Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,004 --> 00:02:25,071
Please, come join me.
2
00:02:25,104 --> 00:02:26,104
Please, come.
3
00:02:31,872 --> 00:02:32,872
Gracias.
4
00:02:38,872 --> 00:02:42,737
Bravissima. I'm a big fan of
your voice.
5
00:02:42,771 --> 00:02:45,238
You have an exceptional talent.
6
00:02:45,271 --> 00:02:46,771
Thank you.
7
00:02:46,805 --> 00:02:49,104
Apologies. Where are my
manners?
8
00:02:49,138 --> 00:02:50,971
What can I get you to drink?
9
00:02:51,004 --> 00:02:52,872
Oh, I'm okay, thank you.
10
00:02:52,905 --> 00:02:54,971
Please, after a performance
like that,
11
00:02:55,004 --> 00:02:58,671
you certainly earned one, for
sure.
12
00:02:58,704 --> 00:02:59,704
Yes?
13
00:03:00,604 --> 00:03:03,238
Okay, I'll have a
glass of red wine please.
14
00:03:03,271 --> 00:03:06,604
Akheem, bring me one bottle
of this new French red wine
15
00:03:06,637 --> 00:03:08,004
we just received yesterday.
16
00:03:08,038 --> 00:03:09,038
Yes, sir.
17
00:03:11,637 --> 00:03:13,772
You're from Chicago, right?
18
00:03:13,805 --> 00:03:15,872
You must be fan of cold winters
then?
19
00:03:15,905 --> 00:03:19,470
Oh no, I hate the cold actually.
20
00:03:19,504 --> 00:03:23,537
I'm from Florida, but I moved
away as soon as I could.
21
00:03:23,570 --> 00:03:24,905
To chase a dream.
22
00:03:24,938 --> 00:03:27,071
And cold winters just became a
price
23
00:03:27,104 --> 00:03:28,470
for that dream, I guess.
24
00:03:29,204 --> 00:03:31,104
It's paradise here.
25
00:03:31,138 --> 00:03:34,104
Rarely gets below 72 degrees.
26
00:03:36,238 --> 00:03:40,038
I'm offering you three times
whatever you make in Chicago
27
00:03:40,071 --> 00:03:43,905
to sing here in my club,
exclusively for me.
28
00:03:45,838 --> 00:03:48,704
My God, that's an amazing offer.
29
00:03:51,938 --> 00:03:53,114
I'm so sorry, ma'am. Let me
get that.
30
00:03:53,138 --> 00:03:54,537
- It's all right.
- I'm so sorry.
31
00:03:54,570 --> 00:03:56,171
It's not your fault.
32
00:03:56,204 --> 00:03:58,738
Akheem, it's okay, calm down.
33
00:03:58,772 --> 00:04:02,004
She's right. It certainly was an
accident.
34
00:04:02,038 --> 00:04:04,470
How long have you been
working for me, Akheem?
35
00:04:05,570 --> 00:04:06,938
Almost two months, sir.
36
00:04:06,971 --> 00:04:09,637
Then you know the customer is
king.
37
00:04:09,671 --> 00:04:13,705
The customer deserve
excellent service, always.
38
00:04:13,738 --> 00:04:15,570
Yes, sir. I'm so sorry, sir.
39
00:04:15,604 --> 00:04:16,437
I'm sorry, ma'am.
40
00:04:16,470 --> 00:04:17,504
It's okay.
41
00:04:17,537 --> 00:04:18,537
I'm so so sorry.
42
00:04:21,004 --> 00:04:22,437
You should be sorry.
43
00:04:40,738 --> 00:04:41,738
Apologies.
44
00:04:43,004 --> 00:04:46,570
Why you don't go to get
cleaned up a little bit?
45
00:04:46,604 --> 00:04:49,271
Then come sing for me something
special.
46
00:04:57,570 --> 00:05:00,537
You work for me now.
47
00:05:42,872 --> 00:05:45,838
So, I finally had to
tell her last night.
48
00:05:45,872 --> 00:05:47,071
Bon voyage, Coco.
49
00:05:49,838 --> 00:05:51,281
You know, I know she was
wrong for me from the moment
50
00:05:51,305 --> 00:05:53,805
we met, but was she beautiful,
man.
51
00:05:53,838 --> 00:05:55,971
She had them long legs she
would just wrap around me.
52
00:05:56,004 --> 00:05:59,905
Crystal blue eyes, like
swimming pools of beauty.
53
00:05:59,938 --> 00:06:00,938
Just, mm.
54
00:06:03,305 --> 00:06:05,638
Hey, Mark, I'm over here just
pouring my heart out to you
55
00:06:05,672 --> 00:06:06,914
and I feel like you're not even
listening.
56
00:06:06,938 --> 00:06:07,938
Are you listening?
57
00:06:07,971 --> 00:06:08,971
No.
58
00:06:09,638 --> 00:06:11,772
Okay, all right. You're right.
59
00:06:11,805 --> 00:06:14,437
You were right, because I know,
from the moment you met her
60
00:06:14,470 --> 00:06:15,504
you were all like...
61
00:06:15,537 --> 00:06:17,271
She wasn't right for you.
62
00:06:17,305 --> 00:06:18,971
And why is that, exactly?
63
00:06:20,571 --> 00:06:22,305
She was normal.
64
00:06:22,338 --> 00:06:23,338
Well, yeah.
65
00:06:24,071 --> 00:06:27,271
Well you know this is all
kinda your fault, right?
66
00:06:27,305 --> 00:06:28,305
My fault?
67
00:06:29,238 --> 00:06:30,872
Well yeah.
68
00:06:30,905 --> 00:06:33,171
We been working together
for years now, man.
69
00:06:33,204 --> 00:06:35,605
All you gotta do is come out
with me every once in a while,
70
00:06:35,638 --> 00:06:36,848
just have a couple drinks,
and maybe you could
71
00:06:36,872 --> 00:06:38,638
steer me clear of the wrong
girls.
72
00:06:38,672 --> 00:06:42,204
I told you, I'm not into
that singles dating thing.
73
00:06:42,238 --> 00:06:44,513
Singles dating scene, man,
that's all the dating scene is
74
00:06:44,537 --> 00:06:45,738
is a bunch of singles.
75
00:06:45,772 --> 00:06:47,838
Come on, man, you're the
only guy I know who's got
76
00:06:47,872 --> 00:06:49,938
his ex-wife's name tattooed on
his finger.
77
00:06:52,004 --> 00:06:56,004
She wasn't my ex-wife
when I got the tattoo.
78
00:06:56,038 --> 00:06:58,772
Yeah, I know that. Just
add a little something to it.
79
00:06:58,805 --> 00:07:01,071
What does that say anyway,
Attila?
80
00:07:01,104 --> 00:07:02,104
It's Akilah. Akilah.
81
00:07:03,638 --> 00:07:06,605
Okay, so add a T and now it's
Tequila.
82
00:07:06,638 --> 00:07:08,080
Right? You'd be the cool guy at
the bar.
83
00:07:08,104 --> 00:07:09,381
You got Tequila on your knuckle.
84
00:07:09,405 --> 00:07:10,405
They're here.
85
00:07:11,437 --> 00:07:12,504
Get serious.
86
00:07:19,638 --> 00:07:21,038
Rock, paper, scissors? Hm?
87
00:07:23,605 --> 00:07:26,004
Okay. You always do rock anyway.
88
00:07:28,971 --> 00:07:29,971
S'up, Los.
89
00:07:30,705 --> 00:07:32,772
Hello, my friend. How you
doing?
90
00:07:32,805 --> 00:07:34,114
How the fuck you think I'm
doing, man?
91
00:07:34,138 --> 00:07:36,338
Waiting out here in West
Bumblefuck for your ass, man.
92
00:07:36,371 --> 00:07:37,437
What's up?
93
00:07:37,470 --> 00:07:38,481
Let's not waste time. You got
the money?
94
00:07:38,505 --> 00:07:40,538
Yo, I aint wasting the time,
man.
95
00:07:41,705 --> 00:07:44,138
All right, yeah, I got your
paper. You got my shit?
96
00:07:44,171 --> 00:07:45,171
Si.
97
00:07:45,772 --> 00:07:48,470
All right. What's up, Jose?
98
00:07:49,371 --> 00:07:51,305
Oh, you too hard for that shit,
right?
99
00:07:51,338 --> 00:07:53,905
This motherfucker.
100
00:07:53,938 --> 00:07:54,905
So what's up, man?
101
00:07:54,938 --> 00:07:56,905
We gonna transact, or
we gonna bullshit, what?
102
00:07:59,538 --> 00:08:00,605
Go check it out.
103
00:08:01,638 --> 00:08:03,805
My brother's gonna get
the money from your car.
104
00:08:05,138 --> 00:08:08,238
Hey, hey, hey. Yo, Rambo,
man, is that shit necessary?
105
00:08:08,271 --> 00:08:11,738
I'm afraid it is, amigo.
106
00:08:11,772 --> 00:08:13,938
Hey, yo, what's up with
Senor Gun Show over here?
107
00:08:14,905 --> 00:08:16,971
It's cool, man, just show him
the paper.
108
00:08:19,471 --> 00:08:20,705
Come on now, Handsome.
109
00:08:20,738 --> 00:08:22,538
Let me show you something real
pretty.
110
00:08:24,938 --> 00:08:26,872
What's up, man? Where's my
shit?
111
00:08:28,938 --> 00:08:30,872
Step into my office, my friend.
112
00:08:35,872 --> 00:08:38,004
- About to make your day, man.
- Come on.
113
00:08:48,038 --> 00:08:49,038
We happy?
114
00:08:49,705 --> 00:08:51,905
Yeah, that's your happy face.
115
00:08:51,938 --> 00:08:55,104
Meat and potatoes, as promised.
116
00:08:59,004 --> 00:09:00,838
Same quality as before?
117
00:09:00,872 --> 00:09:01,872
Even better.
118
00:09:07,905 --> 00:09:11,872
Yeah. We're good, give him the
money.
119
00:09:11,905 --> 00:09:12,971
Great.
120
00:09:13,004 --> 00:09:15,738
Well, it's been a pleasure
doing business with you
121
00:09:15,772 --> 00:09:17,838
but don't take this the
wrong way when I say,
122
00:09:17,872 --> 00:09:19,581
I'm not gonna lose any
sleep if I never have to see
123
00:09:19,605 --> 00:09:21,605
your ugly fucking face ever
again.
124
00:09:25,705 --> 00:09:27,138
Well, that's not good.
125
00:09:27,171 --> 00:09:30,204
Yo, Phil. We good?
126
00:09:30,238 --> 00:09:31,104
Talk to me.
127
00:09:31,138 --> 00:09:32,505
Never better.
128
00:09:32,538 --> 00:09:35,338
Just think we got a little
lost in translation over here.
129
00:09:36,004 --> 00:09:38,672
I'm gonna need you to pick up
that bag.
130
00:09:38,705 --> 00:09:42,672
Or I will end you right here,
right now.
