All language subtitles for [English] Family By Choice ep 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,414 --> 00:00:19,014 (Hwang In Youp) 2 00:00:20,653 --> 00:00:23,082 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,624 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:30,894 --> 00:00:33,834 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:33,934 --> 00:00:35,664 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:46,213 --> 00:00:50,044 (Family By Choice) 7 00:00:50,253 --> 00:00:52,414 Sky Bike, 2km. 8 00:00:52,614 --> 00:00:54,783 But do you think that will help them reconcile? 9 00:00:55,953 --> 00:00:57,223 When you do something with your friends, 10 00:00:57,224 --> 00:00:58,544 your friendship is bound to grow. 11 00:00:58,724 --> 00:00:59,992 Let go of me. 12 00:00:59,993 --> 00:01:02,223 I told you to reconcile. Why are you guys fighting? 13 00:01:02,224 --> 00:01:03,224 - Darn it. - Hey. 14 00:01:03,393 --> 00:01:05,963 You'd better not make up. I'll kill you if you reconcile! 15 00:01:05,964 --> 00:01:07,033 Let's hang out. 16 00:01:07,764 --> 00:01:09,333 - Please let go of my hand. - Hey. 17 00:01:11,374 --> 00:01:13,774 Who's this? Aren't you Kang Hae Jun's sister? 18 00:01:14,774 --> 00:01:16,273 Oh, no. Did she get a heatstroke? 19 00:01:16,274 --> 00:01:17,843 - Shouldn't we call the ambulance? - The ambulance... 20 00:01:17,844 --> 00:01:18,874 Right here. 21 00:01:20,984 --> 00:01:22,513 Ju Won. Wake up. 22 00:01:22,514 --> 00:01:24,713 Where are they? How dare they hit a woman? 23 00:01:24,714 --> 00:01:25,753 Hey! 24 00:01:27,184 --> 00:01:28,283 - Hold on. - How dare you? 25 00:01:34,124 --> 00:01:35,423 Mr. Yoon Jung Jae, right? 26 00:01:36,494 --> 00:01:38,362 Don't you remember lending me money? 27 00:01:38,363 --> 00:01:41,403 Why don't you want to see Hae Jun? 28 00:01:41,404 --> 00:01:42,733 You don't think you can tell him... 29 00:01:42,734 --> 00:01:44,172 his mom paid her debt and left? 30 00:01:44,173 --> 00:01:45,603 What could be a good reason... 31 00:01:45,604 --> 00:01:47,074 to leave without meeting her son? 32 00:01:47,604 --> 00:01:49,702 I heard she had paid him back. 33 00:01:49,703 --> 00:01:53,044 She said you don't have to worry about the debt. 34 00:02:02,524 --> 00:02:04,193 Why is Hae Jun so clueless? 35 00:02:04,553 --> 00:02:06,654 It's you her mother wanted to see. 36 00:02:07,063 --> 00:02:09,539 Why would I have asked him to tag along? He had nothing to do with it. 37 00:02:09,563 --> 00:02:11,834 Most people would get the hint. 38 00:02:12,663 --> 00:02:14,304 Was he always this clueless? 39 00:02:18,334 --> 00:02:19,573 You're clueless too. 40 00:02:20,033 --> 00:02:21,144 Why? 41 00:03:12,753 --> 00:03:13,823 So... 42 00:03:15,924 --> 00:03:16,964 What... 43 00:03:18,434 --> 00:03:19,693 I meant was... 44 00:03:45,154 --> 00:03:46,524 I'm not that clueless. 45 00:03:48,223 --> 00:03:49,263 What? 46 00:03:49,894 --> 00:03:51,693 I notice stuff too. 47 00:03:52,434 --> 00:03:54,233 When didn't I notice anything today? 48 00:03:54,704 --> 00:03:55,904 Name a time if you can. 49 00:03:56,434 --> 00:03:57,573 Go on. 50 00:04:00,443 --> 00:04:01,543 Why are you laughing? 51 00:04:02,904 --> 00:04:04,114 You said you noticed stuff. 52 00:04:04,573 --> 00:04:06,614 You couldn't tell why I laughed? 53 00:04:09,483 --> 00:04:10,483 Why... 54 00:04:11,413 --> 00:04:12,513 did you laugh? 55 00:04:18,394 --> 00:04:20,223 - It's bus number 900. - Number 900? 56 00:04:20,394 --> 00:04:21,464 - Look. - Oh, no. 57 00:04:21,993 --> 00:04:23,792 - Come on, run! - Okay. 58 00:04:23,793 --> 00:04:26,264 We have to wait an hour if we miss that bus. 59 00:04:26,694 --> 00:04:28,463 - Mister! - Go ahead. 60 00:04:28,464 --> 00:04:30,064 Mister! 61 00:04:31,033 --> 00:04:32,134 Let's go. 62 00:04:33,274 --> 00:04:34,903 Appeal to the guy. 63 00:04:34,904 --> 00:04:36,673 Beg him to wait! 64 00:04:40,384 --> 00:04:41,413 Thank you. 65 00:04:45,983 --> 00:04:48,483 If we'd missed this one, we might have had to wait... 66 00:04:49,454 --> 00:04:50,894 for 2 hours, not just 1. 67 00:04:51,694 --> 00:04:52,694 My gosh. 68 00:05:01,834 --> 00:05:04,803 Is herb salt an effective ghost repellent? 69 00:05:06,533 --> 00:05:08,053 Is that what you talk about at school? 70 00:05:08,344 --> 00:05:10,103 Yes. It's our hottest topic right now. 71 00:05:13,043 --> 00:05:15,483 First, you must prove ghosts exist, 72 00:05:16,043 --> 00:05:17,682 then if salt repels ghosts. 73 00:05:17,683 --> 00:05:19,384 Only then can you argue that. 74 00:05:19,913 --> 00:05:24,222 No. This isn't about proving and stuff. 75 00:05:24,223 --> 00:05:25,993 It's a matter of entertainment. 76 00:05:26,254 --> 00:05:29,293 Then I say herb salt works because there is some salt in it. 77 00:05:29,824 --> 00:05:33,134 The main component of herb salt is salt, not herbs. 78 00:05:34,433 --> 00:05:37,733 Then do hamsters' feet sweat or not? 79 00:05:38,504 --> 00:05:40,372 Hamsters are mammals, 80 00:05:40,373 --> 00:05:41,903 and they regulate their temperature, 81 00:05:41,904 --> 00:05:43,673 so of course, their feet must sweat. 82 00:05:43,913 --> 00:05:46,274 It was stupid of me to even ask. 83 00:05:46,814 --> 00:05:47,884 My goodness. 84 00:05:50,444 --> 00:05:51,654 What are you doing there? 85 00:05:57,694 --> 00:05:58,853 Why are you guys so late? 86 00:05:59,324 --> 00:06:00,993 Why are you out here? 87 00:06:03,464 --> 00:06:04,793 Didn't you visit your aunt? 88 00:06:07,264 --> 00:06:08,744 Did something happen at the hospital? 89 00:06:09,504 --> 00:06:10,904 Why? What happened? 90 00:06:12,904 --> 00:06:14,904 Nothing. My aunt's fine. 91 00:06:15,704 --> 00:06:17,074 Then who isn't fine? 92 00:06:18,243 --> 00:06:19,314 Is it you? 93 00:06:21,344 --> 00:06:22,543 Before we turn nasty, 94 00:06:22,844 --> 00:06:25,183 explain what isn't fine. 95 00:06:28,223 --> 00:06:29,353 How much was it? 96 00:06:29,623 --> 00:06:31,293 (Lucky General Store) 97 00:06:32,123 --> 00:06:33,194 It was 20,000 dollars. 98 00:06:37,163 --> 00:06:38,993 I'd known because Auntie had told me. 99 00:06:40,094 --> 00:06:43,064 The loan. When did you hear about that? 100 00:06:44,004 --> 00:06:45,033 Long ago. 101 00:06:46,733 --> 00:06:47,844 When I came here. 102 00:06:49,904 --> 00:06:51,543 I wondered why she always told you off. 103 00:06:52,373 --> 00:06:54,413 She didn't mean to. 104 00:06:55,384 --> 00:06:57,654 She felt bad too. 105 00:06:59,014 --> 00:07:00,154 And guilty. 106 00:07:01,084 --> 00:07:02,584 It's not Hae Jun's fault. 107 00:07:03,723 --> 00:07:05,053 My point exactly. 108 00:07:05,493 --> 00:07:07,564 Why tiptoe around us when it wasn't your fault? 109 00:07:07,793 --> 00:07:08,964 Why feel bad? 110 00:07:10,524 --> 00:07:13,564 She paid him back, so all is well. 111 00:07:14,103 --> 00:07:15,503 You don't have to feel bad anymore. 112 00:07:16,303 --> 00:07:17,334 He's right. 113 00:07:18,074 --> 00:07:19,603 I was going to pay him back. 114 00:07:20,844 --> 00:07:23,244 If Mom couldn't come back because she didn't have the money, 115 00:07:23,704 --> 00:07:25,214 I could pay it back instead. 116 00:07:27,344 --> 00:07:28,783 But she paid him back. 117 00:07:31,754 --> 00:07:34,274 I guess she didn't stay away because she didn't have the money. 118 00:07:42,264 --> 00:07:43,984 It would've been nice if it were the money. 119 00:07:48,363 --> 00:07:50,803 It would've been nice if she'd stayed to see you. 120 00:08:07,454 --> 00:08:08,524 Take it. 121 00:08:14,464 --> 00:08:15,464 Here. 122 00:08:17,933 --> 00:08:19,863 Eat. I gave you half first. 