --> 00:46:18,309
Benda acak
1474
00:46:18,309 --> 00:46:21,539
dari berbagai kategori akan muncul di layar.
1475
00:46:21,539 --> 00:46:24,209
Kalian harus menyebutkan namanya.
1476
00:46:24,209 --> 00:46:26,079
- Kalian akan menang - Bagus.
1477
00:46:26,079 --> 00:46:28,119
jika semua orang mengatakan jawaban yang benar
1478
00:46:28,119 --> 00:46:29,680
- Ayo. - bolak-balik.
1479
00:46:30,119 --> 00:46:32,590
- Jika sukses di percobaan pertama, - Ya?
1480
00:46:32,590 --> 00:46:34,660
kalian akan diberi hidangan daging yang mengenyangkan.
1481
00:46:34,660 --> 00:46:37,220
Raja akan menerima sepuluh koin,
1482
00:46:37,459 --> 00:46:39,229
- bangsawan akan menerima lima, - Aku sangat bahagia.
1483
00:46:39,229 --> 00:46:41,400
dan budak akan menerima masing-masing tiga.
1484
00:46:41,660 --> 00:46:44,499
Jika berhasil di percobaan kedua, kalian akan disajikan sup kimchi
1485
00:46:44,499 --> 00:46:45,970
dan menerima lima koin,
1486
00:46:45,970 --> 00:46:48,169
tiga koin, atau satu koin berturut-turut.
1487
00:46:48,400 --> 00:46:50,700
Jika berhasil di percobaan ketiga,
1488
00:46:50,700 --> 00:46:53,169
kalian akan makan ramyeon dan tidak menerima koin.
1489
00:46:53,169 --> 00:46:54,510
- Itu tidak terlalu buruk. - Ramyeon cukup enak.
1490
00:46:55,280 --> 00:46:58,050
Jika kalian masih gagal setelah percobaan ketiga,
1491
00:46:58,050 --> 00:47:00,010
kalian akan makan nasi putih dan rumput laut kering.
1492
00:47:00,010 --> 00:47:01,919
Tidak bisa. Setidaknya mari makan ramyeon.
1493
00:47:01,919 --> 00:47:03,380
- Mari kita lakukan. - Setidaknya kita makan ramyeon.
1494
00:47:03,479 --> 00:47:05,849
Asal kalian tahu, barangnya akan mudah diketahui.
1495
00:47:05,849 --> 00:47:07,650
- Begitukah? - Tidak ada yang serumit itu.
1496
00:47:07,749 --> 00:47:09,519
Do Hwan, kamu pandai dalam kuis semacam ini?
1497
00:47:09,519 --> 00:47:10,720
Ini kali pertama.
1498
00:47:10,720 --> 00:47:12,590
Menurutmu kamu akan pandai dalam hal ini?
1499
00:47:12,590 --> 00:47:13,729
- Tidak. Tapi aku akan berusaha. - Mungkin tampak mudah,
1500
00:47:13,729 --> 00:47:14,800
tapi saat kamu disudutkan...
1501
00:47:14,800 --> 00:47:15,930
- You Mi, bagaimana denganmu? - Kamu menjadi bingung.
1502
00:47:15,930 --> 00:47:17,530
- Ini juga kali pertamaku. - Aku yakin ini tidak akan mudah.
1503
00:47:17,530 --> 00:47:18,930
- Apa ini kali pertamamu? - Benar.
1504
00:47:19,530 --> 00:47:21,070
- Kurasa kita dalam masalah. - Tidak apa-apa.
1505
00:47:21,070 --> 00:47:23,369
- Semua akan baik-baik saja. - Apa ibu kota Thailand?
1506
00:47:23,740 --> 00:47:25,209
Apa itu sesuatu yang akan mereka tanyakan?
1507
00:47:25,869 --> 00:47:27,610
Entahlah. Aku hanya asal bicara.
1508
00:47:28,180 --> 00:47:30,309
- Dari yang kulihat... - Ada apa dengannya?
1509
00:47:30,309 --> 00:47:31,610
Ada apa denganmu?
1510
00:47:31,610 --> 00:47:33,209
"Budak Jee memancing raja tanpa alasan"
1511
00:47:33,510 --> 00:47:35,349
- Kamu bercanda? - Sulit dipercaya.
1512
00:47:35,349 --> 00:47:36,680
Ada apa denganmu?
1513
00:47:36,680 --> 00:47:37,849
Apa itu tadi?
1514
00:47:37,849 --> 00:47:39,349
- Kenapa kamu sekasar itu? - Apa dia sengaja melakukan ini?
1515
00:47:39,349 --> 00:47:40,550
Benar, dia seorang raja.
1516
00:47:40,689 --> 00:47:42,059
Maafkan aku.
1517
00:47:42,660 --> 00:47:43,689
- Kalian siap? - Ya.
1518
00:47:43,689 --> 00:47:45,329
Dalam urutan ini, kalian akan bolak-balik
1519
00:47:45,329 --> 00:47:46,530
- menyebutkan bendanya. - Baiklah.
1520
00:47:46,530 --> 00:47:47,930
- Ini menakutkan. - Ayo, Tim.
1521
00:47:48,400 --> 00:47:49,930
Aku sangat gugup.
1522
00:47:49,930 --> 00:47:51,669
Jantungku berdebar kencang.
1523
00:47:51,669 --> 00:47:54,369
- Jangan stres dan tenanglah. - Benar.
1524
00:47:54,369 --> 00:47:56,039
- Baiklah. - Ini akan menjadi tas.
1525
00:47:56,039 --> 00:47:57,369
- Ini akan mudah. - Ayo.
1526
00:47:57,369 --> 00:47:59,269
- Baiklah. - Ini bukan apa-apa. Jangan stres.
1527
00:47:59,570 --> 00:48:00,639
Aku akan bersantai.
1528
00:48:00,639 --> 00:48:02,139
Mulai.
1529
00:48:02,180 --> 00:48:03,610
Satu, dua, tiga.
1530
00:48:04,240 --> 00:48:06,309
- Tunggu. - Hei!
1531
00:48:06,579 --> 00:48:08,380
"Jawaban, Akordeon"
1532
00:48:08,380 --> 00:48:09,979
"Dia gagal tanpa bisa menggerakkan bibirnya"
1533
00:48:09,979 --> 00:48:11,619
Bagaimana bisa kamu tidak tahu apa itu?
1534
00:48:11,619 --> 00:48:13,650
- Akordeon. - Benar, akordeon.
1535
00:48:13,650 --> 00:48:15,320
Jong Kook, bagaimana mungkin?
1536
00:48:15,320 --> 00:48:16,419
Mari kita coba lagi.
1537
00:48:16,519 --> 00:48:18,760
Aku terlalu berpura-pura berada di rumah.
1538
00:48:18,760 --> 00:48:19,789
"Membuat alasan"
1539
00:48:19,990 --> 00:48:22,229
Aku yakin kamu agak terintimidasi.
1540
00:48:22,660 --> 00:48:23,959
Hanya sedikit.
1541
00:48:23,959 --> 00:48:25,070
"Dia bilang sebaliknya, tapi diam-diam khawatir"
1542
00:48:25,070 --> 00:48:27,200
Santai saja, Kawan-kawan. Berpura-puralah di rumah.
1543
00:48:27,599 --> 00:48:28,970
Kita akan mulai dengan Jong Kook lagi.
1544
00:48:28,970 --> 00:48:30,300
- Baiklah, aku akan... - Kook Jong.
1545
00:48:30,300 --> 00:48:32,439
- Aku menonton TV di rumah. - Tetap waspada.
1546
00:48:32,669 --> 00:48:34,039
Kook Jong.
1547
00:48:34,039 --> 00:48:36,240
- Aku menonton TV di rumah. - Tetap waspada.
1548
00:48:36,240 --> 00:48:37,639
- Ini dia. - Aku akan santai.
1549
00:48:37,639 --> 00:48:39,280
- Sebutkan namanya dengan akurat. - Tetap waspada.
1550
00:48:39,349 --> 00:48:40,880
- Mulai. - Baiklah.
1551
00:48:40,880 --> 00:48:42,050
- Satu, dua, tiga. - Park Seo Jun.
1552
00:48:42,050 --> 00:48:43,419
- Satu, dua, tiga. - Melodika.
1553
00:48:43,450 --> 00:48:45,019
- Satu, dua, tiga. - Siapa itu?
1554
00:48:45,019 --> 00:48:46,220
- Napoleon. - Hei.
1555
00:48:46,220 --> 00:48:47,619
- Sungguh? - Ayolah!
1556
00:48:47,689 --> 00:48:48,789
- Satu, dua, tiga. - Siapa itu?
1557
00:48:49,590 --> 00:48:51,160
"Orang bodoh baru tidak bisa menyebutkan namanya"
1558
00:48:51,160 --> 00:48:52,389
- Hei! - Dia Napoleon.
1559
00:48:52,389 --> 00:48:53,930
Dia Napoleon.
1560
00:48:53,930 --> 00:48:56,059
- Dia Napoleon, Ye Eun. - Kenapa kamu tidak tahu ini?
1561
00:48:56,059 --> 00:48:57,160
Dia Napoleon.
1562
00:48:57,430 --> 00:48:59,030
- Kamu tahu siapa itu? - Kamu tahu siapa Napoleon?
1563
00:48:59,030 --> 00:49:01,300
- Aku tahu, tapi... - Apa kewarganegaraannya?
1564
00:49:01,300 --> 00:49:02,740
- Negara mana? - Apa kewarganegaraannya?
1565
00:49:02,740 --> 00:49:03,740
Amerika Serikat!
1566
00:49:04,300 --> 00:49:05,639
- Dia orang Prancis. - Kamu serius?
1567
00:49:06,139 --> 00:49:08,639
Do Hwan kesal padamu.
1568
00:49:08,639 --> 00:49:09,740
Lihat ekspresinya.
1569
00:49:10,380 --> 00:49:11,680
Ye Eun, ayolah.
1570
00:49:11,680 --> 00:49:13,380
Ini acara ragam.
1571
00:49:13,380 --> 00:49:14,849
- Kenapa kamu tidak tahu? - Kenapa?
1572
00:49:14,849 --> 00:49:17,150
Kita bahkan tidak akan mendapat ramyeon jika terus begini.
1573
00:49:17,479 --> 00:49:20,019
Aku tahu semua yang lainnya kecuali yang itu.
1574
00:49:20,019 --> 00:49:21,559
Apa kata Napoleon?
1575
00:49:21,720 --> 00:49:23,220
Kenapa aku tidak tahu ucapannya?
1576
00:49:23,220 --> 00:49:24,389
- Apa itu? - Beri tahu kami.
1577
00:49:24,860 --> 00:49:26,930
- Apa ucapan terkenalnya? - Ucapannya terkenal.
1578
00:49:27,130 --> 00:49:28,499
"Dunia ini luas dengan banyak hal yang harus dilakukan."
1579
00:49:28,499 --> 00:49:30,130
"Dunia ini luas dengan banyak hal yang harus dilakukan."
1580
00:49:31,329 --> 00:49:32,369
"Orang bodoh itu mengatakannya tanpa berpikir dua kali"
1581
00:49:32,369 --> 00:49:34,470
- Hei, itu... - Itu Kim Woo Choong.
1582
00:49:34,470 --> 00:49:38,539
Itu ucapan mendiang Pimpinan Kim Woo Choong.
1583
00:49:39,169 --> 00:49:41,340
- Kendalikan dirimu, Ye Eun. - Tentu saja.
1584
00:49:41,340 --> 00:49:42,410
Ye Eun, kendalikan dirimu
1585
00:49:42,410 --> 00:49:43,479
dan berhentilah memikirkan pria di kananmu.
1586
00:49:43,680 --> 00:49:44,910
- Kita harus bertukar tempat duduk. - Fokus.
1587
00:49:45,180 --> 00:49:46,349
- Aku gugup. - Mari bertukar tempat duduk.
1588
00:49:46,349 --> 00:49:47,410
- Do Hwan - Dan Seok Jin.
1589
00:49:47,410 --> 00:49:48,519
dan Seok Sam harus duduk di sini.
1590
00:49:48,519 --> 00:49:50,579
- Tentu. - Kita akan bertukar tempat duduk.
1591
00:49:50,680 --> 00:49:52,650
- Di sini. - Kita baik-baik saja.
1592
00:49:53,389 --> 00:49:54,419
- Do Hwan. - Ya?
1593
00:49:54,419 --> 00:49:56,360
Jangan stres soal itu dan santai saja.
1594
00:49:56,360 --> 00:49:58,860
- Jangan berpikir ini rumit. - Ini mudah disebutkan.
1595
00:49:58,860 --> 00:50:00,360
- Tenang. - Kamu siap?
1596
00:50:00,360 --> 00:50:01,400
- Baiklah. - Ayo.
1597
00:50:01,430 --> 00:50:02,530
Siapa yang pertama?
1598
00:50:02,530 --> 00:50:03,829
- Di sini. - Di sana.
1599
00:50:03,829 --> 00:50:05,400
- Ayo. - Bersiaplah.
1600
00:50:05,400 --> 00:50:06,400
Kita punya cukup waktu.
1601
00:50:07,030 --> 00:50:08,499
Mari kita lakukan. Setidaknya kita harus makan ramyeon.
1602
00:50:08,499 --> 00:50:10,439
- Kita bisa. - Satu, dua, tiga. Ayo, Tim.
1603
00:50:11,269 --> 00:50:12,869
Bersedia, siap, mulai.
1604
00:50:12,869 --> 00:50:13,939
Woo Do Hwan.
1605
00:50:13,939 --> 00:50:15,510
- Apa? - Kastanyet.
1606
00:50:15,809 --> 00:50:17,180
- Satu, dua, tiga. - Tunggu. Kamu belum melihatnya.
1607
00:50:17,180 --> 00:50:18,950
- Itu dia. - Apa...
1608
00:50:18,950 --> 00:50:20,579
Itu... Angin...
1609
00:50:20,579 --> 00:50:22,550
- Balon udara. - Tunggu.
1610
00:50:22,550 --> 00:50:24,619
- Tunggu. - Balon udara.
1611
00:50:24,619 --> 00:50:25,789
Balon udara.
1612
00:50:25,889 --> 00:50:28,519
- You Mi. - You Mi, itu mudah.
1613
00:50:28,820 --> 00:50:30,660
- Balon udara. - You Mi, itu balon udara.
1614
00:50:30,660 --> 00:50:32,059
You Mi, itu mudah.
1615
00:50:32,530 --> 00:50:33,860
Tapi itu seperti balon.
1616
00:50:34,530 --> 00:50:36,999
Sudah lama aku tidak melihat Ye Eun memanggil seseorang.
1617
00:50:36,999 --> 00:50:38,570
- Balon udara... - "Tapi itu seperti balon."
1618
00:50:38,570 --> 00:50:39,669
"You Mi akhirnya membalas"
1619
00:50:39,669 --> 00:50:41,769
- Tapi itu seperti balon. - "Tapi itu seperti balon."
1620
00:50:41,769 --> 00:50:44,499
Dia kesal pada Ye Eun hingga membalasnya.
1621
00:50:44,669 --> 00:50:46,010
Maksudmu
1622
00:50:46,010 --> 00:50:47,309
kami bisa bolak-balik memberikan jawaban yang benar?
1623
00:50:47,309 --> 00:50:49,380
- Apa itu mungkin? - Ini terlalu sulit.
1624
00:50:49,380 --> 00:50:52,650
Kami akan membiarkan kalian mencoba lagi untuk tiga koin.
1625
00:50:52,650 --> 00:50:53,910
- Orang yang salah. - Bayar jika kamu salah.
1626
00:50:53,910 --> 00:50:55,380
Tiga orang yang salah bisa membayar masing-masing satu koin.
1627
00:50:55,380 --> 00:50:56,650
Ye Eun.
1628
00:50:57,019 --> 00:50:58,619
- Lalu... - Napoleon, balon udara, dan...
1629
00:50:58,619 --> 00:51:00,150
- Balon udara. - Dan...
1630
00:51:00,150 --> 00:51:01,389
- Tunggu. - Do Hwan.
1631
00:51:01,389 --> 00:51:03,320
- Apa? - Dia You Mi, bukan balon udara.
1632
00:51:03,320 --> 00:51:04,559
- Balon udara. - Aku...
1633
00:51:04,559 --> 00:51:07,360
Aku dipanggil cumi-cumi dan sekarang balon udara.
1634
00:51:07,360 --> 00:51:09,160
- Maaf soal itu. - Raja Cumi-cumi yang terlucu.
1635
00:51:09,160 --> 00:51:10,360
Balon udara?
1636
00:51:10,360 --> 00:51:12,070
Raja Cumi-cumi dan sekarang balon udara.
1637
00:51:12,070 --> 00:51:14,470
"Mereka membayar tiga koin untuk percobaan lain"
1638
00:51:14,700 --> 00:51:15,840
Mari kita lakukan.
1639
00:51:15,840 --> 00:51:17,300
- Bersiaplah. - Kita punya cukup waktu.
1640
00:51:17,400 --> 00:51:18,410
Tenang, Kawan-kawan.
1641
00:51:18,410 --> 00:51:19,570
- Pelan-pelan saja. - Ayo.
1642
00:51:19,769 --> 00:51:21,610
- Ayo, You Mi! - Ayo, aku!
1643
00:51:21,610 --> 00:51:23,010
- Ayo, Tim. - Kita bisa.
1644
00:51:23,010 --> 00:51:24,039
- Mari kita lakukan. - Bersiaplah.
1645
00:51:24,039 --> 00:51:26,280
Siap, mulai.
1646
00:51:26,650 --> 00:51:28,079
- Apa? - Selada Taoisme.
1647
00:51:28,280 --> 00:51:30,650
- Satu, dua, tiga. - Sutradara Bong Joon Ho.
1648
00:51:30,650 --> 00:51:32,220
- Satu, dua, tiga. - Michael Jackson.
1649
00:51:32,220 --> 00:51:34,389
- Benar. - Satu, dua, tiga.
1650
00:51:34,389 --> 00:51:35,820
- Einstein. - Benar.
1651
00:51:35,820 --> 00:51:37,789
- Satu, dua, tiga. - Gembok.
1652
00:51:37,789 --> 00:51:39,490
- Baiklah. - Satu, dua, tiga.
1653
00:51:39,490 --> 00:51:40,889
- Daun perilla. - Bagus.
1654
00:51:40,889 --> 00:51:41,999
Satu, dua, tiga.
1655
00:51:41,999 --> 00:51:44,530
- Itu... Xilofon. - Baiklah.
1656
00:51:44,530 --> 00:51:46,269
- Satu, dua, tiga. - Dia...
1657
00:51:46,269 --> 00:51:48,700
- Park Sung Woong. - Dia berhasil.
1658
00:51:48,700 --> 00:51:50,300
Dia selamat. Park Sung Woong.
1659
00:51:50,300 --> 00:51:52,240
- Baiklah. Satu, dua, tiga. - Hampir saja.
1660
00:51:52,240 --> 00:51:53,939
- Aku mulai. Kabocha. - Katakan dengan lantang.
1661
00:51:53,939 --> 00:51:55,479
- Benar. Lagi. - Bagus.
1662
00:51:55,479 --> 00:51:57,010
- Satu, dua, tiga. - Siapa itu?
1663
00:51:57,709 --> 00:51:59,950
- Siapa itu? - Shin Ye Eun.
1664
00:52:00,610 --> 00:52:05,419
"Haha tidak mengenali Shin Ye Eun, anggota keluarga Running Man"
1665
00:52:05,490 --> 00:52:08,459
- Shin Ye Eun. - Shin Ye Eun.
1666
00:52:08,459 --> 00:52:10,820
- Shin Ye Eun. Ye Eun kita? - Dia ke Singapura bersama kita.
1667
00:52:10,820 --> 00:52:12,490
- Dia ke Singapura bersama kita. - Kita pergi ke Singapura bersama.
1668
00:52:12,490 --> 00:52:13,689
Itu Ye Eun.
1669
00:52:13,689 --> 00:52:15,800
- Aku tidak bisa melihatnya. - Apa itu Ye Eun?
1670
00:52:15,800 --> 00:52:18,599
- Maaf, tapi jangan lakukan ini. - Kenapa?
1671
00:52:18,599 --> 00:52:20,700
Foto profil aktor sulit dikenali.
1672
00:52:20,700 --> 00:52:22,200
- Maksudku... - Aku tahu dia cantik,
1673
00:52:22,200 --> 00:52:24,039
tapi sulit mengenalinya karena dia lebih cantik di foto.
1674
00:52:24,039 --> 00:52:27,369
- Dia memakai seragam Running Man. - Dia harus memakai seragam itu.
