Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,700 --> 00:01:53,260
This recording was submitted to the city police bureau by an anonymous informant.
2
00:01:53,260 --> 00:01:55,400
Because it involves a current police officer,
3
00:01:55,400 --> 00:01:58,450
that's why my boss sent me here to investigate,
4
00:01:58,450 --> 00:02:00,630
in order to find out the truth.
5
00:02:02,850 --> 00:02:05,470
Have you secured any other clues?
6
00:02:19,330 --> 00:02:23,650
This is the surveillance footage at the crime scene. We used special technology to restore the visual.
7
00:02:23,650 --> 00:02:27,630
We later identified him as Du Cheng.
8
00:02:28,870 --> 00:02:31,880
Based on the audio and visual evidence,
9
00:02:31,880 --> 00:02:35,300
we can reasonably suspect that Du Cheng killed M,
10
00:02:35,300 --> 00:02:39,620
sabotaged the crime scene, concealed and destroyed the evidence.
11
00:02:40,290 --> 00:02:44,160
Captain Du Cheng is the star of our Beijiang Branch.
12
00:02:44,810 --> 00:02:48,030
He's solved many big cases over all these years.
13
00:02:48,030 --> 00:02:51,890
Based on this one audio and one visual clip,
14
00:02:51,890 --> 00:02:54,480
we're suspecting him?
15
00:02:54,480 --> 00:02:58,290
- Isn't this a bit...
- Nobody wants to see their colleagues in this kind of trouble.
16
00:02:58,290 --> 00:03:00,390
However, the evidence is right in front of our eyes.
17
00:03:00,390 --> 00:03:02,570
In front of the evidence,
18
00:03:02,570 --> 00:03:04,440
everyone is equal.
19
00:03:05,650 --> 00:03:08,960
Bureau Director Zhang, what do you think?
20
00:03:08,960 --> 00:03:10,990
Suspension from investigating, first.
21
00:03:10,990 --> 00:03:12,950
As for everything else,
22
00:03:12,950 --> 00:03:15,790
wait until the investigation's outcome and then let us see.
23
00:03:28,470 --> 00:03:30,870
Du Cheng, I don't care where you are right now,
24
00:03:30,870 --> 00:03:34,000
come back to the office immediately. It's important.
25
00:03:34,000 --> 00:03:35,550
Bureau Director Zhang!
26
00:03:44,890 --> 00:03:47,290
I'm willing to cooperate with Officer Lu's investigation.
27
00:04:10,090 --> 00:04:11,760
Let's start.
28
00:04:13,890 --> 00:04:15,150
Everyone,
29
00:04:15,150 --> 00:04:18,560
you should all know the purpose of my visit
30
00:04:18,560 --> 00:04:20,960
was to investigate the 9-16 falling from a building and murder case.
31
00:04:20,960 --> 00:04:24,350
Right now, we've got a basic direction.
32
00:04:24,350 --> 00:04:27,170
Based on the evidence we collected, they're all pointing
33
00:04:27,170 --> 00:04:31,030
towards Beijiang Branch Officer Du Cheng as the major suspect.
34
00:04:32,930 --> 00:04:36,000
Also, at the crime scene,
35
00:04:36,000 --> 00:04:39,640
the surveillance footage we obtained and verified through technical means,
36
00:04:39,640 --> 00:04:41,780
confirmed that the person was Du Cheng.
37
00:04:41,780 --> 00:04:43,770
- That video footage...
- Jiang Feng!
38
00:04:44,700 --> 00:04:46,240
Sit down.
39
00:04:52,730 --> 00:04:57,030
Former Captain Du Cheng is a suspect in a major homicide case,
40
00:04:57,030 --> 00:04:59,730
he's to be suspended from work. From now on,
41
00:04:59,730 --> 00:05:02,560
the Crime Investigation Unit captain position
42
00:05:02,560 --> 00:05:05,270
will be handled temporarily by Captain Lu Haizhou.
43
00:05:05,270 --> 00:05:08,290
Any files and information associated with this case
44
00:05:08,290 --> 00:05:11,260
will be handled by a new investigation team.
45
00:05:11,260 --> 00:05:14,400
At the same time, the officers who have been involved in this investigation
46
00:05:14,400 --> 00:05:17,070
will be questioned by Captain Lu at any time.
47
00:05:17,970 --> 00:05:19,970
Everyone,
48
00:05:19,970 --> 00:05:22,960
please make sure you cooperate with my investigation.
49
00:05:38,190 --> 00:05:39,730
Captain Lu!
50
00:05:42,570 --> 00:05:46,460
The reason you came here was to investigate Du Cheng?
51
00:05:51,420 --> 00:05:53,180
Correct.
52
00:05:53,180 --> 00:05:55,860
The City Bureau received an important clue,
53
00:05:55,860 --> 00:05:58,130
a recording between Du Cheng and M.
54
00:05:58,130 --> 00:06:02,390
The content was showing that M was afraid Du Cheng would kill her, she was begging him to let her go.
55
00:06:02,390 --> 00:06:04,920
Although it was from an anonymous source,
56
00:06:04,920 --> 00:06:07,960
it involves a murder case, so we must investigate it.
57
00:06:07,960 --> 00:06:10,780
How can you trust the words of a suspect?
58
00:06:11,530 --> 00:06:15,060
Through Tongcheng Company's verification by advance technicians,
59
00:06:15,060 --> 00:06:19,230
the surveillance footage is true and trustworthy.
60
00:06:21,730 --> 00:06:23,430
Instructor Shen,
61
00:06:24,460 --> 00:06:26,600
when we close the case,
62
00:06:26,600 --> 00:06:30,100
I really hope you can work with us at the City Bureau.
63
00:06:30,100 --> 00:06:32,590
We really need talent like you.
64
00:06:32,590 --> 00:06:34,290
It won't be necessary.
65
00:06:36,730 --> 00:06:38,590
I trust Captain Lu
66
00:06:38,590 --> 00:06:40,800
will return Du Cheng his innocence.