123 00:08:20,803 --> 00:08:21,904 Eat this too. 124 00:08:28,973 --> 00:08:30,004 I'm home. 125 00:08:31,014 --> 00:08:33,414 Hi. Where's Ju Won? 126 00:08:35,714 --> 00:08:37,434 She's waiting to get something from San Ha. 127 00:08:58,534 --> 00:08:59,574 What? 128 00:09:00,233 --> 00:09:02,573 I'm almost done. Do your own thing. 129 00:09:02,574 --> 00:09:04,814 Why wash this by hand when we have a washing machine? 130 00:09:05,743 --> 00:09:08,714 Do you see this? This requires manual washing. 131 00:09:09,814 --> 00:09:10,914 I don't see anything. 132 00:09:11,584 --> 00:09:12,853 Even if you don't, 133 00:09:13,483 --> 00:09:15,883 it feels much better to wear something clean in the morning. 134 00:09:32,003 --> 00:09:33,534 The money my mom paid back. 135 00:09:37,204 --> 00:09:39,564 That should cover my tuition for the first year of college. 136 00:09:40,914 --> 00:09:42,594 Then I'll work part-time and pay you back. 137 00:09:46,613 --> 00:09:48,954 How did you hear about it? 138 00:09:51,694 --> 00:09:52,893 I visited my aunt. 139 00:09:55,893 --> 00:09:57,613 Why did she stop to see my aunt but not me? 140 00:09:58,834 --> 00:09:59,934 Was she too busy? 141 00:10:07,873 --> 00:10:10,944 If she comes by again and asks to see me, 142 00:10:11,714 --> 00:10:13,773 tell her I don't want to see her. 143 00:10:16,444 --> 00:10:18,884 Though I doubt she'll come back now that she's paid you back. 144 00:10:25,993 --> 00:10:26,993 There. 145 00:10:27,993 --> 00:10:29,064 I'll hang these up. 146 00:10:52,383 --> 00:10:53,383 Hae Jun. 147 00:11:00,393 --> 00:11:04,194 Don't talk to me about paying me back. 148 00:11:05,094 --> 00:11:06,664 You don't owe me anything. 149 00:11:07,194 --> 00:11:08,633 What Ju Won doesn't say, 150 00:11:09,564 --> 00:11:10,704 you don't have to either. 151 00:11:37,934 --> 00:11:40,534 He told you he knew his mom came by? 152 00:11:43,464 --> 00:11:44,733 There are no secrets. 153 00:11:45,903 --> 00:11:47,304 Be glad he told you. 154 00:11:50,044 --> 00:11:51,113 You're right. 155 00:11:52,743 --> 00:11:53,983 Brush your teeth and go to bed. 156 00:12:22,674 --> 00:12:25,243 (Yoon's Kalguksu) 157 00:12:26,113 --> 00:12:28,444 One, two, three, four, 158 00:12:28,844 --> 00:12:29,844 five. 159 00:12:31,883 --> 00:12:34,054 Good on him for offering to pay you back. 160 00:12:34,723 --> 00:12:36,954 No parent should make a kid worry about money. 161 00:12:43,094 --> 00:12:44,464 Did something nice happen to you? 162 00:12:45,094 --> 00:12:46,834 Why are you in such a good mood? 163 00:12:47,964 --> 00:12:49,103 San Ha's mom... 164 00:12:50,204 --> 00:12:51,773 texted me to say she's going to Seoul. 165 00:12:54,204 --> 00:12:55,324 She won't come here anymore? 166 00:12:56,903 --> 00:12:59,113 She'll have to actually plan a trip to do so. 167 00:12:59,544 --> 00:13:01,144 Seoul's at the other end of the country. 168 00:13:02,983 --> 00:13:04,214 Did you tell San Ha? 169 00:13:04,353 --> 00:13:06,554 Yes, as soon as I got the text. 170 00:13:06,954 --> 00:13:07,983 I see. 171 00:13:11,653 --> 00:13:14,123 They both came over and shook up the kids, 172 00:13:14,924 --> 00:13:16,794 but they managed to find their places. 173 00:13:17,964 --> 00:13:19,064 I noticed that... 174 00:13:20,334 --> 00:13:23,164 Hae Jun's birth father has been quiet lately. 175 00:13:26,534 --> 00:13:29,273 I was pretty sure he'd sue us in the near future. 176 00:13:45,694 --> 00:13:46,694 Here. 177 00:13:47,424 --> 00:13:49,493 Can you please take a look? 178 00:13:56,733 --> 00:13:58,303 I was going to... 179 00:13:58,304 --> 00:14:00,834 leave you behind and go to the US on my own. 180 00:14:01,304 --> 00:14:03,544 But you come to mind whenever I try to sleep, 181 00:14:03,903 --> 00:14:06,873 and I think of you whenever I eat something tasty. 182 00:14:07,544 --> 00:14:09,112 Don't you think... 183 00:14:09,113 --> 00:14:11,513 that's blood being thicker than water? 184 00:14:12,454 --> 00:14:14,623 You said something like that when we first met. 185 00:14:14,924 --> 00:14:16,184 I won't fall for it again. 186 00:14:18,824 --> 00:14:21,663 Hey. You didn't fall for anything. 187 00:14:21,664 --> 00:14:23,392 I'm dead serious. 188 00:14:23,393 --> 00:14:25,094 You tracked me down to guard your assets! 189 00:14:26,733 --> 00:14:29,603 That was before I actually saw you. 190 00:14:30,204 --> 00:14:32,503 And I'm your dad. 191 00:14:33,403 --> 00:14:34,403 You deserted me. 192 00:14:35,544 --> 00:14:37,814 You deserted Mom and me, and now you say this? 193 00:14:42,444 --> 00:14:43,983 What should I do, then? 194 00:14:44,214 --> 00:14:45,714 Should I beg? 195 00:14:48,383 --> 00:14:50,583 - I'm leaving if we're done. - No, wait. 196 00:14:50,584 --> 00:14:52,853 Hae Jun. What's taking you so long? 197 00:14:53,594 --> 00:14:54,924 I told you to start without me. 198 00:14:55,023 --> 00:14:57,594 We can't. They came from Seoul to see you. 199 00:14:58,064 --> 00:15:00,594 Let the kids who want to go to college in Seoul play. 200 00:15:00,893 --> 00:15:01,933 Shut your mouth... 201 00:15:01,934 --> 00:15:03,164 and run. - "Seoul?" 202 00:15:04,373 --> 00:15:05,373 "College?" 203 00:15:06,704 --> 00:15:08,873 - Touch, okay. - Okay. 204 00:15:13,914 --> 00:15:15,013 Focus! 205 00:15:20,653 --> 00:15:22,083 Number ten is Kang Hae Jun? 206 00:15:22,084 --> 00:15:25,694 Yes. He's great at passing and shooting. 207 00:15:26,753 --> 00:15:28,794 With skills like that, I'd say... 208 00:15:29,123 --> 00:15:30,493 he could go pro. 209 00:15:31,694 --> 00:15:34,064 We can't tell because he's stuck in the country. 210 00:15:35,403 --> 00:15:37,633 He'll vanish as soon as he joins Myungjoo University. 211 00:15:37,873 --> 00:15:39,232 He's the only good one here. 212 00:15:39,233 --> 00:15:40,934 (Player List) 213 00:15:41,243 --> 00:15:42,273 To me. 214 00:15:42,544 --> 00:15:43,573 Who are you? 215 00:15:43,574 --> 00:15:45,643 I'm a father who was passing by. 216 00:15:45,714 --> 00:15:46,714 Play gentle. 217 00:15:46,715 --> 00:15:48,243 That number ten kid. 218 00:15:49,383 --> 00:15:50,643 He's good, right? 219 00:15:51,184 --> 00:15:52,454 Would you say he's very good? 220 00:15:56,584 --> 00:15:58,744 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 221 00:15:59,294 --> 00:16:01,454 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 222 00:16:01,723 --> 00:16:03,403 So, I have to come back here in two weeks? 223 00:16:05,194 --> 00:16:08,103 This boy keeps making me come all the way here. Goodness. 224 00:16:10,334 --> 00:16:11,403 San Ha! 225 00:16:11,903 --> 00:16:13,174 Dad says to wash your sheets. 226 00:16:13,503 --> 00:16:14,574 I already did, yesterday. 227 00:16:15,473 --> 00:16:16,844 - What? - They're clean sheets. 228 00:16:17,143 --> 00:16:18,214 Really? 229 00:16:32,623 --> 00:16:33,694 What? 230 00:16:34,424 --> 00:16:35,893 I told you not to sit on my bed. 231 00:16:39,564 --> 00:16:40,594 And now, I'm lying down. 232 00:16:42,363 --> 00:16:44,733 - Get out. - Why? 233 00:16:44,873 --> 00:16:47,204 I already came up here, so let me hang out for a bit. 234 00:16:47,304 --> 00:16:48,944 Don't come up to the third floor anymore. 235 00:16:51,044 --> 00:16:53,314 - Why not? - Next week is the CSAT. 236 00:16:53,674 --> 00:16:54,784 I should concentrate. 237 00:16:55,544 --> 00:16:57,743 - Come on. - What? Why? 238 00:16:58,853 --> 00:17:00,383 Hey! Come on. 239 00:17:03,184 --> 00:17:04,184 You... 240 00:17:10,324 --> 00:17:11,893 I really should be careful. 241 00:17:19,433 --> 00:17:20,433 Oh, boy. 242 00:17:25,713 --> 00:17:27,793 Hey, wait for me. I need to wash my workout clothes. 243 00:17:28,084 --> 00:17:30,324 I started the machine a while ago. Wash them separately. 