1675
00:52:27,369 --> 00:52:29,010
- Kamu mengacau. - Ye Eun.
1676
00:52:29,010 --> 00:52:31,849
- Sejujurnya... Dia cantik, tapi... - Ye Eun akan kesal.
1677
00:52:31,849 --> 00:52:33,650
Sejujurnya, Ye Eun tidak secantik itu.
1678
00:52:33,650 --> 00:52:36,479
Kami tidak akan mengenali Ji Hyo jika kamu beri kami foto profilnya.
1679
00:52:36,720 --> 00:52:38,889
- Dia terlalu cantik di sana. - Tidak terlalu berbeda.
1680
00:52:38,889 --> 00:52:40,820
- Ye Eun tampak sama di sana. - Tidak terlalu berbeda.
1681
00:52:40,820 --> 00:52:42,689
Kita hampir berhasil.
1682
00:52:42,689 --> 00:52:44,559
- Baiklah. Tetap saja, - Siapa pun bisa tahu itu Ye Eun.
1683
00:52:44,559 --> 00:52:46,930
- kita berhasil sampai jauh. - Kita berhasil sampai jauh.
1684
00:52:47,260 --> 00:52:49,860
Baiklah. Karena itu kesalahan kami,
1685
00:52:49,860 --> 00:52:52,099
- Ye Eun akan menunjukkan tarian. - Baiklah.
1686
00:52:52,099 --> 00:52:53,970
Ye Eun bilang tadi
1687
00:52:53,970 --> 00:52:56,499
- bahwa dia pandai menari. - Dia bilang begitu.
1688
00:52:56,499 --> 00:52:57,570
Apa yang akan kamu tunjukkan?
1689
00:52:57,570 --> 00:52:59,439
- Tarian girl group. - Kutunjukkan apa yang kupelajari
1690
00:52:59,439 --> 00:53:00,470
di akademi.
1691
00:53:00,470 --> 00:53:02,380
- Apa yang kamu pelajari? - Aku belajar tarian "Be My Baby".
1692
00:53:02,380 --> 00:53:04,780
- "Be My Baby"? - Ya, aku mempelajarinya di akademi.
1693
00:53:04,780 --> 00:53:05,950
- Ye Eun. - "Be My Baby."
1694
00:53:05,950 --> 00:53:07,309
- Maksudmu lagu Wonder Girls. - Ya.
1695
00:53:07,309 --> 00:53:08,320
Kapan kamu mempelajarinya?
1696
00:53:08,320 --> 00:53:09,419
Saat kamu ingin bergabung dengan girl group?
1697
00:53:09,419 --> 00:53:10,650
Ya, saat aku ingin bergabung dengan girl group?
1698
00:53:10,650 --> 00:53:13,150
Kenapa kamu gagal audisi di SM Entertainment dan semacamnya?
1699
00:53:13,150 --> 00:53:14,749
Kenapa kamu mengatakan itu di TV?
1700
00:53:14,749 --> 00:53:15,789
Kamu juga mencoba masuk JYP Entertainment?
1701
00:53:15,789 --> 00:53:16,789
Ya.
1702
00:53:16,789 --> 00:53:18,160
Dia hanya tidak mencoba masuk YG Entertainment.
1703
00:53:18,160 --> 00:53:19,229
Kenapa dia gagal?
1704
00:53:19,229 --> 00:53:20,630
"Mereka menemukan sesuatu untuk menggodanya"
1705
00:53:20,630 --> 00:53:22,099
"Lagunya langsung dimainkan"
1706
00:53:22,099 --> 00:53:23,360
Ini bukan bagiannya.
1707
00:53:23,360 --> 00:53:25,470
Tidak apa-apa. Tunggu. Pemanasan.
1708
00:53:25,470 --> 00:53:26,930
- Pemanasan. - Baiklah.
1709
00:53:26,930 --> 00:53:28,340
"Pemanasan"
1710
00:53:28,340 --> 00:53:31,070
- Dia hebat. - Tidak, bukan ini bagiannya.
1711
00:53:32,070 --> 00:53:34,439
"Akhirnya ini bagian yang dia pelajari!"
1712
00:53:36,910 --> 00:53:39,249
Dia terlihat seperti boneka balon di tempat acara.
1713
00:53:39,249 --> 00:53:41,180
- Dia terlihat ceroboh. - Berapa harganya?
1714
00:53:41,309 --> 00:53:42,780
- Apa yang dijual tempat ini? - Sungguh.
1715
00:53:42,780 --> 00:53:44,419
Berapa harga ponsel?
1716
00:53:44,780 --> 00:53:47,289
- Berapa harga ponsel? - Itu pasti swalayan.
1717
00:53:47,289 --> 00:53:48,459
Tempat acara.
1718
00:53:48,459 --> 00:53:50,559
Ponsel sedang diskon.
1719
00:53:50,689 --> 00:53:52,389
Berapa persen yang akan kamu kurangi?
1720
00:53:52,389 --> 00:53:54,530
- Berapa harga ponsel? - Dia hebat.
1721
00:53:54,530 --> 00:53:56,760
- Berapa harga sebulan? - Beli satu, gratis satu.
1722
00:53:56,760 --> 00:53:58,059
"Boneka balonnya makin berputar saat udara keluar"
1723
00:53:58,059 --> 00:53:59,430
- Astaga. - Inilah puncaknya.
1724
00:53:59,430 --> 00:54:01,030
- Benar. Sorotannya. - "Be My Baby".
1725
00:54:01,030 --> 00:54:03,039
"Akhirnya ini puncaknya!"
1726
00:54:03,039 --> 00:54:05,269
Dia harus berhasil. Dia harus melakukan puncaknya dengan baik.
1727
00:54:05,769 --> 00:54:06,970
Ini dia.
1728
00:54:09,010 --> 00:54:10,309
Apa itu?
1729
00:54:11,439 --> 00:54:12,749
Dia benar-benar terlihat seperti boneka balon di tempat acara.
1730
00:54:12,749 --> 00:54:14,880
- Apa itu tarian sungguhan? - Boneka balon.
1731
00:54:15,349 --> 00:54:18,050
Itu bagus.
1732
00:54:18,150 --> 00:54:19,249
Sekali lagi.
1733
00:54:19,249 --> 00:54:20,749
"Sekali lagi!"
1734
00:54:22,019 --> 00:54:24,389
Ini gila. Hei.
1735
00:54:24,389 --> 00:54:26,130
- Memesona. Dia hebat. - Dia hebat.
1736
00:54:26,130 --> 00:54:28,400
- Dia hebat. - Dia hebat.
1737
00:54:28,400 --> 00:54:30,459
- Terima kasih. - Kamu hebat, Ye Eun.
1738
00:54:30,459 --> 00:54:31,530
- Bagus. - Kamu hebat, Ye Eun.
1739
00:54:31,530 --> 00:54:33,070
- Kenapa kamu gagal dalam audisi? - Kenapa kamu gagal dalam audisi?
1740
00:54:33,070 --> 00:54:35,340
- Benarkah? - Aku akan tanya Jin Young.
1741
00:54:35,639 --> 00:54:37,139
"Bangga"
1742
00:54:37,139 --> 00:54:38,439
Dia sudah cukup berusaha.
1743
00:54:38,439 --> 00:54:41,510
- Dia sudah cukup berusaha. - Kami punya dua kesempatan lagi?
1744
00:54:41,570 --> 00:54:43,610
Mau adakan kompetisi tim?
1745
00:54:43,610 --> 00:54:45,180
Tim Budak melawan...
1746
00:54:45,180 --> 00:54:46,410
- Makanan juga dipertaruhkan? - Ya.
1747
00:54:46,410 --> 00:54:47,910
Kita juga akan bertaruh makanan.
1748
00:54:47,910 --> 00:54:50,479
Bagaimana jika kita jadikan budak melawan orang lain?
1749
00:54:50,479 --> 00:54:52,820
Empat anggota yang merupakan raja dan bangsawan.
1750
00:54:52,820 --> 00:54:55,059
Kalau begitu, pemenangnya adalah tim
1751
00:54:55,059 --> 00:54:57,789
- dengan lebih banyak jawaban benar. - Benarkah?
1752
00:54:57,789 --> 00:54:59,389
- Itu bagus. - Mari kita lakukan.
1753
00:54:59,389 --> 00:55:00,459
- Tukar tempat duduk. - Ya.
1754
00:55:00,459 --> 00:55:02,099
- Itu ide bagus. - Itu ide bagus.
1755
00:55:02,099 --> 00:55:04,260
- Kita akan menang. - Bagus.
1756
00:55:04,260 --> 00:55:05,930
- Kami tidak akan menyerah. - Do Hwan, kamu bisa, bukan?
1757
00:55:05,930 --> 00:55:07,970
- Tentu saja, aku bisa. - Kita pasti bisa.
1758
00:55:07,970 --> 00:55:09,099
Ayo. Mari kita lakukan.
1759
00:55:09,099 --> 00:55:10,970
Mari bersorak. Satu, dua, tiga.
1760
00:55:10,970 --> 00:55:12,010
- Ayo. - Ayo.
1761
00:55:12,010 --> 00:55:13,369
- Baiklah. - Kita mulai dari arah sini
1762
00:55:13,369 --> 00:55:14,709
- dan akhiri dengan Do Hwan. - Ya.
1763
00:55:14,709 --> 00:55:16,680
- Jangan beri tahu jawabannya. - Jangan beri tahu jawabannya.
1764
00:55:16,680 --> 00:55:18,550
- Pelan-pelan saja. - Baiklah. Pelan-pelan saja.
1765
00:55:18,550 --> 00:55:20,249
- Pelan-pelan saja. - Kita pasti bisa. Mari bersantai.
1766
00:55:20,249 --> 00:55:21,349
Mari tetap tenang.
1767
00:55:21,680 --> 00:55:24,079
- Tukar tempat sekarang. - Bersiaplah. Siap, mulai.
1768
00:55:24,550 --> 00:55:26,050
- Satu, dua, tiga. - Semanggi berdaun empat.
1769
00:55:26,650 --> 00:55:28,860
- Satu, dua, tiga. - Kim Yuna.
1770
00:55:28,860 --> 00:55:30,490
- Satu, dua, tiga. - Burung beo?
1771
00:55:30,490 --> 00:55:32,590
- Hei! Kamu serius? - Burung murai.
1772
00:55:33,660 --> 00:55:35,630
"Burung beo?"
1773
00:55:35,630 --> 00:55:36,700
"Jawaban mengejutkan"
1774
00:55:36,700 --> 00:55:39,099
- Burung murai. - Burung beo!
1775
00:55:39,099 --> 00:55:40,130
- Hei! - Astaga.
1776
00:55:40,700 --> 00:55:43,070
Nasi dengan rumput laut kering. Pasti akan terjadi.
1777
00:55:43,070 --> 00:55:44,570
- Kamu sebut burung murai itu beo. - Kita siap.
1778
00:55:44,570 --> 00:55:46,209
Kamu serius atau tidak?
1779
00:55:46,209 --> 00:55:47,439
"Sepertinya dia serius"
1780
00:55:47,439 --> 00:55:50,280
- Dia penghibur sejati. - Jangan seperti itu.
1781
00:55:50,510 --> 00:55:53,150
- Apa kamu mencoba melucu? - You Mi.
1782
00:55:53,150 --> 00:55:54,249
Burung beo?
1783
00:55:54,249 --> 00:55:56,019
Kamu sudah melihat banyak burung murai.
1784
00:55:56,019 --> 00:55:58,119
- Aku belum pernah melihatnya. - Tapi...
1785
00:55:58,380 --> 00:55:59,419
Mari bertukar tempat duduk.
1786
00:55:59,419 --> 00:56:01,019
- Ye Eun, pergilah ke sana. - Benar.
1787
00:56:01,019 --> 00:56:02,490
- Ye Eun, pergilah ke sana. - Baiklah. Kemarilah.
1788
00:56:02,490 --> 00:56:04,789
- Kamu tidak tahu apa-apa. - Kamu tidak mengenali burung murai.
1789
00:56:04,789 --> 00:56:06,090
- Aku... - Kamu pandai menghadapi selebritas.
1790
00:56:06,090 --> 00:56:07,889
- Apa itu burung murai? - Aku pandai menghadapi selebritas.
1791
00:56:07,889 --> 00:56:09,400
- Do Hwan. Beri tahu sebanyak ini. - Ya?
1792
00:56:09,400 --> 00:56:10,999
Apa sudah berakhir bagi Ye Eun?
1793
00:56:10,999 --> 00:56:12,070
Apa maksudmu?
1794
00:56:12,070 --> 00:56:13,800
Apa dia tidak punya kesempatan memenangkan hatimu?
1795
00:56:13,800 --> 00:56:16,240
Aku menyatakan cintaku, tapi dia tidak memberiku jawaban.
1796
00:56:17,840 --> 00:56:19,139
- Apa? - Dia licik!
1797
00:56:19,139 --> 00:56:20,269
Dia licik!
1798
00:56:20,269 --> 00:56:21,269
"Rubah Woo"
1799
00:56:21,269 --> 00:56:22,740
Astaga, dia benar-benar licik!
1800
00:56:22,740 --> 00:56:24,979
- Dia hanya bicara soal mengaku. - Sungguh.
1801
00:56:24,979 --> 00:56:26,880
Astaga, dia pasti menyukaiku.
1802
00:56:26,880 --> 00:56:28,919
- Dia pasti menyukaimu. - Ini gawat.
1803
00:56:28,919 --> 00:56:30,519
- Dia pasti menyukaimu. - Do Hwan membuat kesalahan.
1804
00:56:30,950 --> 00:56:32,189
"Ye Eun tertangkap oleh Rubah Woo yang menggoda"
1805
00:56:32,189 --> 00:56:34,419
- Dia luar biasa. - Dia luar biasa.
1806
00:56:34,950 --> 00:56:37,119
- Kalian siap? - Ayo.
1807
00:56:38,090 --> 00:56:39,660
Mari kita lakukan.
1808
00:56:39,729 --> 00:56:40,789
Jae Seok, kamu bisa mulai?
1809
00:56:40,789 --> 00:56:43,160
Aku akan melihat para budak makan nasi dan rumput laut kering.
1810
00:56:43,160 --> 00:56:44,260
- Jae Seok, kamu bisa mulai? - Ya.
1811
00:56:44,260 --> 00:56:45,999
Bersiaplah. Siap, mulai.
1812
00:56:45,999 --> 00:56:48,200
"Oh Sang Uk"
1813
00:56:48,200 --> 00:56:49,400
- Satu, dua, tiga. - Itu...
1814
00:56:49,439 --> 00:56:51,700
- Satu, dua, tiga. - Itu... Anggar.
1815
00:56:51,700 --> 00:56:54,039
"Salah"
1816
00:56:54,209 --> 00:56:56,680
"Dia berteriak 'Angar' dan membungkuk"
1817
00:56:56,680 --> 00:56:58,579
- Kita menang. - Anggar.
1818
00:56:58,579 --> 00:57:01,479
- Kita benar-benar menang. - Anggar.
1819
00:57:01,479 --> 00:57:04,249
- Kita menang. - Dia Oh Sang Uk.
1820
00:57:04,249 --> 00:57:06,550
Kenapa kamu tidak bisa mengenali Oh Sang Uk?
1821
00:57:06,550 --> 00:57:08,959
Kamu terus mengatakan bahwa dia selebritas.
1822
00:57:09,660 --> 00:57:13,760
"Jae Seok memujinya dan menyebutnya selebritas sejati"
1823
00:57:13,760 --> 00:57:16,499
"Dia bahkan menyeret Se Chan"
1824
00:57:17,260 --> 00:57:19,700
"Dia membuatnya sangat menyenangkan"
1825
00:57:19,970 --> 00:57:22,039
- "Anggar." - "Anggar."
1826
00:57:22,039 --> 00:57:23,740
- "Anggar." - "Anggar."
1827
00:57:23,740 --> 00:57:25,610
Itu cara menunjukkan bahwa dia mengenali atlet itu.
1828
00:57:25,610 --> 00:57:27,070
- Dia harus mengatakan sesuatu. - Aku benar-benar mengenalinya.
1829
00:57:27,070 --> 00:57:28,910
- "Anggar." - Aku sangat mengenalinya.
1830
00:57:29,539 --> 00:57:30,539
- Hei, tangan Sang Uk... - "Anggar."
1831
00:57:30,539 --> 00:57:34,749
- Tim Budak akan makan sup kimchi. - Ya.
1832
00:57:34,749 --> 00:57:36,249
- Tim lain akan makan - Mi ramyeon juga.
1833
00:57:36,249 --> 00:57:37,519
- nasi dan rumput laut kering. - Baiklah.
1834
00:57:37,519 --> 00:57:39,220
Tapi para budak harus
1835
00:57:39,220 --> 00:57:41,150
- menata mejanya. - Benar.
1836
00:57:41,150 --> 00:57:42,459
- Siapkan mejanya. - Lucu sekali.
1837
00:57:42,459 --> 00:57:44,919
Masing-masing akan menerima satu koin.
1838
00:57:44,919 --> 00:57:46,260
"Tim Budak mendapat sup kimchi dan satu koin"
1839
00:57:46,260 --> 00:57:48,189
- Kita akan dapat makanan dan koin. - Kamu tahu...
1840
00:57:48,189 --> 00:57:50,729
Jika tidak berhati-hati, aku akan menjadi miskin.
1841
00:57:50,729 --> 00:57:52,700
"Status koin kuningan"
1842
00:57:52,999 --> 00:57:54,570
Astaga.
1843
00:57:54,570 --> 00:57:55,869
Sulit sekali.
1844
00:57:55,869 --> 00:57:57,200
Ini pasti sup kimchi.
1845
00:57:57,499 --> 00:57:59,410
- Apa ini sup kimchi? - Apa ini?
1846
00:57:59,410 --> 00:58:01,709
- Kurasa itu harus direbus. - Itu harus direbus.
1847
00:58:01,709 --> 00:58:03,910
- Benar. - Ini enak.
1848
00:58:03,910 --> 00:58:05,039
Kelihatannya lezat.
1849
00:58:05,039 --> 00:58:07,150
Kelihatannya lezat sekali.
1850
00:58:07,150 --> 00:58:08,280
Ini bagus.
1851
00:58:08,680 --> 00:58:09,820
Mereka hanya butuh nasi dan rumput laut kering.
1852
00:58:09,820 --> 00:58:12,490
- Kita hanya perlu menyendok nasi. - Astaga.
1853
00:58:12,749 --> 00:58:14,990
- Sekarang, nasinya. - Haruskah kita menyendok nasi?
1854
00:58:15,559 --> 00:58:18,729
Mejanya di sini, Seok Jin.
1855
00:58:19,189 --> 00:58:22,430
- Haruskah kita pindahkan mejanya? - Mejanya.
1856
00:58:22,430 --> 00:58:24,829
- Pindahkan mejanya. - Apa mereka akan makan di sana?
1857
00:58:24,829 --> 00:58:25,829
Ya.
1858
00:58:26,200 --> 00:58:27,800
Seok Jin, beri aku nasi.
1859
00:58:27,800 --> 00:58:29,039
"Mereka menjadi mesra saat menyiapkan makanan"
1860
00:58:29,769 --> 00:58:31,139
Ini dia.
1861
00:58:31,570 --> 00:58:32,939
Apa yang kamu lakukan?
1862
00:58:33,240 --> 00:58:35,340
Kamu harus menata meja untuk para raja dahulu.
1863
00:58:35,340 --> 00:58:37,139
- Baiklah. - Gunakan akal sehatmu.
1864
00:58:37,139 --> 00:58:38,650
"Mereka harus dididik"
1865
00:58:38,650 --> 00:58:41,979
- Mereka budak yang patuh. - Bagus.
1866
00:58:41,979 --> 00:58:43,780
"Budak yang lebih muda patuh"
1867
00:58:44,320 --> 00:58:45,689
- Tunggu. - Ya?
1868
00:58:45,689 --> 00:58:47,550
Kenapa kamu terus melakukan sesuatu dengan Do Hwan?
1869
00:58:48,119 --> 00:58:49,619
Dia mengikutiku.
1870
00:58:51,119 --> 00:58:53,789
"Ye Eun tidak bisa mengendalikan diri"
1871
00:58:53,789 --> 00:58:56,400
Ini menyebalkan. Astaga.
1872
00:58:56,660 --> 00:58:58,459
- Akan kuletakkan di sini. - Letakkan di sini.
1873
00:58:58,459 --> 00:58:59,669
Akan kuletakkan di sini.
1874
00:59:00,530 --> 00:59:02,139
- Sudah selesai. - Sudah selesai.
1875
00:59:02,999 --> 00:59:04,099
- Ini. - Astaga.
