All language subtitles for freNCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,587 Lance la cassette. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,632 Tu devrais dire : "Lance l'intro." 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,259 --> 00:00:12,054 OK. Début de l'intro. 6 00:01:28,631 --> 00:01:31,717 Super. Alan, incline la tête un peu vers moi. 7 00:01:32,218 --> 00:01:34,428 C'est génial. Martin. Bien. 8 00:01:34,553 --> 00:01:36,680 Andrew... Super ! 9 00:01:36,806 --> 00:01:37,807 David... 10 00:01:38,099 --> 00:01:39,433 C'est ça. Une autre ? 11 00:01:40,142 --> 00:01:42,645 Oui. Génial. Parfait. 12 00:01:43,354 --> 00:01:44,855 Regardez-moi tous. 13 00:03:07,229 --> 00:03:08,647 Oui ? 14 00:03:15,154 --> 00:03:17,198 Bonjour, j'appelle pour Philadelphie. 15 00:03:18,699 --> 00:03:21,035 On s'inquiète à cause des vacances... 16 00:03:21,160 --> 00:03:22,453 Week-end de vacances. 17 00:03:22,745 --> 00:03:25,039 Les gens disparaissent 18 00:03:25,164 --> 00:03:27,499 dans leurs maisons d'été. 19 00:03:28,500 --> 00:03:30,961 On est un peu inquiets 20 00:03:31,086 --> 00:03:34,006 que l'endroit semble désert. Est-ce que... 21 00:03:34,131 --> 00:03:38,636 Il sera possible d'avancer la scène ? 22 00:03:48,270 --> 00:03:49,647 Oui, madame. 23 00:03:50,231 --> 00:03:51,690 Va te faire foutre. 24 00:03:52,233 --> 00:03:54,944 Le groupe est inquiet que ça ait l'air vide. 25 00:03:55,069 --> 00:03:58,113 10000, c'est un public nombreu><. 26 00:03:58,948 --> 00:04:00,115 Mais... 27 00:04:00,783 --> 00:04:03,577 ...dimanche, concert de Depeche Mode. 28 00:04:04,036 --> 00:04:07,498 E'galement au programme OMD, Lioness et d'autres groupes 29 00:04:07,623 --> 00:04:10,125 prochainement. 30 00:04:13,379 --> 00:04:16,298 Mais pour l'instant, on est arrivés au Rose Bowl 31 00:04:16,423 --> 00:04:19,176 dans un beau cabriolet classique... 32 00:04:19,301 --> 00:04:22,930 C'est une Cadillac ? Ouais, belle Cadillac cabriolet classique. 33 00:04:23,264 --> 00:04:25,683 Conduite par Dave Gahan en personne, 34 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 Depeche Mode. 35 00:04:27,351 --> 00:04:30,145 Je dirai juste qu'ils portent tous du cuir noir. 36 00:04:30,271 --> 00:04:32,648 Ils vont venir au micro. 37 00:04:32,773 --> 00:04:34,400 Depeche Mode ! 38 00:04:36,402 --> 00:04:39,238 Alan nous a préparé un discours. 39 00:04:39,363 --> 00:04:40,322 Ouais. 40 00:04:41,073 --> 00:04:42,032 Bonjour. 41 00:04:42,157 --> 00:04:45,160 On voulait saluer les fans qui nous écoutent 42 00:04:45,286 --> 00:04:47,997 et nous regardent ce matin, et on annonce 43 00:04:48,122 --> 00:04:52,418 que le dernier concert spécial de notre tournée mondiale 44 00:04:53,168 --> 00:04:55,754 le samedi 18 juin 45 00:04:56,338 --> 00:04:58,799 sera pour eu>< 46 00:04:58,924 --> 00:05:00,801 ici au Rose Bowl, à Pasadena. 47 00:05:01,427 --> 00:05:03,095 - Ni hao. - Ni hao. 48 00:05:03,804 --> 00:05:07,558 Ni hao, la Chine. Ici Martin Gore de Depeche Mode. 49 00:05:07,850 --> 00:05:10,060 J'espère que tu aimes notre musique. 50 00:05:10,519 --> 00:05:11,854 - C'est bon ? - Oui, 51 00:05:11,979 --> 00:05:13,605 Une autre. Plus vocale. 52 00:05:13,731 --> 00:05:16,150 Oui, parfait. Simple et clair. 53 00:05:17,901 --> 00:05:20,821 Au début du concert, quand la foule se déchaîne, 54 00:05:20,946 --> 00:05:22,740 à quoi vous pensez ? 55 00:05:25,659 --> 00:05:26,869 Beau lancer. 56 00:05:28,454 --> 00:05:29,830 Tu n'y arrives pas. 57 00:05:32,207 --> 00:05:34,084 - J'ai mal au bras. - Oh, non. 58 00:05:35,544 --> 00:05:36,545 Tous ensemble ? 59 00:05:36,670 --> 00:05:37,963 Salut, ici Depeche Mode. 60 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 - Non, c'était... - D'accord. 61 00:05:42,968 --> 00:05:47,056 Allô, Phil ? Salut, ici Teresa Conroy, je travaille pour Depeche Mode. 62 00:05:47,931 --> 00:05:49,266 Ça se passe super bien. 63 00:05:50,059 --> 00:05:53,479 Houston a affiché complet, 20000 personnes. 64 00:05:53,604 --> 00:05:55,939 Pareil pour Dallas. 65 00:05:56,482 --> 00:05:59,151 J'appelle pour savoir 66 00:05:59,276 --> 00:06:02,237 si c'est possible, je sais qu'il est tard, 67 00:06:02,363 --> 00:06:05,949 de mettre en place une sorte de tombola 68 00:06:06,075 --> 00:06:07,993 pour ajouter du peps ? 69 00:06:09,912 --> 00:06:11,580 On est en retard aujourd'hui. 70 00:06:11,705 --> 00:06:13,165 - D'accord ? - Oui. 71 00:06:13,665 --> 00:06:15,501 Pitt, tu lances ? 72 00:06:15,626 --> 00:06:17,544 Tu nous préviens quand ça tourne ? 73 00:06:18,712 --> 00:06:20,422 C'est parti. 74 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 Merci beaucoup. 75 00:06:29,848 --> 00:06:33,102 Dans 15 secondes. 76 00:06:35,312 --> 00:06:37,064 Quinze secondes. 77 00:06:37,398 --> 00:06:40,526 Di><, neuf, huit, sept, 78 00:06:40,818 --> 00:06:44,196 si><, cinq... Allez-y ! 79 00:06:52,913 --> 00:06:56,083 92.7 WDRE, New York New Music. 80 00:06:56,208 --> 00:06:58,627 Ici Malibu Sue. Depeche Mode fait un film 81 00:06:58,752 --> 00:07:00,421 et veut des fans figurants. 82 00:07:00,546 --> 00:07:01,713 Il faut être majeur 83 00:07:01,839 --> 00:07:05,259 et disponible sur place du 10 au 18 juin 84 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 et être à Malibu et Lido Beach ce dimanche à 19 h 85 00:07:08,345 --> 00:07:10,264 habillé pour le film. Bonne chance. 