244 00:17:30,744 --> 00:17:31,754 Okay. 245 00:17:32,413 --> 00:17:34,554 Hey, it's wet! Why would you put it there? 246 00:17:35,084 --> 00:17:36,382 Gosh, seriously. 247 00:17:36,383 --> 00:17:37,683 Why are you so cranky? 248 00:17:40,024 --> 00:17:43,324 Don't you think San Ha has been on edge lately? 249 00:17:45,794 --> 00:17:47,193 He's always been like that. 250 00:17:47,463 --> 00:17:49,303 It's gotten a bit worse now that he's in his senior year. 251 00:17:49,304 --> 00:17:52,074 Does he think he's above everyone else because he's a senior now? 252 00:17:53,903 --> 00:17:56,403 I can't wait until the CSAT is over. 253 00:18:02,113 --> 00:18:04,412 "Your head feels clearer, and you have good digestion." 254 00:18:04,413 --> 00:18:06,784 "You can easily solve questions you couldn't solve before." 255 00:18:07,314 --> 00:18:10,084 - Is someone taking the CSAT? - My future boyfriend. 256 00:18:10,524 --> 00:18:11,593 Your boyfriend is a freshman. 257 00:18:11,594 --> 00:18:13,693 Hey, we broke up a while ago. 258 00:18:14,224 --> 00:18:16,724 That fool ran away like a coward. 259 00:18:17,264 --> 00:18:19,764 - He ran away? - The other day, at the park. 260 00:18:21,334 --> 00:18:23,633 Even so, isn't it too soon? 261 00:18:23,863 --> 00:18:26,402 Every important event in life... 262 00:18:26,403 --> 00:18:29,244 happens all of a sudden. 263 00:18:35,044 --> 00:18:36,344 Should I make one too? 264 00:18:36,683 --> 00:18:37,913 (Talisman for Good Luck) 265 00:18:38,754 --> 00:18:39,814 Use red for this? 266 00:18:40,213 --> 00:18:41,554 No, use purple. 267 00:18:42,123 --> 00:18:44,254 Yes, purple. 268 00:18:45,594 --> 00:18:48,524 Hey, I wish I had an older brother too. 269 00:18:48,963 --> 00:18:50,123 You want to take one of mine? 270 00:18:50,294 --> 00:18:51,933 You'd want to take Kang Hae Jun, right? 271 00:18:54,933 --> 00:18:55,933 Hurry up. 272 00:18:57,163 --> 00:18:58,834 That's not enough. Go harder. 273 00:18:59,403 --> 00:19:00,873 Keep going. Use your wrist more. 274 00:19:04,203 --> 00:19:06,244 Let's see. There. 275 00:19:07,744 --> 00:19:09,213 Fifty cents. A dime, and... 276 00:19:29,903 --> 00:19:31,774 (CSAT) 277 00:19:33,173 --> 00:19:35,473 Dad, rolled omelets. Make plenty. 278 00:19:35,474 --> 00:19:36,474 Okay. 279 00:19:38,213 --> 00:19:40,343 The threshold! Don't step on it. 280 00:19:40,344 --> 00:19:41,443 Don't move. 281 00:19:43,844 --> 00:19:44,883 The threshold! 282 00:19:45,413 --> 00:19:47,913 Be careful, will you? That will sweep away good luck. 283 00:19:53,423 --> 00:19:54,452 Dad, are you done? 284 00:19:54,453 --> 00:19:56,824 Yes. All done. 285 00:19:57,463 --> 00:19:58,833 - Here, take this. - Okay. 286 00:19:58,834 --> 00:20:00,794 The chocolate is for when your blood sugar drops. 287 00:20:02,534 --> 00:20:04,834 Hey, why are you all nervous? 288 00:20:04,933 --> 00:20:06,773 I know. I feel nervous. 289 00:20:06,774 --> 00:20:07,804 All right. 290 00:20:08,804 --> 00:20:10,202 I packed your usual favorites. 291 00:20:10,203 --> 00:20:12,363 Don't force yourself to eat if you don't feel like it. 292 00:20:12,643 --> 00:20:14,443 - All right, let's go! - Okay. 293 00:20:14,544 --> 00:20:15,584 Good luck! 294 00:20:17,913 --> 00:20:19,912 Just go ahead and skip the really difficult questions. 295 00:20:19,913 --> 00:20:22,283 If you're really stuck, just mark the same answer for everything! 296 00:20:22,284 --> 00:20:24,253 That way, you'll at least get a few questions right. 297 00:20:24,254 --> 00:20:25,494 Got it! 298 00:20:30,163 --> 00:20:33,093 We're having something special for dinner today, right? 299 00:20:33,094 --> 00:20:34,932 You bet. I've already asked the lady... 300 00:20:34,933 --> 00:20:36,432 to have some premium-quality meat ready for me. 301 00:20:36,433 --> 00:20:37,963 - Nice! - No. 302 00:20:38,274 --> 00:20:41,033 We should just let them celebrate on their own. 303 00:20:41,034 --> 00:20:42,403 Yoon, the two of us should... 304 00:20:43,943 --> 00:20:45,243 Are you kidding me? 305 00:20:45,244 --> 00:20:48,044 We can't drink. We should feed the boys after their exam. 306 00:20:48,244 --> 00:20:51,213 Dad, do we still have the tent from last year? 307 00:20:51,554 --> 00:20:53,153 The tent? Yes, we do. Why? 308 00:20:55,183 --> 00:20:57,682 Dad, you and Mr. Kim should go out for a drink. 309 00:20:57,683 --> 00:20:59,393 I'll take care of the boys. 310 00:20:59,623 --> 00:21:00,693 Really? 311 00:21:02,024 --> 00:21:03,094 What are you going to do? 312 00:21:03,963 --> 00:21:05,564 I should invite Dal too. 313 00:21:05,893 --> 00:21:08,264 (Examination Site 12 for Haedong District) 314 00:21:09,363 --> 00:21:12,203 (The 2014 College Scholastic Ability Test) 315 00:21:15,974 --> 00:21:17,703 (Mathematics) 316 00:21:24,113 --> 00:21:25,853 (Mathematics) 317 00:21:26,913 --> 00:21:29,233 (If it is kept elsewhere, it will be considered cheating.) 318 00:21:42,804 --> 00:21:44,103 (Answer Sheet, Mathematics) 319 00:22:09,324 --> 00:22:11,593 Overall, it was a little more difficult... 320 00:22:11,594 --> 00:22:13,192 than the mock exam in September... 321 00:22:13,193 --> 00:22:16,903 and substantially more difficult compared to last year's CSAT. 322 00:22:17,004 --> 00:22:18,372 With challenging questions, 323 00:22:18,373 --> 00:22:20,932 especially in the math and Korean sections, 324 00:22:20,933 --> 00:22:23,703 this year's CSAT served its basic assessment function. 325 00:22:25,574 --> 00:22:27,373 Nice, the exam's over now! 326 00:22:28,044 --> 00:22:29,513 - Did you do well? - No, I bombed it. 327 00:22:29,514 --> 00:22:31,142 - Hey! - Did you bomb the exam? 328 00:22:31,143 --> 00:22:32,953 - I think I did pretty well. - San Ha! 329 00:22:33,554 --> 00:22:34,714 - I totally bombed it. - Hey. 330 00:22:35,254 --> 00:22:36,560 Which number had the most correct answers? 331 00:22:36,584 --> 00:22:38,594 - Which number did you choose? - Three. 332 00:22:39,094 --> 00:22:40,723 Nice. Number three had the most correct answers. 333 00:22:40,724 --> 00:22:41,824 Yes! 334 00:22:43,564 --> 00:22:46,094 But you're in liberal arts. 335 00:22:46,663 --> 00:22:47,734 So, it's different. 336 00:22:50,564 --> 00:22:51,574 Oh, you're right. 337 00:22:52,373 --> 00:22:53,373 She says to wash hands... 338 00:22:53,374 --> 00:22:55,349 and come up to the rooftop. You saw that too, right? 339 00:22:55,373 --> 00:22:56,533 Are we getting fried chicken? 340 00:22:57,203 --> 00:22:58,544 No idea. Let's go. 341 00:23:11,224 --> 00:23:13,324 Hey. What are you waiting for? Take a seat. 342 00:23:13,754 --> 00:23:14,754 You're here too. 343 00:23:16,264 --> 00:23:17,763 How was the exam? 344 00:23:17,764 --> 00:23:20,264 Exams should test the skills and knowledge you already have. 345 00:23:20,764 --> 00:23:21,963 It means he bombed it. 346 00:23:22,633 --> 00:23:23,764 Who set up the tent? 347 00:23:24,103 --> 00:23:25,872 Oh, Mr. Kim did. 348 00:23:25,873 --> 00:23:28,034 Dad prepared the doenjang stew and pork belly. 349 00:23:28,403 --> 00:23:29,643 Dal got the chips. 350 00:23:31,004 --> 00:23:32,613 - What about you? - Me? 351 00:23:33,514 --> 00:23:34,544 I'm here, as an attendee. 352 00:23:35,883 --> 00:23:36,883 Goodness. 353 00:23:37,213 --> 00:23:38,913 Anyway... Here, guys. 354 00:23:41,014 --> 00:23:42,024 Nice. 355 00:23:45,524 --> 00:23:48,923 The CSAT is over at last. Congratulations! 356 00:24:00,274 --> 00:24:02,173 Go on. Hurry. 357 00:24:03,244 --> 00:24:05,643 Then did you both apply to Myungjoo University? 358 00:24:05,844 --> 00:24:07,743 For Hae Jun, it's already decided, 359 00:24:07,744 --> 00:24:09,184 and I have to submit my application. 360 00:24:09,344 --> 00:24:11,864 I'm jealous. You guys will go to school and come home together. 