1876
00:59:04,099 --> 00:59:05,970
"Budak Jee punya keahlian"
1877
00:59:05,970 --> 00:59:08,139
- Aku... - Apa yang kamu lakukan?
1878
00:59:08,139 --> 00:59:10,110
Dahulu aku anggota rombongan teater.
1879
00:59:10,809 --> 00:59:12,780
Baiklah. Duduk saja.
1880
00:59:12,780 --> 00:59:15,280
Bagaimana seorang raja bisa begitu rendah hati?
1881
00:59:15,380 --> 00:59:16,380
"Kesal"
1882
00:59:16,380 --> 00:59:17,650
Hanya rumput laut kering dan nasi, bukan?
1883
00:59:17,650 --> 00:59:19,650
- You Mi. - Rumput laut kering minyak perilla.
1884
00:59:19,650 --> 00:59:20,789
"Dia melempar rumput laut kering"
1885
00:59:20,889 --> 00:59:22,590
- Astaga. - Baiklah.
1886
00:59:22,919 --> 00:59:23,959
Maafkan aku.
1887
00:59:23,959 --> 00:59:25,059
"Menatap"
1888
00:59:25,160 --> 00:59:26,590
Makanan seperti ini memenuhi perut,
1889
00:59:26,590 --> 00:59:28,459
- tapi tidak mengenyangkan. - Tidak mengenyangkan.
1890
00:59:28,459 --> 00:59:31,160
Meskipun lezat... Astaga.
1891
00:59:31,260 --> 00:59:32,970
Kita juga bisa makan telur goreng.
1892
00:59:32,970 --> 00:59:34,970
Astaga, telur goreng.
1893
00:59:34,970 --> 00:59:36,439
Mari kita makan.
1894
00:59:36,439 --> 00:59:37,939
Ambil semuanya.
1895
00:59:37,939 --> 00:59:39,240
- Semuanya? - Kelihatannya lezat.
1896
00:59:39,240 --> 00:59:41,209
Ada telur juga. Bagus sekali.
1897
00:59:41,510 --> 00:59:44,110
Protein.
1898
00:59:44,110 --> 00:59:45,110
Ini bagus.
1899
00:59:45,110 --> 00:59:47,450
- Seperti kantin perusahaan. - Benar.
1900
00:59:47,450 --> 00:59:48,550
Kantin perusahaan.
1901
00:59:48,720 --> 00:59:50,880
Do Hwan pandai dalam hal seperti itu.
1902
00:59:50,880 --> 00:59:52,749
- Dia hebat. Dia rajin. - Ya.
1903
00:59:52,749 --> 00:59:53,919
Astaga, Do Hwan.
1904
00:59:53,919 --> 00:59:56,519
- Anak muda itu sangat rajin. - Dia rajin.
1905
00:59:56,519 --> 00:59:57,820
Aku melihat Anyang dengan cara baru.
1906
00:59:57,820 --> 00:59:59,889
- Ini karya seni. - Semua orang dari Anyang baik.
1907
00:59:59,889 --> 01:00:01,559
- Luar biasa. - Dia hebat.
1908
01:00:01,559 --> 01:00:03,099
"Dia memotong kimchi dengan cantik dan menyajikannya"
1909
01:00:03,099 --> 01:00:05,829
Dia baik. Dia rajin.
1910
01:00:06,329 --> 01:00:07,800
- Apa kita merebusnya? - Kenapa kita tidak merebusnya?
1911
01:00:07,800 --> 01:00:09,340
- Kita merebusnya. - Baiklah. Bagus.
1912
01:00:09,340 --> 01:00:10,970
Do Hwan pekerja yang baik.
1913
01:00:10,970 --> 01:00:13,709
- Dia hebat. Dia bekerja cepat. - Do Hwan?
1914
01:00:14,110 --> 01:00:15,840
- Dia bekerja cepat. - Mereka cepat siapkan makanan.
1915
01:00:15,840 --> 01:00:17,340
Astaga, kelihatannya lezat.
1916
01:00:17,639 --> 01:00:19,309
Telur goreng tampak lezat.
1917
01:00:19,309 --> 01:00:20,709
Jika kita makan telur goreng...
1918
01:00:21,150 --> 01:00:22,919
Aku kehilangan selera makan.
1919
01:00:23,519 --> 01:00:24,519
Ini...
1920
01:00:24,519 --> 01:00:26,990
- Kelihatannya sangat lezat. - Aku tidak mau makanan seperti ini.
1921
01:00:26,990 --> 01:00:27,990
Kalau begitu...
1922
01:00:27,990 --> 01:00:30,360
Hei, berapa koin yang kita butuhkan untuk membuka labu?
1923
01:00:30,360 --> 01:00:31,789
- Lima belas koin. - Lima belas koin.
1924
01:00:31,919 --> 01:00:33,160
Masing-masing lima koin.
1925
01:00:33,660 --> 01:00:35,760
- Masing-masing lima koin. - Banyak sekali.
1926
01:00:35,760 --> 01:00:38,800
- Para budak itu kaya. - Para budak lebih kaya dari kita.
1927
01:00:38,800 --> 01:00:40,729
- Masing-masing ambil satu. - Letakkan di atas nasi.
1928
01:00:40,729 --> 01:00:41,869
"Para budak berpesta"
1929
01:00:41,970 --> 01:00:42,970
Baiklah.
1930
01:00:42,970 --> 01:00:45,340
- Do Hwan, kamu berolahraga. - Benar.
1931
01:00:45,340 --> 01:00:47,470
- Makanlah dua telur sehari. - Terima kasih.
1932
01:00:47,470 --> 01:00:48,610
Ini. Satu untukmu.
1933
01:00:48,610 --> 01:00:50,579
Bisa beri aku yang belum matang?
1934
01:00:52,150 --> 01:00:53,510
- Yang belum matang? - Kamu suka itu?
1935
01:00:53,510 --> 01:00:54,780
- Ada yang belum matang di sini. - Kamu mau?
1936
01:00:54,780 --> 01:00:56,180
- Ada di sini. - Tidak apa-apa? Baiklah.
1937
01:00:56,720 --> 01:00:57,720
"Wajahnya hampir meledak"
1938
01:00:57,720 --> 01:00:58,720
Baiklah.
1939
01:00:59,050 --> 01:01:00,289
Selamat menikmati.
1940
01:01:00,289 --> 01:01:01,889
- Kelihatannya sangat lezat. - Selamat menikmati.
1941
01:01:01,889 --> 01:01:03,459
Kelihatannya sangat lezat.
1942
01:01:03,459 --> 01:01:05,389
Semur dan telur goreng sangat cocok.
1943
01:01:05,590 --> 01:01:07,630
- Lihat telur gorengnya. - Ini.
1944
01:01:08,959 --> 01:01:10,400
- Sup kimchi tampak lezat. - Ya.
1945
01:01:10,400 --> 01:01:12,570
Sup kimchi tampak lezat.
1946
01:01:13,329 --> 01:01:15,030
Sup kimchi lebih lezat daripada dugaanku.
1947
01:01:15,030 --> 01:01:16,300
- Benarkah? - Ya.
1948
01:01:16,639 --> 01:01:17,669
"Makanan terasa lebih enak setelah bekerja"
1949
01:01:17,669 --> 01:01:19,010
- Kamu benar. - Astaga.
1950
01:01:19,309 --> 01:01:21,139
Ini yang terbaik. Lihat.
1951
01:01:21,139 --> 01:01:22,880
- Kelihatannya sangat lezat. - Bukankah itu yang terbaik?
1952
01:01:22,880 --> 01:01:24,539
Kelihatannya sangat lezat.
1953
01:01:24,539 --> 01:01:26,479
"Para budak mengisi perut mereka saat menggoda kasta atas"
1954
01:01:26,479 --> 01:01:28,979
- Sayang sekali. - Daun perilla dan telur itu gila.
1955
01:01:28,979 --> 01:01:30,180
- Benarkah? - Sangat lezat.
1956
01:01:30,579 --> 01:01:32,150
"Melirik"
1957
01:01:32,150 --> 01:01:33,220
Aku lapar sekali.
1958
01:01:33,220 --> 01:01:34,389
- Ada acar lobak. - Apa?
1959
01:01:34,389 --> 01:01:35,490
Ada acar lobak.
1960
01:01:36,189 --> 01:01:37,260
Ada acar lobak?
1961
01:01:37,289 --> 01:01:39,090
- Kita bisa makan acar lobak. - Jika itu ramyeon...
1962
01:01:39,160 --> 01:01:41,559
- Kami tidak boleh makan acar lobak? - Benar.
1963
01:01:41,559 --> 01:01:42,630
"Para raja menginginkan makanan sisa dari makanan budak"
1964
01:01:43,599 --> 01:01:44,700
Acar lobak pasti enak.
1965
01:01:44,800 --> 01:01:45,970
- Apa yang dia lakukan? - Acar lobak...
1966
01:01:45,970 --> 01:01:47,030
Kamu mau ke mana?
1967
01:01:47,930 --> 01:01:49,240
Raja, kamu mau ke mana?
1968
01:01:49,269 --> 01:01:50,800
- Apa? - Raja, kamu mau ke mana?
1969
01:01:50,800 --> 01:01:51,999
Dia berpura-pura tidak mendengar Jong Kook.
1970
01:01:52,769 --> 01:01:54,240
- Sungguh. - Kamu tidak mendengarnya?
1971
01:01:54,570 --> 01:01:55,709
Yang Mulia.
1972
01:01:55,840 --> 01:01:58,280
Duduklah selagi kami sopan.
1973
01:01:58,280 --> 01:02:00,349
- "Selagi kami sopan"? - "Selagi kami sopan"?
1974
01:02:00,450 --> 01:02:02,280
- Aku tidak percaya dia. - Kamu karismatik.
1975
01:02:02,280 --> 01:02:03,820
- Benar. - Kamu keren.
1976
01:02:04,479 --> 01:02:05,490
Aku tidak percaya dia.
1977
01:02:05,749 --> 01:02:07,189
Ayo pecahkan labu.
1978
01:02:07,419 --> 01:02:08,749
- Mau memecahkan labu? - Ayo.
1979
01:02:08,749 --> 01:02:09,889
Ayo.
1980
01:02:10,059 --> 01:02:12,860
Ayo kita balikkan keadaan. Aku tidak tahan dengan mereka.
1981
01:02:13,160 --> 01:02:14,260
Labu?
1982
01:02:14,729 --> 01:02:16,099
- Mari pecahkan labu. - Hei.
1983
01:02:16,099 --> 01:02:17,260
Kenapa para raja membuka labu?
1984
01:02:17,459 --> 01:02:19,329
Para raja akan membuka labu?
1985
01:02:19,329 --> 01:02:20,970
Membuka labu tidak menyebabkan hasil yang buruk.
1986
01:02:20,970 --> 01:02:21,999
Hanya ada hasil yang bagus.
1987
01:02:21,999 --> 01:02:24,240
Ayo pergi dan dapatkan sesuatu seperti ini.
1988
01:02:24,240 --> 01:02:25,840
- Kekayaan budak. - Kita bisa mengumpulkan pajak
1989
01:02:25,840 --> 01:02:28,340
- dari para budak. - Benar.
1990
01:02:28,340 --> 01:02:29,840
"Mereka ingin membalikkan keadaan"
1991
01:02:29,840 --> 01:02:32,150
- Ayo. - Ada banyak labu.
1992
01:02:32,209 --> 01:02:34,180
Kita bisa mendapat jebakan.
1993
01:02:34,180 --> 01:02:35,780
Jae Seok, meski kita mendapat jebakan...
1994
01:02:35,780 --> 01:02:39,119
Tidak masuk akal jika budak punya lebih banyak uang.
1995
01:02:39,689 --> 01:02:41,119
Para raja tidak punya uang.
1996
01:02:41,119 --> 01:02:43,059
- Budak bersikap seperti raja. - Sungguh.
1997
01:02:43,059 --> 01:02:45,419
- Budak bersikap seperti raja. - Kita seperti budak.
1998
01:02:45,419 --> 01:02:47,459
- Mereka tidak mendengarkan kita. - Tidak.
1999
01:02:47,459 --> 01:02:48,860
Mereka memelototi kita.
2000
01:02:48,860 --> 01:02:50,630
- Mereka sombong sekali. - Mereka sangat sombong.
2001
01:02:50,630 --> 01:02:52,599
Kita butuh sesuatu untuk memperkuat kekuatan para raja.
2002
01:02:52,599 --> 01:02:54,700
- Kita butuh tongkat. Lima koin. - Mungkin kita butuh tongkat.
2003
01:02:54,869 --> 01:02:56,300
- Kita butuh sesuatu. - Tunggu.
2004
01:02:56,700 --> 01:02:59,070
- Lima belas koin? - Aku tidak punya koin.
2005
01:02:59,070 --> 01:03:00,740
- Serahkan lima koin. - Ini 15 koin.
2006
01:03:01,070 --> 01:03:02,280
Jae Seok, dengar.
2007
01:03:02,280 --> 01:03:03,880
Kita harus bersuten.
2008
01:03:03,880 --> 01:03:05,139
Orang yang memecahkannya akan mendapat keuntungan.
2009
01:03:05,139 --> 01:03:06,680
Jika hasilnya bagus...
2010
01:03:06,680 --> 01:03:09,280
- Harus dibagi rata. - Harus dibagi rata.
2011
01:03:09,280 --> 01:03:10,919
- Janji. - Mari berjanji.
2012
01:03:10,919 --> 01:03:12,079
- Janji. - Sungguh.
2013
01:03:12,079 --> 01:03:13,490
- Satu, dua, tiga. - Janji.
2014
01:03:13,650 --> 01:03:15,349
- Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting.
2015
01:03:15,349 --> 01:03:16,419
"Raja Jae Seok menang"
2016
01:03:16,419 --> 01:03:18,019
Dengar. Jika memilih yang buruk,
2017
01:03:18,019 --> 01:03:19,459
kamu akan disalahkan.
2018
01:03:19,930 --> 01:03:21,430
- Begitulah adanya. - Benar.
2019
01:03:21,430 --> 01:03:22,900
- Apa boleh buat. - Pastikan
2020
01:03:22,900 --> 01:03:24,499
- kamu tidak memilih yang buruk. - Apa boleh buat.
2021
01:03:24,499 --> 01:03:26,200
- Kamu akan bertanggung jawab. - Jangan pilih yang buruk.
2022
01:03:26,200 --> 01:03:27,400
Jangan pilih yang buruk.
2023
01:03:27,430 --> 01:03:29,439
Yang terbaik adalah hak
2024
01:03:29,439 --> 01:03:31,269
untuk mengumpulkan pajak dari budak.
2025
01:03:31,999 --> 01:03:34,510
- Mana yang bagus? - Astaga.
2026
01:03:35,110 --> 01:03:37,840
Nomor delapan atau sembilan sudah dibuka tadi.
2027
01:03:37,840 --> 01:03:40,150
"Mereka harus memperbaiki kesalahan di dunia!"
2028
01:03:40,150 --> 01:03:44,650
- Capung hinggap di nomor tujuh. - Capung.
2029
01:03:44,979 --> 01:03:47,019
Jae Seok, capung hinggap di nomor tujuh.
2030
01:03:47,650 --> 01:03:48,689
Apa ini?
2031
01:03:48,689 --> 01:03:49,919
- Pasti nomor tujuh. - Ini pasti takdir.
2032
01:03:50,119 --> 01:03:51,360
Ini pasti takdir.
2033
01:03:52,160 --> 01:03:53,930
- Ayo. - Ini pasti takdir.
2034
01:03:53,959 --> 01:03:56,030
Capung duduk di sini.
2035
01:03:56,030 --> 01:03:58,499
"Jae Seok mendengarkan capung dan memilih labu nomor tujuh!"
2036
01:03:58,499 --> 01:03:59,530
Mari kita lihat.
2037
01:03:59,530 --> 01:04:01,700
- Mari kita menggergajinya - Mari kita menggergajinya
2038
01:04:02,099 --> 01:04:04,300
"Apa itu berisi jebakan?"
2039
01:04:04,300 --> 01:04:06,570
"Apa itu akan menjadi hadiah utama?"
2040
01:04:07,070 --> 01:04:08,269
- Baiklah. - Mari kita lihat.
2041
01:04:08,439 --> 01:04:11,079
- Perkuat kekuasaan para raja! - Astaga.
2042
01:04:11,079 --> 01:04:12,809
"Selamat! Perkuat kekuasaan para raja"
2043
01:04:12,809 --> 01:04:15,919
"Itulah yang mereka inginkan!"
2044
01:04:15,919 --> 01:04:17,450
- Capung membantu kita. - Apa ini?
2045
01:04:17,579 --> 01:04:19,119
- Capung membantu kita. - Capung.
2046
01:04:19,119 --> 01:04:21,119
- Capung membantu kita. - Apa ini?
2047
01:04:21,119 --> 01:04:24,090
- Perkuat kekuasaan para raja! - Bagus sekali!
2048
01:04:24,090 --> 01:04:25,320
Ini luar biasa.
2049
01:04:25,320 --> 01:04:27,430
Kita akan memberi pelajaran kepada para budak sombong itu.
2050
01:04:27,430 --> 01:04:29,360
Akhirnya kita akan memperkuat kekuasaan para raja.
2051
01:04:29,360 --> 01:04:31,499
- Kita berhasil dalam sekali coba. - Para bedebah itu!
2052
01:04:31,499 --> 01:04:32,729
- Mari kita lihat. - Ada apa?
2053
01:04:32,829 --> 01:04:34,200
"Perkuat kekuasaan rara raja.
2054
01:04:34,200 --> 01:04:36,400
Kamu satu-satunya raja.
2055
01:04:36,400 --> 01:04:38,599
Semua orang kecuali kamu akan menjadi budak."
2056
01:04:38,599 --> 01:04:42,709
"Jika belum menjadi raja, kamu akan naik kasta"
2057
01:04:43,939 --> 01:04:45,479
Pemberontakan Raja Jae Seok.
2058
01:04:45,539 --> 01:04:48,050
Dia menggulingkan semua orang kecuali dia
2059
01:04:48,050 --> 01:04:50,349
dan memperkuat kekuasaan raja.
2060
01:04:50,349 --> 01:04:51,749
"Pemberontakan Raja Jae Seok"
2061
01:04:52,550 --> 01:04:54,619
Kekuasaan raja...
2062
01:04:54,619 --> 01:04:57,289
Baiklah. Tolong ganti dengan pakaian budak.
2063
01:04:58,160 --> 01:05:00,229
- Ini... - Aku memperkuat kekuasaan raja.
2064
01:05:00,630 --> 01:05:02,630
- Hei. - Aku memperkuat kekuasaan raja.
2065
01:05:02,630 --> 01:05:04,160
"Kesal"
2066
01:05:04,160 --> 01:05:05,229
Hei.
2067
01:05:06,599 --> 01:05:08,369
- Baiklah. - You Mi, maafkan aku.
2068
01:05:08,630 --> 01:05:10,400
- Ji Hyo, maafkan aku. - Ini...
2069
01:05:10,400 --> 01:05:12,340
Aku tidak mendapat apa pun?
2070
01:05:12,410 --> 01:05:13,840
Kalau begitu,
2071
01:05:14,369 --> 01:05:15,410
koinmu tersisa lima.
2072
01:05:15,410 --> 01:05:16,880
Kembalikan koin kami.
2073
01:05:16,880 --> 01:05:18,979
- Sekarang... - Bisakah kamu membagi koinnya?
2074
01:05:18,979 --> 01:05:21,380
Aku akan memberi kalian masing-masing satu koin.
2075
01:05:21,780 --> 01:05:23,979
- Aku akan memberi diriku satu. - Ambil satu.
2076
01:05:23,979 --> 01:05:25,579
Ini sungguh tidak berarti.
2077
01:05:25,650 --> 01:05:27,090
Kita hanya membuang-buang uang.
2078
01:05:27,090 --> 01:05:29,260
Kita hanya membuang-buang uang, tapi kamu menjadi raja.
2079
01:05:29,260 --> 01:05:31,260
Apa ini?
2080
01:05:31,260 --> 01:05:32,430
Apa ini?
2081
01:05:32,430 --> 01:05:33,990
- Suasananya menjadi aneh. - Jae Seok.
2082
01:05:34,590 --> 01:05:36,459
Suasananya menjadi aneh.
2083
01:05:36,459 --> 01:05:38,099
- Kita merayakannya dengannya. - Suasananya menjadi aneh.
2084
01:05:38,200 --> 01:05:40,369
Itu memperkuat kekuasaan raja.
2085
01:05:40,369 --> 01:05:41,769
Tapi itu hanya berlaku untukmu.
