All language subtitles for paris.has.fallen.s01e08.final.multi.1080p.web.x264-higgsboson[EZTVx.to]_Track04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:22,200
{\an8}Pearce est pas motivé par l'argent.
Il a brûlé 100 millions.
2
00:00:22,960 --> 00:00:25,560
{\an8}Alors, pourquoi DCX
a financé l'opération ?
3
00:00:25,720 --> 00:00:26,720
{\an8}Ils y gagnent quoi ?
4
00:00:36,160 --> 00:00:38,120
{\an8}Laissons le marché baisser un peu
5
00:00:38,680 --> 00:00:39,880
{\an8}avant d'encaisser.
6
00:00:42,920 --> 00:00:45,040
{\an8}Amenez-moi la présidente.
7
00:00:45,560 --> 00:00:47,280
{\an8}Ou je fais sauter la bombe.
8
00:00:47,440 --> 00:00:48,320
{\an8}C'est impossible.
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,960
{\an8}Je pourrai jamais
l'isoler de sa sécurité.
10
00:06:08,880 --> 00:06:10,280
{\an8}Ils nous ont trouvés.
11
00:06:59,880 --> 00:07:01,440
{\an8}Tu lui fais confiance ?
12
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
{\an8}Non.
13
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
{\an8}J'ai parlé avec Paul.
14
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
{\an8}Le gars de la juricomptabilité,
15
00:07:36,680 --> 00:07:38,080
{\an8}avec les futes moulants.
16
00:07:38,240 --> 00:07:40,440
{\an8}Je regarde pas les futes des mecs.
17
00:07:40,920 --> 00:07:43,000
{\an8}A l'annonce de l'évacuation,
18
00:07:43,160 --> 00:07:45,520
{\an8}le marché financier s'est effondré.
19
00:07:46,120 --> 00:07:49,240
{\an8}Des sociétés écrans liées à DCX
avaient vendu à découvert.
20
00:07:49,400 --> 00:07:51,280
{\an8}Elles ont empoché des milliards.
21
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
{\an8}Il faut découvrir
qui se cache derriĂšre DCX.
22
00:07:58,480 --> 00:08:00,000
{\an8}Tu l'aimes encore ?
23
00:08:04,360 --> 00:08:05,560
{\an8}Je sais pas.
24
00:08:07,800 --> 00:08:11,000
{\an8}Elle a peut-ĂȘtre jamais Ă©tĂ©
celle que je croyais.
25
00:08:21,080 --> 00:08:22,640
{\an8}- J'appelle.
- Oui.
26
00:08:47,560 --> 00:08:50,000
{\an8}On y sera dans 30 minutes.
Tiens-toi prĂȘt.
27
00:09:25,040 --> 00:09:26,440
{\an8}Ils nous ont repérés.
28
00:09:28,240 --> 00:09:29,520
{\an8}AccélÚre.
29
00:14:36,640 --> 00:14:37,880
{\an8}Elle va y arriver ?
30
00:14:41,200 --> 00:14:42,720
{\an8}Si tu l'as en visuel...
31
00:14:43,920 --> 00:14:44,960
{\an8}Je tire.
32
00:15:36,080 --> 00:15:37,400
{\an8}Elle est avec vous ?
33
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
{\an8}Oui.
34
00:15:44,400 --> 00:15:46,160
{\an8}Je vous envoie l'adresse.
35
00:15:59,720 --> 00:16:01,160
{\an8}Je serai payée quand ?
36
00:16:02,240 --> 00:16:04,360
{\an8}Je fais le virement tout de suite.
37
00:16:04,760 --> 00:16:08,840
{\an8}J'aurais un plan lucratif
en République centrafricaine,
38
00:16:09,280 --> 00:16:10,840
{\an8}si ça t'intéresse.
39
00:16:12,880 --> 00:16:14,320
{\an8}Envoie-moi les infos.
40
00:17:15,240 --> 00:17:16,200
{\an8}Elle est armée.
41
00:17:39,160 --> 00:17:42,560
{\an8}Tes employeurs t'ont dit de me tuer
quand ce serait terminé ?
42
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
{\an8}Oui.
43
00:17:53,200 --> 00:17:54,400
{\an8}Tu vas le faire ?
44
00:18:13,560 --> 00:18:15,920
{\an8}On approche
de l'arriĂšre du bĂątiment.
45
00:20:17,280 --> 00:20:18,640
{\an8}Tu vois Pearce ?