361 00:24:12,883 --> 00:24:15,352 How's that possible when our class schedules are different? 362 00:24:15,353 --> 00:24:17,484 Why not? You guys can just go to school together... 363 00:24:23,294 --> 00:24:24,423 You need to be careful! 364 00:24:27,534 --> 00:24:28,564 You gave me a scare. 365 00:24:33,133 --> 00:24:35,213 Hey, you gave me such a scare by shouting like that. 366 00:24:37,143 --> 00:24:38,974 It's just a minor burn. 367 00:24:40,574 --> 00:24:43,174 You still need to put some ointment on it. You guys, keep eating. 368 00:24:44,244 --> 00:24:45,984 We'll be right back. 369 00:24:52,294 --> 00:24:53,893 Don't worry. He'll be fine. 370 00:24:54,024 --> 00:24:55,393 He doesn't bite. 371 00:24:56,324 --> 00:24:57,363 Okay. 372 00:25:06,334 --> 00:25:07,433 It looks fine, right? 373 00:25:08,304 --> 00:25:09,774 It's nothing serious, right? 374 00:25:11,274 --> 00:25:12,913 I thought you were seriously hurt. 375 00:25:16,883 --> 00:25:20,254 Stop being so on edge now that the CSAT is over. 376 00:25:21,383 --> 00:25:23,923 Was I on edge? 377 00:25:24,554 --> 00:25:26,594 You told me not to even come up to the third floor. 378 00:25:29,794 --> 00:25:32,633 That wasn't really because of the CSAT. 379 00:25:33,034 --> 00:25:34,034 Then why? 380 00:25:40,034 --> 00:25:41,873 Forget it. You can come up if you want. 381 00:25:51,754 --> 00:25:52,784 What? 382 00:25:55,623 --> 00:25:57,383 Let's leave those two alone for a bit. 383 00:26:05,334 --> 00:26:08,734 We've given them plenty of alone time. 384 00:26:23,084 --> 00:26:24,143 Here. 385 00:26:30,953 --> 00:26:32,093 Here, have this. 386 00:26:32,094 --> 00:26:33,293 Oh, it's okay. 387 00:26:33,294 --> 00:26:36,324 - Let me... I can eat it myself. - Okay. 388 00:26:52,713 --> 00:26:55,683 You know, my mom was here. 389 00:26:56,744 --> 00:26:57,814 Your mom? 390 00:26:59,953 --> 00:27:00,984 Yes. 391 00:27:02,353 --> 00:27:04,084 I thought I should tell you, of all people. 392 00:27:08,594 --> 00:27:09,663 It's good news. 393 00:27:10,224 --> 00:27:13,794 Why did she say she couldn't visit you all this time? 394 00:27:14,863 --> 00:27:15,903 I don't know. 395 00:27:16,603 --> 00:27:17,834 I didn't even get to see her. 396 00:27:20,504 --> 00:27:22,744 She had borrowed money from Dad ten years ago. 397 00:27:23,544 --> 00:27:26,514 She paid him back and just left without seeing me. 398 00:27:28,913 --> 00:27:29,984 Why? 399 00:27:32,254 --> 00:27:33,713 I guess she didn't want to see me. 400 00:27:37,784 --> 00:27:39,693 But you've missed her. 401 00:27:40,294 --> 00:27:42,374 To the point that you looked for her on the streets. 402 00:27:43,494 --> 00:27:45,333 No, I hate her now. 403 00:27:45,334 --> 00:27:47,693 She doesn't want to see me, so why should I... 404 00:27:58,974 --> 00:28:00,074 I hate her, 405 00:28:02,584 --> 00:28:03,864 but I miss her at the same time. 406 00:28:06,484 --> 00:28:09,153 I have to say, I think I miss her more than I hate her. 407 00:28:15,294 --> 00:28:16,614 I probably sound like a fool now. 408 00:28:22,734 --> 00:28:24,834 Hey, do you want some grilled onion? 409 00:28:27,903 --> 00:28:30,173 The onion... Hey, where did the onion go? 410 00:28:38,344 --> 00:28:39,413 Why are you crying? 411 00:28:41,254 --> 00:28:43,724 I always cry when I see someone else cry. 412 00:28:48,994 --> 00:28:50,024 I'm not crying. 413 00:28:51,264 --> 00:28:53,133 You looked like you were crying. 414 00:28:55,463 --> 00:28:56,534 Well... 415 00:28:59,334 --> 00:29:02,703 I do want to cry, but... 416 00:29:19,353 --> 00:29:20,423 Hey, I know. 417 00:29:22,294 --> 00:29:23,524 You have a crush on San Ha. 418 00:29:28,764 --> 00:29:31,132 Don't you worry. I haven't said anything about it to San Ha. 419 00:29:31,133 --> 00:29:33,102 I mean, I shouldn't step in. 420 00:29:33,103 --> 00:29:34,274 You should tell him yourself. 421 00:29:38,103 --> 00:29:39,673 No, I do not. 422 00:29:40,373 --> 00:29:42,412 I do not have a crush on San Ha. 423 00:29:42,413 --> 00:29:44,683 Oh, is that right? 424 00:29:45,183 --> 00:29:46,783 I really don't have a crush on him. 425 00:29:46,784 --> 00:29:49,523 Okay, sure. I'll believe you. 426 00:29:49,524 --> 00:29:51,784 Of course, you'll deny it. All right. 427 00:29:52,724 --> 00:29:54,524 Let's just say you don't have a crush on him. 428 00:30:02,463 --> 00:30:04,504 Hey! I said I'd grill it for you. 429 00:30:04,863 --> 00:30:07,274 Spit it out. Come on! 430 00:30:07,504 --> 00:30:09,773 - It's spicy! Spit it out. - He's yelling. 431 00:30:09,774 --> 00:30:12,112 I told you it wasn't true. How many times must I repeat myself? 432 00:30:12,113 --> 00:30:13,643 Okay, all right. 433 00:30:15,014 --> 00:30:18,213 I'm saying this just in case. San Ha doesn't like Hee Ju. 434 00:30:18,484 --> 00:30:20,583 I'm sure of it, so don't worry about that. 435 00:30:20,584 --> 00:30:22,554 You really got the wrong idea. 436 00:30:27,524 --> 00:30:28,554 Wrong idea? About what? 437 00:30:29,024 --> 00:30:31,764 Ju Won, did you put ointment on it? My gosh. 438 00:30:32,764 --> 00:30:34,963 - I should've come with you. - It's okay. 439 00:30:37,363 --> 00:30:39,132 Hey, don't you have to catch the last bus? 440 00:30:39,133 --> 00:30:41,103 If you stay out late, your mom will be worried. 441 00:30:42,903 --> 00:30:44,943 - Take her to the bus stop. - What? 442 00:30:45,814 --> 00:30:47,334 Hae Jun, you take her to the bus stop. 443 00:30:54,183 --> 00:30:55,183 I'll... 444 00:30:56,953 --> 00:30:57,984 do it. 445 00:30:58,953 --> 00:31:01,793 - That's fine, right? - Then I'll tag along... 446 00:31:01,794 --> 00:31:03,154 I have to clean this up by myself? 447 00:31:07,963 --> 00:31:10,064 Text me when you get home. 448 00:31:11,103 --> 00:31:13,474 - Wait until she gets on the bus. - Okay. 449 00:31:14,274 --> 00:31:15,304 Let's go. 450 00:31:15,903 --> 00:31:18,074 - Bye. - All right, bye. 451 00:31:32,024 --> 00:31:34,054 Hey. Read the room, will you? 452 00:31:34,224 --> 00:31:36,094 Don't you know when to leave them alone? 453 00:31:36,623 --> 00:31:37,663 Why are you saying that? 454 00:31:38,863 --> 00:31:40,764 Why does everyone say I'm clueless these days? 455 00:31:43,804 --> 00:31:46,173 Why? Does San Ha like Dal? 456 00:31:48,633 --> 00:31:49,703 You're so... 457 00:31:50,474 --> 00:31:52,413 You should think. 458 00:31:53,143 --> 00:31:54,713 - Does he not? - He doesn't. 459 00:31:56,514 --> 00:31:58,344 I thought things were getting complicated. 460 00:31:58,754 --> 00:31:59,953 Clean it up properly. 461 00:32:07,893 --> 00:32:09,994 She doesn't even know her friend likes San Ha. 462 00:32:11,494 --> 00:32:12,534 My goodness. 463 00:32:16,004 --> 00:32:17,963 He doesn't even know Dal likes him. 464 00:32:25,474 --> 00:32:27,274 Well... 465 00:32:28,244 --> 00:32:30,683 I'm saying this in case you're misunderstanding. 466 00:32:32,683 --> 00:32:34,183 I don't like you. 467 00:32:35,724 --> 00:32:37,824 I know. You like Hae Jun. 468 00:32:41,754 --> 00:32:42,824 Please understand. 469 00:32:43,623 --> 00:32:46,094 Hae Jun is clueless when it comes to things like this. 470 00:32:46,693 --> 00:32:49,293 He's the type to understand only when people are straightforward. 471 00:32:50,734 --> 00:32:52,603 Then it'll never work out for me. 472 00:32:54,474 --> 00:32:57,203 Why didn't you tell him? The timing was good. 473 00:33:00,413 --> 00:33:01,844 What if I never see him again? 474 00:33:04,383 --> 00:33:08,254 Once you confess your feelings, you can't take it back. 475 00:33:10,084 --> 00:33:11,084 That's true. 476 00:33:12,623 --> 00:33:14,423 Because he might not want to see you anymore. 477 00:33:18,994 --> 00:33:21,034 I can go on my own from here. 478 00:33:21,794 --> 00:33:24,504 It might be hard for them to clean up. You should go first. 