2086
01:05:41,829 --> 01:05:43,039
Maaf, tapi aku akan dipukuli
2087
01:05:43,039 --> 01:05:44,240
jika kembali dengan pakaian ini.
2088
01:05:44,300 --> 01:05:45,639
Aku akan dipukuli.
2089
01:05:45,639 --> 01:05:46,910
Lindungi aku sebagai raja.
2090
01:05:47,139 --> 01:05:48,139
Ada satu hal baik.
2091
01:05:48,139 --> 01:05:49,780
Kalian bisa kembali dan makan.
2092
01:05:49,880 --> 01:05:51,240
- Benar. - Hei.
2093
01:05:51,240 --> 01:05:53,079
- Kamu benar. - Cepat makan.
2094
01:05:53,209 --> 01:05:54,349
Apa yang lebih baik dari itu?
2095
01:05:54,349 --> 01:05:55,579
Lalu apa yang kudapatkan?
2096
01:05:55,780 --> 01:05:57,150
- Ayo kita makan. - Rumput laut kering.
2097
01:05:57,150 --> 01:05:58,579
- Ayo makan. - Aku akan makan
2098
01:05:58,579 --> 01:05:59,720
- bahkan jika aku dipukuli. - Ya.
2099
01:05:59,720 --> 01:06:01,249
- Ke mana perginya? - Hei, You Mi.
2100
01:06:01,249 --> 01:06:03,419
- Makanlah sup kimchi dan nasi. - Sudah selesai.
2101
01:06:03,419 --> 01:06:05,019
- Ayo. - Aku akan makan.
2102
01:06:07,229 --> 01:06:08,729
Apa yang kudapatkan?
2103
01:06:08,729 --> 01:06:09,860
"Dia ditinggal sendirian"
2104
01:06:10,930 --> 01:06:12,630
- Mari makan bersama. - Budak.
2105
01:06:13,400 --> 01:06:15,470
- Apa? - Mari makan bersama.
2106
01:06:15,470 --> 01:06:17,369
- Mari makan. - Kami budak.
2107
01:06:17,369 --> 01:06:18,700
- Kami sudah selesai. - Apa kalian budak?
2108
01:06:18,700 --> 01:06:20,039
- Apa kalian budak? - Apa?
2109
01:06:20,369 --> 01:06:21,570
Apa semua orang budak?
2110
01:06:21,570 --> 01:06:23,840
Jae Seok membuka labu dan itu memperkuat kekuasaan raja
2111
01:06:23,910 --> 01:06:25,110
dengan menjadikannya satu-satunya raja.
2112
01:06:25,380 --> 01:06:27,610
- Sungguh? Dia satu-satunya raja? - Ya.
2113
01:06:27,610 --> 01:06:29,010
- Apa yang lainnya budak? - Ya.
2114
01:06:29,010 --> 01:06:30,180
Kalau begitu, kita satu tim.
2115
01:06:30,180 --> 01:06:31,419
- Ya. - Kalau begitu, kalian bisa makan?
2116
01:06:31,419 --> 01:06:32,749
Bukankah ini kompetisi tim?
2117
01:06:32,749 --> 01:06:33,950
- Tidak. Kalian tidak boleh makan. - Bukankah ini kompetisi tim?
2118
01:06:33,950 --> 01:06:35,119
- Kita semua budak. - Itu kompetisi tim.
2119
01:06:35,119 --> 01:06:36,660
- Kita budak. - Kita Tim Budak.
2120
01:06:37,019 --> 01:06:38,419
- Aku tidak menganggapmu raja. - Terima kasih.
2121
01:06:38,419 --> 01:06:39,930
Bagaimana dia memperkuat kekuasaan raja
2122
01:06:39,930 --> 01:06:41,360
- dengan menjadi raja tunggal? - Daun perilla-nya lezat.
2123
01:06:41,360 --> 01:06:43,599
- Bagaimana jika kita membuka labu? - Itu ide bagus.
2124
01:06:44,099 --> 01:06:45,430
Bersama? Secara individual?
2125
01:06:45,499 --> 01:06:46,700
Mari gulingkan raja.
2126
01:06:46,700 --> 01:06:47,700
- Mari gulingkan raja. - Mari kita lakukan itu.
2127
01:06:47,700 --> 01:06:51,900
"Satu-satunya raja yang tersisa adalah tiran"
2128
01:06:51,900 --> 01:06:53,539
Hei, ikutlah jika kamu mau.
2129
01:06:53,539 --> 01:06:55,369
- Tidak semua harus ikut. - Aku akan ikut.
2130
01:06:55,780 --> 01:06:56,979
- Aku akan ikut. - Benarkah?
2131
01:06:56,979 --> 01:06:58,180
- Ayo ke sana. - Baiklah.
2132
01:06:58,180 --> 01:06:59,209
- Ayo. - Aku akan ikut.
2133
01:06:59,410 --> 01:07:01,309
"Sementara itu"
2134
01:07:01,380 --> 01:07:02,650
Capungnya kembali.
2135
01:07:03,019 --> 01:07:05,349
"Raja Jae Seok menerima ramalan lain dari capung"
2136
01:07:05,349 --> 01:07:06,519
Capung itu...
2137
01:07:07,019 --> 01:07:08,450
Baiklah. Aku akan membuka labu lagi.
2138
01:07:08,450 --> 01:07:09,860
"Baiklah. Aku akan membuka labu lagi"
2139
01:07:10,320 --> 01:07:11,820
Kenapa kamu terus membuka labu?
2140
01:07:12,090 --> 01:07:13,189
"Kenapa kamu terus membuka labu?"
2141
01:07:13,360 --> 01:07:14,590
- Raja. - Kamu tidak tahu
2142
01:07:14,590 --> 01:07:15,829
bahwa aku satu-satunya raja?
2143
01:07:15,829 --> 01:07:17,400
Kami di sini untuk membuka labu.
2144
01:07:17,400 --> 01:07:18,499
Raja.
2145
01:07:18,499 --> 01:07:20,130
Kamu pasti kesepian karena kamu satu-satunya raja.
2146
01:07:20,229 --> 01:07:22,070
Aku akan membuka labu ini.
2147
01:07:22,070 --> 01:07:23,740
- Ya, Raja. - Tiga adalah angka favoritku.
2148
01:07:24,369 --> 01:07:26,869
Kumohon.
2149
01:07:26,869 --> 01:07:28,070
Semoga lucu.
2150
01:07:28,070 --> 01:07:29,579
Semoga jebakan.
2151
01:07:29,579 --> 01:07:30,979
"Labu ini akan menentukan ke mana perginya kekuasaannya!"
2152
01:07:30,979 --> 01:07:32,110
Kumohon.
2153
01:07:32,780 --> 01:07:34,010
- Panen yang bagus. - Panen yang bagus?
2154
01:07:34,010 --> 01:07:35,079
- Panen yang bagus. - Itu jebakan.
2155
01:07:35,079 --> 01:07:36,150
- Panen yang bagus. - Aku yakin dia harus membayar kita.
2156
01:07:36,150 --> 01:07:37,919
Kenapa jebakan padahal hasil panennya bagus?
2157
01:07:37,919 --> 01:07:39,720
Aku yakin dia harus membayar kita.
2158
01:07:39,820 --> 01:07:41,119
- Hei. - Jika hasil panennya bagus...
2159
01:07:41,119 --> 01:07:43,260
- Aku yakin dia harus membayar kita. - Hei.
2160
01:07:43,260 --> 01:07:44,689
- Panen yang bagus telah terjadi. - Panen yang bagus telah terjadi.
2161
01:07:44,689 --> 01:07:46,689
- Panen yang bagus dan jebakan? - Raja harus membayar kita.
2162
01:07:46,689 --> 01:07:47,789
Aku menjadi satu-satunya raja
2163
01:07:47,789 --> 01:07:49,300
karena memperkuat kekuasaan raja.
2164
01:07:49,300 --> 01:07:50,430
Bukalah.
2165
01:07:50,430 --> 01:07:51,900
Panen yang bagus telah terjadi,
2166
01:07:51,900 --> 01:07:54,070
jadi, dia harus membayar kita.
2167
01:07:54,070 --> 01:07:55,329
Negara ini harus berbagi hasil panen.
2168
01:07:55,329 --> 01:07:56,470
"Panen yang bagus."
2169
01:07:56,470 --> 01:07:57,740
"Panen yang bagus"
2170
01:07:57,740 --> 01:08:02,039
"Bangsawan dan budak
2171
01:08:02,039 --> 01:08:04,079
akan mengumpulkan 30 koin kuningan
2172
01:08:04,079 --> 01:08:07,150
dan memberikannya kepada raja sebagai pajak."
2173
01:08:07,349 --> 01:08:09,849
"Mereka harus membayar pajak kepada raja"
2174
01:08:09,849 --> 01:08:12,280
Bukankah itu salah? Ini panen yang bagus.
2175
01:08:12,280 --> 01:08:13,820
- Budak tidak punya uang. - Pajak?
2176
01:08:13,820 --> 01:08:15,919
- Kenapa budak harus membayar? - Budak tidak membayar pajak.
2177
01:08:15,919 --> 01:08:17,720
- Baiklah. - Coba kulihat.
2178
01:08:17,720 --> 01:08:19,289
Baiklah, para berandal.
2179
01:08:19,289 --> 01:08:20,430
"Kasta bawah harus membayar pajak kepada raja"
2180
01:08:21,329 --> 01:08:23,229
Bawakan aku 30 koin kuningan.
2181
01:08:23,229 --> 01:08:24,599
- Itu pasti bohong. - Coba kulihat.
2182
01:08:24,599 --> 01:08:26,570
- Itu pasti bohong. - Bawakan kepadaku.
2183
01:08:26,570 --> 01:08:28,099
- Coba kulihat. - Itu pasti bohong.
2184
01:08:28,099 --> 01:08:30,269
- Ini. Bacalah. - "Kumpulkan
2185
01:08:30,339 --> 01:08:32,139
- 30 koin kuningan." Dia benar. - Tiga puluh koin kuningan.
2186
01:08:32,139 --> 01:08:33,710
Baiklah. Bawakan kepadaku.
2187
01:08:34,139 --> 01:08:36,610
- Apa yang harus kita lakukan? - Aku satu-satunya raja.
2188
01:08:36,809 --> 01:08:39,450
Raja macam apa yang mendapat uang dari budak?
2189
01:08:39,849 --> 01:08:40,849
- Yang benar saja. - Kamu tahu,
2190
01:08:40,849 --> 01:08:42,479
- kita punya raja yang aneh. - Budak tidak punya uang.
2191
01:08:42,549 --> 01:08:44,549
- Bawakan aku koin kuningan. - Jangan lakukan ini.
2192
01:08:44,549 --> 01:08:45,780
- Omong-omong, - Biasanya bangsawan.
2193
01:08:45,849 --> 01:08:47,389
aku merasa kasihan kepada mantan rekan timku.
2194
01:08:47,389 --> 01:08:48,990
"Omong-omong, aku merasa kasihan kepada mantan rekan setimku"
2195
01:08:48,990 --> 01:08:52,519
Budak harus mengumpulkan 30 koin kuningan
2196
01:08:52,519 --> 01:08:54,089
dan memberikannya kepada raja.
2197
01:08:54,559 --> 01:08:55,589
Astaga.
2198
01:08:55,729 --> 01:08:58,000
Maaf, tapi apa dia tiran?
2199
01:08:58,429 --> 01:09:00,099
Bukankah dia tiran? Apa ini?
2200
01:09:00,129 --> 01:09:02,129
Tadi kita raja seperti dia.
2201
01:09:02,330 --> 01:09:03,540
Astaga.
2202
01:09:03,740 --> 01:09:06,509
Tiga puluh koin? Astaga.
2203
01:09:07,670 --> 01:09:08,710
Berapa koinku?
2204
01:09:08,710 --> 01:09:10,910
Aku gagal. Aku gagal di babak ini.
2205
01:09:11,610 --> 01:09:13,110
Astaga.
2206
01:09:13,679 --> 01:09:14,750
Hei.
2207
01:09:14,849 --> 01:09:16,379
Negara macam apa
2208
01:09:16,379 --> 01:09:19,689
yang mengumpulkan pajak dari budak?
2209
01:09:19,689 --> 01:09:21,490
Bawakan aku koinnya.
2210
01:09:21,490 --> 01:09:23,360
- Masing-masing empat. - Tiga untuk dua orang.
2211
01:09:23,389 --> 01:09:25,889
Kenapa kita membayar pajak kepada raja? Tidak boleh begini.
2212
01:09:25,960 --> 01:09:28,030
- Empat koin. - Bukankah kita harus membuka labu?
2213
01:09:28,030 --> 01:09:29,559
- Ayo keluar. - Ayo keluar. Tidak bisa begini.
2214
01:09:30,200 --> 01:09:31,229
Kita harus mengganti ini.
2215
01:09:31,229 --> 01:09:33,070
Bangsawan harus membayar.
2216
01:09:33,170 --> 01:09:34,229
Raja,
2217
01:09:34,229 --> 01:09:36,400
- kami bayar empat koin tadi. - Ayo keluar.
2218
01:09:36,469 --> 01:09:37,639
Tolong kembalikan.
2219
01:09:38,240 --> 01:09:40,969
- Bawakan aku 30 koin dahulu. - Berikan 30 koin kepada raja.
2220
01:09:40,969 --> 01:09:42,269
Maafkan aku,
2221
01:09:42,269 --> 01:09:44,009
- para budak. - Raja.
2222
01:09:44,009 --> 01:09:45,839
Ketahuilah bahwa aku tidak bermaksud begitu.
2223
01:09:45,839 --> 01:09:47,049
Ini 30 koin.
2224
01:09:47,150 --> 01:09:48,650
Dengar.
2225
01:09:48,679 --> 01:09:49,879
- Tolong jangan berisik. - Baiklah.
2226
01:09:49,879 --> 01:09:51,019
Aku akan memberi kalian masing-masing dua koin.
2227
01:09:51,420 --> 01:09:52,719
- Apa? - Masing-masing dua koin.
2228
01:09:52,719 --> 01:09:54,620
- Masing-masing membayar empat koin. - Terima saja dua koin.
2229
01:09:54,620 --> 01:09:55,650
Akan kuberi lagi nanti.
2230
01:09:55,650 --> 01:09:57,660
Berikan kepada kami sekarang.
2231
01:09:57,660 --> 01:09:58,790
Beri kami dua koin lagi.
2232
01:09:58,790 --> 01:10:00,259
Kenapa kalian sangat keras kepala?
2233
01:10:00,290 --> 01:10:02,490
Beri kami dua koin lagi dan ini akan berakhir dengan rapi.
2234
01:10:02,559 --> 01:10:03,700
Aku akan memberi kalian masing-masing tiga koin.
2235
01:10:04,299 --> 01:10:05,429
Baiklah.
2236
01:10:05,429 --> 01:10:07,469
- Bukankah itu cukup bagus? - Ya.
2237
01:10:07,469 --> 01:10:09,269
Kamu membuka labu lain sendirian?
2238
01:10:09,269 --> 01:10:10,299
Aku membuka labu lain.
2239
01:10:10,299 --> 01:10:12,040
Kenapa kamu tidak memanggil kami?
2240
01:10:12,040 --> 01:10:13,370
Kalian menjadi budak.
2241
01:10:13,870 --> 01:10:15,240
"Begitu rupanya"
2242
01:10:15,240 --> 01:10:16,710
Kamu membagi kasta sekarang.
2243
01:10:16,710 --> 01:10:17,809
Bukan begitu.
2244
01:10:17,809 --> 01:10:18,979
- Dahulu kita rekan satu tim. - Tapi...
2245
01:10:18,979 --> 01:10:20,049
Baiklah. Kamu rajanya.
2246
01:10:20,049 --> 01:10:21,410
Kalian
2247
01:10:21,410 --> 01:10:23,379
- menjadi budak. - Benar.
2248
01:10:23,379 --> 01:10:24,379
- Apa boleh buat. - Tolong hormati kastaku.
2249
01:10:24,379 --> 01:10:25,750
Tolong hormati kastaku.
2250
01:10:26,719 --> 01:10:27,790
Mari kita lakukan bersama.
2251
01:10:27,790 --> 01:10:29,920
- Mari kita lakukan bersama. - Ayo. Kita harus melakukan ini.
2252
01:10:29,920 --> 01:10:30,960
Tidak ada cara lain.
2253
01:10:30,960 --> 01:10:32,120
- Kita harus melakukan ini. - Kita harus melakukan sesuatu.
2254
01:10:32,120 --> 01:10:33,160
Kita harus membuka labu.
2255
01:10:33,160 --> 01:10:34,490
Lima menit setelah pemerintahan Raja Jae Seok,
2256
01:10:34,490 --> 01:10:35,860
para budak memberontak
2257
01:10:36,030 --> 01:10:38,400
Marah karena tirani raja,
2258
01:10:38,530 --> 01:10:42,700
para budak menyerbu halaman dengan harapan bisa naik kasta.
2259
01:10:42,700 --> 01:10:44,139
"Halaman"
2260
01:10:44,139 --> 01:10:46,939
Mari kita aktif berpartisipasi.
2261
01:10:46,939 --> 01:10:49,110
- Ayo. Tidak bisa begini. - Kita harus menggulingkannya.
2262
01:10:49,170 --> 01:10:50,240
- Masing-masing berapa koin? - Baiklah.
2263
01:10:50,240 --> 01:10:51,379
- Masing-masing berapa koin? - Masing-masing tiga.
2264
01:10:51,379 --> 01:10:52,809
- Pemenangnya... - Kita bisa serahkan di sini, bukan?
2265
01:10:52,809 --> 01:10:54,179
- Pemenangnya... - Ini.
2266
01:10:54,179 --> 01:10:55,309
- Tiga koin. - Pemenangnya akan membuka labu
2267
01:10:55,309 --> 01:10:56,950
dan menjaga kita.
2268
01:10:56,950 --> 01:10:57,979
- Itu ide bagus. - Baiklah. Itu ide bagus.
2269
01:10:57,979 --> 01:10:59,490
- Kita satu tim. - Ya, kita satu tim.
2270
01:10:59,490 --> 01:11:00,519
- Tidak ada pengkhianatan. - Tidak ada pengkhianatan.
2271
01:11:00,519 --> 01:11:01,849
- Ayo. - Kamu mengkhianatiku pekan lalu.
2272
01:11:01,849 --> 01:11:03,820
Tidak. Kapan aku melakukan itu? Batu, kertas, gunting.
2273
01:11:04,059 --> 01:11:05,120
Batu, kertas, gunting.
2274
01:11:05,120 --> 01:11:06,389
Mari kita pilih pemenangnya. Baiklah.
2275
01:11:06,490 --> 01:11:07,559
Batu, kertas, gunting. Pemenangnya.
2276
01:11:07,559 --> 01:11:08,559
Pemenangnya. Baiklah.
2277
01:11:08,559 --> 01:11:09,759
- Kita satu tim. - Baiklah. Ayo.
2278
01:11:09,759 --> 01:11:11,229
- Pemenangnya. Baiklah. - Kita satu tim.
2279
01:11:11,229 --> 01:11:12,429
- Baiklah. Ayo. - Aku tidak bisa percaya Seok Jin.
2280
01:11:12,429 --> 01:11:13,599
- Aku akan menjaga kalian. - Tidak.
2281
01:11:13,599 --> 01:11:14,629
- Aku... - Aku akan menjaga kalian.
2282
01:11:14,629 --> 01:11:16,240
- Aku dikhianati. - Jika tidak dilakukan dengan benar,
2283
01:11:16,240 --> 01:11:17,570
aku akan menghabisinya. Aku serius.
2284
01:11:17,570 --> 01:11:18,939
- Nomor berapa yang harus dipilih? - Empat untuk maut.
2285
01:11:18,939 --> 01:11:21,170
- Empat untuk maut. - Keempat.
2286
01:11:21,170 --> 01:11:22,370
- Empat? - Jika kamu mencoba mati...
2287
01:11:22,370 --> 01:11:24,110
- Artinya maut. - Jika coba mati, kamu akan hidup.
2288
01:11:24,110 --> 01:11:26,450
Seok Jin, aku terlalu sering memilih empat dengan logika itu.
2289
01:11:26,450 --> 01:11:27,650
Kurasa itu bukan ide bagus.
2290
01:11:27,650 --> 01:11:30,080
Sepertinya itu pilihan yang buruk.
2291
01:11:30,179 --> 01:11:32,280
- Empat berarti maut. - Aku terlalu sering melakukannya.
2292
01:11:32,280 --> 01:11:33,389
Tidak.