46
00:20:19,040 --> 00:20:20,080
{\an8}Négatif.
47
00:20:21,440 --> 00:20:24,400
{\an8}On est en place.
Il y a une voiture et le van blanc.
48
00:22:10,960 --> 00:22:12,240
{\an8}Amenez-la-moi.
49
00:23:34,320 --> 00:23:35,600
{\an8}Ils ont un otage.
50
00:24:04,800 --> 00:24:06,560
{\an8}- Zara, t'as un angle ?
- Ne tire pas.
51
00:24:14,200 --> 00:24:15,080
{\an8}Ne tire pas.
52
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
{\an8}Vous voyez ça ?
53
00:24:21,160 --> 00:24:22,680
{\an8}On meurt tous, ou juste elle.
54
00:24:23,280 --> 00:24:24,160
{\an8}Vous décidez.
55
00:24:24,320 --> 00:24:25,120
{\an8}Compris ?
56
00:24:32,640 --> 00:24:35,200
{\an8}Amenez-la-moi
et je laisse Théa partir.
57
00:24:36,160 --> 00:24:37,520
{\an8}Vous avez ma parole.
58
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
{\an8}Ca suffit.
59
00:25:05,040 --> 00:25:06,240
{\an8}Laissez-la venir.
60
00:25:07,840 --> 00:25:09,840
{\an8}Vincent, laissez-la venir.
61
00:25:16,880 --> 00:25:18,120
{\an8}Avancez vers moi.
62
00:25:39,160 --> 00:25:39,920
{\an8}Zara,
63
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
{\an8}tire.
64
00:25:43,880 --> 00:25:44,680
{\an8}Tire, putain !
65
00:26:31,760 --> 00:26:32,640
{\an8}Théa !
66
00:26:32,800 --> 00:26:33,640
{\an8}Ca va.
67
00:26:42,360 --> 00:26:44,560
{\an8}Ca va aller, c'est superficiel.
68
00:26:44,720 --> 00:26:45,800
{\an8}C'est rien.
69
00:27:31,280 --> 00:27:32,560
{\an8}Je me tire.
70
00:28:00,880 --> 00:28:02,120
{\an8}Vous voyez ça ?
71
00:28:04,320 --> 00:28:05,360
{\an8}Regardez-les.
72
00:28:07,360 --> 00:28:08,600
{\an8}Regardez-les.
73
00:28:09,880 --> 00:28:10,800
{\an8}Vous savez qui c'est ?
74
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
{\an8}Vous le savez ?
75
00:28:17,960 --> 00:28:18,920
{\an8}Vous mentez.
76
00:28:19,720 --> 00:28:20,920
{\an8}Regardez-les !
77
00:28:27,880 --> 00:28:30,680
{\an8}Je veux que vous disiez
Ă vos concitoyens
78
00:28:31,440 --> 00:28:33,760
{\an8}pourquoi vous avez fait assassiner
cette femme
79
00:28:35,360 --> 00:28:36,840
{\an8}et ses deux enfants.
80
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
{\an8}Pourquoi ?
81
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
{\an8}- Je n'ai rien fait.
- Si !
82
00:28:41,520 --> 00:28:42,520
{\an8}Ne mentez pas.
83
00:28:42,680 --> 00:28:44,280
{\an8}Je n'ai jamais voulu
84
00:28:44,720 --> 00:28:46,600
{\an8}qu'ils meurent.
85
00:28:48,800 --> 00:28:50,840
{\an8}Alors pourquoi ils sont morts ?
86
00:28:51,000 --> 00:28:51,960
{\an8}Pourquoi ?
87
00:28:52,360 --> 00:28:53,520
{\an8}Pourquoi ?
88
00:28:54,600 --> 00:28:57,080
{\an8}Je voulais...
89
00:28:57,680 --> 00:29:00,000
{\an8}protéger mon mandat.
90
00:29:04,520 --> 00:29:06,120
{\an8}Vous les avez assassinés...
91
00:29:07,640 --> 00:29:10,240
{\an8}pour servir
vos ambitions politiques,
92
00:29:10,400 --> 00:29:11,320
{\an8}c'est bien ça ?
93
00:29:11,600 --> 00:29:12,680
{\an8}Oui.
94
00:29:14,720 --> 00:29:15,640
{\an8}Dites-le.
95
00:29:16,000 --> 00:29:17,320
{\an8}Dites-le à la caméra.