479 00:33:25,234 --> 00:33:27,114 Ju Won told me to watch you getting on the bus. 480 00:33:28,403 --> 00:33:29,403 Let's go. 481 00:33:30,804 --> 00:33:31,804 Okay. 482 00:33:48,893 --> 00:33:50,193 (Incoming call) 483 00:33:52,794 --> 00:33:53,794 (Incoming call) 484 00:33:56,633 --> 00:33:57,734 Why do you keep calling me? 485 00:33:58,103 --> 00:33:59,774 Leave me alone when I'm not picking up. 486 00:34:01,103 --> 00:34:02,304 San Ha. 487 00:34:05,443 --> 00:34:06,544 It's you, So Hee. 488 00:34:10,083 --> 00:34:12,013 I said you mistook her for someone else, 489 00:34:12,014 --> 00:34:13,094 but it didn't seem to work. 490 00:34:13,354 --> 00:34:14,514 She fell asleep while crying. 491 00:34:15,624 --> 00:34:18,023 What did you think I would say to make her call me? 492 00:34:18,854 --> 00:34:20,224 Not a good thing, obviously. 493 00:34:24,293 --> 00:34:25,293 Don't use her... 494 00:34:26,264 --> 00:34:27,693 as a shield. 495 00:34:29,463 --> 00:34:31,233 I'll talk to her later. 496 00:34:32,633 --> 00:34:33,934 How did the exam go? 497 00:34:36,773 --> 00:34:38,574 I called you to ask you that. 498 00:34:40,744 --> 00:34:42,824 Have you decided on the school you want to apply to? 499 00:34:44,014 --> 00:34:45,014 Not yet. 500 00:34:45,383 --> 00:34:46,583 There must be candidates. 501 00:34:46,883 --> 00:34:48,413 If you come to Seoul, we're going to meet often anyway. 502 00:34:48,414 --> 00:34:49,894 I should know in advance to help you. 503 00:34:50,923 --> 00:34:52,854 No. I'll go to a college here. 504 00:34:53,554 --> 00:34:55,674 Do you want to live in the countryside all your life? 505 00:34:55,863 --> 00:34:57,394 Is that all you're capable of? 506 00:34:58,063 --> 00:35:00,264 Yes. That's all I'm capable of. 507 00:35:02,664 --> 00:35:06,574 I guess you won't see me unless I'm bedridden and dying. 508 00:35:10,043 --> 00:35:11,963 - Why are you speaking like... - I'm hanging up. 509 00:35:41,574 --> 00:35:45,573 (Haedong High School) 510 00:35:45,574 --> 00:35:47,343 (Academic Counseling Office) 511 00:35:47,344 --> 00:35:48,843 (2014 CSAT Answer Sheet for Provisional Grading) 512 00:35:48,844 --> 00:35:50,564 Did you really get only one question wrong? 513 00:35:50,943 --> 00:35:53,083 I guess that's my limit. 514 00:35:59,753 --> 00:36:00,894 Who are you calling? 515 00:36:01,693 --> 00:36:03,269 I'm calling the administrative office... 516 00:36:03,293 --> 00:36:04,894 to ask for a quote on a banner. 517 00:36:07,863 --> 00:36:09,132 Did you tell your father that you're applying... 518 00:36:09,133 --> 00:36:11,093 to Seoul National University College of Medicine? 519 00:36:14,733 --> 00:36:15,773 Hold on a second. 520 00:36:17,474 --> 00:36:18,804 What's his number? 521 00:36:20,443 --> 00:36:24,083 I've been telling you for a year. I'll go to Myungjoo University. 522 00:36:25,083 --> 00:36:27,054 I said I would talk with your father. 523 00:36:27,253 --> 00:36:28,253 No. 524 00:36:28,554 --> 00:36:30,023 Why would I leave home and suffer... 525 00:36:30,454 --> 00:36:32,753 when I have a warm house and warm food? 526 00:36:33,094 --> 00:36:36,164 Why do you want to go to Myungjoo University so badly? 527 00:36:36,523 --> 00:36:39,233 It's the closest to my house. 528 00:36:39,494 --> 00:36:40,494 Hey. 529 00:36:40,495 --> 00:36:43,804 Not everyone can go to Yeonhee University even if they want to. 530 00:36:43,903 --> 00:36:46,434 And you say what? It's the closest to your house? 531 00:36:46,673 --> 00:36:48,553 Do you have treasure at your home or something? 532 00:36:50,574 --> 00:36:53,743 Don't you want to play basketball... 533 00:36:53,744 --> 00:36:56,284 in a better place? 534 00:36:59,613 --> 00:37:00,854 Why do you play basketball? 535 00:37:02,454 --> 00:37:03,894 It's because I took after my father. 536 00:37:04,483 --> 00:37:07,554 Anyway, I'm going to win against the Seoul kids this time. 537 00:37:07,793 --> 00:37:09,700 Even if I go to Myungjoo University, if I win against kids from Seoul... 538 00:37:09,724 --> 00:37:11,300 and everyone else, it doesn't matter, does it? 539 00:37:11,324 --> 00:37:12,463 You little... 540 00:37:13,164 --> 00:37:14,563 Hey. You little... 541 00:37:15,494 --> 00:37:17,902 Don't avoid it. You're joking around again. 542 00:37:17,903 --> 00:37:19,104 Come here. 543 00:37:19,773 --> 00:37:21,603 (Haedong welcomes Hwimyung High School basketball team.) 544 00:37:21,604 --> 00:37:23,172 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 545 00:37:23,173 --> 00:37:28,813 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 546 00:37:35,213 --> 00:37:36,253 I'm nervous. 547 00:37:36,523 --> 00:37:37,983 Let's go easy. 548 00:37:38,883 --> 00:37:39,954 They're nothing. 549 00:37:40,193 --> 00:37:41,824 Let's just make 103-point shots. 550 00:37:43,193 --> 00:37:45,423 We can do it. Don't worry. 551 00:37:49,063 --> 00:37:51,103 Hey, it's starting soon! 552 00:37:51,104 --> 00:37:52,434 Yes! 553 00:37:52,633 --> 00:37:53,704 Let's go! 554 00:37:53,874 --> 00:37:54,934 Hurry up. 555 00:37:55,374 --> 00:37:56,403 Let's go! 556 00:37:57,003 --> 00:37:59,713 - San Ha. - Why is it so... 557 00:38:00,813 --> 00:38:03,113 Didn't you call my father? 558 00:38:03,813 --> 00:38:06,684 He told me to let you apply to the college you want. 559 00:38:08,383 --> 00:38:10,324 Are you laughing? How can you laugh? 560 00:38:11,054 --> 00:38:13,153 They say people should go to Seoul, 561 00:38:13,324 --> 00:38:15,023 and horses go to Jeju Island. 562 00:38:15,224 --> 00:38:18,923 And you were even born in Seoul. Why do you not want to go there? 563 00:38:19,264 --> 00:38:20,293 Think about it. 564 00:38:20,733 --> 00:38:22,780 If you sow peas, you reap peas. If you sow beans, you reap beans. 565 00:38:22,804 --> 00:38:24,633 If beans grow when you sowed peas, 566 00:38:24,804 --> 00:38:27,773 you should move them to the bean field, right? 567 00:38:48,653 --> 00:38:50,793 I'm not sure if this is going to work. 568 00:38:54,264 --> 00:38:56,303 - Let's go! - I'm excited! 569 00:38:56,304 --> 00:38:58,632 - Hurry up. - I said no. 570 00:38:58,633 --> 00:38:59,733 Let's hurry up. 571 00:39:00,003 --> 00:39:01,704 We don't have time. Hurry up. 572 00:39:02,943 --> 00:39:04,503 Hurry up and come! 573 00:39:04,604 --> 00:39:06,043 Let's go quickly. 574 00:39:09,613 --> 00:39:10,613 You can do it, right? 575 00:39:16,624 --> 00:39:17,684 Come here! 576 00:39:18,354 --> 00:39:19,354 Here. 577 00:39:24,494 --> 00:39:26,633 (Haedong High School knows how it's done.) 578 00:39:31,503 --> 00:39:33,604 - It's a nice seat. - Right? 579 00:39:34,333 --> 00:39:36,074 I came early to secure good seats. 580 00:39:36,443 --> 00:39:38,403 - Do you like basketball? - No. 581 00:39:39,943 --> 00:39:41,344 I like you. 582 00:39:42,313 --> 00:39:43,543 Why is he so blatant? 583 00:39:45,014 --> 00:39:47,153 Once I make up my mind, I don't budge easily. 584 00:39:47,454 --> 00:39:48,554 Just like a rock. 585 00:39:49,653 --> 00:39:51,423 I can sit with you during the game. 586 00:39:52,284 --> 00:39:53,693 Do you think I'll miss the chance? 587 00:39:55,054 --> 00:39:56,563 - Do you want to switch seats? - No. 588 00:39:58,963 --> 00:40:00,923 Take out the sketchbook. We should cheer for him. 589 00:40:01,094 --> 00:40:02,094 Yes. 590 00:40:07,833 --> 00:40:10,153 If you want to cheer for him too, you can hold it with us. 591 00:40:10,273 --> 00:40:11,503 I prepared it myself. 592 00:40:12,813 --> 00:40:14,113 (My future boyfriend Seok Hun) 593 00:40:14,974 --> 00:40:18,644 (Haedong High School) 594 00:40:20,713 --> 00:40:21,713 What? 595 00:40:21,714 --> 00:40:22,923 (My future boyfriend Seok Hun) 596 00:40:29,693 --> 00:40:30,723 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 597 00:40:30,724 --> 00:40:31,893 Don't be scared. 