67
00:06:53,670 --> 00:06:56,790
[Tongcheng Company Founder Chen Zhou: My dream for this technology started in my college days...]
68
00:06:56,790 --> 00:06:59,320
[Maverick Top Student]
69
00:07:01,570 --> 00:07:07,330
[Tongcheng Company Founder Chen Zhou: My dream for this technology started in my college days...]
70
00:07:12,030 --> 00:07:13,360
Why are you here?
71
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
I want to talk to you.
72
00:07:16,360 --> 00:07:18,420
What do you want to talk about?
73
00:07:18,420 --> 00:07:22,430
You can't talk to me about the case, I cannot get involved at all.
74
00:07:27,560 --> 00:07:31,400
I want to know your timeline that evening.
75
00:07:47,330 --> 00:07:51,360
I was scheduled to meet M on the 5th-floor terrace of Huige Hotel that evening.
76
00:09:37,000 --> 00:09:40,470
I cannot deny that the person in the surveillance footage wasn't me.
77
00:09:41,080 --> 00:09:45,160
Because when I was fighting with Zhou Jun on the second-floor terrace, we did pass by that area.
78
00:09:48,240 --> 00:09:49,930
Wooden crate.
79
00:09:51,220 --> 00:09:52,870
Metal frame.
80
00:10:56,430 --> 00:10:58,970
I have nothing to do with M's death.
81
00:11:00,930 --> 00:11:04,300
In order to find the truth, I can only rely on you now.
82
00:11:44,500 --> 00:11:46,950
The night of September 16th,
83
00:11:46,950 --> 00:11:50,400
Du Cheng arrived at Huige Hotel at the appointed time.
84
00:11:52,110 --> 00:11:54,640
He entered the hotel through the front entrance.
85
00:11:55,670 --> 00:11:58,450
He took the escalator from the first floor to the fourth floor.
86
00:12:01,750 --> 00:12:04,280
As he was walking on the fourth floor's walkway,
87
00:12:04,280 --> 00:12:06,490
he heard a loud noise.
88
00:12:07,380 --> 00:12:10,410
He saw M fall from above to the first floor.
89
00:12:14,530 --> 00:12:16,490
He looked up
90
00:12:16,490 --> 00:12:19,190
and saw a figure on the fifth floor running down the escalator.
91
00:12:21,060 --> 00:12:23,670
Du Cheng ran up the fourth floor's escalator to chase them.
92
00:12:23,670 --> 00:12:27,130
On his way up, he saw a figure bolt into the fifth floor's fire exit.
93
00:12:27,130 --> 00:12:30,520
He jumped to another escalator on the fourth floor.
94
00:12:30,520 --> 00:12:33,800
He dashed to the fire exit to intercept the figure.
95
00:12:34,740 --> 00:12:36,660
After he entered the fire exit,
96
00:12:36,660 --> 00:12:39,220
he saw it was Zhou Jun.
97
00:12:39,220 --> 00:12:41,550
Du Cheng made a hot pursuit.
98
00:12:41,550 --> 00:12:43,390
Zhou Jun, in order to shake Du Cheng off,
99
00:12:43,390 --> 00:12:45,890
jumped straight down to the third floor.
100
00:12:46,880 --> 00:12:48,910
Du Cheng chased after him.
101
00:12:48,910 --> 00:12:53,770
He caught up to Zhou Jun on the second floor, but got knocked down the stairs by him.
102
00:12:53,770 --> 00:12:57,450
Zhou Jun turned around and escaped through the safety exit.
103
00:12:58,510 --> 00:13:00,970
Du Cheng continued chasing after him.
104
00:13:00,970 --> 00:13:04,950
On the second floor, he and Du Cheng got into a fierce fight.
105
00:13:06,610 --> 00:13:08,880
Du Cheng fought back.
106
00:13:11,750 --> 00:13:14,600
Zhou Jun pushed him to the rail after kicking him to the ground.
107
00:13:16,830 --> 00:13:20,110
At this time, Zhou Jun stood facing Du Cheng.
108
00:13:21,710 --> 00:13:25,230
The glass partition on his right happened to reflect his silhouette.
109
00:13:25,230 --> 00:13:30,450
The silhouette was captured by the surveillance camera located diagonally opposite, above the glass.
110
00:13:35,000 --> 00:13:38,590
Therefore, the person who was caught on the security camera,
111
00:13:39,680 --> 00:13:42,040
definitely couldn't have been Du Cheng.
112
00:13:42,780 --> 00:13:44,240
- Amazing!
- Great job!
113
00:13:44,240 --> 00:13:46,420
I knew the video had to have been tampered with!
114
00:13:46,420 --> 00:13:49,140
See? I knew there was no way Captain Cheng could be the culprit.
115
00:13:49,140 --> 00:13:52,010
Exactly. Zhou Jun,
116
00:13:52,010 --> 00:13:54,400
was the one who really murdered M.
117
00:13:54,400 --> 00:13:56,070
Your reasoning is brilliant.
118
00:13:56,070 --> 00:13:59,740
But this is only based on the descriptions from Du Cheng's perspective and your deductions.
119
00:13:59,740 --> 00:14:01,340
It can't be used to prove a point.
120
00:14:01,340 --> 00:14:04,750
But I think this reasoning is valid.
121
00:14:04,750 --> 00:14:06,450
Of course...
122
00:14:08,210 --> 00:14:09,970
everything is based on us believing Du Cheng.
123
00:14:09,970 --> 00:14:12,730
- I definitely believe Captain Cheng.
- I believe him too!
- Me too!
124
00:14:12,730 --> 00:14:17,020
Should we get ahold of Zhou Jun now to prove Captain Cheng's innocence?
125
00:14:18,360 --> 00:14:22,390
Captain Lu, what's next in the plan? We'll follow your orders.
126
00:14:25,560 --> 00:14:28,650
Get hold of Zhou Jun first. I'll talk to Du Cheng.