2293
01:11:34,150 --> 01:11:36,620
"Terlepas dari kekhawatiran semua orang"
2294
01:11:36,620 --> 01:11:39,589
"Dia memilih nomor empat"
2295
01:11:39,790 --> 01:11:42,360
"Akankah pemberontakan para budak berhasil?"
2296
01:11:45,760 --> 01:11:47,300
Aku sudah terlalu sering memilih empat.
2297
01:11:47,459 --> 01:11:49,129
- Apa itu? - "Satu-satunya budak"?
2298
01:11:49,730 --> 01:11:51,400
- Apa itu? - "Satu-satunya budak"?
2299
01:11:51,400 --> 01:11:52,900
- "Satu-satunya budak"? - "Satu-satunya budak"?
2300
01:11:52,900 --> 01:11:54,039
"Satu-satunya budak"
2301
01:11:54,039 --> 01:11:55,300
- Apa ini? - Sudah kubilang.
2302
01:11:55,300 --> 01:11:57,409
- Aku terlalu sering memilih empat - Aku tidak suka nomor empat.
2303
01:11:57,409 --> 01:11:59,010
dengan logika itu.
2304
01:11:59,339 --> 01:12:00,940
- Aku terlalu sering memilih empat - Aku tidak suka nomor empat.
2305
01:12:00,940 --> 01:12:02,680
Dia akan menjadi satu-satunya budak?
2306
01:12:03,249 --> 01:12:04,650
Apa itu "Satu-satunya budak"?
2307
01:12:04,650 --> 01:12:05,779
"Jebakan! Satu-satunya budak"
2308
01:12:05,779 --> 01:12:07,180
- Apa? - Luar biasa.
2309
01:12:08,680 --> 01:12:10,890
"Kamu satu-satunya budak."
2310
01:12:10,890 --> 01:12:13,860
"Satu-satunya budak"
2311
01:12:13,860 --> 01:12:16,529
"Pilih majikanmu dan berikan lima koin kuningan"
2312
01:12:16,529 --> 01:12:17,560
Berandal.
2313
01:12:17,829 --> 01:12:19,659
"Setiap budak kecuali kamu
2314
01:12:19,659 --> 01:12:21,159
- akan menjadi bangsawan." - Bagaimana ini bisa terjadi?
2315
01:12:21,159 --> 01:12:22,699
"Bersorak tanpa suara"
2316
01:12:22,699 --> 01:12:24,129
Sungguh.
2317
01:12:24,770 --> 01:12:26,100
Bagaimana ini bisa terjadi?
2318
01:12:26,300 --> 01:12:27,470
Sungguh.
2319
01:12:27,839 --> 01:12:29,640
Pasti ada dewa acara ragam.
2320
01:12:29,940 --> 01:12:31,510
- Dia tidak mendapatkan apa pun. - Kalian semua...
2321
01:12:31,510 --> 01:12:33,209
- Kalian menjadi bangsawan. - Kami?
2322
01:12:33,209 --> 01:12:34,940
- Kami menjadi bangsawan. - Astaga.
2323
01:12:34,940 --> 01:12:36,510
- Selamat. - Kita juga akan menerima
2324
01:12:36,510 --> 01:12:38,050
- beberapa koin, bukan? - Terima kasih.
2325
01:12:38,050 --> 01:12:40,419
- Seolah-olah kita merencanakannya. - Ini penting.
2326
01:12:40,619 --> 01:12:42,919
- Seolah-olah kita merencanakannya. - Apa hanya aku budaknya?
2327
01:12:42,919 --> 01:12:44,089
Bagaimana mungkin?
2328
01:12:44,249 --> 01:12:45,289
- Bagaimana ini menjadi pilihan? - Ini luar biasa.
2329
01:12:45,289 --> 01:12:46,959
Lumayan.
2330
01:12:47,159 --> 01:12:49,930
Kita akan menerima lebih banyak uang lain kali.
2331
01:12:50,329 --> 01:12:52,430
Lumayan. Menjadi bangsawan lebih baik daripada menjadi budak.
2332
01:12:52,430 --> 01:12:53,800
Apa aku satu-satunya budak?
2333
01:12:54,199 --> 01:12:56,930
"Mereka menerima kabar tentang hasil pemberontakan"
2334
01:12:56,970 --> 01:12:58,770
- Lezat sekali. - Astaga.
2335
01:12:58,770 --> 01:13:00,400
- Aku bangsawan. - Selamat datang, Bangsawan.
2336
01:13:00,400 --> 01:13:01,900
Terima kasih.
2337
01:13:01,900 --> 01:13:02,970
Selamat datang, Bangsawan.
2338
01:13:02,970 --> 01:13:05,869
- Astaga. - Terima kasih banyak.
2339
01:13:05,869 --> 01:13:07,140
"Pemberontakan yang gagal membawa dunia para bangsawan"
2340
01:13:07,140 --> 01:13:08,640
Hari ini,
2341
01:13:08,640 --> 01:13:10,449
- semuanya cukup menyenangkan. - Ini luar biasa.
2342
01:13:10,550 --> 01:13:11,879
Semuanya cukup menyenangkan.
2343
01:13:11,879 --> 01:13:14,879
Astaga, Seok Jin akan tetap menjadi budak seumur hidupnya.
2344
01:13:15,249 --> 01:13:16,589
Luar biasa.
2345
01:13:16,589 --> 01:13:17,690
"Rintangan kasta terlalu tinggi untuk Budak Jee"
2346
01:13:17,690 --> 01:13:18,749
Ini menyenangkan.
2347
01:13:18,749 --> 01:13:20,190
Bagaimana ini bisa terjadi?
2348
01:13:20,390 --> 01:13:21,619
Berapa labu yang berisi tulisan ini?
2349
01:13:21,619 --> 01:13:23,029
Sudah kubilang jangan pilih empat.
2350
01:13:23,029 --> 01:13:24,360
- Satu? - Satu.
2351
01:13:24,360 --> 01:13:25,959
Apa aku memilih satu labu itu?
2352
01:13:25,959 --> 01:13:27,529
Empat berarti maut dalam hal ini.
2353
01:13:27,600 --> 01:13:30,169
- Empat adalah pilihan yang buruk. - Bagaimana ini bisa terjadi?
2354
01:13:30,329 --> 01:13:31,900
Itu investasi bagus di pihak kita.
2355
01:13:31,900 --> 01:13:33,039
Itu investasi yang bagus.
2356
01:13:33,369 --> 01:13:34,640
- Bagaimana ini bisa terjadi? - Lumayan.
2357
01:13:34,640 --> 01:13:35,640
"Berjalan menjauh"
2358
01:13:35,640 --> 01:13:37,140
- Astaga. - Apa hanya aku budaknya?
2359
01:13:37,140 --> 01:13:38,239
Apa yang lainnya bangsawan?
2360
01:13:38,640 --> 01:13:39,640
"Hasil kejam dari pemberontakan"
2361
01:13:39,640 --> 01:13:40,739
Ini membuatku gila.
2362
01:13:41,339 --> 01:13:42,579
Apa aku juga harus memberikan lima koin?
2363
01:13:42,579 --> 01:13:43,779
Bagaimana ini bisa terjadi?
2364
01:13:43,779 --> 01:13:44,949
Astaga.
2365
01:13:44,949 --> 01:13:46,079
Pemberontakan budak
2366
01:13:46,079 --> 01:13:48,980
berakhir setelah tiga detik putusan Budak Jee.
2367
01:13:49,119 --> 01:13:50,949
- Baiklah. - Bangsawan, masuklah.
2368
01:13:50,949 --> 01:13:53,220
- Bangsawan, selamat datang. - Selamat datang.
2369
01:13:53,260 --> 01:13:55,220
Satu-satunya raja dan satu-satunya budak.
2370
01:13:55,220 --> 01:13:56,260
"Upacara penyambutan untuk para bangsawan baru"
2371
01:13:56,260 --> 01:13:57,489
- Bagaimana ini bisa terjadi? - Baiklah.
2372
01:13:57,489 --> 01:13:59,489
Sekarang, lupakan kejadian di masa lalu.
2373
01:13:59,489 --> 01:14:01,129
- Maaf, Raja. - Baiklah.
2374
01:14:01,129 --> 01:14:02,529
- Astaga. - Astaga.
2375
01:14:02,529 --> 01:14:03,970
Selamat.
2376
01:14:03,970 --> 01:14:06,270
- Selamat. - Baiklah.
2377
01:14:06,539 --> 01:14:09,199
- Bangsawan Haha, selamat. - Hei, Budak Jee.
2378
01:14:09,270 --> 01:14:11,270
- Budak. - Pergilah ke sudut.
2379
01:14:11,270 --> 01:14:12,510
- Seok Jin. - Ya?
2380
01:14:12,510 --> 01:14:14,079
Bersihkan mejanya nanti.
2381
01:14:14,180 --> 01:14:16,209
- Ya. Bersihkan mejanya. - Cuci piringnya juga.
2382
01:14:16,209 --> 01:14:17,449
- Benar. - Aku harus membersihkan meja.
2383
01:14:17,449 --> 01:14:18,610
Bersihkan mejanya.
2384
01:14:18,610 --> 01:14:19,650
Astaga.
2385
01:14:19,650 --> 01:14:21,449
Seok Jin, bagaimana kamu bisa memilih labu seperti itu?
2386
01:14:21,550 --> 01:14:23,119
Sulit kupercaya.
2387
01:14:23,919 --> 01:14:26,419
Mereka akan merekam kalian saat bersih-bersih.
2388
01:14:26,419 --> 01:14:28,020
- Benar. - Astaga.
2389
01:14:28,190 --> 01:14:29,419
Bagus.
2390
01:14:29,829 --> 01:14:31,629
Ada satu.
2391
01:14:31,629 --> 01:14:32,690
Baiklah.
2392
01:14:32,690 --> 01:14:34,860
- Aku satu-satunya budak. - Baiklah.
2393
01:14:34,860 --> 01:14:36,669
"Status koin kuningan"
2394
01:14:36,800 --> 01:14:38,169
Di mana aku meletakkan ponselku?
2395
01:14:38,600 --> 01:14:40,600
Aku? Sudah beberapa menit. Sekitar lima menit.
2396
01:14:40,640 --> 01:14:41,839
Lihat ini.
2397
01:14:41,839 --> 01:14:43,169
- Astaga. - Ini luar biasa.
2398
01:14:43,169 --> 01:14:44,239
- Di luar? - Aku mengharapkan permainan ini.
2399
01:14:44,239 --> 01:14:45,669
- Apa itu? - Di luar.
2400
01:14:45,669 --> 01:14:46,680
Baiklah.
2401
01:14:46,680 --> 01:14:48,510
Aku suka permainan air sabun.
2402
01:14:48,510 --> 01:14:49,579
Apa yang kamu suka?
2403
01:14:49,579 --> 01:14:50,680
Permainan air sabun.
2404
01:14:50,680 --> 01:14:51,709
Ya.
2405
01:14:51,709 --> 01:14:53,520
- Itu akan sangat licin. - Benar.
2406
01:14:53,520 --> 01:14:55,249
- Kita pasti akan jatuh. - Sungguh.
2407
01:14:55,619 --> 01:14:56,949
Do Hwan, kamu di sini untuk memainkan permainan ini.
2408
01:14:57,949 --> 01:14:59,659
Kamu di sini untuk menggunakan tubuhmu.
2409
01:14:59,659 --> 01:15:01,720
Kita akan melihat komedi fisik para bintang.
2410
01:15:01,720 --> 01:15:03,829
- Pasti akan sangat lucu. - Permainan ini menyenangkan.
2411
01:15:03,829 --> 01:15:05,760
Misi terakhir
2412
01:15:05,760 --> 01:15:07,800
- adalah Ahli Fotografi. - Apa itu?
2413
01:15:07,800 --> 01:15:09,329
Di atas air sabun,
2414
01:15:09,329 --> 01:15:11,730
berposelah sesuai aba-aba
2415
01:15:11,730 --> 01:15:13,800
- untuk difoto. - Baiklah.
2416
01:15:13,800 --> 01:15:16,810
Anggota yang mengikuti aba-aba dengan baik
2417
01:15:16,810 --> 01:15:18,640
- akan menerima satu poin. - Baik.
2418
01:15:18,640 --> 01:15:22,010
Tiga anggota dengan skor tertinggi
2419
01:15:22,010 --> 01:15:24,709
akan menerima koin sesuai urutan kasta.
2420
01:15:24,709 --> 01:15:25,909
- Kumohon. - Baik.
2421
01:15:25,909 --> 01:15:27,850
- Raja akan mendapat sepuluh koin. - Apa?
2422
01:15:27,949 --> 01:15:29,690
- Bangsawan akan mendapat lima koin. - Apa?
2423
01:15:29,890 --> 01:15:31,789
- Begitu rupanya. - Budak akan mendapat tiga koin.
2424
01:15:31,890 --> 01:15:33,720
- Apa? - Tolong tambahkan "Satu-satunya".
2425
01:15:33,720 --> 01:15:34,789
Satu-satunya budak.
2426
01:15:34,789 --> 01:15:36,829
Tiga pemenang akan menerima
2427
01:15:36,829 --> 01:15:39,760
kesempatan membuka labu untuk kali terakhir.
2428
01:15:39,760 --> 01:15:41,400
Tunggu. Maafkan aku.
2429
01:15:41,459 --> 01:15:42,800
Halo?
2430
01:15:42,800 --> 01:15:44,699
- Apa? - Astaga, ponselku di sini.
2431
01:15:44,699 --> 01:15:45,970
- Ya. - Astaga.
2432
01:15:46,100 --> 01:15:47,999
Aku terus mencarinya.
2433
01:15:48,339 --> 01:15:49,669
Ada apa denganmu?
2434
01:15:49,669 --> 01:15:51,310
Aku serius mencarinya.
2435
01:15:52,110 --> 01:15:54,779
"Beberapa saat lalu, saat istirahat"
2436
01:15:54,779 --> 01:15:56,610
"Ponsel Seok Jin"
2437
01:16:00,379 --> 01:16:01,779
Di mana aku meletakkan ponselku?
2438
01:16:02,749 --> 01:16:03,789
Di mana aku meletakkannya?
2439
01:16:04,020 --> 01:16:06,020
- Apa yang kamu cari? - Ponselku.
2440
01:16:06,249 --> 01:16:07,419
Aku yakin ada di sekitar sini.
2441
01:16:07,419 --> 01:16:08,489
Kamu tahu itu.
2442
01:16:08,489 --> 01:16:09,829
- Dia memukul kepala raja. - Dia terlambat karena itu.
2443
01:16:09,829 --> 01:16:11,360
- Aku terlambat karena itu. - Kenapa...
2444
01:16:11,360 --> 01:16:13,629
Kenapa kamu mengambilnya, Raja?
2445
01:16:13,629 --> 01:16:14,829
Kenapa kamu memukul kepala raja?
2446
01:16:14,829 --> 01:16:17,070
- Raja bisa melakukan apa pun. - Raja bisa melakukan apa pun.
2447
01:16:17,070 --> 01:16:18,529
Begitu rupanya. Raja bisa melakukan apa pun.
2448
01:16:18,529 --> 01:16:19,570
Raja bisa melakukan apa pun.
2449
01:16:19,570 --> 01:16:22,169
Aku mencarinya dengan para staf.
2450
01:16:22,169 --> 01:16:23,510
Kenapa kamu meninggalkannya?
2451
01:16:23,510 --> 01:16:25,339
Aku tidak meninggalkannya. Kenapa...
2452
01:16:25,339 --> 01:16:26,369
- Seok Jin. - Ya?
2453
01:16:26,369 --> 01:16:27,480
Kembali ke tempatmu, Berandal.
2454
01:16:27,980 --> 01:16:29,379
Benar, Berandal.
2455
01:16:29,379 --> 01:16:30,480
"Dia kembali sadar"
2456
01:16:30,480 --> 01:16:32,310
Baiklah.
2457
01:16:32,310 --> 01:16:34,119
Tiga anggota dengan skor tertinggi
2458
01:16:34,119 --> 01:16:35,680
akan menerima kesempatan untuk membuka labu
2459
01:16:35,680 --> 01:16:37,949
dan koin.
2460
01:16:37,949 --> 01:16:39,419
Mereka akan bisa
2461
01:16:39,419 --> 01:16:42,220
membuka labu tanpa membayar.
2462
01:16:42,560 --> 01:16:44,390
Silakan memakai alat pelindung.
2463
01:16:44,390 --> 01:16:45,489
- Haruskah kita melakukan itu? - Baiklah.
2464
01:16:45,489 --> 01:16:46,829
Mari lindungi tubuh kita.
2465
01:16:46,829 --> 01:16:48,029
"Mereka memakai alat pelindung dahulu"
2466
01:16:48,029 --> 01:16:49,699
Licin sekali.
2467
01:16:51,029 --> 01:16:52,800
Kamu harus kuat dan bertahan.
2468
01:16:52,800 --> 01:16:54,669
- Benar. - Kamu harus kuat dan bertahan.
2469
01:16:54,669 --> 01:16:57,169
- Hanya yang kuat yang bertahan. - Mengerti?
2470
01:16:58,739 --> 01:17:00,209
- Apa yang kamu lakukan? - Hati-hati.
2471
01:17:00,209 --> 01:17:01,239
Hati-hati.
2472
01:17:01,239 --> 01:17:02,510
Musik, mulai.
2473
01:17:02,709 --> 01:17:04,480
- Ini laguku. - Apa ini?
2474
01:17:04,480 --> 01:17:05,949
- "Girls' Generation". - "Into the New World".
2475
01:17:05,949 --> 01:17:07,720
- Bukan ini. - "Into the New World".
2476
01:17:07,720 --> 01:17:09,789
Aku mengenali lagunya. Ini "Girls' Generation".
2477
01:17:09,789 --> 01:17:11,419
- Apa ini tariannya? - "Jangan menggodaku karena muda."
2478
01:17:11,419 --> 01:17:13,659
"Ye Eun mulai menari sendirian"
2479
01:17:14,119 --> 01:17:15,289
Dia hebat.
2480
01:17:16,959 --> 01:17:18,289
Dia tidak lolos audisi.
2481
01:17:18,589 --> 01:17:21,430
"Ye Eun menghilangkan kebenciannya karena gagal dalam audisi SM"
2482
01:17:21,430 --> 01:17:22,629
- Tidak. - Dia pandai melakukannya.
2483
01:17:22,629 --> 01:17:23,999
- Tidak. - Lagu Lee Seung Chul.
2484
01:17:23,999 --> 01:17:27,470
- "Pria nakal dan serakah" - "Pria nakal dan serakah"
2485
01:17:28,669 --> 01:17:30,970
"Bernyanyi dengan samar"
2486
01:17:30,970 --> 01:17:33,110
Lagu Lee Seung Chul?
2487
01:17:33,339 --> 01:17:34,480
Lagu Lee Seung Chul.
2488
01:17:35,110 --> 01:17:36,140
Ayo.
2489
01:17:36,140 --> 01:17:37,209
"Meniupkan peluit"
2490
01:17:37,480 --> 01:17:38,650
- Apa? - Tunggu.
2491
01:17:38,650 --> 01:17:40,520
"Masuklah ke sisi paling kanan atau paling kiri bingkai."
2492
01:17:40,619 --> 01:17:42,119
- Paling kanan atau paling kiri. - Delapan.
2493
01:17:42,119 --> 01:17:43,650
- Tidak mungkin mengetahuinya. - Tujuh.
2494
01:17:43,650 --> 01:17:45,150
Sisi paling kanan
2495
01:17:45,150 --> 01:17:46,489
- atau paling kiri. - Tidak mungkin mengetahuinya.
2496
01:17:46,860 --> 01:17:49,020
- Enam. Lima. - Kita harus masuk dalam bingkai.
2497
01:17:49,020 --> 01:17:50,959
- Empat. Tiga. - Orang yang tahu ponsel Galaxy...
2498
01:17:50,959 --> 01:17:54,230
Dua. Satu.
2499
01:17:55,159 --> 01:17:56,770
Dua. Satu.
2500
01:17:58,230 --> 01:17:59,570
- Kurasa ini sisi paling kiri. - Kurasa kita keluar dari bingkai.
2501
01:17:59,570 --> 01:18:00,770
Apa aku ada di dalam bingkai?
2502
01:18:00,770 --> 01:18:01,999
- Kamu yakin? - Kita tidak tahu yang dipotong.
2503
01:18:01,999 --> 01:18:03,310
- Jadi... - Astaga.
2504
01:18:03,310 --> 01:18:05,869
- Orang paling kanan dan kiri. - Ini aku.
2505
01:18:05,869 --> 01:18:07,209
Ini aku.