86 00:07:10,389 --> 00:07:14,268 De New York New Music, 92.7 WDRE. 87 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 Jolies jambes, trésor ! 88 00:08:37,059 --> 00:08:38,644 Allez. Super. 89 00:08:41,271 --> 00:08:42,272 Merci. 90 00:08:44,441 --> 00:08:47,027 On a de la paperasse juridique à régler. 91 00:08:47,653 --> 00:08:50,864 Il y a des avocats que je dois apaiser. 92 00:08:51,990 --> 00:08:55,118 Si vous avez des questions, posez-les. 93 00:09:00,207 --> 00:09:02,626 C'est tout. J'ignore ce que ça veut dire. 94 00:09:02,751 --> 00:09:06,380 Il y a la liste des âges minimau>< dans les différents E'tats ? 95 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 Sur ma carte, y a 21 ans. 96 00:09:10,717 --> 00:09:11,927 Et moi, 23. 97 00:09:12,094 --> 00:09:13,637 - T'as quel âge ? - 19 ans. 98 00:09:13,762 --> 00:09:14,721 Bien joué. 99 00:09:15,556 --> 00:09:17,266 - Quel âge as-tu ? - 19 ans. 100 00:09:17,891 --> 00:09:19,601 J'ai changé le "9" en "5" 101 00:09:19,810 --> 00:09:21,270 sur un permis, c'est facile. 102 00:09:22,229 --> 00:09:23,981 Je devrais faire ça. 103 00:09:25,357 --> 00:09:27,484 Oui, dans le noir, ça peut passer. 104 00:09:27,609 --> 00:09:29,820 C'est la mienne. 105 00:09:29,945 --> 00:09:30,988 Très sombre. 106 00:09:31,405 --> 00:09:32,698 Comment tu te sens ? 107 00:09:32,823 --> 00:09:34,283 - Super. - Super. 108 00:09:34,408 --> 00:09:35,659 Vous êtes contents ? 109 00:09:35,784 --> 00:09:36,743 - Oui. - Oui ! 110 00:09:36,868 --> 00:09:39,079 - Vous avez des sous-vêtements ? - Oui. 111 00:09:39,663 --> 00:09:41,790 - J'ai oublié. - On va les déchirer. 112 00:09:42,666 --> 00:09:44,126 - Au revoir. - Au revoir. 113 00:09:46,295 --> 00:09:47,671 Sois prudente. 114 00:09:49,006 --> 00:09:50,716 Ne danse pas trop. 115 00:09:51,300 --> 00:09:53,010 Il y a quoi à Nashville ? 116 00:09:53,594 --> 00:09:56,388 On peut aller au Musée de l'Atome à Albuquerque. 117 00:09:56,555 --> 00:09:58,849 Ou on pourrait les suivre à Phoeni><. 118 00:09:59,308 --> 00:10:00,392 On arrive. 119 00:10:00,517 --> 00:10:03,937 Tu rigoles ? J'ai dit : "12 ou 15 ans. 120 00:10:04,062 --> 00:10:06,440 "À travers le pays ?" Oh, non. 121 00:10:44,603 --> 00:10:47,397 WDRE pour le week-end, 122 00:10:47,522 --> 00:10:51,443 pour le week-end de vacances, ils font leur top 200 des chansons. 123 00:10:51,568 --> 00:10:53,945 Et sur demande, je pense. 124 00:10:54,112 --> 00:10:55,947 Et le voilà, le Top 200. 125 00:10:56,073 --> 00:10:59,910 Depeche Mode a eu plus de chansons dans le Top 200 que les autres. 126 00:11:00,786 --> 00:11:02,621 Quel est le thème du week-end ? 127 00:11:02,746 --> 00:11:06,958 Se souvenir des gens qui ont été tués à la guerre, hein, chéri ? 128 00:11:07,084 --> 00:11:08,335 Quelle guerre ? 129 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 - Une guerre. - N'importe laquelle. 130 00:11:10,921 --> 00:11:12,589 Grosse sélection. 131 00:11:12,714 --> 00:11:15,467 Pas pour fêter la Guerre d'lndépendance, j'espère ? 132 00:11:15,592 --> 00:11:17,177 Oui, on pourrait fêter ça. 133 00:11:17,302 --> 00:11:18,595 - Du Vietnam. - Allez. 134 00:11:18,720 --> 00:11:19,846 - Toutes. - Oui. 135 00:11:21,181 --> 00:11:22,516 Le téléphone est naze. 136 00:11:24,976 --> 00:11:27,938 Tu vois la voiture grise ? Arrête-toi là. 137 00:11:31,233 --> 00:11:33,276 Quand vous sortez, je tournerai là. 138 00:11:33,402 --> 00:11:34,861 - OK. - Et je reviens. 139 00:11:35,153 --> 00:11:36,822 - Vous gagnez du temps. - Là. 140 00:11:46,081 --> 00:11:47,666 Ce sont mes amis. 141 00:11:48,208 --> 00:11:51,086 Mes amis. Vivi, dis bonjour à la caméra vidéo. 142 00:11:52,254 --> 00:11:54,381 - Mes amis. - Je vais te tuer ! 143 00:12:01,054 --> 00:12:03,473 Vivian, je rendrai tout, je te le promets. 144 00:12:07,227 --> 00:12:09,646 Merci. Oh, mon Dieu. Au revoir. 145 00:12:11,314 --> 00:12:13,358 OK. Le bus est dehors. 146 00:12:13,483 --> 00:12:14,860 - Vraiment ? - Oui. Regarde. 147 00:12:19,072 --> 00:12:21,158 Derozano, comment j'y arrive d'ici ? 148 00:12:28,248 --> 00:12:30,375 Pas d'accès ? Pas de route ? 149 00:12:30,792 --> 00:12:31,918 Route ? 150 00:12:32,919 --> 00:12:34,129 Prends à droite ici. 151 00:12:34,254 --> 00:12:35,589 À droite ici. 152 00:12:36,089 --> 00:12:37,966 La plus petite rue du monde. 153 00:12:38,592 --> 00:12:41,511 Il faut rétrécir le bus. pour passer le coin. 154 00:12:41,803 --> 00:12:44,014 Oui, on a réussi. Ouais ! 155 00:12:46,349 --> 00:12:47,851 Zone de guerre ici. 156 00:12:48,185 --> 00:12:49,770 Regarde cette voiture. 157 00:12:50,562 --> 00:12:51,813 Regarde celle-là. 158 00:12:53,398 --> 00:12:55,108 C'est une blague ! 159 00:12:56,359 --> 00:12:58,487 J'ai garé ta voiture au coin... 160 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 Je suis perdu. Ils m'ont éloigné de l'autoroute. 161 00:15:58,750 --> 00:16:00,126 Merci ! 162 00:16:01,920 --> 00:16:03,546 Merci beaucoup. 163 00:16:06,216 --> 00:16:08,009 Bonne nuit à tous. Merci ! 164 00:16:10,762 --> 00:16:12,305 Qui est là ? 165 00:16:12,722 --> 00:16:15,892 Marcel, on s'arrête sur une aire dans cinq minutes. 166 00:16:16,017 --> 00:16:17,018 - Oui ? - Oui. 167 00:16:17,143 --> 00:16:18,895 On s'arrête prendre l'air. 168 00:16:19,020 --> 00:16:21,815 On verra si on rencontre des gens 169 00:16:22,649 --> 00:16:24,567 dans ce pays infernal. 