131
00:09:42,705 --> 00:09:45,071
Wait, so this whole time
you could speak English?
132
00:09:45,104 --> 00:09:46,204
Pick up that bag.
133
00:09:46,238 --> 00:09:47,238
All right.
134
00:09:48,071 --> 00:09:49,104
Slowly
135
00:09:49,138 --> 00:09:52,772
Listen, man, okay,
it was real rude of me,
136
00:09:52,805 --> 00:09:54,872
and if I'm being honest with
myself,
137
00:09:54,905 --> 00:09:57,905
rather racist to assume
you don't speak English.
138
00:09:59,104 --> 00:10:02,171
- Hey, LAPD, motherfucker.
- Drop it, drop it.
139
00:10:02,204 --> 00:10:03,204
Phil, talk to me.
140
00:10:12,838 --> 00:10:15,004
He's a dead man. You both are.
141
00:10:15,038 --> 00:10:16,438
Shut the fuck up.
142
00:10:16,471 --> 00:10:17,538
Hey, Phil?
143
00:10:22,705 --> 00:10:26,372
Wait, wait! You're under
arrest, LAPD!
144
00:10:27,705 --> 00:10:28,738
Phil!
145
00:10:28,772 --> 00:10:30,382
You might as well shoot,
because I promise you,
146
00:10:30,406 --> 00:10:33,171
my family will come after you
and everyone who loves you.
147
00:10:33,204 --> 00:10:34,204
Phil?
148
00:10:34,238 --> 00:10:35,447
Till all of your lifeless bodies
149
00:10:35,471 --> 00:10:36,705
are hanging from an overpass.
150
00:10:36,738 --> 00:10:39,104
Hey, hey. Shut the fuck
up was not a request.
151
00:10:39,138 --> 00:10:41,605
Shut up. Phil!
152
00:10:41,638 --> 00:10:43,047
You have the right to remain
silent.
153
00:10:43,071 --> 00:10:45,391
Anything you say can be used
against you in a court of law.
154
00:10:50,838 --> 00:10:52,138
You okay?
155
00:10:55,805 --> 00:10:58,104
If you can't afford an attorney
156
00:10:58,138 --> 00:11:00,071
one will be appointed for you.
157
00:11:02,672 --> 00:11:05,271
Have you understood these rights
as I have read them to you?
158
00:11:05,306 --> 00:11:08,738
Hey, amigo. Buddy?
159
00:11:08,772 --> 00:11:09,805
Ah, shit.
160
00:11:09,838 --> 00:11:12,638
Hey, Mark, do you think
he heard that last part
161
00:11:12,672 --> 00:11:14,872
or am I gonna have to read
him his whole Miranda rights
162
00:11:14,905 --> 00:11:18,306
warning all over again,
because I don't wanna.
163
00:11:18,339 --> 00:11:19,547
Well, judging by his rap sheet,
164
00:11:19,571 --> 00:11:21,138
I think he's heard it before.
165
00:11:21,171 --> 00:11:23,705
You, uh, look clean.
166
00:11:23,738 --> 00:11:25,872
Your guy, he was a lot smaller.
167
00:11:26,872 --> 00:11:29,638
True. Maybe you should cuff
him.
168
00:11:29,672 --> 00:11:30,980
I don't know if you
have the punching power
169
00:11:31,004 --> 00:11:32,872
to keep him out very long.
170
00:11:32,905 --> 00:11:35,038
Oh, he's got jokes,
and white pants. Heh.
171
00:11:36,738 --> 00:11:38,605
Hey, it is not a good time.
172
00:12:20,571 --> 00:12:23,672
We are gathered here today
173
00:12:23,705 --> 00:12:25,872
to celebrate the life
of our brother Akheem.
174
00:12:28,838 --> 00:12:31,171
I have known Akheem's mother,
Yvonne,
175
00:12:31,205 --> 00:12:32,905
and his brother Mark for a long
time.
176
00:12:35,004 --> 00:12:37,638
I can remember the day Akheem
was born,
177
00:12:38,838 --> 00:12:42,772
bringing with him into this
world, and to this island,
178
00:12:42,805 --> 00:12:44,971
that infectious smile that all
of us
179
00:12:45,004 --> 00:12:46,971
would soon know and love.
180
00:12:47,838 --> 00:12:52,004
I ask all of you now to
remember fondly Akheem
181
00:12:52,038 --> 00:12:53,705
and his infectious smile.
182
00:12:54,872 --> 00:12:58,905
But also to let his
tragic death be a reminder
183
00:12:58,938 --> 00:13:02,004
that we must collectively
guard the lives of our youths.
184
00:13:03,905 --> 00:13:05,738
Because make no mistake about
it,
185
00:13:07,406 --> 00:13:10,838
whereas our island is
surely a gift from God,
186
00:13:10,872 --> 00:13:14,605
lest we forget the devil does
not strike at us from afar.
187
00:13:15,738 --> 00:13:20,138
No. He slithers along
the soil we call home.
188
00:13:21,205 --> 00:13:23,071
Waiting to coil around the feet
189
00:13:23,104 --> 00:13:25,104
of any who dare oppose him.
190
00:13:43,471 --> 00:13:46,605
Yvonne, I am so sorry.
191
00:13:49,104 --> 00:13:51,004
Thank you, Akilah.
192
00:13:54,239 --> 00:13:57,605
Please, come see me soon.
193
00:14:04,471 --> 00:14:06,838
We never met. I'm Manuel
Alvarez.
194
00:14:06,872 --> 00:14:11,038
I'm terribly sorry. My deepest
condolence.
195
00:14:14,805 --> 00:14:17,738
If there is anything I can do
for you, please let me know.
196
00:14:22,306 --> 00:14:24,471
I'm so sorry for your loss.
197
00:14:46,838 --> 00:14:50,072
I'm sorry, Son. I didn't get
a chance to clean the house.
198
00:14:50,105 --> 00:14:51,306
Mom, it's fine, it's fine.
199
00:14:51,339 --> 00:14:52,414
But I'm glad you're home, baby.
200
00:14:52,438 --> 00:14:53,772
Me too.
201
00:14:53,805 --> 00:14:56,038
Let me get you something
to eat. You must be hungry.
202
00:14:56,072 --> 00:14:58,406
No, Mom. Mom, Mom, please,
please stop.
203
00:14:58,438 --> 00:14:59,805
I just want you to relax.
204
00:14:59,838 --> 00:15:02,905
You don't need to be doing
anything right now. Come, sit.
205
00:15:02,938 --> 00:15:03,938
Come, sit.
206
00:15:04,672 --> 00:15:07,772
I have some things from your
brother.
207
00:15:07,805 --> 00:15:08,805
Okay.
208
00:15:32,239 --> 00:15:34,205
He was wearing that when...
209
00:15:36,039 --> 00:15:37,838
I'd like you to have it.
210
00:15:43,872 --> 00:15:44,971
Thanks, Mom.
211
00:15:51,039 --> 00:15:52,039
Tell me what happened.
212
00:15:53,072 --> 00:15:54,738
I don't, I don't know.
213
00:15:54,772 --> 00:15:58,172
He got a job, and he was
staying out of trouble.
214
00:15:58,205 --> 00:15:59,905
Trouble?
215
00:15:59,938 --> 00:16:03,005
A lot has changed over
the past seven years
216
00:16:03,039 --> 00:16:04,471
since you've been gone, Son.
217
00:16:04,505 --> 00:16:07,672
The island just isn't the same
anymore.
218
00:16:07,705 --> 00:16:08,881
I'm gonna find out what
happened.
219
00:16:08,905 --> 00:16:13,072
No, no, Mark. I just
lost one of my sons.
220
00:16:13,105 --> 00:16:15,005
I cannot lose another.
221
00:16:15,039 --> 00:16:17,571
Mom, listen to me, okay?
222
00:16:19,339 --> 00:16:23,072
Everything is gonna be
okay. Just trust me.
223
00:16:23,105 --> 00:16:24,471
Get some rest, okay?
224
00:16:31,072 --> 00:16:32,805
It's gonna be okay.
225
00:16:35,738 --> 00:16:38,239
Hey, Mom, it's gonna be all
right.
226
00:16:41,272 --> 00:16:42,872
Get some rest.
227
00:16:42,905 --> 00:16:45,105
Okay.
228
00:18:07,906 --> 00:18:09,538
I swear to God, it's not our
stuff.
229
00:18:09,571 --> 00:18:10,838
I'm telling you, tell him.
230
00:18:10,873 --> 00:18:12,681
Yo, somebody put that
in our car. I promise you.
231
00:18:12,705 --> 00:18:14,205
We've been set up. We were set
up.
232
00:18:14,239 --> 00:18:15,772
A complete misunderstanding.
233
00:18:15,805 --> 00:18:17,972
It's a big misunderstanding,
okay?
234
00:18:18,005 --> 00:18:19,005
It's the truth, I swear.
235
00:18:25,005 --> 00:18:26,205
Yes, Brother.
236
00:18:28,805 --> 00:18:29,438
Long time.
237
00:18:29,471 --> 00:18:30,873
Yeah. Sit down, sit down.
238
00:18:36,505 --> 00:18:38,005
I'm really sorry about Akheem.
239
00:18:39,972 --> 00:18:41,438
He was a good kid.
240
00:18:41,471 --> 00:18:42,538
Thank you.
241
00:18:44,105 --> 00:18:45,471
So what have you found out?
242
00:18:49,839 --> 00:18:53,438
We go way back, so I'm just
gonna give it to you straight.
243
00:18:53,471 --> 00:18:56,471
We don't have the same
manpower that you do in LA.
244
00:18:56,505 --> 00:18:57,906
I remember.
245
00:18:57,939 --> 00:18:58,939
So this,
246
00:19:01,239 --> 00:19:02,806
this is gonna take some time.
247
00:19:05,005 --> 00:19:07,772
And right now, we don't have
a whole lot to go off of.
248
00:19:15,039 --> 00:19:17,072
This is all you have?
249
00:19:18,772 --> 00:19:20,571
That's everything from the
table.
250
00:19:21,571 --> 00:19:23,105
Maybe a fight with the gangs.
251
00:19:23,139 --> 00:19:24,139
Gangs?
252
00:19:25,906 --> 00:19:28,738
Yeah, there's been a lotta crime
253
00:19:28,772 --> 00:19:30,772
here on the island since you
been gone.
254
00:19:30,806 --> 00:19:32,906
Especially with gangs
from neighboring islands
255
00:19:32,939 --> 00:19:33,772
coming here to party.
256
00:19:33,806 --> 00:19:35,939
The drug traffic is way up.
257
00:19:37,005 --> 00:19:40,039
So you think this is
gang-related?
258
00:19:43,005 --> 00:19:44,005
Like I say,
259
00:19:45,306 --> 00:19:47,571
this is gonna take some time to
find out
260
00:19:47,605 --> 00:19:49,906
what actually happened.
261
00:19:49,939 --> 00:19:53,605
But when I do, you'll
be the first to know.
262
00:19:55,005 --> 00:19:56,072
All right.
263
00:20:16,406 --> 00:20:17,406
Nine.
