All language subtitles for [01편] 터미네이터 - The Terminator (1984) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,285 --> 00:04:09,324 What the hell...? Goddamn son-of-a-bitch... 2 00:04:24,365 --> 00:04:25,364 What the hell...? 3 00:05:19,965 --> 00:05:21,844 Hey, my turn. 4 00:05:30,525 --> 00:05:34,204 Hey, what's wrong with this picture? 5 00:05:42,085 --> 00:05:44,204 Nice night for a walk? 6 00:05:48,925 --> 00:05:50,284 Nice night for a walk. 7 00:05:51,365 --> 00:05:55,604 Wash day tomorrow. Nothing clean, right? 8 00:05:55,765 --> 00:05:57,324 Nothing clean. Right. 9 00:05:57,485 --> 00:06:00,524 I think this guy's a couple of cans short of a six-pack. 10 00:06:00,685 --> 00:06:05,364 Your clothes, give them to me. Now. 11 00:06:05,525 --> 00:06:07,044 Fuck you, asshole. 12 00:07:50,765 --> 00:07:54,764 Hey, buddy, did you just see a real bright light? 13 00:07:57,525 --> 00:07:58,884 See that guy? 14 00:07:59,085 --> 00:08:00,164 Hold it right there. 15 00:08:00,325 --> 00:08:02,164 - He's rabbiting. - Hey! I said hold it! 16 00:08:02,325 --> 00:08:03,484 Go! 17 00:08:05,045 --> 00:08:08,004 That son-of-a-bitch took my pants. 18 00:08:51,885 --> 00:08:54,884 - What day is it? The date. - 12th May. 19 00:08:55,045 --> 00:08:56,844 - Thursday. - What year? 20 00:09:10,685 --> 00:09:12,364 He's got my gun. Let's go. 21 00:12:07,605 --> 00:12:09,924 Guard it for me, Big Buns. 22 00:12:13,405 --> 00:12:15,404 Hi. I'm late. 23 00:12:16,365 --> 00:12:18,004 So am I. 24 00:13:01,205 --> 00:13:03,484 - I'm in it. - So am I. 25 00:13:09,325 --> 00:13:12,204 - Honey, can I have that coffee now? - Yes, sir. 26 00:13:13,285 --> 00:13:15,764 - OK. Who gets the burly-beef? - I ordered barbecued. 27 00:13:15,925 --> 00:13:17,964 I think that's mine, but I didn't order fries. 28 00:13:18,125 --> 00:13:20,844 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly-beef? 29 00:13:21,005 --> 00:13:23,844 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 30 00:13:26,085 --> 00:13:27,844 I'm so sorry. 31 00:13:31,005 --> 00:13:32,884 This isn't real leather, is it? 32 00:13:36,205 --> 00:13:39,364 Nice going, kid. I ought to give you the tip. 33 00:13:41,645 --> 00:13:44,524 Look at it this way. In 100 years, who's gonna care? 34 00:13:52,925 --> 00:13:55,084 The 12-gauge auto-loader. 35 00:13:57,205 --> 00:14:01,084 That's Italian. You can go pump or auto. 36 00:14:02,045 --> 00:14:04,804 The .45 long slide with laser sighting. 37 00:14:04,965 --> 00:14:08,284 These are new. We just got them in. That's a good gun. 38 00:14:08,965 --> 00:14:10,724 Just touch the trigger, the beam comes on, 39 00:14:10,885 --> 00:14:12,724 and you put the red dot where you want the bullet to go. 40 00:14:12,885 --> 00:14:14,404 You can't miss. 41 00:14:16,405 --> 00:14:20,404 - Anything else? - Plasma rifle in the 40-watt range. 42 00:14:20,565 --> 00:14:22,204 Hey, just what you see, pal. 43 00:14:23,485 --> 00:14:24,724 The Uzi nine millimeter. 44 00:14:26,285 --> 00:14:28,524 You know your weapons, buddy. 45 00:14:28,725 --> 00:14:30,884 Any one of these is ideal for home defense. 46 00:14:32,085 --> 00:14:35,084 So which will it be? 47 00:14:35,245 --> 00:14:38,764 - All. - I may close early today. 48 00:14:38,925 --> 00:14:43,244 It's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take now. 49 00:14:44,445 --> 00:14:46,444 - You can't do that. - Wrong. 50 00:15:13,485 --> 00:15:16,244 Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 51 00:15:16,405 --> 00:15:20,724 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 52 00:15:20,885 --> 00:15:23,124 I don't care what you're doing. Come and get me. What the...? 53 00:15:24,765 --> 00:15:28,924 Hey, man, you got a serious attitude problem. 54 00:16:22,045 --> 00:16:24,364 - Sarah Connor? - Yes? 55 00:16:37,005 --> 00:16:39,404 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 56 00:16:39,605 --> 00:16:42,964 Sarah, come here. It's about you. I mean, sort of. 57 00:16:45,525 --> 00:16:50,764 So incredible. You're not gonna believe this. Sit, you're going to love this. 58 00:16:50,925 --> 00:16:54,044 - What? - ...compiled from several witnesses. 59 00:16:54,245 --> 00:16:57,404 Once again, Sarah Connor, 35, mother of two, 60 00:16:57,565 --> 00:16:59,884 brutally shot to death in her home this afternoon. 61 00:17:00,085 --> 00:17:01,844 You're dead, honey. 62 00:20:15,245 --> 00:20:17,244 ...if you're into sound, 63 00:20:17,445 --> 00:20:21,764 for the greatest sound around, come to Bob's Stereo at 2500 Sepulveda. 64 00:20:21,925 --> 00:20:26,164 We've got woofers, tweeters, the newest in audio and compact discs. 65 00:20:26,325 --> 00:20:28,804 We've got graphic equalizers and sound balancers that... 66 00:20:53,165 --> 00:20:54,644 Sorry. 67 00:21:06,805 --> 00:21:08,484 Hello? 