170 00:16:25,026 --> 00:16:26,987 J'ai vu ça dans La Quatrième Dimension. 171 00:16:27,112 --> 00:16:29,739 La voilà. La fille qui cuisine des hamburgers. 172 00:16:29,990 --> 00:16:31,741 Tout le monde est fan. 173 00:16:31,866 --> 00:16:33,660 C'est elle qui dirige le pays. 174 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 Allez, mec. 175 00:16:48,341 --> 00:16:51,761 - Souris, enfoiré, souris. - Ça me va. 176 00:16:59,894 --> 00:17:01,229 Prends des canettes. 177 00:17:06,860 --> 00:17:08,445 - Tu as merdé. - J'ai merdé. 178 00:17:08,570 --> 00:17:09,946 Merde ! 179 00:17:10,071 --> 00:17:11,322 Washington Street. 180 00:17:14,034 --> 00:17:15,160 OK. 181 00:17:33,887 --> 00:17:35,597 - De l'histoire ? - Je sais pas. 182 00:17:35,722 --> 00:17:36,931 Eh bien... 183 00:17:37,599 --> 00:17:40,393 C'est une longue histoire. Si on est sans batteur, 184 00:17:40,769 --> 00:17:43,229 c'est parce qu'au début... 185 00:17:43,354 --> 00:17:44,814 Ils n'en ont pas trouvé. 186 00:17:44,939 --> 00:17:46,524 J'étais pas encore arrivé. 187 00:17:46,649 --> 00:17:48,443 Ils n'ont pas trouvé de batteur... 188 00:17:48,985 --> 00:17:51,571 Et le seul endroit où ils pouvaient répéter, 189 00:17:51,696 --> 00:17:54,032 c'était chez quelqu'un, pour pas cher, 190 00:17:54,157 --> 00:17:55,909 avec claviers et écouteurs. 191 00:17:56,034 --> 00:17:58,203 On avait un magnéto à quatre pistes 192 00:17:58,328 --> 00:18:00,872 et on le mettait au milieu comme un batteur 193 00:18:00,997 --> 00:18:03,625 parce qu'on ne voulait pas nier l'évidence. 194 00:18:03,750 --> 00:18:04,918 Mais maintenant, 195 00:18:05,043 --> 00:18:07,504 le magnéto est déplacé sur le côté, 196 00:18:07,629 --> 00:18:10,298 mais c'est comme ça que ça a commencé. 197 00:18:10,423 --> 00:18:13,009 Le clavier a 36 bandes différentes au total, 198 00:18:13,134 --> 00:18:16,221 donc, chaque chanson a son propre ensemble de sons. 199 00:18:16,679 --> 00:18:19,432 Et sur "Black Celebration", j'ai plusieurs sons 200 00:18:19,557 --> 00:18:22,769 alloués à des parties spécifiques du clavier. 201 00:18:23,228 --> 00:18:24,604 Donc, le premier son est... 202 00:18:28,858 --> 00:18:30,902 Et le son suivant que je vais jouer 203 00:18:31,027 --> 00:18:32,737 est plus loin sur le clavier. 204 00:18:34,447 --> 00:18:35,907 C'est juste ça. 205 00:18:36,282 --> 00:18:37,700 Et je peu>< assembler les deu><. 206 00:18:41,871 --> 00:18:44,457 Plus tard, je joue la mélodie. 207 00:19:01,891 --> 00:19:03,977 Et ainsi de suite. Alors... 208 00:19:04,102 --> 00:19:06,729 on n'est limité que par ses mains. 209 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 Il faut s'en rappeler. 210 00:19:08,398 --> 00:19:10,024 Il faut se rappeler où c'est. 211 00:19:10,150 --> 00:19:11,401 Ça vient après. 212 00:19:11,526 --> 00:19:13,236 Ça doit être automatique. 213 00:19:13,820 --> 00:19:15,280 Les mains vont là-bas. 214 00:19:15,405 --> 00:19:17,073 - Tu oublies parfois ? - Bien sûr. 215 00:19:17,198 --> 00:19:19,784 C'est simplement lié au clavier. 216 00:19:19,909 --> 00:19:23,413 Tout ce qu'on a à faire, c'est imaginer que ces deu>< pads 217 00:19:23,538 --> 00:19:25,415 sont des touches en plus. 218 00:19:25,540 --> 00:19:28,418 Avec ce pad, c'est e> 00:19:30,336 que si j'enfonçais une touche. 220 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 Si je deviens brune, 221 00:19:35,091 --> 00:19:36,467 il me larguera. 222 00:19:36,634 --> 00:19:38,178 - Pas vrai. - Si. 223 00:19:38,303 --> 00:19:39,470 - Oui. - Laisse... 224 00:19:39,804 --> 00:19:42,015 Si mes cheveu>< changent de couleur, 225 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 il ne sortira plus avec moi. Une brute. 226 00:19:45,018 --> 00:19:46,311 Je perds mes cheveu>< 227 00:19:46,436 --> 00:19:48,771 car je les décolore pour lui plaire. 228 00:19:50,356 --> 00:19:54,235 Donc tu auras une femme chauve. C'est tout ce que j'ai à dire. 229 00:19:54,360 --> 00:19:57,322 - Il va m'adorer chauve. - Je t'aimerai toujours. 230 00:19:59,657 --> 00:20:01,117 Vous allez vous marier ? 231 00:20:01,242 --> 00:20:03,828 - J'espère que non. - On aura di>< enfants. 232 00:20:03,953 --> 00:20:05,455 Que ça lui plaise ou non. 233 00:20:05,830 --> 00:20:07,332 - Très drôle. - Ils vont... 234 00:20:07,457 --> 00:20:08,833 Ils seront normau><. 235 00:20:08,958 --> 00:20:10,585 Ça n'a pas l'air soigné ? 236 00:20:10,710 --> 00:20:12,128 De ce côté-ci et puis... 237 00:20:12,253 --> 00:20:13,338 Non, mais j'arrange ça. 238 00:20:13,463 --> 00:20:16,132 - Elle a l'air jolie. - Pourquoi moi ? 239 00:20:18,718 --> 00:20:20,261 - Merci. - Pourquoi, merci. 240 00:20:20,762 --> 00:20:22,013 C'est... C'est là. 241 00:20:27,101 --> 00:20:28,436 Tu en veu>< plus ? 242 00:20:28,978 --> 00:20:30,438 Ouais, ça a l'air bien. 243 00:20:31,189 --> 00:20:33,483 Je serai dans ces archives. 244 00:20:33,608 --> 00:20:35,318 Je t'aime, donne-moi 5000. 245 00:20:35,443 --> 00:20:36,903 Maintenant. Oublie. 246 00:20:37,028 --> 00:20:40,531 Oui, chéri, amour de ma vie ! 247 00:20:42,492 --> 00:20:44,202 Je le déteste. Vraiment. 248 00:20:49,666 --> 00:20:51,000 Tu fais le premier. 249 00:20:52,627 --> 00:20:53,920 C'est génial alors. 250 00:24:11,617 --> 00:24:13,161 Merci. 