264
00:20:18,005 --> 00:20:19,005
10!
265
00:20:19,205 --> 00:20:20,205
One!
266
00:20:20,739 --> 00:20:21,739
Two!
267
00:20:22,205 --> 00:20:23,205
Three!
268
00:20:23,605 --> 00:20:24,605
Four!
269
00:20:24,839 --> 00:20:25,605
Five!
270
00:20:25,839 --> 00:20:27,005
Six!
271
00:20:27,605 --> 00:20:28,705
Seven!
272
00:20:28,739 --> 00:20:29,839
Eight!
273
00:20:29,873 --> 00:20:31,438
Nine!
274
00:20:31,806 --> 00:20:32,806
10!
275
00:20:35,906 --> 00:20:36,906
And one!
276
00:20:37,272 --> 00:20:38,272
Two!
277
00:20:38,571 --> 00:20:39,571
Three!
278
00:20:39,705 --> 00:20:40,839
Four!
279
00:20:41,039 --> 00:20:42,672
Bye, Sensei Akilah.
280
00:20:42,873 --> 00:20:44,638
Bye, Sensei.
281
00:20:44,672 --> 00:20:45,873
See you guys next week.
282
00:20:49,939 --> 00:20:52,172
So, how's the big city treating
you?
283
00:20:53,005 --> 00:20:55,739
Well, not a day goes
by that I don't think
284
00:20:55,773 --> 00:20:59,839
about the island, if
that's what you're asking.
285
00:21:00,972 --> 00:21:02,039
But you left.
286
00:21:02,773 --> 00:21:04,072
And you know why I left?
287
00:21:06,005 --> 00:21:07,005
Yeah.
288
00:21:09,039 --> 00:21:10,972
So, um...
289
00:21:12,306 --> 00:21:14,806
Did you ever remarry?
290
00:21:20,205 --> 00:21:21,205
No.
291
00:21:23,205 --> 00:21:24,205
You?
292
00:21:26,773 --> 00:21:27,773
No.
293
00:21:31,806 --> 00:21:34,739
Well I'm happy you kept
up with your training.
294
00:21:35,873 --> 00:21:38,205
How long have you had the dojo?
295
00:21:38,239 --> 00:21:40,272
Ah, going on about three years
now.
296
00:21:40,306 --> 00:21:41,306
Uh-huh.
297
00:21:43,906 --> 00:21:44,906
I'm impressed.
298
00:21:45,806 --> 00:21:48,272
The kids are lucky to have you.
299
00:21:51,939 --> 00:21:53,039
You know, I um,
300
00:21:54,873 --> 00:21:57,072
I always hoped I'd see you
again,
301
00:21:59,339 --> 00:22:00,739
but not like this.
302
00:22:02,706 --> 00:22:04,839
I am so sorry about Akheem,
Mark.
303
00:22:07,072 --> 00:22:08,072
Thank you.
304
00:22:09,605 --> 00:22:11,039
How long are you staying for?
305
00:22:12,105 --> 00:22:14,906
Long enough to find out
what happened to Akheem.
306
00:22:15,906 --> 00:22:18,306
I went to the police
station to talk to Nate.
307
00:22:19,005 --> 00:22:22,139
He says there are gangs
here on the island.
308
00:22:22,172 --> 00:22:24,005
Unfortunately, yeah.
309
00:22:24,039 --> 00:22:26,571
The gangs come over on the
weekends from other islands
310
00:22:26,606 --> 00:22:28,873
and bring with them more drugs
and crime.
311
00:22:28,906 --> 00:22:31,706
But I wouldn't hold on to too
much hope
312
00:22:31,739 --> 00:22:34,039
in whatever Nate says or does.
313
00:22:34,072 --> 00:22:35,072
Why is that?
314
00:22:36,773 --> 00:22:39,739
Because people around here
are afraid to make waves.
315
00:22:40,505 --> 00:22:41,606
I'm listening.
316
00:22:43,139 --> 00:22:46,839
This guy, Manuel
Alvarez, everyone calls him
317
00:22:46,873 --> 00:22:48,606
the Company because he owns
everything
318
00:22:48,639 --> 00:22:50,739
that's important on the island.
319
00:22:50,773 --> 00:22:54,939
He owns the bank, construction
companies, hotels.
320
00:22:55,972 --> 00:22:59,572
In less than four years, he
basically managed to control
321
00:22:59,606 --> 00:23:02,072
the entire economy of the
island.
322
00:23:02,105 --> 00:23:04,773
Not to mention the only
places that the gangs seem
323
00:23:04,806 --> 00:23:07,806
to avoid are the businesses he
owns.
324
00:23:07,839 --> 00:23:09,282
And I'm pretty sure he controls
them too,
325
00:23:09,306 --> 00:23:12,639
just to scare the people on the
island.
326
00:23:12,673 --> 00:23:14,939
So whether they like it
or not, a lot of people
327
00:23:14,972 --> 00:23:17,538
around here rely on him to
survive.
328
00:23:18,673 --> 00:23:20,538
Do you remember Vanessa?
329
00:23:21,873 --> 00:23:23,005
Yeah.
330
00:23:23,039 --> 00:23:25,139
She's working at the bank
and told me in confidence
331
00:23:25,172 --> 00:23:27,939
that hundreds of millions
go through the bank now.
332
00:23:29,105 --> 00:23:31,873
But what does that
have to do with Akheem?
333
00:23:33,906 --> 00:23:36,873
Two months ago, Akheem took a
job
334
00:23:36,906 --> 00:23:40,005
as a bartender working for
Alvarez.
335
00:23:41,105 --> 00:23:42,105
What club?
336
00:23:42,972 --> 00:23:44,906
Luna. Club Luna.
337
00:23:47,606 --> 00:23:49,773
What are you going to do, Mark?
338
00:23:51,339 --> 00:23:53,039
I'm gonna do whatever it takes.
339
00:23:54,806 --> 00:23:57,972
Starting with a visit to this
Alvarez.
340
00:23:59,972 --> 00:24:00,972
Just be careful.
341
00:24:34,939 --> 00:24:36,205
Can I help you?
342
00:24:36,239 --> 00:24:38,306
Here to speak to your boss.
343
00:24:38,339 --> 00:24:40,539
You're gonna have to
make an appointment.
344
00:24:40,572 --> 00:24:41,972
Not my style.
345
00:24:42,005 --> 00:24:44,873
Your style? Perhaps you've not
heard...
346
00:24:44,906 --> 00:24:45,906
It's okay.
347
00:24:47,706 --> 00:24:48,706
Please.
348
00:24:49,606 --> 00:24:50,706
Come, sit down.
349
00:24:52,172 --> 00:24:53,172
No thank you.
350
00:24:54,839 --> 00:24:57,139
Can I get you something to
drink?
351
00:24:57,172 --> 00:24:58,172
No.
352
00:24:59,606 --> 00:25:01,906
So, how can I help you?
353
00:25:03,673 --> 00:25:05,639
My brother worked for you?
354
00:25:05,673 --> 00:25:08,572
He did. A lot of people work
for me.
355
00:25:09,639 --> 00:25:10,839
Mm. Here at this bar?
356
00:25:10,873 --> 00:25:13,906
Yes. And he was a good
bartender.
357
00:25:13,939 --> 00:25:15,448
So you're aware that
my brother was killed
358
00:25:15,472 --> 00:25:17,239
the night he was working here?
359
00:25:17,272 --> 00:25:19,773
You know, I don't think I like
360
00:25:19,806 --> 00:25:21,773
the implication you are making.
361
00:25:22,673 --> 00:25:24,706
I look like I care what you
think?
362
00:25:25,939 --> 00:25:27,839
What the fuck happened to my
brother?
363
00:25:31,639 --> 00:25:33,639
You are upset, and I get it.
364
00:25:34,972 --> 00:25:36,205
And I'm here to help,
365
00:25:36,239 --> 00:25:38,306
but you're not going to find the
answer
366
00:25:38,339 --> 00:25:40,039
you're looking for here.
367
00:25:40,072 --> 00:25:43,873
Your brother left after
his shift at night,
368
00:25:43,906 --> 00:25:46,306
and it seems to me he
may have gotten himself
369
00:25:46,339 --> 00:25:48,606
into some troubles with the
gangs.
370
00:25:56,172 --> 00:25:57,172
Here.
371
00:25:59,205 --> 00:26:00,205
What is this?
372
00:26:01,506 --> 00:26:03,906
A spot, a bar actually,
373
00:26:03,939 --> 00:26:05,706
where a lot of the gangs
374
00:26:05,739 --> 00:26:08,005
that come over from
other islands hang out.
375
00:26:08,906 --> 00:26:10,415
My people have told me that your
brother
376
00:26:10,439 --> 00:26:12,539
used to go there after work.
377
00:26:14,005 --> 00:26:17,673
This is not the same island
you grew up on. Not anymore.
378
00:26:18,773 --> 00:26:20,773
You know, everybody
keeps telling me that.
379
00:26:21,873 --> 00:26:25,873
- Change is inevitable.
- Good and bad, I'm afraid.
380
00:26:25,906 --> 00:26:28,873
You're right about
that. Changes are coming.
381
00:26:29,939 --> 00:26:33,773
So you might wanna move your
business off of the island.
382
00:26:33,806 --> 00:26:34,806
Oh.
383
00:26:36,205 --> 00:26:38,939
A threat by an LA police
officer?
384
00:26:39,873 --> 00:26:43,972
Yes, I have friends all over
America.
385
00:26:45,105 --> 00:26:47,673
I did my homework on you, Mark.
386
00:26:48,939 --> 00:26:50,706
Apparently not enough.
387
00:26:50,739 --> 00:26:52,706
Otherwise, you'd be packing
right now.
388
00:26:53,739 --> 00:26:57,105
I've done my homework
on you too, Mr. Alvarez.
389
00:26:58,639 --> 00:27:01,606
And I know your type. And I
promise you.
390
00:27:02,706 --> 00:27:04,626
The weather's about to
get very bad for you here.
391
00:27:16,039 --> 00:27:17,572
What do you want me to do?
392
00:27:24,105 --> 00:27:27,906
Get the gangs from
the north to handle him.
393
00:27:50,005 --> 00:27:51,005
Teseam?
394
00:27:52,039 --> 00:27:54,839
Mark. My brother.
395
00:27:54,873 --> 00:27:56,539
Welcome home and good to see
you.
396
00:27:56,572 --> 00:27:57,915
You hungry? Hey, let me hook you
up, man.
397
00:27:57,939 --> 00:27:58,873
Nah nah, nah nah.
398
00:27:58,906 --> 00:28:02,706
No thanks, man. I'm
here for something else.
399
00:28:04,407 --> 00:28:06,673
Man, I'm sorry about Akheem.
400
00:28:07,239 --> 00:28:08,649
I really wanted to go to the
funeral,
401
00:28:08,673 --> 00:28:11,072
but with six mouths to
feed now, I got to...
402
00:28:11,105 --> 00:28:13,706
Wait. You and Dayana
got four more kids now?