127
00:14:28,650 --> 00:14:30,770
Yes!
128
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
Sorry for keeping you waiting.
129
00:14:48,070 --> 00:14:50,180
I come here often.
130
00:14:50,180 --> 00:14:53,880
But this is my first time sitting on this side. It's pretty surreal.
131
00:14:55,210 --> 00:14:56,740
So, tell me
132
00:14:56,740 --> 00:14:59,240
about what happened with M's death.
133
00:15:01,120 --> 00:15:02,990
What do you think?
134
00:15:05,240 --> 00:15:08,980
You killed M to avenge Lei Yifei.
135
00:15:08,980 --> 00:15:11,610
After that, you took her diary
136
00:15:11,610 --> 00:15:14,690
and destroyed the evidence, intending to cover up the truth.
137
00:15:14,690 --> 00:15:19,620
Let's say you were the person behind an international human trafficking organization.
138
00:15:22,350 --> 00:15:26,170
You were clever and business was going smoothly.
139
00:15:26,170 --> 00:15:28,350
But seven years ago,
140
00:15:29,100 --> 00:15:30,660
a police officer discovered you.
141
00:15:30,660 --> 00:15:33,250
You had no choice but to kill the police officer.
142
00:15:33,250 --> 00:15:35,840
Then while the authorities were after you,
143
00:15:35,840 --> 00:15:38,950
a core member of your organization
144
00:15:38,950 --> 00:15:41,900
disappeared with a confidential document.
145
00:15:43,700 --> 00:15:46,290
To you, that document was lethal.
146
00:15:46,290 --> 00:15:50,830
So you had no choice but to dissolve the organization. Yet this matter was constantly bothering you.
147
00:15:50,830 --> 00:15:53,340
Until recently...
148
00:15:53,340 --> 00:15:55,600
you found that traitor.
149
00:15:55,600 --> 00:15:57,630
You also found out that
150
00:15:57,630 --> 00:16:00,490
she was trying to get close to a police officer.
151
00:16:00,490 --> 00:16:02,600
How would you feel?
152
00:16:03,860 --> 00:16:06,040
- Like someone was breathing down my neck.
- Exactly!
153
00:16:06,040 --> 00:16:09,890
Why is she approaching the police? Will she hand over that vital document to the police?
154
00:16:09,890 --> 00:16:13,330
If that police officer gets that document, then I'd be done for!
155
00:16:13,330 --> 00:16:16,120
No. I must get rid of that traitor
156
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
and that police officer!
157
00:16:18,120 --> 00:16:21,600
I can understand if he wants to kill the traitor, but why does get rid of the officer? That's incredibly stupid.
158
00:16:21,600 --> 00:16:24,850
- Why?
- Killing a police officer will only get more police officers involved.
159
00:16:24,850 --> 00:16:25,990
What should I do, then?
160
00:16:25,990 --> 00:16:29,670
Simple. Kill the traitor and then frame the police officer.
161
00:16:49,170 --> 00:16:51,400
Are you telling me a story?
162
00:16:51,400 --> 00:16:54,390
But I'm not the one who finished the story.
163
00:16:54,390 --> 00:16:56,090
You did.
164
00:17:14,020 --> 00:17:16,460
Give me a choice.
165
00:17:16,460 --> 00:17:18,550
I really don't want to die.
166
00:17:18,550 --> 00:17:20,970
Qin Nianchu.
167
00:17:21,850 --> 00:17:25,430
[M]
168
00:17:26,450 --> 00:17:28,740
I found M and Mu Wei.
169
00:17:28,740 --> 00:17:31,290
Get ride of them immediately.
170
00:17:32,120 --> 00:17:36,950
We provide a one-stop shop for security management services.
171
00:17:36,950 --> 00:17:41,670
Tongcheng's mission is to protect the information security of everyone in Beijiang.
172
00:17:41,670 --> 00:17:45,110
From the beginning, you had come to Beijing just to investigate me. Right?
173
00:17:46,710 --> 00:17:49,930
We received a report about you.
174
00:17:50,840 --> 00:17:54,890
No matter where I go, they'll still find me.
175
00:17:54,890 --> 00:17:58,470
You killed my colleague, I'm going to kill you, too.
176
00:17:58,470 --> 00:18:00,300
Give me a way out.
177
00:18:00,300 --> 00:18:02,430
I want to live.
178
00:18:03,130 --> 00:18:06,180
Choosing the Silver Eagle System will allow Tongcheng to provide security
179
00:18:06,180 --> 00:18:11,590
for every network user's information through a wall of iron.
180
00:18:22,790 --> 00:18:25,380
[Tongcheng Security]
181
00:18:30,590 --> 00:18:34,020
This is the entire recording of my conversation with M.
182
00:18:34,920 --> 00:18:38,120
Every word in the recording you just played can be found on it.
183
00:18:38,120 --> 00:18:40,560
The so-called recording of yours
184
00:18:40,560 --> 00:18:42,890
was pieced together by someone.
185
00:18:43,630 --> 00:18:45,270
Captain Lu.
186
00:18:46,650 --> 00:18:49,420
I'm that police officer that was framed.
187
00:18:58,120 --> 00:18:59,860
Zhou Jun.
188
00:19:10,720 --> 00:19:12,660
He's dead.
189
00:19:12,660 --> 00:19:15,150
- Notify the medical examiner.
- Yes.
190
00:19:37,560 --> 00:19:39,490
Zhou Jun is dead.
191
00:19:43,580 --> 00:19:45,110
His death is really strange.
192
00:19:45,110 --> 00:19:47,740
There are no external injuries.
193
00:19:48,580 --> 00:19:52,460
This must be the evidence related to the criminal organization he destroyed.
194
00:19:56,060 --> 00:20:01,070
Now, M can no longer say what she wanted to say.
195
00:20:03,330 --> 00:20:06,980
All the files on Zhou Jun's computer were forcibly deleted.