68 00:21:08,645 --> 00:21:12,684 First I'm gonna rip the buttons off your blouse one by one, 69 00:21:12,845 --> 00:21:17,284 then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts. 70 00:21:17,445 --> 00:21:23,164 And then slowly... slowly pull your jeans off inch by inch. 71 00:21:24,525 --> 00:21:26,084 Ginger, it's Matt. 72 00:21:26,245 --> 00:21:30,164 And lick your belly in circles further and further down, 73 00:21:30,325 --> 00:21:33,604 and then pull your panties off with my teeth. 74 00:21:33,765 --> 00:21:35,044 Who is this? 75 00:21:36,685 --> 00:21:38,644 God. Sarah? 76 00:21:40,165 --> 00:21:42,444 Jesus. I'm sorry. 77 00:21:42,605 --> 00:21:45,404 I thought you were... Can I talk to Ginger, please? 78 00:21:46,125 --> 00:21:47,124 Sure. 79 00:21:49,765 --> 00:21:51,364 It's the creep. 80 00:21:53,005 --> 00:21:54,044 Hello? 81 00:21:54,205 --> 00:21:57,724 First I'll rip the buttons off your blouse one by one... 82 00:21:59,645 --> 00:22:04,644 You fucking pigs! Wait till I get my hands on you. Get off me! 83 00:22:06,645 --> 00:22:07,924 Ed. 84 00:22:10,205 --> 00:22:12,244 - What have you got? - Dead girl. 85 00:22:12,405 --> 00:22:15,924 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35. 86 00:22:16,085 --> 00:22:19,924 Shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 87 00:22:20,085 --> 00:22:21,884 You know, these work. 88 00:22:23,245 --> 00:22:25,924 - What's this? - Dead girl two. 89 00:22:26,085 --> 00:22:28,764 Sent over from the Valley division this afternoon. 90 00:22:30,525 --> 00:22:33,004 Are you sure there's a point to all of this? 91 00:22:33,205 --> 00:22:35,204 Look at the name, Ed. 92 00:22:35,925 --> 00:22:39,524 Sarah Louise Connor. Is this right? 93 00:22:41,245 --> 00:22:42,404 You're kidding me. 94 00:22:42,565 --> 00:22:45,164 The press is gonna be short-stroking it. 95 00:22:45,325 --> 00:22:49,644 - A one-day pattern killer. - I hate the weird ones. 96 00:22:54,285 --> 00:22:56,124 So... 97 00:22:57,605 --> 00:22:59,924 Better than mortal man deserves. 98 00:23:07,205 --> 00:23:11,564 - Ginger, have you seen Pugsley? - Not lately. Did you check messages? 99 00:23:11,725 --> 00:23:13,564 I thought you did. 100 00:23:18,405 --> 00:23:22,204 - Hi, Sarah, this is your mom... - There you are, young man. 101 00:23:22,365 --> 00:23:24,524 You mind your mother. 102 00:23:28,645 --> 00:23:32,284 Hi, Sarah. Stan Morsky. Something's come up. 103 00:23:32,445 --> 00:23:35,724 Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out of it. 104 00:23:35,885 --> 00:23:40,644 I'm really sorry. I'll make it up to you. Call you in a day or so. Bye. 105 00:23:42,365 --> 00:23:45,804 That bum. So what if he has a Porsche? 106 00:23:45,965 --> 00:23:49,444 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake. 107 00:23:50,525 --> 00:23:52,524 I'll live. 108 00:23:52,685 --> 00:23:54,764 I'll break his kneecaps. 109 00:23:55,485 --> 00:23:59,844 Well, Pugsley still loves me. Don't you, baby? 110 00:24:00,765 --> 00:24:03,084 God. It's disgusting. 111 00:24:05,325 --> 00:24:07,884 I'm gonna go to a movie, kiddo. Have a good time. 112 00:24:08,045 --> 00:24:10,964 - We will. You, too. - OK. 113 00:24:15,005 --> 00:24:17,124 Damn it, Matt. 114 00:25:13,885 --> 00:25:16,644 - Oh, shit. - Lieutenant! 115 00:25:16,805 --> 00:25:20,324 These killings occurred in the order of their listings in the phone book. 116 00:25:20,485 --> 00:25:23,404 - What can I tell you? No comment. - But, Lieutenant... 117 00:25:35,885 --> 00:25:37,964 That coffee's two hours cold. 118 00:25:39,205 --> 00:25:41,124 I put a cigarette out in it. 119 00:25:42,285 --> 00:25:45,644 - Did you reach the next girl yet? - No. I got her answering machine. 120 00:25:45,805 --> 00:25:48,084 - Send a unit. - I sent a unit. There's no answer. 121 00:25:48,245 --> 00:25:50,444 - The apartment manager's not in. - Call her. 122 00:25:50,605 --> 00:25:52,804 - I just called her. - Call her again. 123 00:25:53,925 --> 00:25:55,524 Give me a cigarette. 124 00:26:05,765 --> 00:26:10,484 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 125 00:26:10,645 --> 00:26:15,324 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too, so talk to it... 126 00:26:20,685 --> 00:26:22,124 Same shit. 127 00:26:23,445 --> 00:26:27,564 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn Phone Book Killer. 128 00:26:27,725 --> 00:26:32,964 I hate these press cases. Especially the weird press cases. 129 00:26:34,485 --> 00:26:36,924 - Where are you going? - To make a statement. 130 00:26:37,085 --> 00:26:39,284 Maybe make these jackals work for us for a change. 131 00:26:39,445 --> 00:26:43,964 If I can get on the tube by 11:00, maybe she'll call us. 132 00:26:44,165 --> 00:26:46,724 Well, how do I look? 133 00:26:46,885 --> 00:26:50,204 - Like shit, boss. - Your mama. 134 00:26:51,325 --> 00:26:54,484 This just in. Police have announced the name of the victim 135 00:26:54,645 --> 00:26:58,724 in the second of two execution style murders which took place today. 