403
00:28:13,739 --> 00:28:15,773
Yeah, brother, we've been
blessed.
404
00:28:17,039 --> 00:28:19,539
But things have been tough,
405
00:28:19,572 --> 00:28:20,915
at least for those of us who
still choose
406
00:28:20,939 --> 00:28:23,139
to do things the right way, you
know?
407
00:28:25,105 --> 00:28:26,105
Yeah.
408
00:28:27,773 --> 00:28:30,673
You remember that package
I asked you to hold for me?
409
00:28:30,706 --> 00:28:34,105
Of course. I buried
it where you told me to.
410
00:28:34,139 --> 00:28:36,072
Good. I'm gonna need it.
411
00:28:38,039 --> 00:28:39,005
Shit is coming.
412
00:28:39,039 --> 00:28:41,072
Shit is coming big time,
brother.
413
00:29:22,039 --> 00:29:27,139
♪ Only to be trapped in a
nightmare world of madness ♪
414
00:29:36,539 --> 00:29:38,105
♪ Only to be ♪
415
00:29:39,206 --> 00:29:41,739
Hey, man, what the fuck?
416
00:29:42,105 --> 00:29:43,739
Which of you is in charge?
417
00:29:43,773 --> 00:29:45,739
Yo, big man, might wanna get
outta here
418
00:29:45,773 --> 00:29:47,572
before you get hurt, yeah?
419
00:29:47,606 --> 00:29:50,606
Look, I don't want any trouble.
420
00:29:50,639 --> 00:29:52,906
Yo, bitch, if you're a
cop, we got nothing to say.
421
00:29:58,806 --> 00:30:02,606
Like I said, all I
want is some information.
422
00:30:03,206 --> 00:30:04,606
My brother...
423
00:30:04,639 --> 00:30:06,879
If you're not a cop, you're
in the wrong fucking place.
424
00:30:07,105 --> 00:30:08,105
I'm not here as a cop.
425
00:30:09,307 --> 00:30:11,140
I'm here as a brother of the
island
426
00:30:11,173 --> 00:30:12,639
who has lost his brother.
427
00:30:13,005 --> 00:30:15,873
And all I want is a little
information
428
00:30:15,906 --> 00:30:18,005
about what happened to my
brother.
429
00:30:18,039 --> 00:30:21,039
Motherfucker, you do see
I got a loaded gun, right?
430
00:30:21,072 --> 00:30:24,240
Look, I realize you guys
are not from the island,
431
00:30:24,273 --> 00:30:27,072
so you don't know me or my
reputation.
432
00:30:27,105 --> 00:30:28,149
Shoot this motherfucker, man.
433
00:30:28,173 --> 00:30:29,839
All I want is...
434
00:30:32,972 --> 00:30:34,105
some information.
435
00:30:37,439 --> 00:30:41,673
Like I said, I'm not here to
hurt anyone.
436
00:30:41,706 --> 00:30:42,706
Okay?
437
00:30:45,806 --> 00:30:50,106
All I wanna know is if my
brother Akheem was here
438
00:30:50,140 --> 00:30:52,072
on the night that he was
murdered.
439
00:31:49,572 --> 00:31:53,040
You broke my fucking nose.
440
00:31:53,073 --> 00:31:54,939
You wanna tell me about my
brother now?
441
00:31:54,972 --> 00:31:56,206
Fuck your brother.
442
00:32:12,673 --> 00:32:14,972
That's right. Had it, didn't
need it.
443
00:32:16,806 --> 00:32:18,639
I could use it now if you like.
444
00:32:20,706 --> 00:32:23,407
I don't know him. I never met
him.
445
00:32:23,439 --> 00:32:25,140
We were just told to fuck some
dude up
446
00:32:25,173 --> 00:32:26,173
looking for his brother.
447
00:32:27,173 --> 00:32:29,106
That's all I know. I swear.
448
00:32:29,140 --> 00:32:31,839
I believe you. Thank you.
449
00:32:37,073 --> 00:32:38,073
Yo, that's him!
450
00:32:42,773 --> 00:32:43,773
He's here!
451
00:32:51,040 --> 00:32:52,106
Let's go!
452
00:33:09,873 --> 00:33:10,906
That way!
453
00:33:35,206 --> 00:33:36,206
Shoot him.
454
00:33:54,572 --> 00:33:57,073
Yo, you guys see him anywhere?
455
00:33:57,106 --> 00:33:58,706
Shit, we lost him.
456
00:34:00,240 --> 00:34:01,240
Let's go.
457
00:34:15,572 --> 00:34:16,706
Fuck. I'll call him.
458
00:34:18,839 --> 00:34:20,539
We lost him.
459
00:34:20,572 --> 00:34:22,839
That's very disappointing.
460
00:34:22,873 --> 00:34:25,106
I will deal with your failures
later.
461
00:34:25,140 --> 00:34:29,106
Go to the mother's house.
Use her to flush him out.
462
00:34:29,140 --> 00:34:30,206
Understood.
463
00:35:29,106 --> 00:35:30,106
Going dark.
464
00:36:14,773 --> 00:36:15,773
Fuck!
465
00:36:47,874 --> 00:36:49,206
Here you go.
466
00:36:49,240 --> 00:36:50,572
Thank you.
467
00:36:50,606 --> 00:36:51,673
Don't mention it.
468
00:36:55,006 --> 00:36:58,572
Yvonne, everything is going to
be okay.
469
00:36:59,240 --> 00:37:01,639
He's going to be okay.
470
00:37:01,673 --> 00:37:05,506
You know, when you're a
mother, you always have to worry.
471
00:37:09,740 --> 00:37:13,006
I'm sorry. I wasn't thinking.
472
00:37:13,040 --> 00:37:14,106
I'm so sorry.
473
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
It's okay.
474
00:37:17,073 --> 00:37:19,740
You know I really wish
that I could tell you
475
00:37:19,774 --> 00:37:22,140
that after losing a child it
gets easier.
476
00:37:23,673 --> 00:37:25,774
But even after seven years,
477
00:37:27,807 --> 00:37:28,807
it doesn't.
478
00:37:37,307 --> 00:37:39,040
You two good?
479
00:37:39,073 --> 00:37:40,206
- Yeah.
- Yeah.
480
00:37:41,740 --> 00:37:43,240
You have a first-aid kit?
481
00:37:43,273 --> 00:37:45,173
Yeah, I'll go grab it.
482
00:37:45,206 --> 00:37:46,273
All right.
483
00:37:52,707 --> 00:37:54,639
All right, so what we got?
484
00:37:54,673 --> 00:37:57,740
We have a DOA. The rest
have gone on to the hospital.
485
00:37:59,740 --> 00:38:02,874
Jesus Christ. These boys got
hit hard.
486
00:38:04,307 --> 00:38:05,240
Who else see it?
487
00:38:05,273 --> 00:38:06,273
No one's talking.
488
00:38:09,639 --> 00:38:10,949
All right, I'll take it from
here.
489
00:38:10,973 --> 00:38:12,515
Just make sure you secure the
perimeter.
490
00:38:12,539 --> 00:38:13,606
Yes, sir.
491
00:38:15,040 --> 00:38:15,907
Excuse me, sir.
492
00:38:15,940 --> 00:38:16,973
Yes, Officer.
493
00:38:17,006 --> 00:38:18,482
The station has been
trying to get hold of you.
494
00:38:18,506 --> 00:38:19,639
What is it?
495
00:38:19,674 --> 00:38:20,716
They say there's a possible
crime scene
496
00:38:20,740 --> 00:38:22,539
that you'd want to know about.
497
00:38:23,572 --> 00:38:25,240
I have a crime scene here
already.
498
00:38:25,273 --> 00:38:27,940
It's at Akheem's mother's house.
499
00:38:30,674 --> 00:38:32,073
Tell them I'm on my way.
500
00:38:32,106 --> 00:38:33,240
Okay, sir.
501
00:38:49,106 --> 00:38:51,807
Good thing nobody was home.
502
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
This time.
503
00:38:56,006 --> 00:38:57,783
Any idea what happened
to a bunch a gang members
504
00:38:57,807 --> 00:38:59,907
earlier tonight at the beach
bar?
505
00:38:59,940 --> 00:39:01,640
Hm?
506
00:39:02,006 --> 00:39:03,883
Any idea what happened
to my brother or who tried
507
00:39:03,907 --> 00:39:06,006
to break into my mother's
house and kill her?
508
00:39:06,907 --> 00:39:10,907
You have no idea what you
are asking of me right now.
509
00:39:12,572 --> 00:39:15,707
This? This is so much
bigger than your brother.
510
00:39:16,707 --> 00:39:19,840
You're right. It's not gonna
stop.
511
00:39:19,874 --> 00:39:22,040
Not unless you help me to make
it stop.
512
00:39:23,774 --> 00:39:24,674
I think you already know the
answers
513
00:39:24,707 --> 00:39:26,539
to the questions you're asking.
514
00:39:26,572 --> 00:39:29,539
This is our island, our home.
515
00:39:31,106 --> 00:39:34,674
My father build this
house with his bare hands
516
00:39:34,707 --> 00:39:36,607
just like your father built
yours.
517
00:39:37,640 --> 00:39:40,106
They wanted my mother to be
there, Nate.
518
00:39:41,240 --> 00:39:42,573
Changes are coming.
519
00:39:44,040 --> 00:39:46,573
And you need to decide
what side of those changes
520
00:39:46,607 --> 00:39:48,206
you're gonna be standing on.
521
00:39:59,940 --> 00:40:01,840
Speak to the Luna's new singer.
522
00:40:02,907 --> 00:40:04,707
One of my informants
told me she was working
523
00:40:04,740 --> 00:40:06,774
the night your brother was
killed.
524
00:40:07,840 --> 00:40:08,940
Her name's Nora.
525
00:40:08,973 --> 00:40:11,774
She's staying at the motel
by the church, Room 18.
526
00:40:14,740 --> 00:40:16,540
Is your mother somewhere safe?
527
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
Yeah.
528
00:40:20,040 --> 00:40:21,506
At Akilah's place.
529
00:40:22,472 --> 00:40:23,540
Good.
530
00:40:25,774 --> 00:40:27,506
I need to trust you, Nate.
531
00:40:28,774 --> 00:40:32,040
This island needs help,
and I can't do it alone.
532
00:41:01,106 --> 00:41:04,840
I don't think the word
disappointed carries enough weight
533
00:41:04,874 --> 00:41:06,707
for what I'm feeling right now.
534
00:41:06,740 --> 00:41:09,173
We did what you asked, Boss,
after we lost him in town,
535
00:41:09,206 --> 00:41:13,240
but the house, it's empty.
536
00:41:13,273 --> 00:41:15,540
They must have known someone was
coming.
537
00:41:15,573 --> 00:41:18,206
So, this was my fault?
538
00:41:18,607 --> 00:41:20,774
No, no, that's not what I
meant, no.
539
00:41:20,807 --> 00:41:23,740
Sh. It's okay, forget about
it.
540
00:41:25,106 --> 00:41:26,473
You tried, right?