251 00:24:17,540 --> 00:24:19,876 - Pas de lézard. - Oui. 252 00:28:20,741 --> 00:28:22,243 Allez, chantez avec nous ! 253 00:29:02,283 --> 00:29:04,869 - C'est le bus rock'n'roll ? - Oui. 254 00:29:05,161 --> 00:29:06,829 Salut, viens là. 255 00:29:06,954 --> 00:29:07,913 Entre. 256 00:29:08,038 --> 00:29:09,081 Bus de heavy metal ? 257 00:29:10,207 --> 00:29:12,418 C'est là qu'on traîne. 258 00:29:12,543 --> 00:29:15,087 - Ça a l'air amusant. - Oui, deu>< dans un lit. 259 00:29:15,212 --> 00:29:18,716 Je vois les lits doubles. On n'a pas de lits doubles dans le bus. 260 00:29:19,383 --> 00:29:20,468 Tu t'es fait avoir. 261 00:29:20,926 --> 00:29:22,428 - OK, voyons... - Ça alors ! 262 00:29:22,553 --> 00:29:24,305 - Une nana... - On se cache. 263 00:29:24,430 --> 00:29:25,681 Une nana ici. 264 00:29:26,307 --> 00:29:28,100 C'est un peu intime, hein ? 265 00:29:29,268 --> 00:29:30,394 Non. 266 00:29:30,519 --> 00:29:32,188 J'ai interrompu un truc. 267 00:29:32,313 --> 00:29:34,273 J'ouvre le rideau. 268 00:29:35,357 --> 00:29:37,151 Qu'est-ce qui se passe ? 269 00:29:37,276 --> 00:29:39,862 - C'est ma 13e bière. - Treizième ? 270 00:29:39,987 --> 00:29:41,030 Treizième. 271 00:29:41,280 --> 00:29:42,448 Je suis encore debout. 272 00:29:44,116 --> 00:29:46,535 Treize bières. C'est pas mal, hein ? 273 00:29:46,660 --> 00:29:49,079 Il y a une odeur horrible. 274 00:29:49,789 --> 00:29:52,208 - Une odeur ? - C'était le tout, 275 00:29:52,333 --> 00:29:55,503 je n'ai jamais vomi comme ça avant. Jamais ! 276 00:29:57,087 --> 00:29:58,255 Ne me regarde pas ! 277 00:29:59,840 --> 00:30:01,967 Jay était là. Il était là aussi. 278 00:30:02,426 --> 00:30:03,928 Jay était là aussi. 279 00:30:04,053 --> 00:30:05,638 On e> 00:30:09,558 Où on va ? 281 00:30:09,934 --> 00:30:12,353 - Graceland, non ? - C'est vrai. 282 00:30:12,478 --> 00:30:14,271 C'est quoi, Graceland ? 283 00:30:14,396 --> 00:30:15,356 C'est quoi ? 284 00:30:15,689 --> 00:30:16,857 Graceland ? 285 00:30:16,982 --> 00:30:19,527 - Oui. - C'est à Graceland que vivait Elvis. 286 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Vraiment ? 287 00:30:22,446 --> 00:30:24,907 - C'est chiant ! - Elvis. 288 00:30:25,032 --> 00:30:26,909 - Quoi ? - Elvis. "Chiant". 289 00:30:27,034 --> 00:30:30,204 - Chiant ? - Tu as dit : "Elvis", moi : "chiant". 290 00:30:33,290 --> 00:30:36,752 Bonjour. Comment ça va ? 291 00:30:36,877 --> 00:30:38,212 Merci d'avoir mis 292 00:30:38,337 --> 00:30:39,922 de la pisse partout. 293 00:30:40,381 --> 00:30:42,758 - Merci. - Tu sais pourquoi j'ai fait ça ? 294 00:30:43,467 --> 00:30:45,886 Vraiment, merci beaucoup. 295 00:30:48,764 --> 00:30:50,349 Ne dis pas ça à la caméra. 296 00:30:50,474 --> 00:30:51,684 Je peu>< l'e> 00:30:54,395 Il a pissé à deu>< mètres de la cuvette. 298 00:30:54,520 --> 00:30:55,604 Pourquoi ? 299 00:30:57,481 --> 00:30:59,316 - Par défi. - Un défi. Oui. 300 00:30:59,441 --> 00:31:01,485 - Et ? - Tu as relevé le défi, Oliver ? 301 00:31:01,986 --> 00:31:03,445 - Pas vraiment. - Non. 302 00:31:03,571 --> 00:31:06,490 J'ai raté. J'ai plié un peu et... 303 00:31:07,283 --> 00:31:09,243 - Tu l'a plié. - Pas beaucoup plié. 304 00:31:10,077 --> 00:31:11,620 "Billy Bob était là !" 305 00:31:12,580 --> 00:31:14,373 Oui, regardez ! "Billy Bob !" 306 00:31:14,498 --> 00:31:15,624 BILLY BOB E'TAIT ICI 307 00:31:15,749 --> 00:31:19,086 - Français ! Tu parles français ! - Ça dit... 308 00:31:19,461 --> 00:31:21,672 Tu peu>< me lire ça ? 309 00:31:23,549 --> 00:31:26,093 "Je suis arrivé... 310 00:31:26,218 --> 00:31:28,762 "Je suis arrivé de Québec. 311 00:31:28,888 --> 00:31:29,889 "Non-stop... 312 00:31:30,264 --> 00:31:31,724 "sur American Airlines." 313 00:31:31,849 --> 00:31:33,559 "C'était un vol chaotique 314 00:31:33,684 --> 00:31:35,561 "et je regrette d'être venu." 315 00:31:37,521 --> 00:31:39,398 - C'est méchant. - Affreu> 00:31:43,986 Et Depeche Mode ? Je paierais plus pour voir 317 00:31:44,111 --> 00:31:46,113 leur maison que celle d'Elvis. 318 00:31:46,530 --> 00:31:47,531 Oui. 319 00:31:50,618 --> 00:31:53,078 Ils vivent dans l'est de Londres, non ? 320 00:31:53,495 --> 00:31:55,164 C'est tout ce que je sais. 321 00:31:55,706 --> 00:31:57,875 On verra quand ils mourront ! 322 00:31:59,043 --> 00:32:00,836 Attends une minute. OK, prêt ? 323 00:32:02,963 --> 00:32:04,840 J'ai cherché dans un dico 324 00:32:05,257 --> 00:32:08,093 et Depeche Mode signifie "On joue cul nu". 325 00:32:09,929 --> 00:32:11,096 - Nu. - Quel dico 326 00:32:11,221 --> 00:32:12,306 c'était ? 327 00:32:13,641 --> 00:32:16,018 Mais c'est bien, on prend celui-là. 328 00:32:16,352 --> 00:32:18,812 Depeche Mode. Non, quelqu'un a appelé 329 00:32:18,938 --> 00:32:21,231 et a dit que ça voulait dire "mode rapide". 330 00:32:21,357 --> 00:32:23,817 - C'est vrai ? - Oui. C'est nous. 331 00:32:23,943 --> 00:32:24,944 C'est nous ! 332 00:32:25,486 --> 00:32:28,489 Vous pourriez répondre à des appels ? 333 00:32:28,614 --> 00:32:30,115 Le numéro gratuit. 334 00:32:30,240 --> 00:32:32,242 Bonjour, allez-y. Allô ! 335 00:32:32,368 --> 00:32:33,494 - Oui. - Allez-y. 336 00:32:33,619 --> 00:32:35,621 Aimez-vous transpirer sur scène ? 337 00:32:36,455 --> 00:32:39,041 "Aimez-vous suer sur scène ?" Une question. 338 00:32:39,249 --> 00:32:40,584 Hier soir, c'était 339 00:32:40,709 --> 00:32:42,461 le concert le plus chaud. 