598 00:40:31,894 --> 00:40:34,494 That girl is not in a relationship with Hae Jun. 599 00:40:38,863 --> 00:40:40,332 Right. 600 00:40:40,333 --> 00:40:41,973 (Go, Hae Jun!) 601 00:40:41,974 --> 00:40:43,304 (Hae Jun, the King of Basketball) 602 00:40:48,844 --> 00:40:49,883 Come here. 603 00:40:51,244 --> 00:40:52,244 Here. 604 00:40:57,824 --> 00:40:58,883 Excuse me. 605 00:41:07,233 --> 00:41:08,233 Why? 606 00:41:09,434 --> 00:41:11,704 No, it's nothing. I thought I saw something. 607 00:41:16,003 --> 00:41:17,323 There isn't enough space for you. 608 00:41:18,644 --> 00:41:20,344 There's nowhere else to sit. 609 00:41:24,684 --> 00:41:27,382 The friendly match between renowned basketball schools, 610 00:41:27,383 --> 00:41:29,823 Haedong High School and Hwimyung High School, 611 00:41:29,824 --> 00:41:32,253 will begin in five minutes. 612 00:41:34,693 --> 00:41:36,093 (Hwimyung High School) 613 00:41:36,094 --> 00:41:37,792 - He's nothing. - He's got nothing. 614 00:41:37,793 --> 00:41:38,793 Yes. 615 00:41:39,394 --> 00:41:42,164 Gosh, he doesn't even know how to touch the ball properly. 616 00:41:42,704 --> 00:41:43,832 Do you know him? 617 00:41:43,833 --> 00:41:46,273 He attended our school until his first year. 618 00:41:46,673 --> 00:41:48,902 He wasn't included in the starting lineup because of Hae Jun. 619 00:41:48,903 --> 00:41:50,603 He said he would learn from a professional basketball player... 620 00:41:50,604 --> 00:41:51,979 and transferred to a school in Seoul. 621 00:41:52,003 --> 00:41:53,283 Why is he acting like that then? 622 00:41:53,713 --> 00:41:56,353 Don't care about him. Just don't get injured. That's our priority. 623 00:41:57,244 --> 00:41:58,684 (Haedong High School) 624 00:42:02,414 --> 00:42:03,423 It's been a while. 625 00:42:09,894 --> 00:42:12,070 Your father is still running a kalguksu restaurant, right? 626 00:42:12,094 --> 00:42:13,094 Yes. 627 00:42:15,934 --> 00:42:18,164 Oh, my. I guess his business isn't going well. 628 00:42:18,833 --> 00:42:20,633 Those shoes were on sale at the outlet store. 629 00:42:25,974 --> 00:42:28,620 I won't charge you for learning from an elite basketball player today. 630 00:42:28,644 --> 00:42:29,844 You can learn a lot of things. 631 00:42:34,284 --> 00:42:35,483 But don't cry when you lose. 632 00:42:38,184 --> 00:42:39,184 (Park Dae Ju) 633 00:42:54,503 --> 00:42:55,503 Everyone. 634 00:42:56,204 --> 00:42:57,744 Tie your shoelaces tightly. 635 00:42:59,003 --> 00:43:00,763 If I see anyone whose feet are on the floor, 636 00:43:03,144 --> 00:43:04,624 I'm going to kill you after the game. 637 00:43:06,113 --> 00:43:07,873 (Hae Jun, the Flower of the Basketball Team) 638 00:43:17,324 --> 00:43:19,063 Five points! 639 00:43:21,394 --> 00:43:22,534 Kang Hae Jun! 640 00:43:23,363 --> 00:43:24,833 Go, Hae Jun! 641 00:43:26,773 --> 00:43:28,093 (Hae Jun, the King of Basketball) 642 00:43:28,733 --> 00:43:30,373 (Haedong High School: 0, Hwimyung High School: 4) 643 00:43:30,374 --> 00:43:32,844 Kang Hae Jun! 644 00:43:33,374 --> 00:43:34,414 Kang Hae Jun! 645 00:43:36,813 --> 00:43:39,089 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 646 00:43:39,113 --> 00:43:41,213 Haedong High School! 647 00:43:44,284 --> 00:43:45,324 Haedong High School! 648 00:43:46,554 --> 00:43:48,994 Haedong High School! Kang Hae Jun! 649 00:43:49,423 --> 00:43:51,824 - Kang Hae Jun! - Hey! 650 00:43:52,023 --> 00:43:54,094 Kang Hae Jun! 651 00:43:55,363 --> 00:43:57,164 Kang Hae Jun! 652 00:43:57,304 --> 00:44:00,024 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 653 00:44:01,903 --> 00:44:03,273 (Haedong High School) 654 00:44:04,773 --> 00:44:05,902 (Haedong High School) 655 00:44:05,903 --> 00:44:08,514 (Haedong High School: 12, Hwimyung High School: 21) 656 00:44:16,824 --> 00:44:18,652 (Haedong High School) 657 00:44:18,653 --> 00:44:20,192 (Haedong High School: 17, Hwimyung High School: 35) 658 00:44:20,193 --> 00:44:22,913 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 659 00:44:24,094 --> 00:44:26,934 Kang Hae Jun! 660 00:44:27,534 --> 00:44:28,693 Kang Hae Jun! 661 00:44:29,094 --> 00:44:31,232 - Hey, you! - Kang Hae Jun! 662 00:44:31,233 --> 00:44:32,332 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 663 00:44:32,333 --> 00:44:34,172 Yes! 664 00:44:34,173 --> 00:44:36,474 (Haedong High School: 21, Hwimyung High School: 43) 665 00:44:36,974 --> 00:44:38,003 Everyone! 666 00:44:44,914 --> 00:44:46,253 - Go. - Hey! 667 00:44:47,284 --> 00:44:48,313 Kang Hae Jun! 668 00:44:51,124 --> 00:44:52,724 (Haedong High School) 669 00:44:59,094 --> 00:45:00,692 Kang Hae Jun! 670 00:45:00,693 --> 00:45:02,934 - Kang Hae Jun! - Kang Hae Jun! 671 00:45:03,204 --> 00:45:06,104 - Kang Hae Jun! - Kang Hae Jun! 672 00:45:11,673 --> 00:45:12,673 There you go. 673 00:45:13,943 --> 00:45:15,014 (I guess I like Hae Jun.) 674 00:45:17,184 --> 00:45:18,984 - Haedong High School! - Haedong High School! 675 00:45:19,414 --> 00:45:21,153 (Haedong High School) 676 00:45:22,213 --> 00:45:23,284 - That little... - Hey. 677 00:45:23,824 --> 00:45:24,854 Don't. 678 00:45:25,423 --> 00:45:26,593 - Don't do this. - That little... 679 00:45:26,594 --> 00:45:28,152 - Hey! - Don't stop me. 680 00:45:28,153 --> 00:45:30,353 When are you going to teach me how elite players do it? 681 00:45:47,914 --> 00:45:50,383 - See that? - He's annoying. 682 00:45:50,613 --> 00:45:52,653 (Hwimyung High School: 43, Haedong High School: 32) 683 00:45:58,324 --> 00:46:00,004 (Haedong High School knows how it's done.) 684 00:46:24,813 --> 00:46:26,284 - You worked hard. - It's okay! 685 00:46:26,713 --> 00:46:29,414 - It's okay! - It's okay! 686 00:46:29,824 --> 00:46:31,083 Haedong High School! 687 00:46:50,374 --> 00:46:52,414 (Hwimyung High School: 60, Haedong High School: 61) 688 00:47:05,054 --> 00:47:06,934 (Haedong High School, the best in the universe) 689 00:47:17,934 --> 00:47:19,434 (I guess I like Hae Jun.) 690 00:47:26,273 --> 00:47:27,344 My gosh. 691 00:47:29,074 --> 00:47:30,394 Why did you come back here again? 692 00:47:30,583 --> 00:47:32,514 Goodness. You startled me. 693 00:47:32,943 --> 00:47:35,613 Aren't fathers supposed to come and watch their sons' games? 694 00:47:35,983 --> 00:47:37,253 What are you plotting? 695 00:47:37,684 --> 00:47:39,823 You kids stay out of this. Got it? 696 00:47:39,824 --> 00:47:42,153 The adults will handle it. My gosh. 697 00:47:45,664 --> 00:47:46,664 Darn it. 698 00:47:51,733 --> 00:47:54,704 Hey, that went in because I made a good pass. 699 00:47:54,903 --> 00:47:57,473 What are you talking about? It went in because I threw it well. 700 00:47:57,474 --> 00:48:00,014 You couldn't have gone for the shot without my pass. 701 00:48:03,113 --> 00:48:04,382 (Haedong High School) 702 00:48:04,383 --> 00:48:06,383 - What is it? - Come. 703 00:48:08,354 --> 00:48:10,624 - Come on. - What are you doing? 704 00:48:10,983 --> 00:48:12,454 We're having an after-party. 705 00:48:12,684 --> 00:48:13,894 It won't take long. 706 00:48:14,253 --> 00:48:15,753 Hey, I'm hungry. 707 00:48:16,863 --> 00:48:19,494 - That man came by. - Who? 708 00:48:20,193 --> 00:48:21,633 You birth father. 709 00:48:23,503 --> 00:48:24,534 And? 710 00:48:25,403 --> 00:48:26,403 Did he leave? 711 00:48:27,333 --> 00:48:29,673 I think he went to Mr. Yoon to talk about you. 712 00:48:30,644 --> 00:48:32,443 - Darn it! - Hey. 713 00:48:33,514 --> 00:48:35,913 Hey, come by later if you can! 714 00:48:35,914 --> 00:48:36,914 Got it? 715 00:48:37,983 --> 00:48:39,542 - We should just go. - Let's go. 716 00:48:39,543 --> 00:48:41,359 - Let's eat a lot in his place. - Good job today. 