541
00:41:26,507 --> 00:41:28,616
You did the best you could
with the information you had,
542
00:41:28,640 --> 00:41:30,874
but they knew you were coming.
543
00:41:31,907 --> 00:41:32,907
Right?
544
00:41:33,573 --> 00:41:35,006
Y-yes, sir. Y-yes, sir.
545
00:41:37,373 --> 00:41:39,340
Hey, hey, take it easy.
546
00:41:40,140 --> 00:41:43,173
Take a deep breath before
you're hyperventilating.
547
00:41:54,573 --> 00:41:57,106
One thing I can't stand is
excuses.
548
00:41:58,240 --> 00:41:59,907
And a lack of accountability.
549
00:42:05,073 --> 00:42:06,073
Please.
550
00:42:08,140 --> 00:42:09,140
Please, please!
551
00:42:12,774 --> 00:42:13,140
So,
552
00:42:13,173 --> 00:42:14,206
Fuck.
553
00:42:14,240 --> 00:42:16,940
Let's get back
to the accountability.
554
00:42:18,807 --> 00:42:20,407
Please, no no no!
Wait wait wait, wait!
555
00:42:20,440 --> 00:42:22,674
I have a photo, in my pocket.
556
00:42:32,607 --> 00:42:33,916
I think I know how to get this
guy.
557
00:42:33,940 --> 00:42:36,807
She, she's a local. Runs the
island dojo.
558
00:42:50,473 --> 00:42:51,516
Are you gonna come back inside
559
00:42:51,540 --> 00:42:52,907
and finish fucking me or what?
560
00:42:54,507 --> 00:42:55,807
I'll be back in a moment.
561
00:42:57,374 --> 00:43:00,408
This cop? More trouble than we
expected.
562
00:43:01,106 --> 00:43:03,907
He put the boys in the
north gang in the hospital.
563
00:43:07,740 --> 00:43:09,940
Make a call to our
special friends, okay?
564
00:43:39,140 --> 00:43:40,173
Who is it?
565
00:43:40,206 --> 00:43:42,507
I'm a police officer from Los
Angeles.
566
00:43:46,807 --> 00:43:48,106
Nora, please open the door.
567
00:43:51,273 --> 00:43:52,740
My name is Mark Ethridge.
568
00:43:52,774 --> 00:43:54,940
Akheem the bartender was my
brother.
569
00:43:59,940 --> 00:44:03,507
Listen, if you know the
information I'm looking for,
570
00:44:03,540 --> 00:44:05,173
then you're not safe, not here,
571
00:44:05,206 --> 00:44:08,674
not anywhere on the
island, but I can help you.
572
00:44:11,140 --> 00:44:12,774
Are you really a cop from LA?
573
00:44:38,507 --> 00:44:39,973
You tell me about what you know,
574
00:44:40,006 --> 00:44:41,807
and I will get you off this
island.
575
00:44:44,206 --> 00:44:46,774
I can't. They will kill me.
576
00:44:48,740 --> 00:44:51,607
You have to go. If they
see me talking to you...
577
00:44:51,640 --> 00:44:55,341
- No no, Nora, Nora, Nora.
- Please.
578
00:44:55,374 --> 00:44:57,973
Just, look, calm down.
579
00:44:59,674 --> 00:45:02,140
No one is here, and no
one is going to kill you.
580
00:45:03,006 --> 00:45:06,073
Now it is my job to protect
people in your situation
581
00:45:06,106 --> 00:45:09,740
and I swear I will get
you back to the U.S.
582
00:45:10,840 --> 00:45:13,840
When? When can you got me out?
583
00:45:13,874 --> 00:45:16,473
If you tell me what
happened to my brother,
584
00:45:16,507 --> 00:45:20,073
I will get you out today, okay?
585
00:45:20,106 --> 00:45:22,907
I will have my partner
meet you at the airport
586
00:45:22,940 --> 00:45:26,573
back in the U.S., and he
will make sure you're safe.
587
00:45:26,607 --> 00:45:30,006
But, I need to know what
happened.
588
00:45:41,140 --> 00:45:42,140
He killed him.
589
00:45:44,173 --> 00:45:45,607
Right in front of me.
590
00:45:46,674 --> 00:45:49,408
Because he spilled some wine on
me.
591
00:45:49,440 --> 00:45:50,440
Alvarez?
592
00:45:54,440 --> 00:45:55,440
Yes.
593
00:46:00,607 --> 00:46:02,707
I see it every time I close my
eyes.
594
00:46:04,540 --> 00:46:05,807
I'm so sorry.
595
00:46:08,006 --> 00:46:11,274
I am so sorry.
596
00:46:16,106 --> 00:46:17,940
I just came here to sing.
597
00:46:22,607 --> 00:46:23,973
It's gonna be okay.
598
00:47:08,006 --> 00:47:09,006
Come on.
599
00:47:16,540 --> 00:47:18,807
Don't worry. You can trust him.
600
00:47:18,840 --> 00:47:19,807
Are you sure?
601
00:47:19,840 --> 00:47:23,040
I promise you. He's
one of the good guys.
602
00:47:24,907 --> 00:47:27,640
Hey, I wanna thank you for
telling me
603
00:47:27,674 --> 00:47:29,807
about what happened to my
brother.
604
00:47:36,207 --> 00:47:37,207
So how we looking?
605
00:47:37,241 --> 00:47:38,241
We're good.
606
00:47:39,241 --> 00:47:41,707
Are you sure it isn't better
for her to stick around?
607
00:47:41,740 --> 00:47:44,141
We could arrest him now, and
with her testimony we could...
608
00:47:44,174 --> 00:47:46,940
There isn't gonna be any trial.
609
00:47:49,807 --> 00:47:51,807
And I promised to get her off
the island.
610
00:47:53,973 --> 00:47:54,973
We better get going.
611
00:47:55,540 --> 00:47:56,740
Thank you.
612
00:47:56,774 --> 00:47:58,740
No need to thank me
for doing what's right.
613
00:48:01,607 --> 00:48:03,141
You can come with me.
614
00:48:03,174 --> 00:48:04,540
It's all right.
615
00:48:19,973 --> 00:48:21,040
I've got news.
616
00:48:24,374 --> 00:48:28,807
There was an eyewitness.
Alvarez killed Akheem.
617
00:49:15,640 --> 00:49:18,241
Everything has been taken care
of.
618
00:49:18,274 --> 00:49:19,607
This boat will take you to a
taxi
619
00:49:19,640 --> 00:49:21,774
that will get you to the
airport.
620
00:49:25,174 --> 00:49:26,840
You can trust him.
621
00:49:31,907 --> 00:49:32,907
Here's your ticket.
622
00:49:35,507 --> 00:49:37,017
Mark's partner, Phil,
will be waiting for you
623
00:49:37,041 --> 00:49:38,041
when you reach Miami.
624
00:49:40,107 --> 00:49:41,107
Thank you.
625
00:49:41,940 --> 00:49:42,940
One last thing.
626
00:49:44,974 --> 00:49:47,050
Leave the demons you're
carrying, the ones in your head,
627
00:49:47,074 --> 00:49:48,141
behind on this island.
628
00:49:49,974 --> 00:49:52,141
There's no reason for you
to carry them anymore.
629
00:50:41,874 --> 00:50:43,074
Here you go.
630
00:50:43,107 --> 00:50:44,774
- Thank you.
- Thank you.
631
00:50:49,274 --> 00:50:51,141
We got company. We gotta move,
go.
632
00:50:51,607 --> 00:50:53,007
What's going on, Mark?
633
00:50:53,041 --> 00:50:54,774
Mom, you gotta trust me.
634
00:50:55,908 --> 00:50:56,950
Still know how to shoot one of
these?
635
00:50:56,974 --> 00:50:57,607
Absolutely.
636
00:50:57,640 --> 00:50:59,941
All right, good. Take Mom.
637
00:50:59,974 --> 00:51:01,674
Okay. Okay, come on.
638
00:51:02,674 --> 00:51:03,908
Right behind you.
639
00:52:36,274 --> 00:52:38,941
Oh, you got to be kidding me.
640
00:54:16,974 --> 00:54:17,974
Shit.
641
00:54:18,607 --> 00:54:20,007
- You okay?
- Yes.
642
00:54:20,041 --> 00:54:20,875
You good?
643
00:54:20,908 --> 00:54:21,908
I'm good.
644
00:54:22,007 --> 00:54:22,908
Mom, you okay?
645
00:54:22,941 --> 00:54:24,284
Yeah, I'm a little shaken, but
I'm okay.
646
00:54:24,308 --> 00:54:25,308
All right.
647
00:54:25,908 --> 00:54:27,741
Mark! Akilah!
648
00:54:44,941 --> 00:54:45,941
Go, Nate.
649
00:54:46,741 --> 00:54:48,274
Thank God you're all right.
650
00:54:48,308 --> 00:54:49,308
It's clear.
651
00:54:50,274 --> 00:54:51,640
They're gone for now.
652
00:54:51,675 --> 00:54:53,775
These guys were not amateurs.
653
00:54:53,808 --> 00:54:57,074
Yeah, I know. You've awakened
the devil.
654
00:54:57,107 --> 00:54:58,408
You have a plan?
655
00:54:58,440 --> 00:55:01,675
Yeah, first thing is to
get my mom somewhere safe.
656
00:55:01,708 --> 00:55:03,408
You have a place in mind?
657
00:55:03,440 --> 00:55:04,741
I do.
658
00:55:04,775 --> 00:55:05,775
Good.
659
00:55:06,775 --> 00:55:09,074
I'm going back to the station,
see what I can find out.
660
00:55:09,675 --> 00:55:12,174
All right, meet you in a few
hours.
661
00:55:12,207 --> 00:55:13,174
Where?
662
00:55:13,207 --> 00:55:14,540
The old sugar mill.
663
00:55:14,573 --> 00:55:16,941
All right, stay safe.
664
00:55:18,074 --> 00:55:19,074
Yeah.
665
00:55:44,308 --> 00:55:45,741
So where is she?
666
00:55:45,775 --> 00:55:48,107
I thought you were keeping her
locked up.
667
00:55:56,341 --> 00:55:58,074
Kind of hard for her to stay
strung out
668
00:56:00,007 --> 00:56:01,573
if she's out of junk!
669
00:56:01,608 --> 00:56:03,107
She never told me she was out.
670
00:56:03,141 --> 00:56:05,775
Oh, she never told?
671
00:56:07,775 --> 00:56:08,608
I'm sorry.
672
00:56:08,641 --> 00:56:10,641
Okay, I know I messed up. I'm
sorry.
673
00:56:10,675 --> 00:56:13,074
It's okay. Forget about it.
674
00:56:13,974 --> 00:56:16,107
When was the last time you saw
her?
675
00:56:16,141 --> 00:56:20,241
Yesterday, afternoon, when
I dropped off some dope.
676
00:56:20,274 --> 00:56:22,875
I gave it to her, I swear.
677
00:56:22,908 --> 00:56:25,074
Did she use it, in front of you?