136 00:26:58,885 --> 00:27:02,684 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 137 00:27:02,845 --> 00:27:07,364 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead... 138 00:27:08,125 --> 00:27:10,324 - Can we change this? - Sarah Louise Connor... 139 00:27:10,525 --> 00:27:12,084 Don't touch it! 140 00:27:14,165 --> 00:27:18,724 Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths 141 00:27:18,885 --> 00:27:22,964 and no other connection between the two victims has been established yet. 142 00:27:23,165 --> 00:27:26,524 We'll have more on this late-breaking story as it comes in. 143 00:28:57,685 --> 00:28:59,964 - Hey, you got a phone? - It's in the back. 144 00:29:00,125 --> 00:29:02,404 Hey, $4.50. 145 00:29:41,845 --> 00:29:44,884 You have reached the Los Angeles Police Department emergency number. 146 00:29:45,045 --> 00:29:49,844 All lines are busy. If you need a police car sent out to you, stay on the line. 147 00:30:54,125 --> 00:30:55,484 Pugsley! Shoo! 148 00:30:55,645 --> 00:30:58,284 Go on. I'm gonna make a belt out of you. 149 00:31:13,085 --> 00:31:14,924 Don't make me bust you up, man. 150 00:32:15,805 --> 00:32:19,284 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 151 00:32:19,445 --> 00:32:22,324 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too. 152 00:32:22,485 --> 00:32:26,444 So talk to it and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 153 00:32:26,605 --> 00:32:28,124 Wait for the beep. 154 00:32:29,565 --> 00:32:31,564 Ginger, this is Sarah. Pick up if you're there. 155 00:32:31,765 --> 00:32:37,604 I'm at this place on Pico Boulevard called Tech Noir. I'm really scared. 156 00:32:37,765 --> 00:32:42,684 I think that there's somebody after me. I hope that you play this back soon. 157 00:32:42,845 --> 00:32:45,964 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 158 00:32:46,725 --> 00:32:49,844 The police keep transferring me around. I'm gonna give 'em another try. 159 00:32:50,005 --> 00:32:54,284 The number here is 555-9175. 160 00:32:54,445 --> 00:32:56,364 Call me, kiddo. I need your help. 161 00:33:13,485 --> 00:33:14,804 It's her. 162 00:33:16,125 --> 00:33:18,284 Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. 163 00:33:18,445 --> 00:33:21,724 Lieutenant, don't put me on hold and don't transfer me to another department. 164 00:33:21,885 --> 00:33:24,364 Don't worry, I won't. Just relax. Can you tell me where you are? 165 00:33:24,565 --> 00:33:28,404 - I'm in this bar called Tech Noir. - Yeah, I know it. It's on Pico. 166 00:33:28,565 --> 00:33:31,084 - Are you all right? - Yeah, but I don't wanna leave. 167 00:33:31,245 --> 00:33:35,124 - I think there's a guy following me. - Now, listen carefully. 168 00:33:35,325 --> 00:33:37,684 You're in a public place so you'll be safe till we get there. 169 00:33:37,845 --> 00:33:40,164 But stay visible. Don't go outside or even to the restroom. 170 00:33:40,325 --> 00:33:43,084 - I'll have a car there in a minute. - OK. 171 00:34:07,325 --> 00:34:09,284 Hey, that guy didn't pay. 172 00:36:49,245 --> 00:36:51,004 Come with me if you wanna live. 173 00:37:00,125 --> 00:37:01,124 Come on! 174 00:38:14,405 --> 00:38:17,004 This is one-L-19. I got a hit-and-run felony. 175 00:38:17,165 --> 00:38:21,524 Suspect vehicle: late model gray Ford headed westbound on Seventh. 176 00:38:21,685 --> 00:38:24,004 He's really moving, punching lights all the way. 177 00:38:24,165 --> 00:38:27,964 I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. 178 00:38:29,325 --> 00:38:30,364 Hold it! 179 00:38:47,485 --> 00:38:48,404 Hold on. 180 00:39:00,365 --> 00:39:04,044 Are you injured? Are you shot? 181 00:39:09,605 --> 00:39:12,964 Do exactly what I say. Exactly. 182 00:39:13,165 --> 00:39:16,684 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 183 00:39:16,845 --> 00:39:18,284 Do you understand? 184 00:39:19,205 --> 00:39:22,804 - Do you understand? - Yes! Please don't hurt me. 185 00:39:41,005 --> 00:39:42,764 I'm here to help you. 186 00:39:42,925 --> 00:39:47,524 I'm Reese. Sergeant Tech-Com. DN38416. Assigned to protect you. 187 00:39:47,685 --> 00:39:49,404 You've been targeted for termination. 188 00:39:59,565 --> 00:40:03,964 This is one-L-19. Westbound on Olympic, approaching Overland. 189 00:40:08,605 --> 00:40:12,084 This is a mistake. I didn't do anything. 190 00:40:12,245 --> 00:40:15,964 No, but you will. It's very important that you live. 191 00:40:16,125 --> 00:40:19,524 This isn't true. How could that man just get up after you... 192 00:40:19,685 --> 00:40:22,044 It's not a man. A machine. 193 00:40:22,205 --> 00:40:26,164 A Terminator. Cyberdyne Systems model 101. 194 00:40:34,325 --> 00:40:38,284 A machine? Like a robot? 195 00:40:38,445 --> 00:40:42,964 Not a robot. A cyborg. Cybernetic organism. 196 00:40:43,125 --> 00:40:46,044 - No. He was bleeding. - Just a second. 197 00:40:49,405 --> 00:40:50,444 Get your head down! 198 00:41:35,405 --> 00:41:36,484 All right, listen. 199 00:41:36,685 --> 00:41:41,044 The Terminator's an infiltration unit. Part man, part machine. 