196
00:20:06,980 --> 00:20:10,890
These files are what we recovered to the best of our abilities.
197
00:20:10,890 --> 00:20:15,290
This video shows the girls abducted and trafficked by the human trafficking organizations from seven years ago.
198
00:20:15,290 --> 00:20:17,690
On his computer, we also found records
199
00:20:17,690 --> 00:20:20,680
of him tracking M's whereabouts, photos from the scene of M's death,
200
00:20:20,680 --> 00:20:24,630
and photos of Captain Lei, who was killed seven years ago.
201
00:20:24,630 --> 00:20:29,010
How could that be coincidental? We just found a lead and now he's dead.
202
00:20:29,010 --> 00:20:32,970
We figured out the cause of death. He died of photosensitive epileptic seizures.
203
00:20:35,830 --> 00:20:37,870
Photosensitive epilepsy.
204
00:20:37,870 --> 00:20:42,440
Photosensitive epilepsy is triggered by a strong light source, flashes, and other visual stimulations.
205
00:20:42,440 --> 00:20:44,830
The victim developed a cerebral spasmodic response.
206
00:20:44,830 --> 00:20:49,450
He died from seizures, either during the flashing or after the flashing had stopped.
207
00:20:54,070 --> 00:20:56,090
Captain Lu.
208
00:20:56,090 --> 00:20:58,550
He died from a visually induced epilepsy.
209
00:20:58,550 --> 00:21:01,440
No wonder there weren't any external injuries.
210
00:21:04,670 --> 00:21:06,660
He died rather oddly.
211
00:21:06,660 --> 00:21:10,200
A visually stimulated epileptic response
212
00:21:10,200 --> 00:21:12,690
is the most common form of reflex epilepsy.
213
00:21:12,690 --> 00:21:14,740
The most famous case is the one that happened at the end of 1997.
("Dennō Senshi Porygon," the 38th episode of the Pokémon anime's first season. Its sole broadcast was in Japan on Tuesday December 16, 1997.)
214
00:21:14,740 --> 00:21:18,530
Seven hundred children in Japan, after watching a cartoon and being triggered by intense flashes of light,
215
00:21:18,530 --> 00:21:21,380
were admitted for seizures at the hospital at the same time.
216
00:21:21,380 --> 00:21:24,290
Li Han, help me check this video.
217
00:21:24,290 --> 00:21:26,120
Okay.
218
00:21:28,930 --> 00:21:31,720
You don't think his death was an accident.
219
00:21:34,200 --> 00:21:39,170
That is strange. Why would an ordinary video have a code?
220
00:21:44,380 --> 00:21:46,990
This... This is a virus.
221
00:21:46,990 --> 00:21:49,390
When I ran the code, it immediately did that.
222
00:21:49,390 --> 00:21:53,420
That's it. When the light intensity and frequency reach a certain level,
223
00:21:53,420 --> 00:21:57,270
it's a fatal blow to epileptic patients who are sensitive to light.
224
00:21:59,270 --> 00:22:01,280
This isn't an accident.
225
00:22:01,280 --> 00:22:03,170
He was murdered.
226
00:22:10,030 --> 00:22:13,090
This video wasn't just evidence against him.
227
00:22:13,090 --> 00:22:15,400
It's also the tool that killed him.
228
00:22:17,080 --> 00:22:18,910
Where did the virus come from?
229
00:22:22,670 --> 00:22:24,570
It can't be tracked.
230
00:22:25,610 --> 00:22:28,210
He didn't install any antivirus software on his computer?
231
00:22:28,210 --> 00:22:31,640
He installed Tongcheng's latest security system software.
232
00:22:31,640 --> 00:22:34,500
Logically speaking, this virus shouldn't be able to have penetrated the system.
233
00:22:34,500 --> 00:22:38,190
But I've checked his system log. Half an hour before he died,
234
00:22:38,190 --> 00:22:41,210
the security system was uninstalled.
235
00:22:41,210 --> 00:22:46,520
Li Han, trace the origin of the virus. Get help from the cyber police if necessary.
236
00:22:46,520 --> 00:22:51,090
Jiang Feng, get some rest first. We'll think of something tomorrow morning.
237
00:22:52,880 --> 00:22:54,630
I used the wrong direction in my investigation before.
238
00:22:54,630 --> 00:22:56,870
It was my fault. I would like to apologize to all of you.
239
00:22:56,870 --> 00:22:59,210
After this, let's work together to find the real murderer
240
00:22:59,210 --> 00:23:01,790
and bring him to justice. Okay?
241
00:23:09,800 --> 00:23:13,550
Silver Eagle System can provide your cell phone with virus detection and removal,
242
00:23:13,550 --> 00:23:20,420
a malicious URL scanner, privacy and security checks for public WiFi networks, and full protection.
243
00:23:20,420 --> 00:23:25,570
We provide a one-stop shop for security management services.
244
00:23:25,570 --> 00:23:27,950
Through Tongcheng Company's verification by advance technicians...
245
00:23:27,950 --> 00:23:31,300
He installed Cyber City's latest security system software.
246
00:23:31,300 --> 00:23:36,270
M told me over the phone that she heard the voice of the big boss earlier this year.
247
00:23:36,270 --> 00:23:38,670
The last time Zhou Jun called to threaten her,
248
00:23:38,670 --> 00:23:43,230
she heard that person's voice again, but she only remembered the words, "impenetrable wall."
249
00:23:43,230 --> 00:23:45,990
Through an impenetrable wall.
250
00:23:48,060 --> 00:23:50,300
Find that question mark.
251
00:23:57,520 --> 00:23:59,550
If we look at all the current clues,
252
00:23:59,550 --> 00:24:03,370
the culprit behind the scenes, should be Chen Zhou.
253
00:24:03,870 --> 00:24:07,270
He's the most famous internet entrepreneur in Beijiang.
254
00:24:07,270 --> 00:24:09,390
Can we get the search warrant?