678
00:56:26,241 --> 00:56:27,608
I, I don't remember.
679
00:56:27,641 --> 00:56:29,908
Oh, you don't remember?
680
00:56:31,074 --> 00:56:32,074
Don't remember.
681
00:56:34,174 --> 00:56:35,841
Do you have any on you now?
682
00:56:36,908 --> 00:56:38,041
What?
683
00:56:38,074 --> 00:56:40,675
- The drugs you give her?
- Do you have some on you now?
684
00:56:40,708 --> 00:56:42,608
Yeah, yeah, right here. Right
here.
685
00:56:43,308 --> 00:56:44,308
See?
686
00:56:45,775 --> 00:56:48,074
Look, I'm sorry. Okay, I'm real
sorry.
687
00:56:48,107 --> 00:56:49,174
I'm real sorry.
688
00:56:51,574 --> 00:56:52,808
Hold him down.
689
00:56:54,141 --> 00:56:56,541
No, please!
690
00:56:56,574 --> 00:56:57,675
Open his mouth.
691
00:57:02,440 --> 00:57:04,741
Swallow it!
692
00:57:07,541 --> 00:57:09,941
Swallow it, junkie puta!
693
00:57:17,908 --> 00:57:21,274
Now, that's how you keep someone
doped up.
694
00:58:21,875 --> 00:58:23,107
Hey, Nate.
695
00:58:23,141 --> 00:58:24,741
Everything go as planned?
696
00:58:24,775 --> 00:58:28,074
- Yeah, she's safe and sound.
- You get the email I sent?
697
00:58:28,107 --> 00:58:31,908
- Yeah, looking at it now.
- Thanks for helping me with this.
698
00:58:31,941 --> 00:58:34,941
Our resources on the island are
tight.
699
00:58:34,974 --> 00:58:35,974
Yeah, happy to help.
700
00:58:37,741 --> 00:58:39,974
You know, the fingerprints
belong to a sicario,
701
00:58:40,007 --> 00:58:42,875
a member of a pretty
vicious Colombian cartel.
702
00:58:44,107 --> 00:58:45,350
What's going on down there, man?
703
00:58:45,374 --> 00:58:46,241
Give it to me straight.
704
00:58:46,274 --> 00:58:47,284
Mark aint telling me anything,
705
00:58:47,308 --> 00:58:50,074
and these are not small-town
players.
706
00:58:50,107 --> 00:58:51,107
I know.
707
00:58:52,041 --> 00:58:53,041
I got to go.
708
00:58:54,241 --> 00:58:55,408
Thanks again.
709
00:58:55,441 --> 00:58:56,441
You got it.
710
00:59:35,974 --> 00:59:37,974
Hey, Yvonne. Good to see you,
welcome.
711
00:59:38,741 --> 00:59:39,409
Akilah.
712
00:59:39,441 --> 00:59:40,974
Hi, Teseam. Glad to see you.
713
00:59:41,241 --> 00:59:42,241
Hey, Brother.
714
00:59:44,841 --> 00:59:46,741
Hey, guys, let's go. Come
inside.
715
00:59:47,441 --> 00:59:48,974
Welcome to my home.
716
00:59:52,675 --> 00:59:55,741
Hey, you kids be careful
around our guests, okay?
717
00:59:55,775 --> 00:59:58,274
It's okay, the laughter of
children
718
00:59:58,308 --> 01:00:00,141
is the most beautiful thing in
the world.
719
01:00:01,107 --> 01:00:04,474
You know, I remember when
you two were the same age,
720
01:00:04,508 --> 01:00:05,908
nothing but trouble.
721
01:00:09,574 --> 01:00:11,107
Kids, get in here and eat.
722
01:00:12,541 --> 01:00:13,675
I'll help you with that.
723
01:00:13,908 --> 01:00:16,841
Thanks, Yvonne. Welcome to our
home.
724
01:00:16,875 --> 01:00:17,508
Thank you.
725
01:00:17,541 --> 01:00:18,541
Hey, Dayana.
726
01:00:18,574 --> 01:00:20,107
Hello, Mark. It's good to see
you.
727
01:00:20,141 --> 01:00:21,141
You too.
728
01:00:23,207 --> 01:00:24,274
Are you sure this is okay?
729
01:00:24,308 --> 01:00:25,708
Of course.
730
01:00:25,741 --> 01:00:26,817
Dayana and I wish that there
was more we could do to help.
731
01:00:26,841 --> 01:00:30,074
Hey, taking care of my mother
and Akilah
732
01:00:30,107 --> 01:00:31,808
is more than enough, bro.
733
01:00:31,841 --> 01:00:34,207
You mean taking care of your
mother.
734
01:00:34,241 --> 01:00:35,741
I'm not staying.
735
01:00:35,775 --> 01:00:37,107
Akilah, you need to stay here.
736
01:00:37,141 --> 01:00:40,808
What I need is to be
there for my island.
737
01:00:40,841 --> 01:00:42,141
Akilah, please.
738
01:00:42,174 --> 01:00:43,775
And to be there for you too.
739
01:00:49,841 --> 01:00:52,808
All right. I'll be
back as soon as I can.
740
01:00:54,708 --> 01:00:56,409
Stay safe, my friends.
741
01:00:56,441 --> 01:00:57,484
Don't worry about your mother.
742
01:00:57,508 --> 01:00:59,675
She gonna be safe here with us.
743
01:00:59,708 --> 01:01:01,808
Akilah, take care. Be safe.
744
01:01:01,841 --> 01:01:02,841
Thank you.
745
01:01:33,608 --> 01:01:34,908
Forgive me, Father.
746
01:01:34,941 --> 01:01:38,908
I can't even remember the
last time I came to church.
747
01:01:40,342 --> 01:01:41,941
As one of God's children,
748
01:01:41,974 --> 01:01:44,141
all that matters is that you are
here now.
749
01:01:46,741 --> 01:01:48,841
Go on. What is on your mind, my
son?
750
01:01:50,375 --> 01:01:52,055
I need to ask you to
do something for me.
751
01:01:55,242 --> 01:01:56,708
Please keep it safe.
752
01:01:56,741 --> 01:01:58,808
I don't understand. What is
it?
753
01:02:00,074 --> 01:02:01,741
If anything happens to me,
754
01:02:01,775 --> 01:02:03,675
open it and I'll trust
you'll know what to do.
755
01:02:20,441 --> 01:02:23,741
We could be in real trouble
here.
756
01:02:24,041 --> 01:02:25,641
We sent the Amore.
757
01:02:25,675 --> 01:02:29,775
Si, Carla.
758
01:02:29,808 --> 01:02:31,841
I take care, don't worry about
it, okay?
759
01:02:33,208 --> 01:02:34,808
I might have a solution.
760
01:02:34,841 --> 01:02:37,409
You better, because if they
have her,
761
01:02:37,441 --> 01:02:39,541
then she can testify against
you.
762
01:02:39,574 --> 01:02:40,974
I'll find her.
763
01:02:41,007 --> 01:02:42,375
No you won't.
764
01:02:42,409 --> 01:02:44,641
If she's gone, it means they got
to her.
765
01:02:45,409 --> 01:02:47,675
And if they got to her, then
that means
766
01:02:47,708 --> 01:02:50,141
they can bring an international
warrant against me.
767
01:02:51,808 --> 01:02:53,908
And if you're still here,
768
01:02:53,941 --> 01:02:56,974
it means that little piece
of shit is still breathing.
769
01:02:57,007 --> 01:02:59,741
He is, but we have a card to
play,
770
01:02:59,775 --> 01:03:01,007
if you're willing to play it.
771
01:03:01,041 --> 01:03:04,808
I'm willing to play
it. Do what it takes.
772
01:03:04,841 --> 01:03:05,641
It's messy.
773
01:03:05,675 --> 01:03:07,309
Everything I did for this island
774
01:03:07,342 --> 01:03:09,741
is in jeopardy because of this
man!
775
01:03:09,775 --> 01:03:13,141
I will make a mess if
I have to, believe me.
776
01:03:36,574 --> 01:03:38,708
I don't understand
why you just don't let
777
01:03:38,741 --> 01:03:40,242
Nate make a case against him.
778
01:03:40,275 --> 01:03:42,508
And put an end to all of this.
779
01:03:42,541 --> 01:03:44,474
With that singer's testimony,
780
01:03:44,508 --> 01:03:46,675
he'll spend the rest of his life
in jail.
781
01:03:46,708 --> 01:03:49,841
Because guys like him
don't end up in jail, Akilah.
782
01:03:50,808 --> 01:03:53,875
Mark, he's never going to stop.
783
01:03:53,908 --> 01:03:54,908
And neither am I.
784
01:03:57,208 --> 01:03:58,741
There's only one way this ends.
785
01:04:01,375 --> 01:04:05,741
To carry a life inside
of me, for nine months,
786
01:04:06,641 --> 01:04:08,841
one that you and I created
together.
787
01:04:10,875 --> 01:04:14,175
And to never get to hear her
cry.
788
01:04:15,875 --> 01:04:18,941
Or see her open her eyes to look
at me.
789
01:04:18,974 --> 01:04:21,675
To never get to hold her against
my skin.
790
01:04:22,608 --> 01:04:24,741
Or see her take her first steps.
791
01:04:26,208 --> 01:04:27,574
Or watch her grow up.
792
01:04:28,375 --> 01:04:29,208
Akilah.
793
01:04:29,242 --> 01:04:31,508
It broke me, in more ways
794
01:04:31,541 --> 01:04:33,041
than I ever thought was
possible.
795
01:04:35,608 --> 01:04:40,608
I was so, so numb to everything
that wasn't heartache.
796
01:04:43,275 --> 01:04:44,574
And I know it broke you too.
797
01:04:45,841 --> 01:04:48,675
It broke you so much
that you had to leave.
798
01:04:48,708 --> 01:04:50,641
Akilah, why are you
talking about this now?
799
01:04:50,675 --> 01:04:53,208
Because nothing that either of
us does
800
01:04:53,242 --> 01:04:54,641
will ever bring her back.
801
01:04:55,508 --> 01:04:57,142
She's gone, Mark.
802
01:04:57,175 --> 01:04:59,708
You can't save her.
803
01:04:59,741 --> 01:05:01,974
But I can save our island.
804
01:05:02,007 --> 01:05:03,142
But at what cost?
805
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
I don't want to lose you too.
806
01:05:10,708 --> 01:05:13,007
I don't think that I could
take being broken anymore.
807
01:05:14,474 --> 01:05:15,841
You will never lose me.
808
01:05:22,841 --> 01:05:23,841
It's Nate.
809
01:05:31,142 --> 01:05:32,142
Nate?
810
01:05:36,242 --> 01:05:38,208
Nate? Talk to me.
811
01:05:40,775 --> 01:05:42,042
Wait here.
812
01:05:43,974 --> 01:05:44,974
Nate?
813
01:05:47,075 --> 01:05:48,741
Nate?
814
01:05:48,775 --> 01:05:49,775
Mark.
815
01:05:55,075 --> 01:05:57,641
Nate. Hey, talk to me.