717 00:48:41,383 --> 00:48:44,144 Dad, you should have come to watch if you could close the restaurant. 718 00:48:44,483 --> 00:48:47,153 I raised Hae Jun well, didn't I? 719 00:48:48,023 --> 00:48:49,724 I'm glad that his team won. 720 00:48:50,724 --> 00:48:51,724 Is that so? 721 00:48:53,094 --> 00:48:55,164 Then I'll have dinner with Dae Wook. 722 00:48:57,003 --> 00:49:00,034 Okay. Call me if you guys are coming home late. 723 00:49:00,574 --> 00:49:01,604 Okay. 724 00:49:06,173 --> 00:49:07,213 Goodness. 725 00:49:09,113 --> 00:49:11,014 What are you doing here? 726 00:49:12,983 --> 00:49:15,413 - This is my restaurant. - Exactly! 727 00:49:15,414 --> 00:49:17,783 You should've been there to watch the historical moment. 728 00:49:17,784 --> 00:49:19,944 What are you doing right now? Carrying mere groceries? 729 00:49:20,324 --> 00:49:22,094 Unbelievable. Get in. 730 00:49:23,164 --> 00:49:24,192 I won't. 731 00:49:24,193 --> 00:49:25,223 (Yoon's Kalguksu) 732 00:49:25,224 --> 00:49:26,264 I... 733 00:49:29,363 --> 00:49:31,863 Come on. I knew it. 734 00:49:33,003 --> 00:49:34,233 (Yoon's Kalguksu, Welcome) 735 00:49:41,313 --> 00:49:44,083 I see that the envelope has gotten bigger. 736 00:49:53,023 --> 00:49:55,824 Last year, this school sent its basketball players... 737 00:49:56,054 --> 00:49:58,923 to three prestigious universities. It's a well-known high school. 738 00:49:59,693 --> 00:50:01,993 Why didn't you tell me Hae Jun was a talented basketball player? 739 00:50:01,994 --> 00:50:03,333 Did you hide that from me? 740 00:50:03,563 --> 00:50:05,033 Why are you talking to me without honorifics? 741 00:50:05,034 --> 00:50:08,303 I mean, I hear that parents go crazy when their kids have no talent. 742 00:50:08,304 --> 00:50:11,474 But who knew I would go crazy because my son is super talented? 743 00:50:13,673 --> 00:50:15,513 Why would you go crazy if he's super talented? 744 00:50:16,144 --> 00:50:17,743 I'm well aware that Hae Jun is very talented. 745 00:50:17,744 --> 00:50:19,583 But I didn't go crazy. 746 00:50:19,883 --> 00:50:20,914 You... 747 00:50:22,354 --> 00:50:23,653 Gosh. Come on. 748 00:50:25,854 --> 00:50:28,853 Well, that's what's driving me crazy. 749 00:50:28,854 --> 00:50:31,863 If you know how talented he is, 750 00:50:32,494 --> 00:50:34,664 you should've sent him to Seoul. 751 00:50:34,994 --> 00:50:37,562 I heard all those kids from Seoul took lessons... 752 00:50:37,563 --> 00:50:38,962 from professional players. 753 00:50:38,963 --> 00:50:40,473 But Hae Jun has been training... 754 00:50:40,474 --> 00:50:42,203 in the countryside without a proper coach. 755 00:50:42,204 --> 00:50:43,772 Imagine how talented he must be... 756 00:50:43,773 --> 00:50:45,172 to have beaten those kids! 757 00:50:45,173 --> 00:50:46,402 How great would it have been... 758 00:50:46,403 --> 00:50:48,573 if you had sent him to a basketball camp when he was younger? 759 00:50:48,574 --> 00:50:51,113 He would have had some kind of title by now. 760 00:50:54,684 --> 00:50:55,854 What were you planning... 761 00:50:56,624 --> 00:50:57,753 for his future? 762 00:50:58,184 --> 00:51:01,224 If you can't help him with that, I'll do it! Okay? 763 00:51:01,423 --> 00:51:04,523 Why are you getting in the way of his future? 764 00:51:04,764 --> 00:51:05,793 What? 765 00:51:06,264 --> 00:51:07,793 You little... 766 00:51:09,733 --> 00:51:11,633 Get in the way of his future? How dare you? 767 00:51:11,963 --> 00:51:13,604 - Stop it. - Gosh. 768 00:51:14,034 --> 00:51:17,203 This man here comes to his restaurant at 5am... 769 00:51:17,204 --> 00:51:18,442 to start on the dough. 770 00:51:18,443 --> 00:51:21,344 Then he goes home at 7am to feed the kids. 771 00:51:21,514 --> 00:51:22,813 He did that for ten years! 772 00:51:23,113 --> 00:51:25,843 He did that every single day for ten years for a child... 773 00:51:25,844 --> 00:51:28,883 you abandoned because you didn't want him! 774 00:51:29,213 --> 00:51:32,053 Well, I know that kids need food to grow up and all. 775 00:51:32,054 --> 00:51:34,624 Besides, there's so much food now that kids don't starve. 776 00:51:34,753 --> 00:51:36,493 And I'm talking about his future... 777 00:51:36,494 --> 00:51:39,063 from a much more elevated perspective. 778 00:51:39,793 --> 00:51:41,192 - That jerk. - Come on. 779 00:51:41,193 --> 00:51:44,402 You see, a tragedy doesn't begin from a failed attempt. 780 00:51:44,403 --> 00:51:47,034 It begins from a state of complacency. 781 00:51:47,333 --> 00:51:48,672 And you are... 782 00:51:48,673 --> 00:51:51,243 causing the tragedy of my son, Yang Hae Jun. 783 00:51:51,244 --> 00:51:52,902 Hae Jun is a Kang! 784 00:51:52,903 --> 00:51:53,973 Who do you think you are? 785 00:51:53,974 --> 00:51:56,514 You can't just change his last name as you please! 786 00:51:57,943 --> 00:51:58,983 Goodness. 787 00:51:59,844 --> 00:52:00,854 Unbelievable. 788 00:52:10,423 --> 00:52:12,763 If he goes to the US, he will go on my dime. 789 00:52:12,764 --> 00:52:14,192 How can you afford that? 790 00:52:14,193 --> 00:52:16,132 That's for me to figure out. 791 00:52:16,133 --> 00:52:17,962 I own this restaurant. 792 00:52:17,963 --> 00:52:19,603 This sad little restaurant? 793 00:52:19,604 --> 00:52:21,473 This old thing? I can't even tell when it was built. 794 00:52:21,474 --> 00:52:22,502 - You jerk! - Gosh. 795 00:52:22,503 --> 00:52:24,603 - You know what? You just wait. - Oh, dear. 796 00:52:24,604 --> 00:52:27,272 My goodness. Fine! Whatever! 797 00:52:27,273 --> 00:52:30,644 Unbelievable. Gosh, that jerk. 798 00:52:31,113 --> 00:52:32,684 That stupid rat. 799 00:52:34,684 --> 00:52:35,713 You jerk. 800 00:52:37,653 --> 00:52:38,653 Darn it. 801 00:52:40,023 --> 00:52:41,594 You jerk! 802 00:52:42,224 --> 00:52:44,462 - His name is Yang Hae Jun. - What? 803 00:52:44,463 --> 00:52:47,133 I don't care what you say! He's still my son! 804 00:52:47,963 --> 00:52:49,034 Hey! 805 00:52:50,063 --> 00:52:51,103 Take that! 806 00:52:51,104 --> 00:52:53,333 I can't believe that jerk's guts. 807 00:52:54,233 --> 00:52:56,434 My gosh. That jerk is super fast. 808 00:52:59,903 --> 00:53:01,712 Why are you going through those? 809 00:53:01,713 --> 00:53:03,643 Hey, let me take a look. 810 00:53:03,644 --> 00:53:05,383 It doesn't cost money to look at them. 811 00:53:07,284 --> 00:53:08,554 My gosh. 812 00:53:09,284 --> 00:53:10,923 This school does have a basketball team. 813 00:53:12,483 --> 00:53:15,523 I don't even know where to look to get this kind of information. 814 00:53:15,894 --> 00:53:16,963 What if you do? 815 00:53:17,394 --> 00:53:18,863 Will you send Hae Jun to that jerk? 816 00:53:19,563 --> 00:53:20,664 No way. 817 00:53:23,293 --> 00:53:24,363 No. 818 00:53:28,104 --> 00:53:31,443 My gosh. I don't have to take this kind of treatment from anyone. 819 00:53:35,673 --> 00:53:37,383 Why is he running on the street like that? 820 00:53:37,744 --> 00:53:38,744 Gosh. 821 00:53:44,583 --> 00:53:46,054 Why did you go to my dad again? 822 00:53:46,454 --> 00:53:47,494 What did you say to him? 823 00:53:48,523 --> 00:53:51,062 What? Did that annoying brat tell you everything? 824 00:53:51,063 --> 00:53:52,693 What did you say to him? 825 00:53:53,693 --> 00:53:54,793 Get in. 826 00:53:57,733 --> 00:53:58,963 Gosh. 827 00:53:59,463 --> 00:54:01,623 Then do you want to talk about this out on the street? 828 00:54:04,543 --> 00:54:06,703 It's been over a year since I stopped consuming flour. 