2506
01:18:07,339 --> 01:18:08,709
- Jae Seok! - Haha
2507
01:18:08,709 --> 01:18:10,180
- dan Jae Seok. - Bagus.
2508
01:18:10,680 --> 01:18:12,379
- Bukankah itu aku? - Hei.
2509
01:18:12,810 --> 01:18:14,279
- Ini aku. Aku lebih menonjol. - Haha.
2510
01:18:14,279 --> 01:18:16,850
- Ini lebar. - Ini sangat lebar.
2511
01:18:16,850 --> 01:18:18,989
- Bingkainya sangat lebar. - Sungguh.
2512
01:18:18,989 --> 01:18:20,119
- Sampai ke sini. - Baiklah.
2513
01:18:20,119 --> 01:18:21,320
- Silakan bersiap lagi. - Aku mengerti sekarang.
2514
01:18:21,320 --> 01:18:22,789
Aku mengerti sekarang. Itu babak latihan.
2515
01:18:22,890 --> 01:18:24,930
"'Two of Us' oleh Chaeyeon"
2516
01:18:24,930 --> 01:18:26,459
- Nyanyikan, "Nanana." - Apa ini?
2517
01:18:26,459 --> 01:18:28,529
Ini penampilan solo. Penampilan solo budak.
2518
01:18:28,529 --> 01:18:30,499
- Baiklah. - Penampilan solo budak.
2519
01:18:30,499 --> 01:18:31,629
"Dia akhirnya memberikan penampilan solo"
2520
01:18:35,339 --> 01:18:37,539
"Tarian kultivator"
2521
01:18:38,909 --> 01:18:40,680
"Dia melintasi lantai bersabun dengan kultivator tua"
2522
01:18:40,680 --> 01:18:41,839
Lihat wajahnya.
2523
01:18:44,079 --> 01:18:45,749
"Ini berlebihan"
2524
01:18:45,749 --> 01:18:46,820
Dia tampak sangat berminyak.
2525
01:18:47,220 --> 01:18:48,320
Woo Do Hwan.
2526
01:18:48,320 --> 01:18:49,520
- Do Hwan. - Do Hwan.
2527
01:18:49,520 --> 01:18:51,449
"Seok Jin digantikan dengan penari tampan"
2528
01:18:51,449 --> 01:18:52,890
Ayo.
2529
01:18:53,089 --> 01:18:54,760
"Bergoyang"
2530
01:18:55,119 --> 01:18:56,220
Dia keren.
2531
01:18:56,459 --> 01:18:58,329
- Dia hebat. - Seksi.
2532
01:18:58,329 --> 01:18:59,629
- You Mi. - You Mi.
2533
01:18:59,629 --> 01:19:00,860
"You Mi adalah penari berikutnya"
2534
01:19:00,860 --> 01:19:01,900
Ayo.
2535
01:19:03,129 --> 01:19:04,169
"You Mi yang ceria membagi ketukan"
2536
01:19:04,169 --> 01:19:06,100
- Dia berbeda. - Itu bagus.
2537
01:19:06,300 --> 01:19:07,440
"Astaga"
2538
01:19:07,440 --> 01:19:08,869
Ye Eun.
2539
01:19:08,869 --> 01:19:10,510
"Giliran Ye Eun"
2540
01:19:10,669 --> 01:19:11,940
Kenapa dia mengibaskan rambutnya?
2541
01:19:13,010 --> 01:19:15,279
- Menyebalkan sekali. - Dia menggoyangkan tubuhnya.
2542
01:19:15,709 --> 01:19:17,050
Kenapa dia mengibaskan rambutnya?
2543
01:19:17,050 --> 01:19:18,680
- Ji Hyo. - Menyebalkan sekali.
2544
01:19:18,680 --> 01:19:20,020
- Ji Hyo. - Bu.
2545
01:19:20,020 --> 01:19:21,550
- Ayo. - Ayo.
2546
01:19:21,550 --> 01:19:22,650
"Sekarang wanita dengan surai singa"
2547
01:19:22,650 --> 01:19:24,020
"Dia menguasai kerumunan dengan rambutnya yang tebal"
2548
01:19:24,020 --> 01:19:26,320
Bibi, tolong bawakan agar-agar biji ek.
2549
01:19:26,350 --> 01:19:27,489
Yang benar saja.
2550
01:19:27,489 --> 01:19:28,589
Tunggu.
2551
01:19:28,959 --> 01:19:32,230
"Orang yang memegang bola saat foto diambil"
2552
01:19:32,230 --> 01:19:33,400
Tunggu.
2553
01:19:33,400 --> 01:19:35,159
- Tidak. - Tunggu.
2554
01:19:35,159 --> 01:19:37,169
"Se Chan mendapat satu dan Ye Eun mendapat yang lain"
2555
01:19:37,169 --> 01:19:38,669
- Sepuluh, sembilan. - Tidak.
2556
01:19:38,669 --> 01:19:40,270
- Delapan. Tujuh. - Kamu tidak boleh keluar.
2557
01:19:40,270 --> 01:19:42,140
Enam. Lima.
2558
01:19:42,140 --> 01:19:43,640
"Haha mencuri bola"
2559
01:19:43,640 --> 01:19:44,640
Baiklah.
2560
01:19:45,070 --> 01:19:47,779
"Pertarungan sengit"
2561
01:19:48,110 --> 01:19:49,879
- Lima. Empat. - Baiklah.
2562
01:19:50,050 --> 01:19:51,180
- Tiga. - Astaga.
2563
01:19:51,180 --> 01:19:52,810
"Do Hwan melindungi bolanya"
2564
01:19:52,810 --> 01:19:54,520
- Dua. Satu. - Astaga.
2565
01:19:55,020 --> 01:19:56,119
Menyebalkan sekali.
2566
01:19:56,119 --> 01:19:57,989
- Sudah selesai. - Astaga.
2567
01:19:57,989 --> 01:19:59,020
"Apa bolanya terlihat di foto?"
2568
01:19:59,150 --> 01:20:00,459
- Sudah selesai. - Haha.
2569
01:20:00,459 --> 01:20:01,989
Ya.
2570
01:20:01,989 --> 01:20:05,159
- Haha dan Do Hwan memenangkan poin. - Ya.
2571
01:20:05,459 --> 01:20:06,900
Do Hwan dan Haha.
2572
01:20:06,900 --> 01:20:08,100
- Seharusnya aku menyerang Haha. - Pria nakal itu.
2573
01:20:08,100 --> 01:20:09,829
- Haha mencurinya dariku. - Pria nakal itu.
2574
01:20:09,829 --> 01:20:11,430
Musik, mulai.
2575
01:20:11,430 --> 01:20:12,730
- aespa. - "Next Level".
2576
01:20:12,730 --> 01:20:14,100
aespa.
2577
01:20:14,100 --> 01:20:15,699
- "Next Level". - "Next Level".
2578
01:20:15,839 --> 01:20:16,869
Ayo.
2579
01:20:18,110 --> 01:20:21,039
"Mereka melakukan Tarian Digeut dengan kompak"
2580
01:20:22,810 --> 01:20:24,749
Kamu mau pesan apa?
2581
01:20:25,709 --> 01:20:27,480
- Kamu mau pesan apa? - Aku pesan dua botol bir.
2582
01:20:27,480 --> 01:20:28,579
Bir?
2583
01:20:28,579 --> 01:20:31,050
Akan kusajikan untukmu.
2584
01:20:31,050 --> 01:20:32,589
Akan kusajikan untukmu.
2585
01:20:32,589 --> 01:20:34,220
"Kata kunci apa kali ini?"
2586
01:20:35,919 --> 01:20:36,989
Dua botol bir.
2587
01:20:36,989 --> 01:20:38,230
Berfotolah agar wajahmu paling dekat...
2588
01:20:38,230 --> 01:20:40,060
- Apa? Tengah? - Mulai.
2589
01:20:40,060 --> 01:20:41,499
- Mulai. - Ini akan sulit.
2590
01:20:41,499 --> 01:20:43,260
- Ini sulit. - Sepuluh, sembilan,
2591
01:20:43,260 --> 01:20:45,169
- Ini... - delapan, tujuh,
2592
01:20:45,169 --> 01:20:46,739
enam, lima,
2593
01:20:46,739 --> 01:20:51,070
- Tunggu. - empat, tiga,
2594
01:20:51,070 --> 01:20:53,310
dua,
2595
01:20:53,310 --> 01:20:55,079
satu, berhenti.
2596
01:20:55,079 --> 01:20:56,539
Aku tidak bisa masuk.
2597
01:20:56,539 --> 01:20:58,550
"Dia menghentikan orang yang menyalip"
2598
01:20:58,550 --> 01:20:59,779
- Siapa itu? - Aku!
2599
01:20:59,779 --> 01:21:00,980
- Aku, Se Chan. - Sungguh.
2600
01:21:00,980 --> 01:21:02,150
- Siapa itu? - Aku!
2601
01:21:02,150 --> 01:21:03,350
- Aku, Se Chan. - Sungguh.
2602
01:21:03,350 --> 01:21:05,390
Orang yang mata, hidung, dan bibirnya ada di foto
2603
01:21:05,390 --> 01:21:08,119
- Yang Se Chan. - adalah Se Chan.
2604
01:21:08,119 --> 01:21:10,390
- Aku. - Benar.
2605
01:21:10,390 --> 01:21:11,829
Mainkan musiknya.
2606
01:21:11,989 --> 01:21:13,699
Sudutnya sangat lebar.
2607
01:21:13,699 --> 01:21:15,360
- Mataku sakit sekali. - Kenapa?
2608
01:21:15,360 --> 01:21:17,199
Tunggu!
2609
01:21:17,499 --> 01:21:18,570
- Apa? - Tunggu.
2610
01:21:19,329 --> 01:21:21,539
- Menyeka dengan kaus kaki agak... - Ada apa?
2611
01:21:21,539 --> 01:21:22,570
- Kamu punya tisu? - Do Hwan.
2612
01:21:22,570 --> 01:21:23,570
- Ada apa? - Matanya.
2613
01:21:23,570 --> 01:21:24,610
- Di sini. - Mata Do Hwan...
2614
01:21:24,709 --> 01:21:26,140
Matanya kesakitan.
2615
01:21:26,140 --> 01:21:27,610
- Beri dia air. - Ada yang masuk ke matamu?
2616
01:21:27,610 --> 01:21:28,839
- Tidak. - Beri dia air.
2617
01:21:28,839 --> 01:21:30,249
- Ini. - Cuci dengan air.
2618
01:21:30,249 --> 01:21:31,709
- Dengan air? - Seperti ini.
2619
01:21:31,709 --> 01:21:33,110
- Di mana? - Mataku?
2620
01:21:33,110 --> 01:21:34,350
- Mata? Benar. - Air di matanya?
2621
01:21:34,350 --> 01:21:36,150
- Apa ini cara yang benar? - Bukan?
2622
01:21:36,150 --> 01:21:37,850
- Apa ini jalan yang benar? - Bukan?
2623
01:21:38,190 --> 01:21:39,850
- Apa aku salah? - Benar.
2624
01:21:39,850 --> 01:21:40,989
- Benar. - Kamu harus mencuci matamu.
2625
01:21:40,989 --> 01:21:42,619
- Cuci matamu. - Gunakan handuk.
2626
01:21:42,619 --> 01:21:44,390
- Haruskah dia membuka matanya? - Kedipkan matamu.
2627
01:21:44,390 --> 01:21:45,730
- Baiklah. - Benar.
2628
01:21:45,730 --> 01:21:46,829
- Sesuatu masuk ke matanya. - Matanya.
2629
01:21:46,829 --> 01:21:48,260
- Tidak apa-apa? - Baiklah.
2630
01:21:48,260 --> 01:21:49,959
- Kedipkan matanya. Itu akan keluar. - Baiklah.
2631
01:21:49,959 --> 01:21:51,930
- Benar. Berpikir positif. - Baiklah.
2632
01:21:51,930 --> 01:21:53,029
Tentu saja. Vicky beruntung.
2633
01:21:53,029 --> 01:21:54,140
Bukan main.
2634
01:21:54,140 --> 01:21:55,300
- 2NE1. - 2NE1.
2635
01:21:55,300 --> 01:21:57,409
- Yang ini. - Pergilah ke belakang, Budak.
2636
01:21:57,409 --> 01:21:58,610
Budak harus kembali.
2637
01:21:58,610 --> 01:21:59,640
- Di kedua sisi. - Jadi,
2638
01:21:59,640 --> 01:22:02,239
kami mengucapkan selamat atas reuni 2NE1.
2639
01:22:02,239 --> 01:22:04,010
- Dari kiri. - Ayo.
2640
01:22:04,779 --> 01:22:07,449
"Mereka melakukan tarian topeng bersama"
2641
01:22:09,279 --> 01:22:14,260
"Mereka semua menikmati musik seperti datang ke pesta"
2642
01:22:15,390 --> 01:22:17,890
- Para Budak. - Pergilah ke belakang.
2643
01:22:19,989 --> 01:22:22,430
"Pasangan yang membuat hati terbesar"
2644
01:22:22,430 --> 01:22:23,770
Hei.
2645
01:22:23,770 --> 01:22:24,970
- Ji Hyo. - Mulai. Sepuluh,
2646
01:22:25,129 --> 01:22:27,140
- sembilan... - Harus lebih besar.
2647
01:22:27,499 --> 01:22:31,169
- Ayo, Do Hwan. - Ji Hyo.
2648
01:22:31,169 --> 01:22:33,070
"Siapa yang akan dipilih Do Hwan?"
2649
01:22:34,680 --> 01:22:37,779
"Dia memilih Ye Eun, bukan Jae Seok"
2650
01:22:39,079 --> 01:22:41,850
"Delusi Ye Eun mungkin akan lebih serius"
2651
01:22:41,850 --> 01:22:44,550
Lima, empat, tiga,
2652
01:22:44,550 --> 01:22:46,589
dua, satu.
2653
01:22:46,589 --> 01:22:47,760
Sudah.
2654
01:22:48,520 --> 01:22:50,159
Hati-hati.
2655
01:22:50,959 --> 01:22:52,430
Kita tidak mendapatkannya.
2656
01:22:52,430 --> 01:22:54,300
"Merasa pusing"
2657
01:22:54,300 --> 01:22:55,959
Kenapa tidak ada yang berhasil?
2658
01:22:55,959 --> 01:22:57,199
"Siapa yang membuat hati terbesar?"
2659
01:22:57,199 --> 01:22:59,300
- Bagus. - Aku tidak bisa melihat hati.
2660
01:22:59,300 --> 01:23:00,539
- Kalian tidak boleh maju. - Apa itu?
2661
01:23:00,539 --> 01:23:01,539
Apa itu?
2662
01:23:01,539 --> 01:23:03,970
- Tiga, dua, satu. - Lawan.
2663
01:23:03,970 --> 01:23:05,270
"Di babak berikutnya"
2664
01:23:05,270 --> 01:23:06,879
- Jong Kook dan Se Chan - Kita berhasil.
2665
01:23:06,879 --> 01:23:08,510
- membuat hati. - Ini kita.
2666
01:23:09,010 --> 01:23:12,680
Empat, tiga, dua, satu.
2667
01:23:12,680 --> 01:23:15,119
"Jong Kook juga mendapat satu poin di permainan berikut"
2668
01:23:15,480 --> 01:23:16,949
Dua, satu.
2669
01:23:16,949 --> 01:23:20,289
- Aku! - Sungguh. Lalat hijau.
2670
01:23:20,289 --> 01:23:22,520
Haha di posisi pertama
2671
01:23:22,520 --> 01:23:24,529
Jong Kook dan Se Chan
2672
01:23:24,529 --> 01:23:26,430
- di posisi kedua. - Kita bertiga.
2673
01:23:26,690 --> 01:23:28,060
Karena mereka bangsawan,
2674
01:23:28,060 --> 01:23:31,169
- kami beri lima koin kuningan. - Ya!
2675
01:23:31,570 --> 01:23:33,770
- Lima. - Lima sudah cukup.
2676
01:23:33,770 --> 01:23:35,400
- Ini bagus. - Bagus sekali.
2677
01:23:35,940 --> 01:23:37,070
Bagus.
2678
01:23:38,169 --> 01:23:39,539
Kami bilang ketiga pemenang
2679
01:23:39,539 --> 01:23:42,510
akan diberi kesempatan untuk membagi dua labu.
2680
01:23:42,510 --> 01:23:43,610
- Kita harus memotongnya. - Mari kita potong.
2681
01:23:43,610 --> 01:23:44,680
Kita tidak boleh melewatkan kesempatan.
2682
01:23:44,680 --> 01:23:46,010
- Kita harus melakukannya. - Baiklah.
2683
01:23:46,010 --> 01:23:47,449
- Meski itu menghancurkan kita. - Kita harus melakukannya.
2684
01:23:47,449 --> 01:23:50,079
- Kami akan mengatur labunya. - Kita harus melakukannya.
2685
01:23:52,119 --> 01:23:55,289
- Aku punya beberapa. - Kita bersekutu.
2686
01:23:55,289 --> 01:23:57,289
- Kamu mengkhianatiku tadi. - Kapan?
2687
01:23:57,289 --> 01:23:58,760
- Dasar bangsawan jahat! - Kapan?
2688
01:23:58,760 --> 01:24:00,089
Dasar bangsawan jahat!
2689
01:24:00,730 --> 01:24:02,300
Siapa yang mengambil koinku?
2690
01:24:02,829 --> 01:24:04,770
- Di mana koinku? - Dasar bangsawan jahat!
2691
01:24:04,770 --> 01:24:05,900
- Tunggu, Seok Jin. - Seseorang juga mengambil milikku.
2692
01:24:05,900 --> 01:24:06,999
- Kenapa? - Tunggu sebentar.
2693
01:24:06,999 --> 01:24:09,169
- Banyak koin yang hilang. - Seok Jin!
2694
01:24:09,169 --> 01:24:11,070
- Ada apa? - Yang benar saja!
2695
01:24:11,070 --> 01:24:13,270
Itulah yang terjadi di dunia ini! Punyaku juga dicuri.
2696
01:24:14,110 --> 01:24:16,409
Kantongku. Apa seseorang...
2697
01:24:16,409 --> 01:24:17,480
"Seok Sam memeriksa tasnya begitu misi berakhir"
2698
01:24:18,249 --> 01:24:20,079
Dalam waktu sesingkat itu?
2699
01:24:20,079 --> 01:24:21,749
- Sungguh. - Ada apa?
2700
01:24:21,749 --> 01:24:23,749
- Ada yang mengambilnya? - Ya.
2701
01:24:23,749 --> 01:24:26,220
Tunggu. Aku tidak bisa melakukan ini. Aku terpaksa.
2702
01:24:27,619 --> 01:24:29,560
"Seok Sam mencuri dari Ye Eun"
2703
01:24:29,560 --> 01:24:30,930
Aku tidak punya pilihan.
2704
01:24:32,089 --> 01:24:33,800
Apa? Apa yang kamu lakukan?
2705
01:24:33,800 --> 01:24:35,800
Ini milikku.
2706
01:24:35,800 --> 01:24:37,169
"Ye Eun mendengarnya dari Haha"
2707
01:24:37,169 --> 01:24:38,629
- Budak itu memilikinya. - Mari kita lihat.
2708
01:24:39,029 --> 01:24:43,140
"Budak Jee menjadi pencuri"
2709
01:24:43,140 --> 01:24:44,140
Punyaku juga dicuri.
2710
01:24:44,369 --> 01:24:46,209
- Itu milikku. - Lantas? Apa tindakanmu?
2711
01:24:46,209 --> 01:24:48,480
- Dia mencuri karena koinnya dicuri? - Aku mengambilnya. Kenapa?
2712
01:24:48,909 --> 01:24:50,279
Lalu kenapa? Kamu ingin aku melakukan apa?
2713
01:24:50,279 --> 01:24:51,579
Punyaku juga dicuri!
2714
01:24:51,579 --> 01:24:52,749
- "Lalu kenapa?" - Apa yang akan kamu lakukan?
2715
01:24:52,749 --> 01:24:55,020
- Ye Eun. - Apa yang akan kamu lakukan?
2716
01:24:55,020 --> 01:24:57,119
Ye Eun. Mereka juga mengambil milikku.
2717
01:24:57,119 --> 01:24:59,350
Cari pencurinya untukku. Apa yang akan kamu lakukan?
2718
01:24:59,350 --> 01:25:01,220
- Jangan mencuri dari bangsawan. - Jangan lakukan itu.
2719
01:25:01,220 --> 01:25:02,589
- Benar. - Budak.
2720
01:25:02,589 --> 01:25:03,989
- "Jangan lakukan itu." - Jangan lakukan itu.