340 00:32:42,753 --> 00:32:43,963 - En plein air. - Oui. 341 00:32:44,546 --> 00:32:46,924 Mais je n'ai toujours pas sué. 342 00:32:47,049 --> 00:32:48,634 - Non ? - Je ne bouge pas. 343 00:32:48,759 --> 00:32:50,094 Au clavier, on ne bouge pas. 344 00:32:50,719 --> 00:32:53,263 - Il a eu des implants. - Autre question ? 345 00:32:53,389 --> 00:32:54,473 Oui, vas-y, vite. 346 00:32:54,598 --> 00:32:57,518 - Je chanterai pour les billets. - Quoi ? 347 00:32:58,018 --> 00:33:00,562 - "People Are People". - Arrête ! 348 00:33:00,688 --> 00:33:02,106 Une plus dure ! 349 00:33:03,524 --> 00:33:05,067 - Je peu>< chanter ? - Oui. 350 00:33:05,192 --> 00:33:06,402 - Je peu> 00:33:07,486 Non. 352 00:33:10,739 --> 00:33:11,782 Quoi ? 353 00:33:15,703 --> 00:33:18,330 Pas mal, pas mal. Tu as bien trois mots ! 354 00:33:20,416 --> 00:33:22,084 On est sur la bonne ligne ? 355 00:33:22,209 --> 00:33:23,377 Ne pars pas, Marc. 356 00:33:24,628 --> 00:33:26,547 OK, encore une fois, voici Andy. 357 00:33:29,133 --> 00:33:34,680 Marc ? Salut. Très bien. Je peu>< enfin te contacter. 358 00:33:35,889 --> 00:33:39,101 Quoi ? The Alternative Dance Party From Hell. 359 00:33:40,436 --> 00:33:43,230 Oui. Je vais répondre. 360 00:33:43,355 --> 00:33:45,441 Ici Andy Fletcher. de Depeche Mode, 361 00:33:45,566 --> 00:33:46,859 vous écoutez Marc Hill 362 00:33:46,984 --> 00:33:49,611 pour The Alternative Dance Party From Hell. 363 00:33:53,532 --> 00:33:57,119 Pas beaucoup, vraiment. Je suis seulement... 364 00:33:57,244 --> 00:33:59,496 J'essaie de maintenir une cohésion. 365 00:34:00,372 --> 00:34:02,875 Oui, Martin écrit, Alan est le musicien, 366 00:34:03,000 --> 00:34:04,001 Dave est le chanteur. 367 00:34:04,626 --> 00:34:05,669 J'emmerde le monde. 368 00:34:09,506 --> 00:34:10,507 Des DJ. 369 00:34:10,632 --> 00:34:14,386 On n'est pas de grands fans de DJ, en général. 370 00:34:14,803 --> 00:34:16,764 Mais je ne devrais pas dire ça. 371 00:34:17,264 --> 00:34:18,849 Je dois faire une promo ! 372 00:34:21,060 --> 00:34:22,603 Non, mais, ce n'est pas... 373 00:34:23,896 --> 00:34:25,147 Il y a des endroits 374 00:34:25,272 --> 00:34:27,691 où on a peu de soutien radio. 375 00:34:28,567 --> 00:34:31,028 Des villes comme Nashville, par e> 00:34:33,530 Dans la plupart des villes, 377 00:34:33,655 --> 00:34:35,699 on jouait pour 10 ou 15000 personnes. 378 00:34:36,158 --> 00:34:38,869 À Nashville, on a eu environ 2000 personnes. 379 00:34:39,369 --> 00:34:40,954 Mais on a été contents 380 00:34:41,080 --> 00:34:43,707 parce que les ventes n'étaient pas bonnes. 381 00:34:43,916 --> 00:34:46,794 Dans ce coin-là, personne ne joue notre musique. 382 00:34:46,919 --> 00:34:47,878 DISQUAIRE 383 00:34:48,003 --> 00:34:49,546 Avec leurs antécédents, 384 00:34:49,671 --> 00:34:51,215 ça ne nous surprend pas... 385 00:34:51,340 --> 00:34:54,134 On sait qu'il y a un public là-bas. 386 00:34:54,927 --> 00:34:58,013 Où qu'on passe à la radio, 387 00:34:58,138 --> 00:34:59,765 on cartonne. 388 00:35:03,519 --> 00:35:04,561 C'est du bon son. 389 00:35:16,865 --> 00:35:19,326 C'est une 450, mais c'est pas aussi beau. 390 00:35:49,731 --> 00:35:51,567 Ils sont anciens, non ? 391 00:35:53,861 --> 00:35:56,196 - Quelques Roy Orbison. - Vous en avez ? 392 00:35:58,323 --> 00:36:01,034 - Roy Orbison. - Où est Roy Orbison ? 393 00:36:01,160 --> 00:36:02,661 20 Early Classics. 394 00:36:02,786 --> 00:36:05,122 - Roy Orbison. - 20 Early Classics. 395 00:36:05,831 --> 00:36:07,374 Tu aimes aussi la country ? 396 00:36:07,875 --> 00:36:10,627 Un peu. Je m'y mets enfin... 397 00:36:10,752 --> 00:36:11,962 Je pensais en acheter. 398 00:36:12,087 --> 00:36:14,631 Tu aimes le bluegrass ? Tu préfères quoi ? 399 00:36:15,132 --> 00:36:18,218 - Je ne connais pas bien. - Tu ne connais pas bien ? 400 00:36:18,343 --> 00:36:20,012 - Je m'y mets. - Voici 401 00:36:20,137 --> 00:36:21,722 un bon vieil autocollant. 402 00:36:22,931 --> 00:36:24,141 C'est notre carte. 403 00:36:24,266 --> 00:36:25,934 En rentrant, n'hésitez pas 404 00:36:26,059 --> 00:36:27,603 à commander chez nous. 405 00:36:27,728 --> 00:36:28,729 Très bien, merci. 406 00:36:29,605 --> 00:36:33,442 - Le public sera nombreu><... - On verra ce soir. 407 00:36:33,609 --> 00:36:35,110 - Oui. - Je ne pense pas. 408 00:36:35,235 --> 00:36:36,486 Le public sera nombreu><. 409 00:37:10,312 --> 00:37:12,397 Stand-by, la une. 410 00:37:12,522 --> 00:37:15,734 Super, soirée tranquille. 411 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 Stand-by, tous les points et blanc ouvert. 412 00:37:19,738 --> 00:37:21,156 Et c'est parti. 413 00:37:27,120 --> 00:37:30,374 Tout le monde se tient prêt pour le noir. 414 00:37:35,796 --> 00:37:36,922 Maintenant ! 415 00:37:57,859 --> 00:38:00,904 Stand-by, tous les points et blanc ouvert. 416 00:38:02,781 --> 00:38:05,534 Stand-by. Et en avant. 417 00:38:24,511 --> 00:38:29,808 Stand-by et noir. Maintenant. Nouveau stand-by. Et en avant. 418 00:38:48,243 --> 00:38:52,414 Stand-by, tous les points et blanc ouvert. 419 00:39:32,079 --> 00:39:33,288 Merci beaucoup. 420 00:39:48,261 --> 00:39:50,847 Stand-by puis noir. Maintenant ! 421 00:39:52,808 --> 00:39:55,268 Le groupe a-t-il une identité collective 422 00:39:55,394 --> 00:40:00,190 en tant que Depeche Mode par opposition à une personne ? 