255
00:24:09,390 --> 00:24:12,490
It's really difficult. Even though Chen Zhou is under strong suspicion,
256
00:24:12,490 --> 00:24:14,810
but he didn't leave any direct evidence.
257
00:24:14,810 --> 00:24:17,450
All of these are just deductions.
258
00:24:17,450 --> 00:24:21,290
Tongcheng is a high-tech company. If the investigation is carried out without direct evidence,
259
00:24:21,290 --> 00:24:24,150
it'll probably cause some really negative impact.
260
00:24:27,350 --> 00:24:31,120
We can only try to first investigate Chen Zhou quietly.
261
00:24:31,120 --> 00:24:33,880
Let's see if any substantial evidence can be found.
262
00:24:33,880 --> 00:24:37,770
If there are any findings, the subsequent work can be done more easily.
263
00:24:37,770 --> 00:24:38,900
Investigate for how long?
264
00:24:38,900 --> 00:24:42,760
We have to deploy more police manpower and also request more support from the technology unit.
265
00:24:42,760 --> 00:24:44,680
It's hard to say how long it'll take.
266
00:24:44,680 --> 00:24:48,890
I can only hope that they'll act first and give themselves away.
267
00:24:49,320 --> 00:24:51,420
We don't have much time left.
268
00:24:52,150 --> 00:24:54,910
He can make a massive trafficking organization disappear
269
00:24:54,910 --> 00:24:57,720
and also destroy all the evidence within a short period of time.
270
00:24:58,330 --> 00:25:01,550
Chen Zhou relies on his technical skills.
271
00:25:01,550 --> 00:25:05,160
He must believe he's already executed this flawlessly. In this situation,
272
00:25:05,160 --> 00:25:07,930
he won't easily reveal any flaws again.
273
00:25:12,180 --> 00:25:13,210
[Chen Zhou]
274
00:25:13,920 --> 00:25:17,320
Therefore, we must take the initiative to attack his vital points
275
00:25:17,320 --> 00:25:19,280
and force him to react.
276
00:25:21,050 --> 00:25:22,790
This is our only way to break through.
277
00:25:22,790 --> 00:25:26,800
The incriminating evidence on Chen Zhou is like the algorithm.
278
00:25:26,800 --> 00:25:28,330
It's all highly classified
279
00:25:28,330 --> 00:25:30,700
and is surely stored in a top-secret place.
280
00:25:30,700 --> 00:25:33,740
If we can find it, it'll be the most powerful blow to him.
281
00:25:33,740 --> 00:25:36,720
Do we need you to say that? So where do we start?
282
00:25:36,720 --> 00:25:40,410
The company, his home, or some other hidden place?
283
00:25:40,410 --> 00:25:43,820
Can't you use your brain? To ensure security,
284
00:25:43,820 --> 00:25:46,750
this place would be equipped with the most advanced security system.
285
00:25:46,750 --> 00:25:49,420
It must also be easy for Chen Zhou to monitor and control.
286
00:25:49,420 --> 00:25:51,790
Tongcheng Company is surely the most likely place.
287
00:25:51,790 --> 00:25:55,740
Haven't you just circled back then? Didn't we just say we can't get the search warrant?
288
00:25:55,740 --> 00:25:58,100
I can find another way to get in.
289
00:26:03,580 --> 00:26:06,630
[Tongcheng Tower]
290
00:26:13,580 --> 00:26:15,270
President Du!
291
00:26:15,270 --> 00:26:17,130
President Chen left for a meeting.
292
00:26:17,130 --> 00:26:20,020
- You're here today for...
- It's fine. I'll wait for him here.
293
00:26:20,020 --> 00:26:22,100
I want to chat with him about security systems.
294
00:26:22,100 --> 00:26:25,850
Okay. I'll take you to the lounge. This way, please.
295
00:26:28,280 --> 00:26:32,010
[Tongcheng Brochure]
296
00:26:34,040 --> 00:26:35,660
- Have some water.
- Thanks.
297
00:26:35,660 --> 00:26:37,230
Thanks.
298
00:26:38,290 --> 00:26:40,890
Does your company use your own security system?
299
00:26:40,890 --> 00:26:44,830
Yes, President Du. We recently upgraded our office security system. It's very responsive.
300
00:26:44,830 --> 00:26:47,160
Each employee has an ID card.
301
00:26:47,160 --> 00:26:50,660
All the top security areas are equipped with infrared sensors.
302
00:26:50,660 --> 00:26:54,100
If unauthorized personnel enter such an area, the police will be alerted automatically.
303
00:26:54,100 --> 00:26:57,270
The employee's workplace monitor will be activated and President Chen will be notified immediately.
304
00:26:57,270 --> 00:27:00,640
This sounds good. It can be considered the best advertisement.
305
00:27:01,260 --> 00:27:03,690
How about this? Since Chen Zhou isn't back yet,
306
00:27:03,690 --> 00:27:06,560
can you show us around and let me take a look first?
307
00:27:06,560 --> 00:27:08,260
Then I can think about whether to buy or not.
308
00:27:08,260 --> 00:27:10,260
Of course, we can.
309
00:27:11,460 --> 00:27:13,190
This way, please.
310
00:27:15,930 --> 00:27:17,830
This is the administration office.
311
00:27:17,830 --> 00:27:21,950
Every employee has to use their ID card in order to enter.
312
00:27:22,800 --> 00:27:23,900
Where is the computer room?
313
00:27:23,900 --> 00:27:25,380
Straight ahead.
314
00:27:25,380 --> 00:27:29,130
Right here is our core system room, but only President Chen
315
00:27:29,130 --> 00:27:32,700
and the managerial levels in the technical department and above can enter.
316
00:27:32,700 --> 00:27:36,770
I'm not authorized yet. Please forgive me.
317
00:27:36,770 --> 00:27:38,080
[Floor 15 : Fire Evacuation Plan]
318
00:27:38,080 --> 00:27:41,000
However, from here, we can see that the security system
319
00:27:41,000 --> 00:27:43,590
is equipped with identity recognition.