96
00:29:18,480 --> 00:29:19,640
{\an8}Dites-le !
97
00:29:30,760 --> 00:29:32,600
{\an8}Dites-le à la caméra !
98
00:29:33,640 --> 00:29:37,480
{\an8}Je les ai fait assassiner
99
00:29:38,520 --> 00:29:41,520
{\an8}pour servir
mes ambitions politiques.
100
00:29:43,520 --> 00:29:45,680
{\an8}Je veux que vous disiez leurs noms.
101
00:29:47,520 --> 00:29:48,600
{\an8}Leurs noms.
102
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
{\an8}Je veux que vous disiez leurs noms.
103
00:29:51,080 --> 00:29:52,280
{\an8}Amina Sayyid,
104
00:29:52,440 --> 00:29:53,800
{\an8}Hussain Sayyid,
105
00:29:53,960 --> 00:29:55,000
{\an8}Moska Sayyid.
106
00:29:55,160 --> 00:29:57,280
{\an8}Leurs noms. Dites leurs noms !
107
00:29:57,440 --> 00:29:58,920
{\an8}A ma demande,
108
00:29:59,400 --> 00:30:04,480
{\an8}Amina, Hussain et Moska Sayyid
ont été assassinés
109
00:30:05,320 --> 00:30:07,080
{\an8}pour servir
mes ambitions politiques.
110
00:30:07,800 --> 00:30:09,600
{\an8}Amina Sayyid,
111
00:30:10,280 --> 00:30:11,680
{\an8}Hussain Sayyid,
112
00:30:11,840 --> 00:30:13,800
{\an8}Moska Sayyid.
113
00:30:13,960 --> 00:30:15,200
{\an8}Leurs noms.
114
00:30:15,360 --> 00:30:16,480
{\an8}Dites leurs noms !
115
00:30:19,480 --> 00:30:20,480
{\an8}A ma demande,
116
00:30:20,640 --> 00:30:21,560
{\an8}Amina Sayyid,
117
00:30:22,600 --> 00:30:24,080
{\an8}Hussain Sayyid
118
00:30:24,240 --> 00:30:25,960
{\an8}et Moska Sayyid
119
00:30:26,120 --> 00:30:27,440
{\an8}ont été assassinés
120
00:30:27,880 --> 00:30:30,400
{\an8}pour servir
mes ambitions politiques.
121
00:30:30,560 --> 00:30:31,640
{\an8}Encore !
122
00:30:34,160 --> 00:30:36,920
{\an8}A ma demande, Amina Sayyid,
123
00:30:37,760 --> 00:30:40,640
{\an8}Hussain Sayyid et Moska Sayyid
124
00:30:40,800 --> 00:30:42,120
{\an8}ont été assassinés
125
00:30:42,280 --> 00:30:43,080
{\an8}pour servir
126
00:30:43,680 --> 00:30:45,520
{\an8}mes ambitions politiques.
127
00:30:45,680 --> 00:30:46,760
{\an8}Encore !
128
00:31:02,600 --> 00:31:04,360
{\an8}Vous avez vos aveux.
129
00:31:04,920 --> 00:31:06,720
{\an8}Le monde les a entendus.
130
00:31:10,800 --> 00:31:11,680
{\an8}Elle est finie.
131
00:31:12,760 --> 00:31:14,040
{\an8}C'est terminé.
132
00:31:22,920 --> 00:31:25,760
{\an8}Personne ne pourra vivre Ă Paris
pendant 20 ans.
133
00:31:25,920 --> 00:31:27,240
{\an8}Ce sera son héritage.
134
00:31:29,240 --> 00:31:31,880
{\an8}Ce sera aussi votre héritage.
135
00:31:43,520 --> 00:31:44,480
{\an8}Soit.
136
00:34:28,960 --> 00:34:30,640
{\an8}Ca y est, c'est prĂȘt !
137
00:34:33,400 --> 00:34:34,880
{\an8}Ca va refroidir.
138
00:34:35,040 --> 00:34:36,200
{\an8}J'arrive.
139
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
{\an8}Un nasi goreng.
140
00:34:47,400 --> 00:34:48,520
{\an8}Merci.
141
00:34:53,440 --> 00:34:56,240
{\an8}J'ai peut-ĂȘtre forcĂ© sur le piment,
fais gaffe.
142
00:34:56,400 --> 00:34:57,600
{\an8}Non, c'est bon.