200 00:41:41,205 --> 00:41:45,284 Underneath it's a hyper-alloy combat chassis. Microprocessor controlled. 201 00:41:45,485 --> 00:41:50,084 Fully armored, very tough. But outside it's living human tissue. 202 00:41:50,245 --> 00:41:54,364 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 203 00:41:54,525 --> 00:41:57,044 - Look, Reese, I don't know... - Pay attention. 204 00:41:57,245 --> 00:41:58,524 I gotta ditch this car. 205 00:42:04,165 --> 00:42:08,324 The 600-Series had rubber skin. We spotted them easy. 206 00:42:08,485 --> 00:42:10,964 But these are new. They look human. 207 00:42:11,125 --> 00:42:14,764 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 208 00:42:14,925 --> 00:42:18,604 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 209 00:42:18,805 --> 00:42:24,244 Look, I am not stupid. They cannot make things like that yet. 210 00:42:24,405 --> 00:42:28,484 Not yet. Not for about 40 years. 211 00:42:31,085 --> 00:42:33,004 Are you saying it's from the future? 212 00:42:33,165 --> 00:42:35,284 One possible future. 213 00:42:36,285 --> 00:42:39,564 From your point of view, I don't know tech stuff. 214 00:42:40,725 --> 00:42:42,924 Then you're from the future, too. Is that right? 215 00:42:43,125 --> 00:42:45,244 - Right. - Right. 216 00:42:53,485 --> 00:42:58,804 Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again. 217 00:42:58,965 --> 00:43:02,804 - Just let me go. - Listen and understand. 218 00:43:02,965 --> 00:43:06,724 That Terminator is out there. 219 00:43:06,885 --> 00:43:10,564 It can't be bargained with, it can't be reasoned with. 220 00:43:11,205 --> 00:43:15,444 It doesn't feel pity or remorse or fear 221 00:43:15,605 --> 00:43:21,484 and it absolutely will not stop, ever, until you are dead. 222 00:43:31,645 --> 00:43:33,524 Can you stop it? 223 00:43:37,805 --> 00:43:39,124 I don't know. 224 00:43:41,005 --> 00:43:43,244 With these weapons, I don't know. 225 00:43:59,765 --> 00:44:04,044 All units. Ford suspect vehicle has been found in a parking structure... 226 00:44:47,685 --> 00:44:52,004 Reese, why me? 227 00:44:54,085 --> 00:44:55,604 Why does it want me? 228 00:45:02,285 --> 00:45:04,404 There was a nuclear war. 229 00:45:06,565 --> 00:45:09,204 A few years from now... 230 00:45:10,925 --> 00:45:15,684 ...all this, this whole place, everything... 231 00:45:16,565 --> 00:45:21,164 ...it's gone. Just gone. 232 00:45:22,205 --> 00:45:23,924 There were survivors. 233 00:45:24,085 --> 00:45:27,084 Here, there. 234 00:45:28,885 --> 00:45:31,364 Nobody even knew who started it. 235 00:45:34,045 --> 00:45:38,764 - It was the machines, Sarah. - I don't understand. 236 00:45:38,965 --> 00:45:42,084 Defense network computers. 237 00:45:42,245 --> 00:45:45,404 New, powerful... 238 00:45:46,925 --> 00:45:50,844 ...hooked into everything, trusted to run it all. 239 00:45:51,645 --> 00:45:56,044 They say it got smart... a new order of intelligence. 240 00:45:57,805 --> 00:46:00,964 Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side. 241 00:46:02,965 --> 00:46:05,764 It decided our fate in a microsecond. 242 00:46:07,445 --> 00:46:09,204 Extermination. 243 00:46:23,565 --> 00:46:25,084 Did you see this war? 244 00:46:37,525 --> 00:46:42,284 No. I grew up after. In the ruins. 245 00:46:42,485 --> 00:46:45,524 Starving. Hiding from the H-Ks. 246 00:46:45,685 --> 00:46:48,684 - H-Ks? - Hunter-killers. 247 00:46:48,845 --> 00:46:52,604 Patrol machines built in automated factories. 248 00:46:52,765 --> 00:46:57,044 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 249 00:46:59,085 --> 00:47:01,364 This was burned in by laser scanner. 250 00:47:05,325 --> 00:47:09,884 Some of us were kept alive. To work. 251 00:47:10,845 --> 00:47:12,204 Loading bodies. 252 00:47:13,325 --> 00:47:16,044 The disposal units ran night and day. 253 00:47:16,205 --> 00:47:19,084 We were that close to going out forever. 254 00:47:22,165 --> 00:47:26,044 But there was one man who taught us to fight. 255 00:47:26,205 --> 00:47:28,124 To storm the wire of the camps. 256 00:47:28,325 --> 00:47:31,604 To smash those metal motherfuckers into junk. 257 00:47:33,245 --> 00:47:35,964 He turned it around. He brought us back from the brink. 258 00:47:36,165 --> 00:47:40,404 His name was Connor. John Connor. 259 00:47:40,565 --> 00:47:45,044 Your son, Sarah. Your unborn son. 260 00:49:34,805 --> 00:49:35,804 Drive! 261 00:49:43,125 --> 00:49:46,204 Reese! 262 00:50:04,205 --> 00:50:07,604 No, Reese. No, no, no. They'll kill you. 263 00:50:07,765 --> 00:50:10,604 You in the Cadillac, let me see your hands now. 264 00:50:13,765 --> 00:50:14,764 Get out of the car. 265 00:50:18,525 --> 00:50:20,724 Drop to your knees. 266 00:50:20,885 --> 00:50:23,524 - Out of the car. - Drop to the ground. 267 00:50:52,845 --> 00:50:56,764 Sarah. Sarah, try to drink some of this. 268 00:50:59,765 --> 00:51:01,924 Listen, are you sure it's them? 269 00:51:02,125 --> 00:51:04,884 I mean, maybe I should look at the bodies. 