320
00:27:46,030 --> 00:27:49,090
In your security system, where is the highest level of security used?
321
00:27:49,090 --> 00:27:50,430
President Chen's office.
322
00:27:50,430 --> 00:27:53,140
In the entire company, he's the only person authorized to enter.
323
00:27:53,140 --> 00:27:55,310
It's in the innermost area. Please.
324
00:27:58,090 --> 00:28:00,600
[Notice: Authorized Personnel Only]
325
00:28:03,370 --> 00:28:04,700
This way, please.
326
00:28:04,700 --> 00:28:08,340
President Chen's office is in here. The door has a fingerprint lock.
327
00:28:08,340 --> 00:28:11,230
An all-around infrared sensor system is inside.
328
00:28:11,230 --> 00:28:13,420
If the alarm is activated, President Chen can see
329
00:28:13,420 --> 00:28:15,760
the monitor displays within and outside the office on his cell phone.
330
00:28:15,760 --> 00:28:18,330
If it's a false alarm, he can directly
331
00:28:18,330 --> 00:28:21,030
cancel the alarm from his phone.
332
00:28:21,030 --> 00:28:22,690
Up front is the lounge again.
333
00:28:22,690 --> 00:28:25,630
Please wait a moment. I'll ask President Chen when he'll return. Okay?
334
00:28:25,630 --> 00:28:28,870
- We've bothered you.
- It's no problem, it's my duty.
335
00:28:31,060 --> 00:28:32,910
Do you think it's in the core system room?
336
00:28:32,910 --> 00:28:34,840
It doesn't look like it.
337
00:28:34,840 --> 00:28:38,530
She said that higher levels of the technology department can enter the core system room.
338
00:28:38,530 --> 00:28:40,850
The risk for exposure is too high.
339
00:28:40,850 --> 00:28:44,630
I think it should be in his office. I'll take another look.
340
00:28:44,630 --> 00:28:46,170
Hello.
341
00:28:47,070 --> 00:28:48,340
Where's the restroom?
342
00:28:48,340 --> 00:28:50,100
It's right there, turn left.
343
00:28:50,100 --> 00:28:52,880
I'm going to the restroom.
344
00:28:52,880 --> 00:28:54,640
President Du, this way, please.
345
00:28:54,640 --> 00:28:56,570
Thank you.
346
00:29:20,870 --> 00:29:22,550
Who are you?
347
00:29:27,040 --> 00:29:29,870
- President Chen.
- Officer Shen?
348
00:29:29,870 --> 00:29:31,650
Are you looking for me about something?
349
00:29:32,320 --> 00:29:34,370
I came with President Du Qing to come and see you.
350
00:29:34,370 --> 00:29:37,740
I just went to the restroom and got lost when I came out.
351
00:29:38,830 --> 00:29:42,600
I thought you couldn't find the restroom, didn't expect that you were already chatting with President Chen.
352
00:29:42,600 --> 00:29:44,410
- Hello, President Du.
- Hello, President Chen.
353
00:29:44,410 --> 00:29:46,710
- Let me introduce you.
- We know each other.
354
00:29:46,710 --> 00:29:51,010
President Du made the introduction last time at the reception party, Officer Shen.
355
00:29:51,740 --> 00:29:54,780
Last time, he was especially impressed by you.
356
00:29:54,780 --> 00:29:58,640
This time, when he heard that I was coming over to discuss business, he insisted on coming over to visit you.
357
00:29:58,640 --> 00:30:02,240
When esteemed guests arrive, we are extremely honored.
358
00:30:02,240 --> 00:30:03,860
This way, please.
359
00:30:14,190 --> 00:30:15,450
This way, please.
360
00:30:15,450 --> 00:30:16,910
Come.
361
00:30:19,750 --> 00:30:23,120
My office is very shabby, you must find it laughable.
(T/N: it's a courteous phrase)
362
00:30:23,120 --> 00:30:26,850
You're too humble. This understated luxury seems very much like your style.
363
00:30:26,850 --> 00:30:28,610
Plus, the scenery across from here is excellent, too.
364
00:30:28,610 --> 00:30:30,770
Right across from us is Liuli Island.
365
00:30:32,310 --> 00:30:35,720
President Chen, our company is getting ready to upgrade the security system.
366
00:30:35,720 --> 00:30:37,610
So I wanted to understand more about
367
00:30:37,610 --> 00:30:41,010
the functionality of Tongcheng Company's security system, and see
368
00:30:41,010 --> 00:30:43,560
if there is any possibility for our collaboration.
369
00:30:46,780 --> 00:30:48,550
Sorry, President Du. Let me get this call.
370
00:30:48,550 --> 00:30:50,020
Okay.
371
00:30:51,890 --> 00:30:53,340
Hello.
372
00:30:54,840 --> 00:30:58,320
Yes, I'm busy. I'll call you back later.
373
00:31:05,040 --> 00:31:06,790
Sorry, Director Du.
374
00:31:06,790 --> 00:31:10,370
We at Tongcheng have been looking forward to collaborating in-depth with President Du.
375
00:31:10,370 --> 00:31:13,610
That's great. Just now, your secretary briefly showed us around a bit.
376
00:31:13,610 --> 00:31:16,160
I didn't know it was so advanced, so eye-opening.
377
00:31:16,160 --> 00:31:20,300
Let's do this. When I go back, I'll have my subordinate contact your colleagues,
378
00:31:20,300 --> 00:31:24,170
and also use our channels to help expand your market.
379
00:31:24,170 --> 00:31:28,610
I'm very honored. If you're free some other time, I'll invite President Du to a meal to express my thanks.
380
00:31:28,610 --> 00:31:30,410
- You're too courteous.
- Officer Shen.
381
00:31:30,410 --> 00:31:32,430
If you're free at that time, come join us.
382
00:31:32,430 --> 00:31:34,360
Sure. Hey.
383
00:31:34,360 --> 00:31:38,030
Oh right, does President Chen like to play chess?