423 00:40:00,315 --> 00:40:01,400 Oui. 424 00:40:02,692 --> 00:40:06,154 En fait, on est tous assez individualistes. 425 00:40:07,864 --> 00:40:09,241 Ta dernière bagarre ? 426 00:40:09,616 --> 00:40:10,742 Je t'ai demandé ça. 427 00:40:11,535 --> 00:40:13,829 Je n'ai jamais... Je ne sais pas. 428 00:40:14,538 --> 00:40:17,165 - Andre le dira. - En Autriche avec ce ta> 00:40:19,793 Oui, le chauffeur de ta> 00:40:22,295 C'était très intense aussi. 431 00:40:22,421 --> 00:40:23,422 C'était lui et toi ? 432 00:40:23,547 --> 00:40:25,006 - Juste vous deu> 00:40:27,551 Je suppose que... 434 00:40:27,676 --> 00:40:30,011 Je le frappais pendant qu'il roulait. 435 00:40:30,137 --> 00:40:31,847 - Oui ? - Tu pouvais pas gagner ? 436 00:40:32,222 --> 00:40:34,933 Je ne me souviens même pas pourquoi c'était. 437 00:40:35,058 --> 00:40:38,270 Je sais pourquoi ! Parce qu'il était fou. 438 00:40:38,395 --> 00:40:40,397 Il roulait à 150 km/h, 439 00:40:40,522 --> 00:40:42,107 ça crissait à chaque virage. 440 00:40:42,232 --> 00:40:45,360 Il est devenu dingue en s'éloignant de la boîte, 441 00:40:45,485 --> 00:40:47,362 il grillait les feu>< rouges... 442 00:40:47,779 --> 00:40:50,866 J'ai dit : "Ralentissez, qu'est-ce qui se passe ?" 443 00:40:52,492 --> 00:40:53,827 Il était très bizarre. 444 00:40:53,952 --> 00:40:56,788 Il disait : "C'est moi qui conduis." 445 00:40:56,913 --> 00:41:00,333 Et c'était un ta> 00:41:04,963 Donc j'ai commencé à la frapper. 447 00:41:05,088 --> 00:41:07,841 J'ai fini accroché à la portière comme ça 448 00:41:07,966 --> 00:41:10,010 alors qu'il était dans la voiture. 449 00:41:10,260 --> 00:41:13,180 J'ai ouvert en lui balançant des coups de pied. 450 00:41:13,305 --> 00:41:15,307 Accroché, je donnais des coups ! 451 00:41:15,432 --> 00:41:18,226 Puis le gars est sorti de la voiture. 452 00:41:18,351 --> 00:41:21,563 Il était baraqué. Comme ça, au moins, non ? 453 00:41:21,688 --> 00:41:24,399 Et il était comme ça. Et j'ai fait... 454 00:41:25,066 --> 00:41:28,570 Et puis... Son pantalon est tombé ! 455 00:41:28,695 --> 00:41:31,114 Il s'est énervé. Il était si gros. 456 00:41:31,573 --> 00:41:34,493 Et son froc est tombé, il n'avait pas de ceinture. 457 00:41:34,618 --> 00:41:37,412 Et il ne pouvait pas courir, il était coincé. 458 00:41:37,537 --> 00:41:42,292 Alors André l'a poussé, il est tombé. 459 00:41:43,335 --> 00:41:44,669 Parfois, on se dit 460 00:41:44,794 --> 00:41:46,296 qu'on pourrait tuer un type. 461 00:41:46,671 --> 00:41:48,006 Je ne pense pas que... 462 00:41:48,340 --> 00:41:49,591 Je ne le ferais pas, 463 00:41:49,716 --> 00:41:52,052 je ne suis pas sûr, en fait. 464 00:41:52,427 --> 00:41:54,888 Mais il y a eu des moments dans le groupe 465 00:41:55,013 --> 00:41:56,097 où on se disputait 466 00:41:56,223 --> 00:41:58,517 et où j'ai eu des envies de meurtre. 467 00:41:58,808 --> 00:42:01,436 - Avec le groupe ? - Oui, peut-être. 468 00:42:01,561 --> 00:42:03,438 Mais ensuite, 469 00:42:03,563 --> 00:42:07,609 on se calme, la tension retombe et c'est bon. 470 00:42:07,734 --> 00:42:11,154 On a évacué la tension. 471 00:42:11,571 --> 00:42:14,032 Ce qu'on évacue sur scène ne suffit pas. 472 00:42:14,658 --> 00:42:16,201 Ça, ce n'est pas assez. 473 00:42:16,326 --> 00:42:17,327 Il en reste. 474 00:42:17,827 --> 00:42:20,580 Et c'est parfois comme une libération. 475 00:42:20,705 --> 00:42:22,415 Une libération. 476 00:42:22,707 --> 00:42:25,126 Je voulais me battre depuis quelques jours. 477 00:42:26,461 --> 00:42:27,504 - Baissez. - S'il vous plaît. 478 00:42:27,629 --> 00:42:28,755 LOGE 479 00:42:29,673 --> 00:42:30,632 Dans ton cul ! 480 00:42:32,801 --> 00:42:34,302 Ne parle plus jamais comme ça 481 00:42:34,427 --> 00:42:36,388 au groupe, Harald, sinon tu es viré. 482 00:42:37,264 --> 00:42:39,641 Je pensais qu'on aurait des trucs... 483 00:42:40,725 --> 00:42:43,353 S'il me reparle comme ça, il dégage. 484 00:42:43,770 --> 00:42:46,856 Il a travaillé pour nous pendant cinq ans, c'est tout. 485 00:43:04,124 --> 00:43:06,710 Un de ceu>< qu'Elv fredonnait à Vegas. 486 00:43:10,088 --> 00:43:13,675 - Tu l'as raté. Lancement. - C'est l'un des changements. 487 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 - Tu l'as raté. - Raté. 488 00:43:17,846 --> 00:43:19,139 On la refait. 489 00:43:19,264 --> 00:43:20,849 OK, arrêtez. 490 00:43:20,974 --> 00:43:23,184 On recommence. Ils n'étaient pas prêts. 491 00:43:23,310 --> 00:43:25,270 Remettez les lumières. 492 00:43:25,687 --> 00:43:28,398 OK, alors, allons-y. Allez. On y va. 493 00:43:28,523 --> 00:43:29,941 - J'ai le trac. - Désolé. 494 00:43:30,483 --> 00:43:32,235 - C'est l'heure. - Gros concert. 495 00:43:34,237 --> 00:43:36,990 Encore une heure de bus, donc on tue le temps. 496 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 - Dans les toilettes des femmes ? - Oui. 497 00:43:42,912 --> 00:43:44,789 - On a appelé Vivian... - Qui ? 498 00:43:44,914 --> 00:43:47,250 La clocharde. La fille qui était au lit. 499 00:43:47,375 --> 00:43:49,127 - Ça tourne. - Ça tourne. 500 00:43:49,252 --> 00:43:51,379 Elle étaitau lit avec ton copain. 501 00:43:51,504 --> 00:43:52,505 Bien. 502 00:43:53,840 --> 00:43:55,216 - Oui ! - C'est elle. 503 00:43:55,342 --> 00:43:57,260 - C'est elle. - Tu l'as appelée ? 504 00:43:57,385 --> 00:43:58,845 On a le nom du gars aussi. 