270 00:51:05,085 --> 00:51:07,924 No. They've been identified and there's no doubt. 271 00:51:11,765 --> 00:51:13,644 Ginger. 272 00:51:15,245 --> 00:51:18,724 - Kiddo. - Sarah... 273 00:51:18,885 --> 00:51:22,044 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 274 00:51:22,205 --> 00:51:26,244 I want you to tell him everything Reese told you. Do you feel up to that? 275 00:51:26,405 --> 00:51:28,524 Yeah, I guess so. 276 00:51:30,285 --> 00:51:34,124 - You're a doctor? - Criminal psychologist. 277 00:51:34,285 --> 00:51:38,524 - Is Reese crazy? - That's what we're gonna find out. 278 00:53:03,725 --> 00:53:07,244 So you're a soldier. Fighting for whom? 279 00:53:08,725 --> 00:53:13,764 With the 132nd under Perry. From '21 to '27. 280 00:53:14,565 --> 00:53:17,044 That's the year 2027? 281 00:53:17,205 --> 00:53:19,284 That's right. Then I was assigned... 282 00:53:19,445 --> 00:53:23,084 - This is fucking great. - ...under John Connor. 283 00:53:23,245 --> 00:53:26,324 - Who was the enemy? - A computer defense system built... 284 00:53:26,485 --> 00:53:29,044 Goddamn. Sorry. 285 00:53:29,205 --> 00:53:32,564 ...built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems. 286 00:53:32,725 --> 00:53:34,684 I see. 287 00:53:34,845 --> 00:53:40,724 And this computer thinks it can win by killing the mother of its enemy. 288 00:53:40,885 --> 00:53:44,084 Killing him, in effect, before he's even conceived. 289 00:53:44,285 --> 00:53:46,364 A sort of retroactive abortion? 290 00:53:48,165 --> 00:53:51,404 Silberman cracks me up. Last week, a guy burned his Afghan. 291 00:53:51,565 --> 00:53:54,084 - He screwed it first... - Ed, shut up. 292 00:53:54,245 --> 00:53:56,564 Why didn't the computer just kill Connor then? 293 00:53:56,725 --> 00:53:59,284 Why this elaborate scheme with the Terminator? 294 00:53:59,445 --> 00:54:03,524 It had no choice. Their defense grid was smashed. 295 00:54:03,685 --> 00:54:08,124 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 296 00:54:08,285 --> 00:54:11,084 Skynet had to wipe out his entire existence. 297 00:54:11,245 --> 00:54:16,284 Is that when you captured the lab complex and found... What is it called? 298 00:54:16,485 --> 00:54:18,644 The time displacement equipment? 299 00:54:18,805 --> 00:54:22,844 That's right. The Terminator had already gone through. 300 00:54:23,005 --> 00:54:25,884 Connor sent me to intercept and they blew the whole place. 301 00:54:26,045 --> 00:54:27,884 Well, how are you supposed to get back? 302 00:54:28,765 --> 00:54:30,484 I can't. 303 00:54:31,965 --> 00:54:37,564 Nobody goes home. Nobody else comes through. 304 00:54:38,325 --> 00:54:41,404 It's just him and me. 305 00:56:25,845 --> 00:56:28,684 It's just him and me. 306 00:56:31,765 --> 00:56:36,724 Why didn't you bring any weapons? Something more advanced. 307 00:56:36,885 --> 00:56:39,844 Don't you have ray guns? 308 00:56:40,045 --> 00:56:43,684 - Ray guns. - Show me a piece of future technology. 309 00:56:43,845 --> 00:56:48,244 You go naked. Something about the field generated by a living organism. 310 00:56:48,405 --> 00:56:50,444 - Nothing dead will go. - Why? 311 00:56:50,605 --> 00:56:52,284 I didn't build the fucking thing. 312 00:56:52,445 --> 00:56:57,204 OK, OK. But this cyborg, if it's metal...? 313 00:56:57,365 --> 00:56:59,804 - Surrounded by living tissue. - Oh, right. 314 00:57:00,605 --> 00:57:03,324 This is great stuff. I could make a career out of this guy. 315 00:57:03,525 --> 00:57:06,284 See how clever it is? It doesn't require a shred of proof. 316 00:57:06,485 --> 00:57:09,924 Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 317 00:57:12,285 --> 00:57:16,244 - Why were the other two women killed? - Most records were lost in the war. 318 00:57:16,405 --> 00:57:18,964 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. 319 00:57:19,165 --> 00:57:22,564 Her full name, where she lived. They just knew the city. 320 00:57:22,725 --> 00:57:25,804 The Terminator was just being systematic. 321 00:57:26,005 --> 00:57:28,844 - Let's go back... - Look, you have heard enough. 322 00:57:29,005 --> 00:57:31,964 I have answered your questions, now I have to see Sarah Connor. 323 00:57:32,125 --> 00:57:36,084 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 324 00:57:36,245 --> 00:57:38,084 - Who is in authority here? - Please... 325 00:57:38,245 --> 00:57:39,804 Shut up! 326 00:57:40,565 --> 00:57:43,164 You still don't get it, do you? 327 00:57:43,325 --> 00:57:48,444 He'll find her. That's what he does. That's all he does. 328 00:57:48,605 --> 00:57:50,364 You can't stop him. 329 00:57:50,525 --> 00:57:54,124 He'll reach down her throat and pull her fucking heart out! 330 00:57:54,325 --> 00:57:57,284 - Doc. - Let go of me! 331 00:58:00,725 --> 00:58:01,724 Sorry. 332 00:58:07,165 --> 00:58:08,524 So Reese is crazy? 