(T/N: aka as Western Chess in Chinese)
384
00:31:38,030 --> 00:31:39,650
Yes.
385
00:31:41,340 --> 00:31:45,960
Chess is a war between squares of inches. It's very interesting.
386
00:31:47,710 --> 00:31:51,060
Is Officer Shen also interested in chess?
387
00:31:51,060 --> 00:31:53,060
I play occasionally.
388
00:31:54,150 --> 00:31:56,130
Are you interested in a round?
389
00:31:56,130 --> 00:31:58,330
Okay. Let's play and chat.
390
00:31:58,330 --> 00:31:59,850
Okay.
391
00:31:59,850 --> 00:32:02,880
I don't know how to play chess, so I won't stay then.
392
00:32:02,880 --> 00:32:05,520
You two play. I have another appointment, so I'll be going.
393
00:32:05,520 --> 00:32:07,760
- Okay.
- We'll chat more about the details later.
394
00:32:07,760 --> 00:32:10,180
- Okay, President Du.
- Goodbye.
395
00:32:11,840 --> 00:32:14,510
- Please, Officer Shen.
- Please.
396
00:32:23,320 --> 00:32:25,950
The King's Gambit.
397
00:32:25,950 --> 00:32:29,400
Attacking the central pawn right at the opening to seize control of the center.
398
00:32:29,400 --> 00:32:32,140
Although the pawn's sacrifice can speed up the formation,
399
00:32:32,140 --> 00:32:35,320
it can also weaken the king's defense. President Chen,
400
00:32:37,440 --> 00:32:39,740
it's a gamble of a move.
401
00:32:41,040 --> 00:32:44,000
Aren't pawns supposed to be sacrificed?
402
00:32:44,000 --> 00:32:48,030
It appears that Office Shen doesn't just play chess,
403
00:32:48,030 --> 00:32:50,400
but you really excel in it.
404
00:32:50,400 --> 00:32:53,770
How about a round of speed chess? When master players exchange moves,
405
00:32:53,770 --> 00:32:57,590
let's do something fun: Chess960.
(T/N: a variation of the chess game invented by World Champion Bobby Fischer)
406
00:32:57,590 --> 00:32:59,020
Okay.
407
00:33:04,530 --> 00:33:06,030
Please.
408
00:33:28,560 --> 00:33:33,500
Officer Shen, the braver one wins when meeting on a narrow road.
409
00:33:33,500 --> 00:33:37,120
If you continue to play conservatively,
410
00:33:37,120 --> 00:33:39,480
you'll only lose at every move.
411
00:33:43,090 --> 00:33:45,850
I've taken down your queen.
412
00:33:45,850 --> 00:33:48,930
How many more pawns do you have to sacrifice?
413
00:33:48,930 --> 00:33:53,020
Any of the pawns that reach your bottom line will be promoted to queen.
414
00:33:53,020 --> 00:33:56,380
Right now, I'm using a queen to change the offense of the whole game.
415
00:33:56,380 --> 00:33:58,210
It's worth it.
416
00:34:06,560 --> 00:34:08,620
What an excellent move.
417
00:34:08,620 --> 00:34:12,500
Officer Shen, you play at a professional level.
418
00:34:12,500 --> 00:34:14,410
I have a good teacher,
419
00:34:14,410 --> 00:34:15,950
Du Shang.
420
00:34:15,950 --> 00:34:18,350
He once said this
421
00:34:18,350 --> 00:34:20,230
"chess is
422
00:34:20,230 --> 00:34:23,290
a silent knowledge."
423
00:34:23,290 --> 00:34:26,510
Didn't you stay back to play chess with me...
424
00:34:27,360 --> 00:34:29,060
because you have a question to ask me?
425
00:34:29,060 --> 00:34:31,180
I had wanted to ask,
426
00:34:31,180 --> 00:34:33,800
but your chess moves...
427
00:34:34,790 --> 00:34:36,900
have already given me the answer.
428
00:34:42,960 --> 00:34:44,840
From Lei Yifei's death,
429
00:34:44,840 --> 00:34:48,030
to M, to Du Cheng, and Zhou Jun.
430
00:34:48,030 --> 00:34:51,920
When every case was about to come to light,
431
00:34:51,920 --> 00:34:54,490
there would always be...
432
00:34:55,340 --> 00:34:58,520
an invisible hand that suddenly erased all traces of it.
433
00:35:05,080 --> 00:35:09,160
That's because the opponent had already predicted your moves ahead of time.
434
00:35:09,160 --> 00:35:11,180
It's just like playing chess.
435
00:35:11,180 --> 00:35:13,330
Before making any move,
436
00:35:13,330 --> 00:35:18,280
the chess player must predict at least fifty steps ahead.
437
00:35:18,280 --> 00:35:22,820
You've met an expert in calculations.
438
00:35:25,440 --> 00:35:27,680
Then have you ever calculated
439
00:35:27,680 --> 00:35:30,520
how many pawns you'll lose...
440
00:35:31,430 --> 00:35:34,070
in the next game?
441
00:35:37,090 --> 00:35:41,820
Some pawns are meant to be sacrificed.
442
00:35:44,400 --> 00:35:47,280
Was Zhou Jun also one of your pawns?
443
00:35:53,570 --> 00:35:55,330
I said before,
444
00:35:55,330 --> 00:35:58,510
"the King's Gambit" is the beginning for a gambler.
445
00:35:58,510 --> 00:36:00,290
So...
446
00:36:01,000 --> 00:36:04,050
as long as you keep sacrificing pawns,
447
00:36:08,510 --> 00:36:10,190
President Chen,
448
00:36:10,190 --> 00:36:12,130
you won't be able to win.
449
00:36:14,190 --> 00:36:17,520
Your chess style is very fierce, Officer Shen.
450
00:36:19,620 --> 00:36:21,780
I've studied your biographical data.