829 00:54:08,313 --> 00:54:09,974 I'm not here to eat. 830 00:54:10,943 --> 00:54:12,713 What did you say to my dad? 831 00:54:13,014 --> 00:54:14,014 Your dad? 832 00:54:16,083 --> 00:54:17,723 It's what I asked you before... 833 00:54:17,724 --> 00:54:18,999 about you playing basketball in the US. 834 00:54:19,023 --> 00:54:21,423 - I told you I wasn't going. - You must. 835 00:54:21,793 --> 00:54:23,693 I watched you play today. 836 00:54:23,894 --> 00:54:25,693 - I'm not going! - You will. 837 00:54:27,394 --> 00:54:29,093 Why are you getting mad? 838 00:54:29,094 --> 00:54:30,703 I offered to help you, but you turned down my offer. 839 00:54:30,704 --> 00:54:32,063 I should be the one who's mad. 840 00:54:33,003 --> 00:54:34,123 Let's be honest. Your dad... 841 00:54:36,503 --> 00:54:39,902 If that man meant that he raised you like his own son, 842 00:54:39,903 --> 00:54:41,813 he would ask you to go with me. 843 00:54:42,244 --> 00:54:43,942 If he's stopping you, 844 00:54:43,943 --> 00:54:47,514 it just means he doesn't think of you as his real son. 845 00:54:49,113 --> 00:54:51,522 Stop talking nonsense. 846 00:54:51,523 --> 00:54:53,253 Why would he send his real son away? 847 00:54:53,523 --> 00:54:54,693 For his success. 848 00:54:55,094 --> 00:54:57,792 What kind of parent would let his son rot in the countryside... 849 00:54:57,793 --> 00:55:00,113 and deny him the opportunity of getting a great education? 850 00:55:07,374 --> 00:55:09,333 I can do everything I want right here. 851 00:55:09,833 --> 00:55:10,974 - Gosh. - That's my answer. 852 00:55:11,574 --> 00:55:12,644 Bye. 853 00:55:14,043 --> 00:55:16,414 - Hey. - What? 854 00:55:19,414 --> 00:55:20,454 You... 855 00:55:23,054 --> 00:55:25,653 Do you think it was easy to build this much wealth... 856 00:55:25,923 --> 00:55:28,283 because my life has been nothing but sunshine and rainbows? 857 00:55:29,554 --> 00:55:30,634 What are you talking about? 858 00:55:31,124 --> 00:55:34,333 It means I've played close to the edge to get to where I am. 859 00:55:36,233 --> 00:55:38,903 See what I would do if I were to change my approach to this. 860 00:55:39,863 --> 00:55:42,204 I can easily force a mere restaurant in this small town... 861 00:55:43,644 --> 00:55:45,903 to close down even by tomorrow. 862 00:55:50,613 --> 00:55:52,613 Don't be ridiculous. 863 00:55:53,244 --> 00:55:55,253 If you're curious, keep holding out. 864 00:56:00,224 --> 00:56:01,724 I made myself clear. 865 00:56:02,354 --> 00:56:03,923 Don't do anything to my dad. 866 00:56:04,264 --> 00:56:05,894 If you're curious about what I'll do, 867 00:56:07,333 --> 00:56:08,434 try it. 868 00:56:18,844 --> 00:56:20,374 Look at him throwing a tantrum. 869 00:56:21,113 --> 00:56:22,244 Cute. 870 00:56:39,423 --> 00:56:42,132 See what I would do if I were to change my approach to this. 871 00:56:42,133 --> 00:56:44,453 I can easily force a mere restaurant in this small town... 872 00:56:44,604 --> 00:56:46,874 to close down even by tomorrow. 873 00:56:52,204 --> 00:56:53,543 Darn it. 874 00:57:06,784 --> 00:57:08,494 Are you still at the after-party? 875 00:57:17,434 --> 00:57:19,604 If you're still hungry, come home and have more food. 876 00:57:30,414 --> 00:57:33,514 Forget it. I made it crystal clear that I didn't want to go. 877 00:57:33,784 --> 00:57:35,664 If he comes back, I'll tell him to leave again. 878 00:57:36,653 --> 00:57:37,653 Right. 879 00:57:44,124 --> 00:57:45,764 (Golden Brown Glutinous Fish-shaped Buns) 880 00:57:48,594 --> 00:57:50,704 That guy came back again? Why? 881 00:57:51,764 --> 00:57:53,484 He'll ask Hae Jun to go to the US with him. 882 00:57:54,304 --> 00:57:57,673 But once he goes back to the US, he won't come back. 883 00:57:59,574 --> 00:58:02,543 What if Hae Jun can't put his foot down and say no? 884 00:58:03,313 --> 00:58:04,483 No way. 885 00:58:05,983 --> 00:58:08,813 He wants to go to a university that's close to home. But the US? 886 00:58:09,784 --> 00:58:10,824 That's not possible. 887 00:58:11,383 --> 00:58:12,923 Yes, you're right. 888 00:58:13,284 --> 00:58:14,324 By the way, 889 00:58:15,094 --> 00:58:16,494 this is so good. 890 00:58:17,363 --> 00:58:18,394 Stop eating. 891 00:58:19,994 --> 00:58:21,034 You said it was good. 892 00:58:21,264 --> 00:58:23,264 Be patient. Let's have them at home with everyone. 893 00:58:23,704 --> 00:58:25,462 Sir, could you give us two bags... 894 00:58:25,463 --> 00:58:27,632 and mix the red bean buns and cream buns evenly? 895 00:58:27,633 --> 00:58:29,273 Sure. Coming right up. 896 00:58:31,704 --> 00:58:34,244 - Close it. - No, they have to be crispy. 897 00:58:35,414 --> 00:58:38,784 - Should I just have one? - Let's have them at home. 898 00:58:46,124 --> 00:58:47,252 I thought you went to an after-party. 899 00:58:47,253 --> 00:58:48,494 Did you not get enough food? 900 00:58:48,824 --> 00:58:49,824 No. 901 00:58:52,293 --> 00:58:53,324 Sure. 902 00:59:15,414 --> 00:59:17,753 - Take your time and eat a lot. - Okay. 903 00:59:24,264 --> 00:59:26,863 I'm asking just in case. 904 00:59:28,363 --> 00:59:30,563 So you beat those kids from Seoul today. 905 00:59:30,934 --> 00:59:33,264 And I hear they're really good. 906 00:59:33,704 --> 00:59:34,704 Yes. 907 00:59:35,104 --> 00:59:36,104 I see. 908 00:59:36,934 --> 00:59:38,673 And you beat such an elite team... 909 00:59:39,903 --> 00:59:41,113 Then do you want... 910 00:59:41,813 --> 00:59:44,113 to play basketball in a bigger league? 911 00:59:49,753 --> 00:59:52,253 Why all of a sudden? Did someone say something? 912 00:59:53,523 --> 00:59:55,523 Well, I hear people go to the US these days... 913 00:59:55,854 --> 00:59:57,994 to learn basketball and stuff. 914 00:59:59,693 --> 01:00:00,993 I've been busy with the restaurant these days. 915 01:00:00,994 --> 01:00:03,632 So I didn't get to watch your games. 916 01:00:03,633 --> 01:00:06,002 People in the neighborhood tell me that you're too good... 917 01:00:06,003 --> 01:00:08,503 to stay here and play basketball. 918 01:00:08,974 --> 01:00:10,034 Who? 919 01:00:10,903 --> 01:00:11,903 What? 920 01:00:13,244 --> 01:00:15,173 Well, you know, just people. 921 01:00:16,313 --> 01:00:18,212 It's not like I can hop on a bus to go to Seoul or the US. 922 01:00:18,213 --> 01:00:20,083 How could I go there and live on my own? 923 01:00:23,354 --> 01:00:25,022 Well, you can still think about it. 924 01:00:25,023 --> 01:00:26,083 Gosh. 925 01:00:27,224 --> 01:00:28,464 The blue crabs today are great. 926 01:00:29,653 --> 01:00:31,994 - My gosh. - So did he just leave? 927 01:00:32,193 --> 01:00:33,224 Yes. 928 01:00:33,563 --> 01:00:35,463 I told him to leave and never to come back. 929 01:00:36,333 --> 01:00:37,632 Where did you buy this? 930 01:00:37,633 --> 01:00:39,603 It's the best fish-shaped bun I had lately. 931 01:00:39,604 --> 01:00:40,733 Slow down. 932 01:00:41,233 --> 01:00:43,104 How can I eat more slowly than this? 933 01:00:46,903 --> 01:00:47,942 Who's that? It's late. 934 01:00:47,943 --> 01:00:49,014 (Incoming call) 935 01:00:49,974 --> 01:00:50,983 My mom. 936 01:00:51,483 --> 01:00:52,514 You won't answer it? 937 01:00:52,813 --> 01:00:55,483 It's probably So Hee. I accidentally yelled at her before. 938 01:00:56,113 --> 01:00:57,184 Keep eating. 939 01:00:57,883 --> 01:00:58,983 - Okay. - Okay. 940 01:01:02,624 --> 01:01:03,653 Hello. 941 01:01:10,333 --> 01:01:11,363 What? 942 01:01:25,184 --> 01:01:26,244 Dad! 943 01:01:28,054 --> 01:01:30,483 Mom... 944 01:01:31,824 --> 01:01:34,594 Mom was in an accident. 945 01:01:42,833 --> 01:01:44,704 So Hee's father in the driver's seat... 946 01:01:46,164 --> 01:01:47,233 passed away. 947 01:02:26,744 --> 01:02:28,673 (Family By Choice) 66600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.