143
00:34:59,760 --> 00:35:01,040
{\an8}Oui, j'ai forcé.
144
00:35:02,560 --> 00:35:05,000
{\an8}On se mate un film ?
Tu choisis.
145
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
{\an8}Quoi ?
146
00:35:10,280 --> 00:35:13,640
{\an8}Rien, mais tu fais
comme s'il s'était rien passé.
147
00:35:15,320 --> 00:35:16,920
{\an8}Tu dis que ça va.
148
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
{\an8}C'est ce que tu veux entendre.
149
00:35:20,880 --> 00:35:21,720
{\an8}Tu m'as tiré dessus.
150
00:35:23,680 --> 00:35:25,080
{\an8}Je voulais pas.
151
00:35:25,640 --> 00:35:29,120
{\an8}Tu tenais davantage Ă tuer ce type
qu'à me protéger.
152
00:35:30,080 --> 00:35:32,440
{\an8}Non, je voulais faire les deux.
153
00:35:32,840 --> 00:35:34,760
{\an8}Mais tu as dĂ» faire un choix.
154
00:35:36,480 --> 00:35:39,400
{\an8}Je préférais
quand j'ignorais ce que tu faisais.
155
00:35:42,160 --> 00:35:45,400
{\an8}J'arrĂȘte pas de penser
Ă ce qui pourrait arriver.
156
00:35:46,080 --> 00:35:48,320
{\an8}Rester clean
est assez dur comme ça.
157
00:35:53,400 --> 00:35:55,200
{\an8}Je peux pas vivre comme ça.
158
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
{\an8}C'est pas juste.
159
00:36:14,000 --> 00:36:16,800
{\an8}Tu m'as tiré dessus
et tu parles d'injustice ?
160
00:36:19,880 --> 00:36:21,000
{\an8}Je t'aime.
161
00:36:21,360 --> 00:36:23,400
{\an8}Mais je peux pas ĂȘtre avec toi.
162
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
{\an8}Tu reprends le boulot quand ?
163
00:40:33,960 --> 00:40:35,120
{\an8}J'arrĂȘte.
164
00:40:36,560 --> 00:40:37,800
{\an8}Tu vas faire quoi ?
165
00:40:37,960 --> 00:40:39,200
{\an8}J'ai pas décidé.
166
00:40:39,760 --> 00:40:43,040
{\an8}Mes parents ont toujours voulu
que je sois boulanger.
167
00:40:43,760 --> 00:40:45,600
{\an8}Personne tire sur les boulangers.
168
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
{\an8}Ils meurent d'ennui.
169
00:40:47,920 --> 00:40:49,240
{\an8}Et d'obésité.
170
00:41:03,040 --> 00:41:04,200
{\an8}Comment va Théa ?
171
00:41:05,040 --> 00:41:06,320
{\an8}On s'est séparées.
172
00:41:09,960 --> 00:41:12,840
{\an8}Elle voulait que je choisisse
entre elle et le boulot.
173
00:41:13,520 --> 00:41:15,520
{\an8}Y avait qu'une issue possible.
174
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
{\an8}T'as jamais pensĂ© arrĂȘter ?
175
00:41:19,280 --> 00:41:21,000
{\an8}Pendant 2 secondes.
176
00:41:22,880 --> 00:41:25,320
{\an8}Ta copine s'en sort pas mal.
177
00:41:25,920 --> 00:41:27,280
{\an8}C'est une héroïne.
178
00:41:27,560 --> 00:41:29,320
{\an8}Mon ex-copine.
179
00:41:30,200 --> 00:41:31,440
{\an8}Une putain de mytho.
180
00:41:34,560 --> 00:41:35,640
{\an8}Je sais.
181
00:41:38,000 --> 00:41:40,400
{\an8}Je peux t'aider
pour ton profil Tinder.
182
00:41:40,560 --> 00:41:41,280
{\an8}Non merci.
183
00:41:43,400 --> 00:41:44,760
{\an8}Je fais une pause.
184
00:41:46,040 --> 00:41:47,200
{\an8}Pareil.
185
00:41:52,720 --> 00:41:54,080
{\an8}Elle me manque.
186
00:41:57,760 --> 00:41:58,920
{\an8}Pareil.
187
00:43:13,120 --> 00:43:15,840
{\an8}Adaptation : Nina Ferré
188
00:43:16,000 --> 00:43:18,800
{\an8}Sous-titrage TITRAFILM
12908