451
00:36:21,780 --> 00:36:25,380
Early on, you developed an application
452
00:36:25,380 --> 00:36:28,150
called "Zero Contact."
453
00:36:28,150 --> 00:36:30,040
I didn't remember it wrong, right?
454
00:36:30,980 --> 00:36:33,360
Users can share
455
00:36:33,360 --> 00:36:36,830
the addresses, information,
456
00:36:36,830 --> 00:36:38,670
and emotional states
457
00:36:38,670 --> 00:36:41,330
of all single women around for free.
458
00:36:41,330 --> 00:36:45,510
But these women know nothing about this, at all.
459
00:36:45,510 --> 00:36:49,980
Preferential information and knowledge information can be shared.
460
00:36:49,980 --> 00:36:54,330
Why not a person's information?
461
00:36:54,330 --> 00:36:58,900
I only provided some convenience through technology.
462
00:36:58,900 --> 00:37:02,180
But this technology has become a tool for human trafficking.
463
00:37:02,180 --> 00:37:05,740
All these years, your technology has always been improving.
464
00:37:05,740 --> 00:37:11,390
Now, you almost have total control of Beijing's surveillance in your hands.
465
00:37:12,060 --> 00:37:14,830
With the convenience of your technology,
466
00:37:14,830 --> 00:37:17,730
it should be a piece of cake
467
00:37:17,730 --> 00:37:20,350
to tamper with one or two surveillance cameras. Right?
468
00:37:20,350 --> 00:37:22,620
If you're planning on continuing with these questions,
469
00:37:22,620 --> 00:37:26,180
I'll have to call my lawyer to come and answer your questions.
470
00:37:26,180 --> 00:37:28,220
President Chen,
471
00:37:30,300 --> 00:37:32,440
it's your turn to make a move.
472
00:37:36,660 --> 00:37:40,390
You may have killed those who may have leaked your information.
473
00:37:40,390 --> 00:37:44,000
You framed the one who suspected you.
474
00:37:44,000 --> 00:37:46,610
Have you ever thought about
475
00:37:46,610 --> 00:37:51,070
how dangerous it is when the king is left
476
00:37:51,720 --> 00:37:55,300
all alone on the chessboard?
477
00:37:57,250 --> 00:37:59,440
If you dare be a lonely king,
478
00:37:59,440 --> 00:38:02,170
of course it's because you've left yourself a way out.
479
00:38:02,170 --> 00:38:03,760
In a few days,
480
00:38:03,760 --> 00:38:07,840
my Silver Eagle System will be officially signed and released.
481
00:38:08,330 --> 00:38:11,670
Most of the citizens of Beijing will use my security system.
482
00:38:11,670 --> 00:38:14,300
This is a great trust.
483
00:38:14,300 --> 00:38:17,850
Tongcheng will do its best
484
00:38:17,850 --> 00:38:20,800
to protect the privacy and safety of every citizen.
485
00:38:20,800 --> 00:38:23,190
If you're interested,
486
00:38:23,190 --> 00:38:25,900
you're welcome to attend our press conference.
487
00:38:25,900 --> 00:38:28,590
You'll definitely have a new appreciation
488
00:38:28,590 --> 00:38:30,760
for the power of science and technology.
489
00:38:33,960 --> 00:38:35,950
I'll be there.
490
00:38:37,000 --> 00:38:39,230
I have to witness
491
00:38:39,230 --> 00:38:42,600
how you'll clean up this mess.
492
00:38:43,080 --> 00:38:45,660
If we continue with this game,
493
00:38:45,660 --> 00:38:50,040
it's most likely to be a draw.
494
00:38:50,920 --> 00:38:53,300
But I never actively look for a draw.
495
00:38:53,300 --> 00:38:55,120
Likewise.
496
00:38:55,810 --> 00:38:58,150
I prefer winning, too.
497
00:38:59,800 --> 00:39:03,080
Looks like we can't continue with this game anymore.
498
00:39:03,080 --> 00:39:07,200
I have to prepare for my press conference. Let's meet another time.
499
00:39:13,910 --> 00:39:15,500
Sister Qing.
500
00:39:16,380 --> 00:39:19,330
- How did it go?
- I figured out his trump card.
501
00:39:19,330 --> 00:39:21,380
What is it?
502
00:39:21,380 --> 00:39:24,490
After Silver Eagle System is released to the market,
503
00:39:24,490 --> 00:39:27,690
he'll have control over the private information of all of Beijing's citizens.
504
00:39:29,100 --> 00:39:31,940
Eight million people's privacy in exchange for one person.
505
00:39:31,940 --> 00:39:34,560
This trump card is extreme.
506
00:39:34,560 --> 00:39:36,930
Judging from the security level here,
507
00:39:36,930 --> 00:39:40,440
the place where he hides his secrets should be his office.
508
00:39:40,440 --> 00:39:42,470
But we didn't see
509
00:39:42,470 --> 00:39:45,270
anything out of the ordinary in his office.
510
00:39:46,560 --> 00:39:50,280
I still have a few guesses that need to be verified.
511
00:39:52,250 --> 00:39:54,680
Since we've already made a move,
512
00:39:54,680 --> 00:39:57,330
we'll just see what happens that day at the press conference then.
513
00:39:57,330 --> 00:39:59,580
Shen Yi, thank you
514
00:39:59,580 --> 00:40:01,660
for trusting him.
515
00:40:04,400 --> 00:40:06,940
Tell me if you encounter any trouble.
516
00:40:06,940 --> 00:40:08,990
I'm not going to let him off easy
517
00:40:08,990 --> 00:40:11,310
for setting up my little brother.
518
00:40:16,670 --> 00:40:18,630
Don't worry.
519
00:40:18,630 --> 00:40:20,630
He can't escape.
520
00:40:21,300 --> 00:40:25,150
Since he's sure that technology can control everything,
521
00:40:25,150 --> 00:40:27,910
then I'll beat him using the weapon
522
00:40:27,910 --> 00:40:29,610
I'm good with.
43767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.