816
01:05:58,541 --> 01:06:01,142
Mark.
817
01:06:02,008 --> 01:06:05,541
I'm sorry about this. They're
gonna kill your family.
818
01:06:05,574 --> 01:06:09,008
Sh, relax. Take deep breaths.
819
01:06:09,042 --> 01:06:12,541
Slow, slow. Everything's
gonna be all right.
820
01:06:27,908 --> 01:06:28,941
Akilah!
821
01:06:58,841 --> 01:06:59,841
I'm sorry.
822
01:07:00,042 --> 01:07:01,441
Sh sh, sh sh.
823
01:07:02,708 --> 01:07:03,708
Relax.
824
01:07:04,508 --> 01:07:08,175
Think about all the times we, we
were here
825
01:07:08,208 --> 01:07:10,108
and we played cricket together.
826
01:07:12,242 --> 01:07:14,541
With your brother.
827
01:07:17,175 --> 01:07:20,574
I'm so glad that you were
able to help teach him for me.
828
01:07:21,875 --> 01:07:24,508
And he was always so
stubborn, and before long,
829
01:07:25,808 --> 01:07:27,175
he was better than both of us.
830
01:07:30,242 --> 01:07:32,708
Take care of him, my friend,
831
01:07:33,975 --> 01:07:35,741
until we meet again.
832
01:07:47,309 --> 01:07:51,175
God commands us to speak up
for those
833
01:07:51,208 --> 01:07:53,808
who cannot speak for themselves.
834
01:07:55,142 --> 01:07:57,075
For the rights of the destitute.
835
01:07:58,208 --> 01:08:01,808
To speak up. To judge fairly.
836
01:08:01,841 --> 01:08:04,574
Reach out to someone in your
community.
837
01:08:04,608 --> 01:08:05,841
One of your neighbors.
838
01:08:05,876 --> 01:08:09,108
Help those less fortunate than
yourself.
839
01:08:10,242 --> 01:08:11,541
This is what God...
840
01:08:13,808 --> 01:08:17,275
I'm sorry, Father. May I
please speak with everyone?
841
01:08:17,309 --> 01:08:19,708
Just for a moment?
842
01:08:19,741 --> 01:08:20,841
Here.
843
01:08:20,876 --> 01:08:21,876
Thank you.
844
01:08:27,108 --> 01:08:31,175
My family immigrated to
this island from the States
845
01:08:31,208 --> 01:08:33,842
when I was only two years old.
846
01:08:33,876 --> 01:08:38,842
Many of this community helped
us to build a new life here,
847
01:08:39,142 --> 01:08:41,441
so that we could call
this island our home.
848
01:08:42,275 --> 01:08:46,275
Now look, I know many of you
849
01:08:46,309 --> 01:08:49,641
rely on the jobs and the many
businesses
850
01:08:49,675 --> 01:08:53,675
owned by Manuel Alvarez.
851
01:08:55,075 --> 01:08:56,441
But I'm here to tell you
852
01:08:57,775 --> 01:09:00,208
that he has taken Akilah hostage
853
01:09:01,741 --> 01:09:04,042
and has killed both my brother
Akheem
854
01:09:05,042 --> 01:09:09,574
and now, my friend, our
police chief, Nate Wayland.
855
01:09:12,876 --> 01:09:15,809
Nate Wayland died an honorable
man,
856
01:09:15,842 --> 01:09:19,242
who fought for what's
right and for the island
857
01:09:19,275 --> 01:09:22,075
that we love and have called
home.
858
01:09:22,108 --> 01:09:27,474
Please, don't let him or
my brother die in vain.
859
01:09:28,309 --> 01:09:29,842
Help me find Akilah.
860
01:09:31,309 --> 01:09:33,809
And help me put an end to this
devil
861
01:09:33,842 --> 01:09:37,142
who has coiled himself around
all our feet
862
01:09:37,175 --> 01:09:40,441
and is trying to choke the
life out of our island.
863
01:09:42,275 --> 01:09:45,541
Please, if you hear or see
anything,
864
01:09:46,842 --> 01:09:48,942
reach out to me at the police
station.
865
01:09:50,275 --> 01:09:51,275
Thank you.
866
01:09:52,608 --> 01:09:54,541
That concludes everything for
today.
867
01:09:57,942 --> 01:10:00,075
Mark? A moment please.
868
01:10:09,776 --> 01:10:11,474
Nate asked me to hold onto it.
869
01:10:14,242 --> 01:10:15,309
What is it?
870
01:10:15,342 --> 01:10:16,409
I don't know.
871
01:10:16,441 --> 01:10:18,208
He said, if something happened
to him.
872
01:10:19,309 --> 01:10:21,675
And with his passing, I just
think
873
01:10:21,708 --> 01:10:23,075
he would want you to have it.
874
01:10:24,541 --> 01:10:26,042
Thank you, Father.
875
01:10:35,675 --> 01:10:37,541
Wake up, bitch!
876
01:10:42,309 --> 01:10:43,309
Where am I?
877
01:10:46,641 --> 01:10:48,641
What do you want with me?
878
01:10:50,275 --> 01:10:51,275
Answer me!
879
01:10:55,108 --> 01:10:58,142
She's not answering you
because she don't work for you.
880
01:10:59,309 --> 01:11:00,975
She work for me.
881
01:11:03,942 --> 01:11:08,809
And I'm getting really tired
882
01:11:08,842 --> 01:11:11,776
of your boyfriend getting in my
way.
883
01:11:11,809 --> 01:11:15,208
Then you're really gonna
be upset when he kills you.
884
01:11:15,242 --> 01:11:17,942
Oh, aren't you a clever one?
885
01:11:19,809 --> 01:11:23,474
But it's going to be hard to
be clever without a tongue.
886
01:11:27,842 --> 01:11:29,608
You're gonna pay for that,
bitch.
887
01:11:30,608 --> 01:11:32,541
Then just get it over with and
kill me now
888
01:11:32,574 --> 01:11:33,742
if you're really gonna do it.
889
01:11:33,776 --> 01:11:36,142
In time, I'll do just that.
890
01:11:37,075 --> 01:11:42,075
But unfortunately for
you, it won't be quick.
891
01:11:42,108 --> 01:11:47,508
No, I'm going to take my
time and enjoy so much.
892
01:11:49,776 --> 01:11:54,642
Eventually, you'll beg me to
kill you.
893
01:12:01,942 --> 01:12:03,108
Don't leave her sight.
894
01:12:20,242 --> 01:12:21,242
Everyone.
895
01:12:22,441 --> 01:12:23,508
Listen up.
896
01:12:28,676 --> 01:12:30,676
Nate was a good man who died
897
01:12:30,709 --> 01:12:33,108
fighting to protect this island.
898
01:12:33,142 --> 01:12:37,776
And now, I have taken over
as acting chief of police
899
01:12:37,809 --> 01:12:40,776
so I can do what needs to be
done.
900
01:12:40,809 --> 01:12:45,609
Now if any of you would like
to leave, you can leave now.
901
01:12:48,842 --> 01:12:49,842
Good.
902
01:12:50,574 --> 01:12:52,742
Now the first thing I want you
to do
903
01:12:52,776 --> 01:12:54,876
is get the word out all across
the island
904
01:12:54,909 --> 01:12:59,108
that I will be here, waiting for
Alvarez.
905
01:13:35,075 --> 01:13:36,075
Ah.
906
01:13:40,275 --> 01:13:41,275
Okay.
907
01:13:42,474 --> 01:13:43,975
Cartel drug money.
908
01:13:45,008 --> 01:13:48,441
You've been building
a case against Alvarez
909
01:13:48,474 --> 01:13:50,575
for money laundering.
910
01:13:52,008 --> 01:13:54,075
Mm, gotcha.
911
01:14:00,876 --> 01:14:01,609
I won!
912
01:14:01,642 --> 01:14:04,242
No fair. You're taller.
913
01:14:05,242 --> 01:14:06,975
Look, Desmond.
914
01:14:07,008 --> 01:14:07,842
Who's that?
915
01:14:07,876 --> 01:14:08,876
Sh.
916
01:14:09,776 --> 01:14:10,776
Come on.
917
01:14:20,242 --> 01:14:21,975
That's the guy who's always with
him.
918
01:14:26,409 --> 01:14:27,075
Did he see us?
919
01:14:27,108 --> 01:14:27,776
No.
920
01:14:27,809 --> 01:14:29,876
Come on. Let's get outta here.
921
01:14:39,142 --> 01:14:40,275
Hello.
922
01:14:40,309 --> 01:14:42,575
A police officer just came
here looking for the boss.
923
01:14:42,609 --> 01:14:43,909
What'd you tell him?
924
01:14:43,942 --> 01:14:45,918
That he wasn't here and
I don't know where he is.
925
01:14:45,942 --> 01:14:47,609
All right, you did the right
thing.
926
01:14:47,642 --> 01:14:48,876
Wait, there's more.
927
01:14:48,909 --> 01:14:50,752
Before he left, he told
me that Mark has replaced
928
01:14:50,776 --> 01:14:52,776
the chief of police and
now he's at the station
929
01:14:52,809 --> 01:14:54,709
waiting for the boss to make a
move.
930
01:14:55,942 --> 01:14:56,942
Understood.
931
01:15:02,742 --> 01:15:05,709
Excuse me, sir, these two
children say that they saw
932
01:15:05,742 --> 01:15:08,242
something and may be able to
help you.
933
01:15:08,275 --> 01:15:09,809
Oh. Hello, kids.
934
01:15:10,542 --> 01:15:12,876
So, what did you see?
935
01:15:12,909 --> 01:15:14,142
Mr. Mark?
936
01:15:14,175 --> 01:15:15,842
Just Mark is fine.
937
01:15:15,876 --> 01:15:16,876
We saw him.
938
01:15:17,475 --> 01:15:18,642
Who did you see?
939
01:15:18,676 --> 01:15:21,809
The man who is always
with the Manuel guy.
940
01:15:21,842 --> 01:15:25,876
Oh, mean-looking guy, looks
like Mr. Clean, never smiles?
941
01:15:25,909 --> 01:15:26,909
Yeah, that's him.
942
01:15:28,242 --> 01:15:30,242
So, where was this?
943
01:15:30,275 --> 01:15:33,409
We saw him at the old
abandoned hotel.
944
01:15:33,442 --> 01:15:34,809
The one by the water?
945
01:15:34,842 --> 01:15:35,842
Yep.
946
01:15:38,208 --> 01:15:40,108
You two kids did very well.
947
01:15:40,142 --> 01:15:44,709
But listen, do not go
anywhere near there, okay?
948
01:15:44,742 --> 01:15:47,442
And tell nobody. It's
very, very important.
949
01:15:47,475 --> 01:15:48,542
- Okay.
- Okay.
950
01:15:49,410 --> 01:15:51,542
All right, run along.
951
01:15:53,475 --> 01:15:54,542
Thanks, Sergeant.
952
01:15:57,642 --> 01:15:59,809
Awfully young for some CIs.