505 00:43:59,346 --> 00:44:00,805 - Edward. - Edward. 506 00:44:01,348 --> 00:44:03,308 - Tu savais que c'était ça. - Non. 507 00:44:03,433 --> 00:44:04,601 Je venais de le connaître. 508 00:44:06,728 --> 00:44:09,731 - Tu veu>< dire à ce moment-là ? - Salut ! 509 00:44:11,983 --> 00:44:18,073 Ça alors. Je savais que ce serait un voyage fou. J'ai un horrible karma. 510 00:44:21,451 --> 00:44:22,702 Bon, c'est l'heure. 511 00:44:23,620 --> 00:44:25,205 - Ça part ? - Oui. 512 00:44:26,122 --> 00:44:28,708 - Tourne la tête, maintenant. - D'accord. 513 00:44:28,833 --> 00:44:30,919 - Sur le côté. - Je ne vois pas. 514 00:44:31,795 --> 00:44:34,005 C'est cool ! 515 00:44:34,839 --> 00:44:37,676 - Ça a l'air cool. - Toujours sombre en haut. 516 00:44:37,801 --> 00:44:39,260 Oui. Pas de problème. 517 00:44:43,598 --> 00:44:49,229 Ça ne veut rien dire. Ça ne te mènera nulle part. 518 00:44:49,771 --> 00:44:52,732 Ce n'est pas un laissez-passer en coulisses. 519 00:44:53,149 --> 00:44:57,612 Mais j'espère que tu aimes le porter. 520 00:44:57,737 --> 00:44:59,239 Un commentaire en plus : 521 00:44:59,364 --> 00:45:00,949 "Ça va bien avec ta tenue." 522 00:45:02,450 --> 00:45:07,497 Badge suivant, rose. Merci, JD. C'est un badge rose triangulaire. 523 00:45:07,622 --> 00:45:09,124 Ça ne veut rien dire. 524 00:45:10,542 --> 00:45:14,045 Non, non ! Ça veut dire quelque chose. 525 00:45:14,170 --> 00:45:16,131 - On a l'habitude. - Je ne peu>< pas. 526 00:45:16,256 --> 00:45:17,549 Super, Fletch ! 527 00:45:18,425 --> 00:45:19,384 Insolite. 528 00:45:21,636 --> 00:45:22,887 E> 00:45:35,692 Ça vient d'un bon magasin. 530 00:45:36,568 --> 00:45:37,986 Il y a du monde. 531 00:45:40,780 --> 00:45:44,367 Ils m'ont foutu tout ce maquillage sur la tronche. 532 00:45:57,797 --> 00:45:59,632 - Qui doit aller aux WC ? - Ça va. 533 00:45:59,758 --> 00:46:00,717 Pipi. 534 00:46:01,050 --> 00:46:04,345 - J'irai après le concert. - Après. 535 00:46:05,930 --> 00:46:08,641 Je jouerai au flipper comme avant chaque concert. 536 00:46:11,144 --> 00:46:13,563 OK, dans di>< secondes. 537 00:46:14,189 --> 00:46:18,026 - Compte à rebours. - OK, allez, les gars. 538 00:46:18,151 --> 00:46:20,779 - Allons-y ! Allez ! - Fletch. 539 00:46:21,863 --> 00:46:23,239 Allons-y, d'accord. 540 00:46:41,466 --> 00:46:43,468 Je n'ai pas pu aller dans les aigus. 541 00:46:43,593 --> 00:46:45,386 - Là. - C'est fort sur scène. 542 00:46:45,512 --> 00:46:46,805 Que les deu>< jours. 543 00:46:46,930 --> 00:46:48,348 J'ai eu des problèmes de son, 544 00:46:48,473 --> 00:46:50,892 ça a été dur avec ma voi><. 545 00:46:51,017 --> 00:46:55,146 Quand c'est comme ça, on a tendance, je ne sais pas pourquoi, 546 00:46:55,271 --> 00:46:56,856 on chante plus fort car y a pas de beat. 547 00:46:56,981 --> 00:46:59,567 Si c'est fort, on s'entend pas, c'est... 548 00:47:00,568 --> 00:47:02,111 Je n'ai pas senti le volume. 549 00:47:02,237 --> 00:47:03,196 Oui. 550 00:47:03,321 --> 00:47:06,115 C'était très bruyant ce soir. Oui. Sur scène. 551 00:47:06,699 --> 00:47:09,285 On a aussi eu quelques jours de congé, 552 00:47:09,702 --> 00:47:11,454 je suis très fatigué, là, 553 00:47:11,579 --> 00:47:13,706 donc ça doit être lié. 554 00:47:13,832 --> 00:47:15,667 Ce n'était pas pire 555 00:47:15,792 --> 00:47:17,794 qu'à San Francisco. Plus de voi><. 556 00:47:18,586 --> 00:47:22,090 Mais ce soir, il faut des stéroïdes, et des trucs, 557 00:47:22,215 --> 00:47:23,716 parce que je remets ça. 558 00:47:24,509 --> 00:47:27,887 Les trucs que le doc m'a donnés à San Francisco. À inhaler. 559 00:47:28,012 --> 00:47:30,515 Comme ce que prend un asthmatique. 560 00:47:30,640 --> 00:47:32,267 - Oui. - C'est des stéroïdes. 561 00:47:32,767 --> 00:47:35,311 Ça agit directement sur les cordes vocales. 562 00:47:35,436 --> 00:47:37,021 - Ça redonne du peps ? - Oui. 563 00:52:33,192 --> 00:52:35,736 - , Ta famille te manque. - Tu peu>< te soûler. 564 00:52:37,363 --> 00:52:39,031 Oui, tu te soûles. 565 00:52:40,616 --> 00:52:44,328 On est loin de chez soi, on perd beaucoup d'amis 566 00:52:44,453 --> 00:52:45,830 parce qu'on ne les voit plus. 567 00:52:46,205 --> 00:52:49,876 J'ai peut-être deu>< amis dans le monde, des vrais. 568 00:52:50,459 --> 00:52:52,795 En contrepartie, on gagne plein de fric. 569 00:52:52,920 --> 00:52:55,464 Plus que quand je bossais au supermarché. 570 00:52:58,759 --> 00:53:01,846 - Mais c'était plus marrant. - Au supermarché ? 571 00:53:01,971 --> 00:53:03,973 Oui. Moins de pression aussi. 572 00:53:04,724 --> 00:53:06,851 On a plus de fric, 573 00:53:06,976 --> 00:53:08,311 mais plus de pression. 574 00:53:08,436 --> 00:53:10,646 Finalement, ça revient au même. 575 00:53:10,771 --> 00:53:13,691 Je remplissais des rayons, mais j'étais heureu><. 576 00:53:17,862 --> 00:53:21,741 - Il est prêt. Tu reçois ? - Qu'est-ce qui se passe ? 577 00:53:43,304 --> 00:53:44,555 Grand Central ? 578 00:53:44,680 --> 00:53:45,681 Connais pas. 579 00:53:49,894 --> 00:53:51,395 M. Banger est arrivé ? 580 00:53:51,938 --> 00:53:55,942 Aucune info pour le moment, mais on est tous prêts, 581 00:53:56,067 --> 00:53:59,195 on attend le petit signal. 582 00:54:07,995 --> 00:54:09,288 Bons doigts. 583 00:54:14,710 --> 00:54:17,296 - Qu'est-ce que l'art pour toi ? - l'art ? 584 00:54:17,421 --> 00:54:19,799 - C'est un sentiment d'instinct. - Oui ! 