333 00:58:08,685 --> 00:58:12,204 In technical terminology, he's a loon. 334 00:58:13,045 --> 00:58:18,484 Sarah, this is what they call body armor. Our TAC guys wear these. 335 00:58:18,685 --> 00:58:20,804 It'll stop a 12-gauge round. 336 00:58:20,965 --> 00:58:23,164 This other individual must've been wearing one under his coat. 337 00:58:23,325 --> 00:58:25,004 Feel that. Go ahead. 338 00:58:27,285 --> 00:58:30,884 - He punched through the windshield. - He was probably on PCP. 339 00:58:31,045 --> 00:58:33,724 Broke every bone in his hand. He wouldn't feel it for hours. 340 00:58:33,885 --> 00:58:35,484 There was this guy once... You see this scar? 341 00:58:35,645 --> 00:58:37,044 - Here. - Thank you. 342 00:58:38,485 --> 00:58:42,244 There's a couch in this other room. Stretch out and get some sleep. 343 00:58:42,405 --> 00:58:44,724 Be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 344 00:58:44,885 --> 00:58:48,004 - I can't sleep. - Try. 345 00:58:48,165 --> 00:58:52,404 It may not look it, but that couch is very comfortable. 346 00:58:53,685 --> 00:58:58,204 You'll be perfectly safe. We got 30 cops in this building. 347 00:58:59,085 --> 00:59:00,324 Thank you. 348 00:59:06,805 --> 00:59:08,644 - Good night. - Good night. 349 00:59:23,485 --> 00:59:27,124 I'm a friend of Sarah Connor. I was told she's here. Could I see her? 350 00:59:27,285 --> 00:59:29,444 No. Can't see her. She's making a statement. 351 00:59:29,605 --> 00:59:30,724 Where is she? 352 00:59:31,685 --> 00:59:34,484 It may take a while. If you wanna wait, there's a bench over there. 353 00:59:46,045 --> 00:59:47,564 I'll be back. 354 01:00:36,005 --> 01:00:38,564 - Are they terrorists? - Let's go, let's go! 355 01:00:43,245 --> 01:00:44,604 Stay here. 356 01:00:58,845 --> 01:01:00,364 Let's get outta here! 357 01:01:24,805 --> 01:01:25,924 Watch him. 358 01:02:33,805 --> 01:02:35,124 Ed... 359 01:02:36,005 --> 01:02:37,324 Hey! 360 01:03:04,045 --> 01:03:05,484 Sarah! 361 01:03:06,845 --> 01:03:08,164 Reese. 362 01:03:12,085 --> 01:03:13,244 This way. 363 01:03:54,045 --> 01:03:56,724 KFLB news time 4:36. 364 01:03:56,885 --> 01:04:00,604 Top story of the hour: the largest single law enforcement mobilization 365 01:04:00,765 --> 01:04:03,324 in California history is currently underway. 366 01:04:03,525 --> 01:04:07,084 Police in five counties are engaged in a massive manhunt for... 367 01:04:10,685 --> 01:04:12,044 Take this. 368 01:04:15,165 --> 01:04:16,844 All right, let's get this off the road. 369 01:04:48,845 --> 01:04:51,724 - You cold? - Freezing. 370 01:05:05,685 --> 01:05:06,884 Reese? 371 01:05:08,765 --> 01:05:12,484 - You got a first name? - Kyle. 372 01:05:12,645 --> 01:05:16,964 Kyle, what's it like when you go through time? 373 01:05:19,805 --> 01:05:21,644 White light. 374 01:05:24,085 --> 01:05:25,444 Pain. 375 01:05:28,725 --> 01:05:32,964 - It's like being born maybe. - Oh, my God. 376 01:05:33,885 --> 01:05:35,804 I caught one back there. 377 01:05:37,405 --> 01:05:40,164 - You mean you got shot? - It's not bad. 378 01:05:41,045 --> 01:05:44,484 - We gotta get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 379 01:05:44,645 --> 01:05:49,324 What do you mean, forget it? Are you crazy? Take this off. 380 01:06:01,605 --> 01:06:03,604 Jesus. 381 01:06:03,765 --> 01:06:06,644 See? It passed right through the meat. 382 01:06:06,805 --> 01:06:08,444 This is gonna make me puke. 383 01:06:09,165 --> 01:06:11,964 - Would you just talk about something? - What? 384 01:06:12,125 --> 01:06:15,604 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 385 01:06:17,445 --> 01:06:19,004 He's about my height. 386 01:06:22,685 --> 01:06:24,684 He has your eyes. 387 01:06:28,045 --> 01:06:29,604 What's he like? 388 01:06:30,405 --> 01:06:34,084 You trust him. He's got a strength. 389 01:06:35,805 --> 01:06:37,644 I'd die for John Connor. 390 01:06:40,565 --> 01:06:44,204 Well, at least now I know what to name him. 391 01:06:45,365 --> 01:06:50,124 Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost? 392 01:06:50,285 --> 01:06:53,044 John never said much about him. 393 01:06:53,205 --> 01:06:55,724 - I know he dies before the war... - Wait. 394 01:06:57,645 --> 01:06:59,444 I don't wanna know. 395 01:07:00,725 --> 01:07:03,444 So was it John that sent you here? 396 01:07:04,165 --> 01:07:05,684 I volunteered. 397 01:07:06,925 --> 01:07:10,724 - Why? - It was a chance to meet the legend. 398 01:07:11,805 --> 01:07:18,644 Sarah Connor, who taught her son to fight, organize, 399 01:07:18,845 --> 01:07:20,924 prepare from when he was a kid. 400 01:07:21,085 --> 01:07:23,124 When you were in hiding before the war. 401 01:07:27,245 --> 01:07:30,684 You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 402 01:07:30,845 --> 01:07:32,724 It's driving me crazy. 403 01:07:36,605 --> 01:07:39,364 Are you sure you have the right person? 404 01:07:39,525 --> 01:07:41,564 I'm sure. 405 01:07:41,725 --> 01:07:45,444 Come on. Do I look like the mother of the future? 