2721
01:25:03,989 --> 01:25:05,430
- Apa dia anak anjing? - Apa dia anak anjing?
2722
01:25:05,730 --> 01:25:07,959
Apa aku Sapsali?
2723
01:25:07,959 --> 01:25:09,400
- Ye Eun. - Budak!
2724
01:25:09,400 --> 01:25:11,169
- Apa? - Berikan kepadaku.
2725
01:25:11,800 --> 01:25:12,930
- Berikan kepadanya. - Budak.
2726
01:25:12,930 --> 01:25:14,070
- Tunggu. - Berikan kepadaku, Budak.
2727
01:25:14,070 --> 01:25:15,339
Carikan koinku untukku.
2728
01:25:15,339 --> 01:25:17,869
Aku bangsawan dan kamu budak.
2729
01:25:17,869 --> 01:25:20,239
- Berikan kepadaku. - Dia logis.
2730
01:25:20,379 --> 01:25:21,779
- Akan kuberikan kepadamu. - Aku seorang guru
2731
01:25:21,779 --> 01:25:22,980
dan kamu seorang murid.
2732
01:25:22,980 --> 01:25:24,550
Tapi siapa yang mengambil milikku?
2733
01:25:24,550 --> 01:25:26,249
- Ini tidak benar. - Ini tidak benar.
2734
01:25:26,249 --> 01:25:29,220
- Benar. Jangan mencuri ini. - Hei. Kamu pelakunya, bukan?
2735
01:25:29,220 --> 01:25:30,650
- "Ini tidak benar"? - Seok Jin.
2736
01:25:30,650 --> 01:25:32,550
Lihat raja yang tersenyum di belakangmu.
2737
01:25:32,550 --> 01:25:34,060
- Kamu! - Kamu?
2738
01:25:34,060 --> 01:25:35,220
- Kamu memanggilku "kamu"? - Maafkan aku.
2739
01:25:35,220 --> 01:25:36,289
Bukan aku.
2740
01:25:36,289 --> 01:25:37,930
Bisakah kamu...
2741
01:25:37,930 --> 01:25:39,159
Aku lagi?
2742
01:25:39,159 --> 01:25:40,730
- Bukan aku. - Coba kulihat.
2743
01:25:40,730 --> 01:25:42,400
- Tapi... - Ini semua milikku.
2744
01:25:42,659 --> 01:25:43,999
Siapa yang mengambil milikku?
2745
01:25:43,999 --> 01:25:45,129
- Bukankah kamu menggunakannya tadi? - Bukan kamu, bukan?
2746
01:25:45,129 --> 01:25:46,270
Bukan aku. Bukankah tadi kamu memakainya?
2747
01:25:46,270 --> 01:25:48,369
Aku akan kembali kepadamu. Bukan kamu, bukan?
2748
01:25:48,369 --> 01:25:49,369
- Bukan kamu juga. - Bukan.
2749
01:25:49,369 --> 01:25:50,709
- Bukan kamu, Ji Hyo. - Bukan.
2750
01:25:50,709 --> 01:25:52,140
- Dan Jong Kook. - Bukan.
2751
01:25:52,140 --> 01:25:53,209
- Kamu. - Bukan.
2752
01:25:53,209 --> 01:25:54,209
Kamu!
2753
01:25:54,209 --> 01:25:55,739
- "Kamu?" - Dan kamu. Salah satu dari ketiga.
2754
01:25:55,739 --> 01:25:57,949
- Sungguh bukan aku. - Kalian beri aku dua koin. Tidak.
2755
01:25:58,709 --> 01:26:00,249
Beri aku masing-masing tiga koin, dan aku akan membiarkannya.
2756
01:26:00,249 --> 01:26:01,949
- Tapi hei. - Tiga?
2757
01:26:01,949 --> 01:26:03,279
Berandal.
2758
01:26:03,650 --> 01:26:06,650
Kamu bicara dengan bangsawan dan raja. Kenapa kamu...
2759
01:26:06,650 --> 01:26:09,720
- Kenapa kamu bicara seperti itu? - Mereka mencuri seluruh kekayaanku!
2760
01:26:10,589 --> 01:26:12,289
Itu keberuntunganmu.
2761
01:26:12,289 --> 01:26:13,900
- Milikmu harus dicuri. - Kami punya...
2762
01:26:13,900 --> 01:26:15,499
Aku tidak punya apa-apa sekarang.
2763
01:26:16,499 --> 01:26:18,600
Aku kehilangan uang yang kutabung seumur hidupku.
2764
01:26:18,600 --> 01:26:19,999
- Tapi... - Apa yang akan kamu lakukan?
2765
01:26:19,999 --> 01:26:21,270
"Budak Jee sangat marah"
2766
01:26:21,270 --> 01:26:22,999
- Kamu budak. - Kembalikan.
2767
01:26:23,640 --> 01:26:25,739
- Hanya... - Seumur hidupku.
2768
01:26:25,739 --> 01:26:28,039
Upah yang kuhasilkan dengan bekerja keras seumur hidupku dicuri!
2769
01:26:28,039 --> 01:26:29,310
Kamu ingin aku melakukan apa?
2770
01:26:29,310 --> 01:26:30,749
- Hartanya. - Itulah kehidupan seorang budak.
2771
01:26:30,749 --> 01:26:31,980
Beri aku masing-masing satu koin.
2772
01:26:31,980 --> 01:26:33,749
- Itulah kehidupan seorang budak. - Benar.
2773
01:26:33,749 --> 01:26:35,079
"Dia melalui berbagai kesulitan"
2774
01:26:35,079 --> 01:26:38,520
"Untuk mendapatkan koin"
2775
01:26:38,690 --> 01:26:42,119
"19 koin kuningan"
2776
01:26:42,119 --> 01:26:44,060
Aku tidak ada di foto mana pun.
2777
01:26:44,060 --> 01:26:45,760
- Bersikap adil dan beri aku satu. - Mundur.
2778
01:26:45,760 --> 01:26:47,400
- Jadi... - Budak.
2779
01:26:47,400 --> 01:26:50,470
- Kembalikan koin Budak Jee. - Siapa pun yang ambil koinnya...
2780
01:26:50,470 --> 01:26:52,400
- Tonton saja di TV. - Kami...
2781
01:26:52,400 --> 01:26:54,100
Kalian harus mengkritik pencuri itu, Warganet.
2782
01:26:54,100 --> 01:26:55,570
Siapa pun orang itu.
2783
01:26:55,800 --> 01:26:57,310
Kritik pencuri itu.
2784
01:26:57,310 --> 01:27:00,209
- Semua kekayaanku dicuri. - Dia menyuruh mereka mengkritiknya.
2785
01:27:00,209 --> 01:27:01,339
Siapa yang mengambil?
2786
01:27:01,339 --> 01:27:02,379
Entahlah.
2787
01:27:02,379 --> 01:27:03,949
- Kritik dan kutuk pencuri itu. - Sungguh bukan aku.
2788
01:27:03,949 --> 01:27:05,779
- Benarkah? - Bukan salah satu dari kalian?
2789
01:27:06,010 --> 01:27:07,220
- Sungguh bukan aku. - Bagaimana bisa hilang?
2790
01:27:07,220 --> 01:27:08,820
Mungkin ada di sakunya.
2791
01:27:09,079 --> 01:27:10,690
Baiklah.
2792
01:27:11,089 --> 01:27:12,249
Siapa pun itu,
2793
01:27:12,249 --> 01:27:14,690
orang itu tidak akan dapat anugerah di akhir tahun ini. Mengerti?
2794
01:27:15,820 --> 01:27:17,190
"Pada akhirnya, dia mengutuk pencuri itu"
2795
01:27:17,190 --> 01:27:18,629
- Baiklah. - Baiklah.
2796
01:27:18,629 --> 01:27:20,459
- Sungguh bukan aku. - Atau jatuh di suatu tempat.
2797
01:27:20,459 --> 01:27:21,999
- Baiklah. - Baik.
2798
01:27:21,999 --> 01:27:23,230
- Seok Jin. - Patahkan hidungmu.
2799
01:27:23,230 --> 01:27:24,900
Kutukanmu sangat lemah.
2800
01:27:24,900 --> 01:27:26,300
- "Jatuh di suatu tempat." - Kutukanmu
2801
01:27:26,300 --> 01:27:27,699
- sangat tidak penting. - "Jatuh di suatu tempat."
2802
01:27:27,699 --> 01:27:29,300
- Pergilah ke neraka. - Neraka.
2803
01:27:29,300 --> 01:27:30,810
- Neraka tidak masalah. - Neraka tidak buruk.
2804
01:27:30,810 --> 01:27:32,570
- Benar. - Baiklah.
2805
01:27:32,570 --> 01:27:34,640
- Sungguh bukan aku. - Kalau begitu,
2806
01:27:34,640 --> 01:27:37,150
tiga orang yang menang dalam misi sebelumnya bisa
2807
01:27:37,150 --> 01:27:38,779
- pilih masing-masing satu labu - Ada satu hadiah utama di sini.
2808
01:27:38,779 --> 01:27:40,449
dan potong menjadi dua.
2809
01:27:40,449 --> 01:27:41,550
Akan ada satu.
2810
01:27:41,550 --> 01:27:44,550
- Urutannya juga sangat penting. - Ini sangat...
2811
01:27:44,550 --> 01:27:46,190
- Mau bersuten? - Benar.
2812
01:27:46,190 --> 01:27:47,919
- Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting.
2813
01:27:47,919 --> 01:27:49,720
- Batu, kertas, gunting. - Tapi siapa yang mencurinya?
2814
01:27:49,720 --> 01:27:50,730
- Aku yang kedua. - Bukankah itu kamu?
2815
01:27:50,730 --> 01:27:52,360
- Aku sungguh tidak mencurinya. - Bukan aku.
2816
01:27:52,360 --> 01:27:54,560
- Orang pertama. - Salah satu dari kalian berdua.
2817
01:27:54,560 --> 01:27:56,560
- Bukan aku. - Kamu akan mempertaruhkan hartamu?
2818
01:27:56,560 --> 01:27:58,829
- Mempertaruhkan apa? - Seluruh hartamu dan hartaku.
2819
01:27:58,829 --> 01:28:00,199
Jika aku tidak mengambil koinmu...
2820
01:28:00,199 --> 01:28:02,070
- Hartaku yang sebenarnya? - Ya.
2821
01:28:02,970 --> 01:28:04,470
Seluruh kekayaanmu.
2822
01:28:04,470 --> 01:28:05,640
Dia harus membaginya dengan istrinya.
2823
01:28:05,640 --> 01:28:07,640
- Ini menjadi rumit. - Benar.
2824
01:28:07,640 --> 01:28:08,640
- Itu menjadi rumit. - Ini tidak mudah.
2825
01:28:08,640 --> 01:28:09,640
- Ini menjadi rumit. - Benar.
2826
01:28:09,640 --> 01:28:11,650
- Sebagian harta bersama. - Aku akan pergi.
2827
01:28:12,610 --> 01:28:13,850
- Aku sendiri - Milik bersama.
2828
01:28:13,850 --> 01:28:15,419
suka angka delapan.
2829
01:28:15,419 --> 01:28:16,579
- Bagus. - Kamu suka angka delapan.
2830
01:28:16,579 --> 01:28:18,119
- Aku selalu memilih angka delapan. - Benar.
2831
01:28:18,119 --> 01:28:19,789
- Ayo. - Angka delapan disukai G-DRAGON.
2832
01:28:19,789 --> 01:28:21,220
Aku penasaran apa yang akan terjadi.
2833
01:28:21,220 --> 01:28:22,260
"Dia akan beruntung atau sial?"
2834
01:28:22,260 --> 01:28:23,930
Dia seperti benar-benar memotong labu.
2835
01:28:23,930 --> 01:28:25,060
- Apa isinya? - Apa isinya?
2836
01:28:25,060 --> 01:28:26,760
- Lengserkan Raja. - Lengserkan Raja.
2837
01:28:26,760 --> 01:28:28,329
- Apa? - Jika menggulingkan raja, dia...
2838
01:28:28,459 --> 01:28:29,459
- Ini luar biasa. - Apa ini?
2839
01:28:29,459 --> 01:28:30,470
- Tunggu. - Apa rajanya akan berubah?
2840
01:28:30,470 --> 01:28:31,470
- Apa rajanya akan berubah? - Lengserkan raja.
2841
01:28:31,470 --> 01:28:32,470
- Apa itu berubah? - Benarkah?
2842
01:28:32,470 --> 01:28:34,070
- Apa ini? - Apa budak akan menjadi raja?
2843
01:28:34,070 --> 01:28:35,169
- Se Chan yang terbaik! - Budak akan menjadi raja.
2844
01:28:35,169 --> 01:28:36,300
Bangsawan akan membacanya.
2845
01:28:36,300 --> 01:28:38,010
- Apa? - Ada apa?
2846
01:28:38,010 --> 01:28:39,539
- Ada apa? - Apa budak akan menjadi raja?
2847
01:28:39,539 --> 01:28:40,610
Dengar!
2848
01:28:41,140 --> 01:28:42,539
"Lengserkan raja.
2849
01:28:42,539 --> 01:28:45,480
Semua raja akan dilengserkan dan menjadi budak.
2850
01:28:45,980 --> 01:28:47,350
Raja yang dilengserkan
2851
01:28:47,350 --> 01:28:50,220
harus memberikan setengah kekayaannya kepada budak."
2852
01:28:51,850 --> 01:28:55,760
"Berikan setengah kekayaannya kepada budak"
2853
01:28:55,760 --> 01:28:57,089
Ini luar biasa.
2854
01:28:57,360 --> 01:28:58,489
Luar biasa.
2855
01:28:58,789 --> 01:29:00,289
- Ini kejutan. - Benar.
2856
01:29:00,289 --> 01:29:01,959
- Benarkah? - Ini...
2857
01:29:01,959 --> 01:29:04,100
- Ini luar biasa. - Ini kejutan.
2858
01:29:04,100 --> 01:29:05,800
- Ini benar-benar kejutan. - Ini kejutan.
2859
01:29:05,800 --> 01:29:06,829
Aku memilih yang tepat, bukan?
2860
01:29:06,829 --> 01:29:07,869
- Ya. - Ayo, Budak.
2861
01:29:07,869 --> 01:29:09,940
- Hidung Besar Beruntung. - Ini kejutan.
2862
01:29:11,409 --> 01:29:13,270
- Bersikaplah positif. - Beginikah aku menjadi budak?
2863
01:29:13,270 --> 01:29:14,879
Hari-hari baik memang datang.
2864
01:29:14,879 --> 01:29:16,379
- Jae Seok yang paling... - Di akhir.
2865
01:29:16,379 --> 01:29:17,550
Dia menjadi budak di akhir.
2866
01:29:17,550 --> 01:29:18,749
- Seperti ini... - Kamu tidak beri semua. Setengah.
2867
01:29:18,749 --> 01:29:20,680
- Setengahnya. - Setengah.
2868
01:29:20,680 --> 01:29:21,720
- Berapa yang kamu punya? - Ini...
2869
01:29:21,720 --> 01:29:23,180
- Ini bagus. Ini menyenangkan. - Luar biasa.
2870
01:29:23,180 --> 01:29:24,789
- Ini luar biasa. - Aku tidak bisa memberitahumu.
2871
01:29:24,789 --> 01:29:27,220
- Aku akan memberimu setengah. - Lakukan di sini.
2872
01:29:27,789 --> 01:29:29,020
Itu harus resmi.
2873
01:29:29,020 --> 01:29:30,860
- Kamu tidak ambil miliknya, bukan? - Ini tidak resmi.
2874
01:29:30,860 --> 01:29:32,659
- Aku tidak mengambilnya. - Aku juga tidak.
2875
01:29:32,659 --> 01:29:33,730
- Kalau begitu, pasti Jae Seok. - Bagilah secara resmi.
2876
01:29:33,730 --> 01:29:35,659
- Hei. Kemarilah. - Kemarilah.
2877
01:29:35,659 --> 01:29:37,159
- Hei. Kemarilah. - Lakukan secara resmi.
2878
01:29:37,159 --> 01:29:38,529
- Lakukan secara resmi. - Benarkah?
2879
01:29:38,529 --> 01:29:40,430
- Coba kulihat. - Budak Jae Seok.
2880
01:29:40,430 --> 01:29:42,600
- Beraninya kamu. - Kemarilah.
2881
01:29:42,600 --> 01:29:44,570
- Jangan bergerak. - Jangan bergerak.
2882
01:29:44,570 --> 01:29:46,239
- Tunggu. - Ini berat.
2883
01:29:46,239 --> 01:29:48,510
- Aku sungguh tidak mencurinya. - Jadi, bawa kemari.
2884
01:29:48,510 --> 01:29:50,550
- Buka di tempat yang terlihat. - Akan kulakukan di tempat terbuka.
2885
01:29:50,550 --> 01:29:52,249
- Bukalah. - Terima kasih.
2886
01:29:52,249 --> 01:29:54,320
- Dua, empat, - Astaga.
2887
01:29:54,320 --> 01:29:55,619
enam, tujuh.
2888
01:29:55,619 --> 01:29:56,650
Sepuluh.
2889
01:29:57,020 --> 01:29:58,289
Delapan, sembilan.
2890
01:29:58,289 --> 01:29:59,419
- Apa mereka sepuluh? - Mereka sepuluh.
2891
01:29:59,419 --> 01:30:01,589
- Lalu siapa yang mengambilnya? - Kenapa kamu ambil banyak sekali?
2892
01:30:01,589 --> 01:30:03,190
- Tidak ada yang mengambilnya? - Sungguh.
2893
01:30:03,190 --> 01:30:05,060
- Aku tidak mengambilnya. - Aku sungguh tidak mengambilnya.
2894
01:30:05,060 --> 01:30:06,489
Mungkin dia menghilangkannya.
2895
01:30:06,489 --> 01:30:07,730
- Bukan aku. - Seok Jin.
2896
01:30:07,730 --> 01:30:10,529
Dari mana kamu menghilangkannya, Seok Jin?
2897
01:30:10,529 --> 01:30:11,600
- Apa itu milikku? - Tidak ada yang mengambilnya.
2898
01:30:11,600 --> 01:30:12,629
- Ini milikku. - Tidak ada yang mengambilnya.
2899
01:30:12,629 --> 01:30:14,999
- Siapa yang mengambilnya? - Benarkah?
2900
01:30:14,999 --> 01:30:16,440
Siapa...
2901
01:30:16,440 --> 01:30:18,039
- Bukankah kamu meninggalkannya? - Tapi...
2902
01:30:18,039 --> 01:30:19,140
itu juga salahmu karena
2903
01:30:19,140 --> 01:30:20,239
- tidak menyimpannya dengan baik. - Ada di sana, bukan?
2904
01:30:20,239 --> 01:30:21,440
- Tapi... - Ada di sakuku.
2905
01:30:21,440 --> 01:30:23,709
- Apa? - Yang benar saja...
2906
01:30:24,110 --> 01:30:26,709
"Ada di sakuku"
2907
01:30:26,709 --> 01:30:28,119
Apa itu tadi?
2908
01:30:28,820 --> 01:30:31,690
Dia bilang pencurinya akan masuk neraka.
2909
01:30:31,749 --> 01:30:33,749
Jadi, kamu akan masuk neraka.
2910
01:30:34,459 --> 01:30:35,959
- Kamu tidak akan dapat anugerah. - Tidak ada anugerah.
2911
01:30:36,289 --> 01:30:38,089
Kamu tidak akan dapat anugerah dan akan masuk ke neraka.
2912
01:30:38,089 --> 01:30:40,730
- Kamu akan masuk ke neraka. - Dan tidak ada anugerah.
2913
01:30:41,730 --> 01:30:43,699
"Kutukan Seok Sam"
2914
01:30:43,699 --> 01:30:46,199
"Kamu tidak akan dapat anugerah di akhir tahun ini"
2915
01:30:46,199 --> 01:30:49,140
"Jatuh di suatu tempat"
2916
01:30:49,140 --> 01:30:51,610
"Patahkan hidungmu"
2917
01:30:51,610 --> 01:30:55,510
"Masuklah ke neraka"
2918
01:30:55,510 --> 01:30:57,879
"Semua kutukan ini"
2919
01:30:57,879 --> 01:30:59,579
Itu semua akan terjadi kepadanya.
2920
01:30:59,579 --> 01:31:01,749
- Mengerti? - Baiklah. Sudah selesai.
2921
01:31:01,749 --> 01:31:03,220
- Itu akan terjadi kepadanya. - Sudah berakhir.
2922
01:31:03,220 --> 01:31:05,089
- Kamu harus menyerangnya. - Astaga, yang benar saja.