953
01:16:00,942 --> 01:16:02,942
Phil, what the hell are you
doing here?
954
01:16:02,975 --> 01:16:05,208
Not exactly a warm island
welcome.
955
01:16:05,242 --> 01:16:07,208
It's nice to see you too,
partner.
956
01:16:07,242 --> 01:16:09,709
This does not concern you.
957
01:16:09,742 --> 01:16:11,876
Oh, it doesn't concern me.
958
01:16:11,909 --> 01:16:16,609
Well, um, I have been
stashing potential witnesses
959
01:16:16,642 --> 01:16:18,809
for you in safe houses
and running fingerprints
960
01:16:18,842 --> 01:16:21,208
for your buddy Nate on a
Colombia sicario
961
01:16:21,242 --> 01:16:22,842
working for the Cali Cartel.
962
01:16:22,876 --> 01:16:24,642
But, sure, it doesn't concern
me.
963
01:16:24,676 --> 01:16:26,776
I'm good, by the way.
Thank you, for not asking.
964
01:16:29,609 --> 01:16:30,776
How's the girl?
965
01:16:30,809 --> 01:16:33,942
She's safe. Hence the word
safe house.
966
01:16:34,975 --> 01:16:35,975
How's your buddy Nate?
967
01:16:37,075 --> 01:16:38,876
Well he's been killed.
968
01:16:38,909 --> 01:16:41,975
Hence, why I'm sitting at his
desk.
969
01:16:43,942 --> 01:16:46,975
Then I guess you need my
help more than I thought.
970
01:16:47,008 --> 01:16:49,876
Come on, cut the bullshit,
man. Catch me up.
971
01:17:10,075 --> 01:17:11,075
Who's this?
972
01:17:11,642 --> 01:17:13,842
I think it's time we meet.
973
01:17:14,175 --> 01:17:15,642
When and where?
974
01:17:16,509 --> 01:17:19,709
Tomorrow. 7:00 AM.
975
01:17:19,742 --> 01:17:21,742
At the old sugar factory in
ruin.
976
01:17:22,442 --> 01:17:25,376
Come alone. Unarmed.
977
01:17:25,410 --> 01:17:27,975
And bring Nora. I'll bring
Akilah.
978
01:17:29,642 --> 01:17:31,809
I need to know she's alive.
979
01:17:39,609 --> 01:17:42,142
Your boyfriend, he want
to know you're still alive.
980
01:17:42,175 --> 01:17:45,343
Mark, don't worry about
me! Kill the bastard!
981
01:17:45,376 --> 01:17:47,709
Oh, she's a nasty one.
982
01:17:48,208 --> 01:17:49,208
7:00 AM.
983
01:18:05,542 --> 01:18:06,876
Oh, yo, Mark, what's up, man?
984
01:18:06,909 --> 01:18:09,676
This beach house you got me
is fucking bitchin', dude.
985
01:18:09,709 --> 01:18:11,509
I could see myself
staying here a long time.
986
01:18:11,542 --> 01:18:13,642
Phil, Phil, listen.
987
01:18:13,676 --> 01:18:16,575
I just spoke to Alvarez. I
need you to assemble a team.
988
01:18:16,609 --> 01:18:18,942
We leave first thing in the
morning.
989
01:18:18,975 --> 01:18:19,975
Copy that, buddy.
990
01:18:49,475 --> 01:18:50,842
I'm here. What's your 20?
991
01:18:52,475 --> 01:18:55,208
Little busy. Let me get back
to you.
992
01:19:16,509 --> 01:19:18,776
Moving in position now.
993
01:19:18,809 --> 01:19:21,108
All right, you got five minutes.
994
01:19:21,142 --> 01:19:22,509
Okay, Dad.
995
01:19:22,542 --> 01:19:24,709
I'm embarrassed you think
it's gonna take me that long.
996
01:19:24,742 --> 01:19:26,485
Well I'm accounting for
four minutes of your blabbing
997
01:19:26,509 --> 01:19:28,676
and one minute of actual action.
998
01:19:28,709 --> 01:19:29,852
You know, this only works
if one of us is the funny one
999
01:19:29,876 --> 01:19:31,942
and the other one's mean and
gruff, right?
1000
01:19:31,975 --> 01:19:35,108
Hurry the fuck up and
save Akilah. Better?
1001
01:19:35,142 --> 01:19:37,642
I did miss you. Going dark.
1002
01:20:17,042 --> 01:20:18,776
Let's move. Come on!
1003
01:20:49,075 --> 01:20:50,075
Hands up.
1004
01:21:05,109 --> 01:21:06,776
He's clean.
1005
01:21:06,809 --> 01:21:07,809
Good.
1006
01:21:14,442 --> 01:21:16,709
Well, I appreciate a man who
shows up
1007
01:21:16,742 --> 01:21:19,008
early for an appointment.
1008
01:21:19,042 --> 01:21:20,509
Where's Akilah?
1009
01:21:20,542 --> 01:21:21,742
Where is Nora?
1010
01:21:21,776 --> 01:21:24,575
You'll get her as soon
as I know Akilah's safe.
1011
01:21:25,008 --> 01:21:28,209
You know, I don't think you're
really
1012
01:21:28,243 --> 01:21:30,008
in a position to negotiate here.
1013
01:21:30,042 --> 01:21:31,109
Where is she?
1014
01:21:32,243 --> 01:21:33,609
I just need to make a call.
1015
01:21:34,542 --> 01:21:37,176
Well, I suggest you do just
that.
1016
01:21:43,243 --> 01:21:44,542
I need you to bring her now.
1017
01:21:47,209 --> 01:21:48,609
Do you copy?
1018
01:22:22,176 --> 01:22:24,809
Talk to me. Is there a
problem?
1019
01:22:24,842 --> 01:22:28,642
No problem. It's just that
we're here early, remember?
1020
01:22:30,809 --> 01:22:32,642
Don't waste my fucking time.
1021
01:22:32,676 --> 01:22:36,575
Wait wait. Wait, hey,
let's talk about this, huh?
1022
01:22:36,609 --> 01:22:39,442
Drop it and come out real slow.
1023
01:22:39,475 --> 01:22:43,009
All right here, look. My gun,
all right?
1024
01:22:44,575 --> 01:22:47,243
Here we go, okay? That's all I
want.
1025
01:22:49,909 --> 01:22:51,043
You're a dick.
1026
01:22:52,876 --> 01:22:53,876
Shit.
1027
01:22:54,842 --> 01:22:58,143
Hey, hey, I'm with Mark. Akilah,
right?
1028
01:22:58,176 --> 01:22:59,542
We gotta get you outta here.
1029
01:23:06,410 --> 01:23:07,410
Drop the gun!
1030
01:23:07,442 --> 01:23:09,542
All right, hey, taking the gun
out.
1031
01:23:09,575 --> 01:23:12,043
Taking the gun out. Okay?
1032
01:23:12,076 --> 01:23:12,742
Guns!
1033
01:23:12,776 --> 01:23:15,209
Okay, okay.
1034
01:23:15,243 --> 01:23:16,609
Shut up!
1035
01:23:16,642 --> 01:23:19,709
See?
1036
01:23:20,809 --> 01:23:21,742
See?
1037
01:23:21,776 --> 01:23:23,276
Okay, okay.
1038
01:23:23,310 --> 01:23:26,109
Tranqilo, amigo, huh.
1039
01:23:26,143 --> 01:23:27,143
Hey!
1040
01:23:41,509 --> 01:23:43,243
She, she's safe, Mark.
1041
01:23:43,276 --> 01:23:44,709
She's safe.
1042
01:23:45,575 --> 01:23:48,509
It's seven o'clock. Where is
she?
1043
01:23:48,542 --> 01:23:50,575
Nora won't be coming back to
the island.
1044
01:23:52,043 --> 01:23:54,009
She's safe.
1045
01:23:56,076 --> 01:23:59,976
Well, I wish I could say
the same for Akilah. Kill her.
1046
01:24:07,143 --> 01:24:12,442
Did you hear me? Kill
the!
1047
01:24:12,943 --> 01:24:15,209
I don't believe they can hear
you,
1048
01:24:15,243 --> 01:24:17,943
because they're in the
afterlife.
1049
01:24:21,276 --> 01:24:24,609
Well, then,
1050
01:24:24,642 --> 01:24:26,176
I have no more use for you.
1051
01:24:26,209 --> 01:24:27,575
Kill him.
1052
01:24:59,109 --> 01:25:02,509
- You're right, Alvarez.
- Things are changing.
1053
01:25:03,243 --> 01:25:04,243
Starting with you.
1054
01:25:06,176 --> 01:25:07,176
Now what?
1055
01:25:08,109 --> 01:25:11,776
You're just gonna let your
little friends shoot me?
1056
01:25:13,676 --> 01:25:14,976
I thought about it.
1057
01:25:15,843 --> 01:25:17,509
But I'm gonna give you a choice
1058
01:25:17,542 --> 01:25:19,809
that you didn't give my brother.
1059
01:25:19,843 --> 01:25:23,809
You wanna live? You
have to get through me.
1060
01:25:31,043 --> 01:25:33,143
Let us shoot him, brother.
1061
01:25:40,609 --> 01:25:43,943
I wish you could have
seen your brother's eyes
1062
01:25:44,843 --> 01:25:47,043
when I bled the life from his
body.
1063
01:25:48,043 --> 01:25:50,442
I guess I'm gonna have
to settle for yours.
1064
01:26:38,076 --> 01:26:40,777
You don't know what you're
dealing with.
1065
01:26:40,810 --> 01:26:43,642
My associates will come for you.
1066
01:26:43,676 --> 01:26:46,176
I look forward to it.
1067
01:26:52,442 --> 01:26:54,676
I told you the weather
was gonna be bad for you.
1068
01:26:55,910 --> 01:26:59,609
Now, look at me. This is the
last face you will ever see.
1069
01:27:00,709 --> 01:27:02,276
Take it to hell with you.
1070
01:28:03,910 --> 01:28:06,843
So, did you decide to stay?
1071
01:28:21,575 --> 01:28:22,710
I have never left.
1072
01:28:23,743 --> 01:28:26,343
You're right. You never did
1073
01:28:33,777 --> 01:28:38,009
Hey, hey, there you guys
are! I been looking for you!
1074
01:28:38,043 --> 01:28:39,176
I got some beers!
1075
01:28:39,209 --> 01:28:41,743
I'm sorry, are you having
a, are you having a moment?
1076
01:28:42,043 --> 01:28:45,109
Come on! Let's have a drink!
1077
01:28:45,542 --> 01:28:47,276
Oh, you guys want some alone
time?
1078
01:28:47,310 --> 01:28:48,843
All right, I get it. I get it.
1079
01:28:48,877 --> 01:28:51,143
No, cheers, cheers to you. All
right?
1080
01:28:51,176 --> 01:28:52,777
That's your partner?
1081
01:28:52,810 --> 01:28:57,209
- Yeah, believe it or not.
- You'll get used to him.
1082
01:28:57,243 --> 01:28:59,843
Okay.
75105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.