406 01:07:47,285 --> 01:07:52,124 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 407 01:07:54,925 --> 01:07:59,044 Look, Reese, I didn't ask for this honor and I don't want it. 408 01:07:59,205 --> 01:08:00,644 Any of it. 409 01:08:03,965 --> 01:08:08,164 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 410 01:08:09,525 --> 01:08:12,204 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 411 01:08:12,365 --> 01:08:14,524 I can't help you with what you must soon face, 412 01:08:14,685 --> 01:08:16,964 except to say the future is not set. 413 01:08:17,125 --> 01:08:19,644 You must be stronger than you imagine you can be. 414 01:08:19,805 --> 01:08:22,324 You must survive or I will never exist." 415 01:08:23,645 --> 01:08:25,124 That's all. 416 01:08:28,085 --> 01:08:29,604 It's a good field dressing. 417 01:08:31,165 --> 01:08:32,644 You like it? 418 01:08:33,405 --> 01:08:34,804 It's my first. 419 01:08:39,125 --> 01:08:41,484 Get some sleep. It'll be light soon. 420 01:08:45,765 --> 01:08:47,004 OK. 421 01:08:57,685 --> 01:08:59,604 Talk to me some more. 422 01:09:02,845 --> 01:09:04,404 About what? 423 01:09:05,605 --> 01:09:07,724 Tell me about where you're from. 424 01:09:10,205 --> 01:09:11,684 All right. 425 01:09:13,605 --> 01:09:18,124 You stay down by day, but at night you can move around. 426 01:09:18,285 --> 01:09:22,204 You still have to be careful because the H-Ks use infrared. 427 01:09:24,325 --> 01:09:29,364 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 428 01:09:30,845 --> 01:09:33,084 That's when the infiltrators started to appear. 429 01:09:33,245 --> 01:09:35,284 The Terminators were the newest. 430 01:09:35,925 --> 01:09:36,844 The worst. 431 01:09:46,885 --> 01:09:51,484 Traversing your sector in search mode. 750 meters north of your position. 432 01:09:56,445 --> 01:09:57,564 Let's go. 433 01:10:43,045 --> 01:10:47,004 - Reese. DN384... - Right. Let him in. 434 01:12:18,525 --> 01:12:20,364 Terminator! 435 01:13:37,645 --> 01:13:39,964 I was dreaming about dogs. 436 01:13:41,205 --> 01:13:43,604 We use 'em to spot Terminators. 437 01:13:44,685 --> 01:13:47,204 Your world is pretty terrifying. 438 01:14:26,005 --> 01:14:29,924 Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? 439 01:14:37,285 --> 01:14:39,444 Fuck you, asshole. 440 01:14:58,285 --> 01:15:00,124 God damn. 441 01:15:01,205 --> 01:15:02,684 Thank you. 442 01:15:08,045 --> 01:15:09,564 Is this enough? 443 01:15:10,205 --> 01:15:13,404 Yeah, it's enough. I don't wanna ask where you got it. 444 01:15:19,725 --> 01:15:21,244 - I'm coming. - We need a room. 445 01:15:21,405 --> 01:15:23,404 - All right. - With a kitchen. 446 01:15:23,565 --> 01:15:25,044 Do you have one with a kitchen? 447 01:15:41,085 --> 01:15:43,924 I am dying for a shower. 448 01:15:45,565 --> 01:15:47,724 We should check your bandage, too. 449 01:15:48,285 --> 01:15:50,964 Later. I'm going out for supplies. 450 01:15:55,685 --> 01:15:56,844 Keep this. 451 01:16:22,925 --> 01:16:26,284 No, I can't tell you where I am, Mom. I was told not to say. 452 01:16:26,445 --> 01:16:28,644 But I need to know where to reach you. 453 01:16:28,805 --> 01:16:33,924 You tell me to hide out at the cabin and you won't tell me what's going on? 454 01:16:34,085 --> 01:16:36,844 I am worried sick here. 455 01:16:37,005 --> 01:16:40,764 OK. OK, here's the number. 456 01:16:40,925 --> 01:16:43,124 - You ready? - Yes. Go ahead. 457 01:16:43,325 --> 01:16:50,004 It's 408-555-1439. Room nine. 458 01:16:50,165 --> 01:16:51,884 - Got it? - I've got it. 459 01:16:52,085 --> 01:16:56,244 I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now. 460 01:16:56,405 --> 01:16:58,164 I love you, Mom. 461 01:17:01,645 --> 01:17:03,524 I love you, too, sweetheart. 462 01:17:16,445 --> 01:17:18,844 - Tiki Motel. - Give me your address there. 463 01:17:22,525 --> 01:17:23,604 What have we got? 464 01:17:27,325 --> 01:17:33,444 Mothballs... corn syrup... ammonia. 465 01:17:33,605 --> 01:17:35,244 What's for dinner? 466 01:17:35,965 --> 01:17:39,044 - Plastique. - That sounds good. 467 01:17:39,205 --> 01:17:40,564 What is it? 468 01:17:41,485 --> 01:17:45,044 It's a nitroglycerin base. It's a bit more stable. 469 01:17:45,205 --> 01:17:47,084 I learned to make it when I was a kid. 470 01:17:58,965 --> 01:18:01,084 Make sure there's none on the threads. 471 01:18:03,325 --> 01:18:04,724 Like this. 472 01:18:06,685 --> 01:18:08,484 Screw the end cap on. 473 01:18:10,405 --> 01:18:11,924 Very gently. 474 01:18:14,685 --> 01:18:17,004 You must've had a fun childhood. 475 01:18:20,685 --> 01:18:22,084 That's good. 476 01:18:23,045 --> 01:18:26,084 All right. Six more like that and I'll get started on the fuses. 477 01:18:37,565 --> 01:18:39,524 He'll find us, won't he? 478 01:18:42,525 --> 01:18:44,004 Probably. 479 01:19:02,125 --> 01:19:04,244 It'll never be over, will it? 480 01:19:12,685 --> 01:19:14,684 Look at me. I'm shaking. 