2923
01:31:05,089 --> 01:31:06,520
- Semua yang dia katakan... - Kamu mencurigai orang lain
2924
01:31:06,520 --> 01:31:07,820
padahal kamu membawanya?
2925
01:31:07,820 --> 01:31:08,919
- Neraka? - Astaga.
2926
01:31:08,919 --> 01:31:10,159
Kutarik kembali.
2927
01:31:10,190 --> 01:31:11,629
Semuanya, tolong jangan menyerangku.
2928
01:31:11,629 --> 01:31:13,629
Ada apa denganmu?
2929
01:31:13,730 --> 01:31:15,159
- Astaga. - Kamu percaya ini?
2930
01:31:15,260 --> 01:31:17,470
Perubahan ekspresinya sangat lucu.
2931
01:31:17,470 --> 01:31:19,129
- Dia lakukan selama sepuluh menit. - Ini...
2932
01:31:19,129 --> 01:31:21,039
Ini aneh.
2933
01:31:21,100 --> 01:31:22,470
Aku sungguh minta maaf.
2934
01:31:22,470 --> 01:31:23,970
Astaga. Seok Jin sulit dipercaya.
2935
01:31:23,970 --> 01:31:25,539
Dari budak menjadi raja.
2936
01:31:25,539 --> 01:31:27,440
- Benar. Dia seorang budak. - Aku sudah mengubah hidupku!
2937
01:31:27,440 --> 01:31:29,310
- Luar biasa. - Aku mendapatkan hadiah utama.
2938
01:31:29,310 --> 01:31:31,180
- Siapa akan potong labu berikutnya? - Aku.
2939
01:31:31,180 --> 01:31:32,550
- Astaga, ini... - Baiklah.
2940
01:31:32,709 --> 01:31:33,709
Aku akan melempar sepatuku
2941
01:31:33,709 --> 01:31:35,379
dan aku akan memilih labu yang ditunjuk sepatuku.
2942
01:31:37,949 --> 01:31:39,390
- Bagus. - Nomor tiga.
2943
01:31:39,390 --> 01:31:41,190
- Bukan, yang ini. - Nomor tujuh.
2944
01:31:41,289 --> 01:31:42,360
- Astaga, ini... - Angka tujuh yang beruntung.
2945
01:31:42,360 --> 01:31:44,230
"Memotong"
2946
01:31:44,289 --> 01:31:45,659
- Ini dia. - Rasanya seperti memotongnya.
2947
01:31:45,659 --> 01:31:47,089
Sepertinya dia benar-benar memotong labu.
2948
01:31:47,089 --> 01:31:48,300
"Apa yang dikatakan labu itu kali ini?"
2949
01:31:48,300 --> 01:31:49,760
- Apa itu? - Apa?
2950
01:31:49,829 --> 01:31:51,369
- Pengkhianatan? - Selamat.
2951
01:31:51,470 --> 01:31:53,029
- Pengkhianatan dan selamat. - Selamat.
2952
01:31:53,029 --> 01:31:55,199
- Tapi tidak ada raja. - Kita tidak punya raja.
2953
01:31:55,300 --> 01:31:57,970
"Gulingkan raja yang kamu inginkan dan ambil setengah uang mereka"
2954
01:31:57,970 --> 01:31:59,570
- Sayang sekali. - "Dan kamu akan menjadi raja."
2955
01:31:59,669 --> 01:32:01,010
- Sayang sekali. - Sayang sekali.
2956
01:32:01,010 --> 01:32:02,539
Tidak ada raja.
2957
01:32:02,539 --> 01:32:05,449
Kamu tidak bisa mendapatkan uangnya, tapi kamu tetap menjadi raja.
2958
01:32:05,449 --> 01:32:06,850
- Benarkah? - Kamu rajanya.
2959
01:32:06,850 --> 01:32:08,520
Apa gunanya menjadi raja jika tidak punya uang?
2960
01:32:08,520 --> 01:32:10,220
Hadiah dan hukuman
2961
01:32:10,220 --> 01:32:13,350
- tergantung pada status kalian. - Baiklah.
2962
01:32:13,419 --> 01:32:14,789
Jadi, Jae Seok menyelesaikan lomba sebagai budak.
2963
01:32:15,089 --> 01:32:16,320
Astaga.
2964
01:32:16,820 --> 01:32:18,089
- Bagaimana... - Kenapa aku berakhir seperti ini?
2965
01:32:18,089 --> 01:32:19,760
- Setelah menikmati kekuasaanmu. - Benar.
2966
01:32:19,829 --> 01:32:20,860
Tarik ini ke bawah.
2967
01:32:20,860 --> 01:32:21,930
Dia membiarkannya melakukannya.
2968
01:32:22,329 --> 01:32:23,659
- Baik, Yang Mulia. - Bagus.
2969
01:32:23,659 --> 01:32:26,129
Dia yang paling beruntung hari ini.
2970
01:32:26,129 --> 01:32:27,270
- Benar. Dia beruntung. - Nomor satu.
2971
01:32:27,300 --> 01:32:28,940
- Baiklah. - Nomor satu.
2972
01:32:28,940 --> 01:32:30,909
Kamu masih nomor satuku. Kumohon!
2973
01:32:30,909 --> 01:32:32,310
Kurasa itu tidak bagus.
2974
01:32:32,310 --> 01:32:33,669
Baiklah.
2975
01:32:34,409 --> 01:32:35,579
Penyitaan properti.
2976
01:32:35,579 --> 01:32:36,640
"Penyitaan properti?"
2977
01:32:36,640 --> 01:32:37,779
- Apa itu? - Apa?
2978
01:32:38,449 --> 01:32:40,680
- Penyitaan properti. - Apa?
2979
01:32:40,680 --> 01:32:42,119
Kamu tidak pernah tahu apa yang akan terjadi dalam hidup.
2980
01:32:51,050 --> 01:32:52,920
- Tertulis, "Selamat". - Lagi pula, aku tidak punya uang.
2981
01:32:52,920 --> 01:32:54,119
Tertulis, "Selamat".
2982
01:32:54,119 --> 01:32:55,720
- Dia menyita uang seseorang? - Selamat?
2983
01:32:55,920 --> 01:32:57,359
- Apa? - Dia bisa memilih satu orang.
2984
01:32:57,420 --> 01:32:59,390
- Mengambil uang satu orang? - Satu orang...
2985
01:32:59,489 --> 01:33:01,029
- Apa? - Dia bisa memilih satu orang.
2986
01:33:01,029 --> 01:33:02,829
- Mengambil uang satu orang? - Satu orang...
2987
01:33:03,130 --> 01:33:04,460
Penyitaan properti.
2988
01:33:04,460 --> 01:33:07,770
"Kamu bisa memilih satu orang dan mengambil
2989
01:33:07,899 --> 01:33:10,069
semua uang mereka."
2990
01:33:11,000 --> 01:33:13,270
"Dia yang punya koin terbanyak"
2991
01:33:14,170 --> 01:33:18,579
"Kalau begitu... Aku?"
2992
01:33:20,350 --> 01:33:22,350
- Astaga. - Aku akan bermurah hati
2993
01:33:22,350 --> 01:33:24,420
dan memberimu tiga koin.
2994
01:33:24,420 --> 01:33:25,449
"Meraba-raba"
2995
01:33:26,350 --> 01:33:27,750
Itu saja?
2996
01:33:28,189 --> 01:33:30,159
Hidup memang menarik!
2997
01:33:30,159 --> 01:33:31,659
- Bagaimana ini bisa terjadi? - Kamu percaya ini?
2998
01:33:31,659 --> 01:33:32,789
Baiklah.
2999
01:33:33,489 --> 01:33:34,760
Bagaimana ini bisa terjadi?
3000
01:33:35,560 --> 01:33:37,500
- Kamu percaya ini? - Astaga.
3001
01:33:37,500 --> 01:33:38,930
Kukira aku akan kehilangan uangku.
3002
01:33:38,930 --> 01:33:40,199
- Astaga, ini... - Luar biasa.
3003
01:33:40,199 --> 01:33:42,199
- Aku senang dia tidak ambil uangku. - Aku dapat uang.
3004
01:33:42,899 --> 01:33:44,069
Kamu mengambil semua uangnya?
3005
01:33:44,069 --> 01:33:46,369
Bagaimana jika kami ingin membuka labu sekarang?
3006
01:33:46,369 --> 01:33:49,680
Kalian boleh membuka labu jika membayar sepuluh koin.
3007
01:33:49,680 --> 01:33:51,180
- Aku harus mencobanya. - Cobalah.
3008
01:33:51,180 --> 01:33:53,350
- Baik. Aku tidak ada kegiatan lain. - Lakukan saja.
3009
01:33:53,350 --> 01:33:55,649
- Dia ingin melakukannya. - Dia akan melakukannya.
3010
01:33:55,710 --> 01:33:58,050
- Do Hwan harus mencobanya. - Benar.
3011
01:33:58,819 --> 01:34:00,590
- Ya! - Lakukanlah, Do Hwan.
3012
01:34:01,119 --> 01:34:02,859
- You Mi, nomor berapa? - Ya?
3013
01:34:02,859 --> 01:34:03,989
Untuk mendapatkan hadiah utama.
3014
01:34:04,619 --> 01:34:05,960
- Nomor tiga. - Nomor tiga.
3015
01:34:05,989 --> 01:34:07,560
- Aku akan memegang ini. - Baiklah.
3016
01:34:08,029 --> 01:34:09,760
Kuharap kamu akan mendapatkan hadiah utama.
3017
01:34:10,000 --> 01:34:11,329
"Mr. Plankton!"
3018
01:34:11,560 --> 01:34:13,069
Perubahan status.
3019
01:34:13,069 --> 01:34:15,069
- Raja sudah pergi. - Tunggu.
3020
01:34:15,069 --> 01:34:16,300
Aku kehilangan statusku sebagai raja lagi?
3021
01:34:16,300 --> 01:34:17,300
- "Perubahan status." - Dia akan menjadi raja.
3022
01:34:17,300 --> 01:34:19,399
"Ambil sepuluh koin dari seorang anggota
3023
01:34:19,399 --> 01:34:21,539
yang statusnya berbeda darimu dan ubah statusmu."
3024
01:34:22,470 --> 01:34:23,710
Hanya aku yang bisa.
3025
01:34:23,810 --> 01:34:25,279
Aku akan menjadi raja.
3026
01:34:25,279 --> 01:34:26,380
"Aku akan menjadi raja"
3027
01:34:26,579 --> 01:34:28,409
- Dia rajanya. - Bagus.
3028
01:34:28,479 --> 01:34:30,920
Sepuluh koin. Aku punya rompiku.
3029
01:34:32,079 --> 01:34:38,060
"Dia memulai dari bawah"
3030
01:34:38,489 --> 01:34:40,960
"Tapi berkat Budak Jee, dia menjadi bangsawan"
3031
01:34:40,960 --> 01:34:42,560
"Semua orang kecuali aku
3032
01:34:42,560 --> 01:34:44,130
- akan menjadi bangsawan." - Bagaimana mungkin?
3033
01:34:44,699 --> 01:34:46,800
- Terima kasih. - Ini dia.
3034
01:34:47,130 --> 01:34:51,239
Lomba Urutan Hierarki Keluarga Utama sudah berakhir.
3035
01:34:51,239 --> 01:34:54,170
- Raja terakhir adalah Woo Do Hwan. - Itu kejutan besar.
3036
01:34:54,170 --> 01:34:56,640
Dan kedua budak adalah Jee Seok Jin dan Yu Jae Seok.
3037
01:34:56,640 --> 01:34:58,109
Dari budak ke satu-satunya budak.
3038
01:34:58,109 --> 01:35:01,050
Pemenangnya adalah Bangsawan Haha.
3039
01:35:01,750 --> 01:35:03,149
- Dia hebat. - Astaga.
3040
01:35:03,720 --> 01:35:04,850
Kita tidak bisa mengalahkan Lalat hijau.
3041
01:35:04,850 --> 01:35:06,250
- Lalat hijau. - Posisi kedua adalah
3042
01:35:06,250 --> 01:35:07,489
Bangsawan Song Ji Hyo.
3043
01:35:07,489 --> 01:35:09,489
- Aku? - Dia bangsawan.
3044
01:35:09,590 --> 01:35:11,590
- Dia sangat hebat. - Posisi ketiga
3045
01:35:11,590 --> 01:35:13,159
adalah Raja Woo Do Hwan.
3046
01:35:13,630 --> 01:35:14,789
Dia melakukannya dengan baik.
3047
01:35:14,789 --> 01:35:17,729
Kubilang kalian akan menerima hadiah sesuai status kalian.
3048
01:35:18,100 --> 01:35:21,170
Raja Woo Do Hwan mendapat madu alami yang baik untuk kesehatan.
3049
01:35:21,170 --> 01:35:22,630
- Bagus. - Benarkah?
3050
01:35:22,630 --> 01:35:25,869
Bangsawan Haha dan Song Ji Hyo
3051
01:35:25,869 --> 01:35:28,270
mendapat jeruk berharga dari raja.
3052
01:35:28,270 --> 01:35:29,609
- Bagus. - Jeruk?
3053
01:35:29,609 --> 01:35:30,779
- Aku suka jeruk mandarin. - Sekarang aku akan mengumumkan
3054
01:35:30,779 --> 01:35:34,050
para anggota yang akan menerima hukuman.
3055
01:35:34,050 --> 01:35:35,350
- Baiklah. - Aku sudah bisa melihatnya.
3056
01:35:35,510 --> 01:35:37,250
Seperti yang kalian tahu,
3057
01:35:37,250 --> 01:35:40,350
- Jee Seok Jin tidak punya koin. - Astaga.
3058
01:35:40,350 --> 01:35:42,449
- Apa yang dia lakukan hari ini? - Posisi kedelapan
3059
01:35:42,520 --> 01:35:44,260
adalah Bangsawan Lee You Mi.
3060
01:35:44,260 --> 01:35:46,289
- You Mi. - You Mi.
3061
01:35:46,289 --> 01:35:48,430
- Aku merasa tidak enak. - Astaga, You Mi.
3062
01:35:48,430 --> 01:35:50,500
- Aku merasa tidak enak. - Seseorang menjadi raja.
3063
01:35:50,500 --> 01:35:53,300
Posisi ketujuh adalah Budak Yu Jae Seok.
3064
01:35:53,869 --> 01:35:55,670
Ini semua tidak berarti.
3065
01:35:55,670 --> 01:35:57,939
Dari pemenang hingga posisi kesembilan.
3066
01:35:57,939 --> 01:35:59,399
Dari kedua hingga posisi kedelapan.
3067
01:35:59,399 --> 01:36:01,069
Dari ketiga sampai posisi ketujuh.
3068
01:36:01,069 --> 01:36:03,180
Kalian akan menghukumnya dengan tongkat satu kali.
3069
01:36:03,279 --> 01:36:04,340
Dengan tongkat?
3070
01:36:04,340 --> 01:36:05,979
- Itu bagus. - Lumayan.
3071
01:36:06,449 --> 01:36:07,550
- Apa? - Baiklah.
3072
01:36:07,579 --> 01:36:08,649
Do Hwan.
3073
01:36:08,649 --> 01:36:10,420
- Baiklah. - Tidak ada yang abadi dalam hidup.
3074
01:36:10,420 --> 01:36:12,119
- Bagaimana... - Aku menyadari transiensi hidup.
3075
01:36:12,119 --> 01:36:13,649
Aku penasaran seberapa kuat dia akan memukulnya.
3076
01:36:13,649 --> 01:36:15,350
Dari raja menjadi budak.
3077
01:36:15,350 --> 01:36:16,560
Aku menjadi budak seperti ini.
3078
01:36:16,560 --> 01:36:18,159
- Benar. - Dari budak menjadi raja.
3079
01:36:18,460 --> 01:36:20,189
- Ayunan yang bagus. - Dari budak menjadi raja.
3080
01:36:20,189 --> 01:36:21,960
- Bagus sekali. - Astaga.
3081
01:36:22,260 --> 01:36:24,300
Sepertinya dia tahu cara mengayunkan tongkat.
3082
01:36:24,560 --> 01:36:26,670
Pukul dia dengan keras dengan otot punggungmu.
3083
01:36:26,670 --> 01:36:27,699
Dari budak menjadi raja.
3084
01:36:27,699 --> 01:36:29,199
- Dari raja menjadi budak. - Dari raja menjadi budak.
3085
01:36:29,199 --> 01:36:30,899
Ada kata-kata terakhir yang ingin kamu katakan?
3086
01:36:31,970 --> 01:36:33,470
- Baiklah. - Kedengarannya sangat nyata.
3087
01:36:34,470 --> 01:36:35,609
Aku geram.
3088
01:36:37,310 --> 01:36:39,810
Aku tidak tahu akan berakhir sebagai budak seperti ini.
3089
01:36:39,810 --> 01:36:41,010
Kamu bekerja dengan baik hari ini.
3090
01:36:41,510 --> 01:36:42,880
- Kamu bekerja dengan baik hari ini. - Pukul dia dengan keras.
3091
01:36:42,880 --> 01:36:43,949
Astaga, Do Hwan.
3092
01:36:43,979 --> 01:36:45,319
"Suara sumpit patah"
3093
01:36:45,380 --> 01:36:46,520
Baiklah.
3094
01:36:47,050 --> 01:36:48,420
"Memeluk"
3095
01:36:48,420 --> 01:36:50,159
- Bagus. - Bagus.
3096
01:36:50,420 --> 01:36:52,390
- Bagus. - Aku harus bagaimana?
3097
01:36:52,390 --> 01:36:54,229
Aku harus bagaimana? Tulang ekornya...
3098
01:36:54,460 --> 01:36:56,130
Kurasa tulang ekornya didorong masuk.
3099
01:36:56,659 --> 01:36:58,060
Do Hwan, You Mi.
3100
01:36:58,060 --> 01:36:59,770
"Berikutnya adalah Budak Jee yang tidak punya uang"
3101
01:36:59,930 --> 01:37:02,930
"You Mi mau bersenang-senang, tapi akhirnya dihukum"
3102
01:37:02,930 --> 01:37:04,569
- Astaga, kedengarannya seperti... - Apa itu patah?
3103
01:37:04,640 --> 01:37:06,569
Astaga. Apa itu patah?
3104
01:37:06,569 --> 01:37:07,869
"Apa itu patah?"
3105
01:37:07,869 --> 01:37:09,810
Keturunan keluarga utama
3106
01:37:09,810 --> 01:37:12,539
melupakan dokumen itu dan hidup bahagia bersama.
3107
01:37:12,539 --> 01:37:13,750
Terima kasih untuk hari ini.
3108
01:37:13,750 --> 01:37:15,710
- Bagus. - Bagus.
3109
01:37:16,149 --> 01:37:18,819
"Tas legendaris yang dikenal penuh dengan uang"
3110
01:37:18,819 --> 01:37:21,750
"Ada pemburu yang datang untuk mengambil tas itu"
3111
01:37:22,350 --> 01:37:24,760
"Pemburu dengan semangat, Seo Eun Kwang"
3112
01:37:24,760 --> 01:37:26,119
"Tertawa"
3113
01:37:27,029 --> 01:37:29,630
"Lee Min Hyuk yang sesuai dengan penampilannya"
3114
01:37:30,229 --> 01:37:32,500
"Kim Ah Young yang datang untuk mengkhianati temannya"
3115
01:37:32,500 --> 01:37:35,770
"Pemburu uang dengan pengalaman 15 tahun melawan mereka"
3116
01:37:36,470 --> 01:37:38,939
"Mereka mengabdikan seluruh tubuh demi tas berisi uang"
3117
01:37:38,939 --> 01:37:41,210
"Mereka totalitas demi tas berisi uang"
3118
01:37:41,210 --> 01:37:42,710
"Ini gila!"
3119
01:37:42,970 --> 01:37:44,079
Dia payah sekali.
3120
01:37:44,079 --> 01:37:46,210
"Mereka bahkan merelakan harga diri demi tas berisi uang"
3121
01:37:46,479 --> 01:37:49,409
"Tapi ada rahasia tersembunyi di dalam tas berisi uang?"
3122
01:37:49,850 --> 01:37:51,119
"Tidak!"
3123
01:37:51,220 --> 01:37:54,319
"Mereka punya kesempatan untuk menjadi kaya"
3124
01:37:55,020 --> 01:37:56,590
"Masa depan para pemburu uang hampir tidak terlihat"
3125
01:37:56,590 --> 01:37:58,390
"Apa yang terjadi pada tas berisi uang itu?"
3126
01:37:58,390 --> 01:38:00,960
"Aku Tidak Bisa Hidup Tanpa Uang"
3127
01:38:00,960 --> 01:38:08,500
"Running Man"
229820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.