481 01:19:15,885 --> 01:19:20,964 Some legend. You must be pretty disappointed. 482 01:19:22,045 --> 01:19:25,964 No, I'm not. 483 01:19:34,685 --> 01:19:40,004 Kyle, the women in your time, 484 01:19:40,165 --> 01:19:42,244 what are they like? 485 01:19:44,325 --> 01:19:46,404 Good fighters. 486 01:19:46,565 --> 01:19:48,604 That's not what I meant. 487 01:19:50,805 --> 01:19:52,644 Was there someone special? 488 01:19:54,685 --> 01:19:56,204 Someone...? 489 01:19:56,845 --> 01:19:59,004 A girl, you know. 490 01:20:00,525 --> 01:20:01,884 No. 491 01:20:04,685 --> 01:20:06,324 Never. 492 01:20:07,885 --> 01:20:09,524 Never? 493 01:20:14,485 --> 01:20:17,844 I'm sorry. I'm so sorry. 494 01:20:20,725 --> 01:20:22,804 So much pain. 495 01:20:24,205 --> 01:20:28,524 Pain can be controlled. You just disconnect it. 496 01:20:28,685 --> 01:20:30,964 So you feel nothing? 497 01:20:36,125 --> 01:20:39,044 John Connor gave me a picture of you once. 498 01:20:40,965 --> 01:20:42,764 I didn't know why at the time. 499 01:20:44,205 --> 01:20:50,044 It was very old, torn, faded. 500 01:20:53,885 --> 01:20:59,884 You were young like you are now. You seemed just a little sad. 501 01:21:01,445 --> 01:21:04,204 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 502 01:21:05,645 --> 01:21:07,884 I memorized every line... 503 01:21:09,365 --> 01:21:11,244 ...every curve. 504 01:21:14,925 --> 01:21:16,844 I came across time for you, Sarah. 505 01:21:18,765 --> 01:21:23,044 I love you. I always have. 506 01:21:41,125 --> 01:21:42,764 I shouldn't have said that. 507 01:23:13,645 --> 01:23:14,884 Think fast. 508 01:24:44,925 --> 01:24:46,244 Trade places. 509 01:24:57,245 --> 01:25:00,604 Faster! Drive faster! 510 01:25:50,525 --> 01:25:53,684 Kyle! Oh, my God. 511 01:26:27,925 --> 01:26:29,284 Kyle. 512 01:26:44,525 --> 01:26:45,924 Son-of-a-bitch! 513 01:27:01,605 --> 01:27:02,604 You stay here. 514 01:27:26,565 --> 01:27:27,764 Let's get outta here. 515 01:27:31,405 --> 01:27:32,684 Get out. 516 01:27:49,805 --> 01:27:52,764 Kyle. Come on. Get up. 517 01:28:01,325 --> 01:28:03,884 Kyle, come on. 518 01:28:05,005 --> 01:28:07,884 Help me! Get out. Get out. 519 01:28:32,365 --> 01:28:34,324 Don't stop. Run! 520 01:30:46,485 --> 01:30:48,044 Sarah! 521 01:30:49,085 --> 01:30:50,684 Kyle. 522 01:30:56,005 --> 01:30:58,524 Kyle. Kyle... 523 01:31:00,645 --> 01:31:03,364 We did it, Kyle. We got him. 524 01:31:23,125 --> 01:31:26,044 No! 525 01:32:21,925 --> 01:32:23,204 Wait. 526 01:32:28,045 --> 01:32:29,684 What are you doing? 527 01:32:30,565 --> 01:32:33,724 Cover, so he can't track us. 528 01:32:43,445 --> 01:32:46,604 Come on! Come on. 529 01:32:46,765 --> 01:32:50,444 No, Kyle! Come on! 530 01:32:51,205 --> 01:32:52,964 - Come on! - Leave me here. 531 01:33:04,085 --> 01:33:08,444 Move it, Reese! On your feet, soldier! 532 01:33:08,805 --> 01:33:10,964 On your feet! 533 01:33:11,605 --> 01:33:12,764 Move it! 534 01:34:24,445 --> 01:34:26,124 Get back. Go back. 535 01:35:00,645 --> 01:35:02,444 - Run, Sarah. - No. 536 01:35:02,605 --> 01:35:09,324 Run! 537 01:35:09,925 --> 01:35:11,444 Come on, motherfucker. 538 01:37:04,445 --> 01:37:06,604 No. 539 01:39:05,125 --> 01:39:06,764 You're terminated, fucker. 540 01:40:04,965 --> 01:40:06,204 Kyle. 541 01:40:27,245 --> 01:40:31,244 Tape seven. November 10. Where was I? 542 01:40:32,205 --> 01:40:36,044 What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. 543 01:40:36,725 --> 01:40:40,764 But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes. 544 01:40:40,925 --> 01:40:44,684 They're more for me at this point just so that I can get it straight. 545 01:41:21,805 --> 01:41:23,124 Fill her up. 546 01:41:26,805 --> 01:41:29,924 Should I tell you about your father? 547 01:41:30,085 --> 01:41:32,324 Boy, that's a tough one. 548 01:41:33,885 --> 01:41:38,404 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 549 01:41:40,645 --> 01:41:43,404 If you don't send Kyle, you can never be. 550 01:41:43,565 --> 01:41:46,644 God, a person could go crazy thinking about this. 551 01:41:50,325 --> 01:41:52,204 I suppose I will tell you. 552 01:41:54,045 --> 01:41:55,804 I owe him that. 553 01:41:58,245 --> 01:42:00,564 Maybe it'll help if... 554 01:42:00,725 --> 01:42:06,164 ...you know that in the few hours that we had together... 555 01:42:07,845 --> 01:42:10,244 ...we loved a lifetime's worth. 556 01:42:23,125 --> 01:42:26,964 - What did he just say? - He says you're very beautiful. 557 01:42:27,165 --> 01:42:30,004 He is ashamed to ask you for five American dollars for this picture. 558 01:42:30,205 --> 01:42:33,604 But if he doesn't, his father will beat him. 559 01:42:33,765 --> 01:42:35,484 Pretty good hustle, kid. 560 01:42:52,845 --> 01:42:54,404 What did he just say? 561 01:42:55,165 --> 01:42:57,244 He said there's a storm coming in. 562 01:43:01,685 --> 01:43:03,284 I know. 43723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.