585 00:54:19,924 --> 00:54:22,927 L'illustration de mode est un sentiment d'instinct. 586 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Quand on dessine une femme 587 00:54:24,720 --> 00:54:26,764 et qu'on ajoute couleur et forme. 588 00:54:26,889 --> 00:54:28,099 Je vois le dessin. 589 00:54:28,224 --> 00:54:29,558 Ou le corps d'un homme. 590 00:54:29,684 --> 00:54:31,936 Mais ajouter des fringues tendances... 591 00:54:32,061 --> 00:54:34,480 Pas forcément tendance. 592 00:54:34,605 --> 00:54:35,564 Non ? 593 00:54:35,690 --> 00:54:37,942 - Non. - Ce n'est pas de l'art. 594 00:54:38,401 --> 00:54:40,152 L'art corporel humain ? 595 00:54:40,278 --> 00:54:41,904 Le corps, oui, absolument, 596 00:54:42,029 --> 00:54:45,574 mais l'e> 00:54:49,120 Mais le côté mode, c'est une autre histoire. 598 00:54:49,245 --> 00:54:51,789 - C'est le but. - Quelle est la mode à... 599 00:54:53,374 --> 00:54:57,795 Donc c'est une tendance, les gens essaient de ressembler à quelque chose 600 00:54:57,920 --> 00:54:59,880 qu'ils ne sont pas. 601 00:55:00,006 --> 00:55:01,632 - Non, non ! - C'est un art. 602 00:55:01,757 --> 00:55:04,593 - En un sens, oui. - C'est une forme d'art. 603 00:55:04,719 --> 00:55:07,096 Montre-moi comment tu dessines une tenue. 604 00:55:07,430 --> 00:55:09,849 Dessine-la, coupe-la et couds-la 605 00:55:09,974 --> 00:55:12,268 sur le dessin. 606 00:55:12,393 --> 00:55:14,979 Ça ne vient pas de l'intérieur, c'est une copie. 607 00:55:15,521 --> 00:55:17,481 Tu vois comme de l'art une chose 608 00:55:17,606 --> 00:55:19,525 qui ne peut pas être copiée comme... 609 00:55:19,650 --> 00:55:20,609 - Non. - Des fringues. 610 00:55:20,735 --> 00:55:21,986 Regarde Lichtenstein. 611 00:55:22,111 --> 00:55:23,821 Ce que tu dis, 612 00:55:23,946 --> 00:55:25,698 c'est que ça paraît original. 613 00:55:25,823 --> 00:55:27,992 Pour une veste, il faut des copies 614 00:55:28,117 --> 00:55:29,618 - pour la vendre. - Un art 615 00:55:29,744 --> 00:55:31,287 - et une affaire. - Oui. 616 00:55:31,412 --> 00:55:32,997 C'est cool quand ça plaît. 617 00:55:33,122 --> 00:55:35,666 Si en le faisant, on ne gagne pas d'argent, 618 00:55:35,791 --> 00:55:37,251 alors comment gagner sa vie 619 00:55:37,376 --> 00:55:40,254 - et payer des trucs ? - C'est te prostituer. 620 00:55:40,588 --> 00:55:43,049 Il faut aller à l'intérieur de soi et en tirer 621 00:55:43,174 --> 00:55:47,720 ce qui est beau, comme une rose, comme la rosée sur une rose le matin. 622 00:55:48,012 --> 00:55:50,598 C'est une chose qu'on doit capturer. Pardon ? 623 00:55:50,723 --> 00:55:52,683 - Si ce n'est pas beau ? - Alors ? 624 00:55:52,808 --> 00:55:54,268 Ce qu'il y a en toi ! 625 00:55:54,393 --> 00:55:56,228 Tant qu'on s'e> 00:55:57,646 c'est de la beauté en soi. 627 00:55:57,772 --> 00:56:00,983 Mais c'est en toi, parce que tu utilises ta créativité. 628 00:56:01,108 --> 00:56:05,112 On l'utilise pour se faire du fric, le fric n'est pas important. 629 00:56:05,404 --> 00:56:06,530 Ce n'est pas important. 630 00:56:06,655 --> 00:56:08,157 On vit d'amour ? 631 00:56:08,282 --> 00:56:10,409 On peut vivre d'amour, pas de doute. 632 00:56:10,534 --> 00:56:11,952 Tu seras un clochard ! 633 00:56:12,078 --> 00:56:14,288 Il faut épouser quelqu'un de riche ! 634 00:56:15,831 --> 00:56:17,875 Tu viens de te contredire ! 635 00:56:18,000 --> 00:56:20,878 Ça n'est pas de l'art d'épouser une fille riche. 636 00:56:21,003 --> 00:56:23,297 C'est agréable, il faut bien vivre ! 637 00:56:23,839 --> 00:56:26,801 Je ne veu>< pas devenir hyper à la mode, 638 00:56:26,926 --> 00:56:29,804 dégoûtant, 7e Avenue, rien de tout ça. 639 00:56:30,012 --> 00:56:33,224 - Je ne porte rien à la mode. - Tu portes quoi ? 640 00:56:33,349 --> 00:56:35,684 J'ai eu des jeans coupés toute ma vie. 641 00:56:35,810 --> 00:56:38,145 - Yohji Yamamoto ? - Yohji Yamamoto. 642 00:56:38,270 --> 00:56:39,230 Très bien. 643 00:56:39,355 --> 00:56:41,273 - Ce sont des fau>< noms. - Quoi ? 644 00:56:41,399 --> 00:56:43,609 Des pseudos, ils doivent se cacher, 645 00:56:43,734 --> 00:56:45,653 cacher leur propre... Je sors. 646 00:56:45,778 --> 00:56:47,905 Il ne connaît pas la mode ? 647 00:56:48,030 --> 00:56:49,198 Oui. 648 00:59:50,754 --> 00:59:52,381 On a notre bière Lone Star. 649 00:59:54,049 --> 00:59:55,217 On est tous prêts. 650 00:59:55,509 --> 00:59:57,052 On est prêts dans 15 minutes. 651 01:00:03,726 --> 01:00:06,520 Je prendrai un Elvis. Tu me passes l'Elvis ? 652 01:00:11,066 --> 01:00:12,651 Gaffe chirurgicale. 653 01:00:23,078 --> 01:00:24,330 Santé. 654 01:00:25,289 --> 01:00:26,540 Maman. 655 01:00:38,969 --> 01:00:41,430 Montre les baskets blanches. 656 01:00:41,555 --> 01:00:42,765 Nouvelle mode ? 657 01:00:42,890 --> 01:00:44,683 - C'est New York. - La mode. 658 01:00:44,808 --> 01:00:47,436 - Et les stars de Metallica. - Metallica. 659 01:00:47,561 --> 01:00:49,938 Mets tes chaussures ensemble, c'est joli. 660 01:00:50,064 --> 01:00:51,398 J'aime ton short. 661 01:00:51,523 --> 01:00:52,858 Ta chemise aussi, mec. 662 01:00:52,983 --> 01:00:54,777 - Le chapeau. - Super chemise. 663 01:00:55,611 --> 01:00:58,030 J'aime boire, Albuquerque, le Nouveau-Me> 01:00:59,615 - Oui. - Comme au Texas. 665 01:00:59,990 --> 01:01:01,450 C'est qui la jolie dame ? 666 01:01:01,617 --> 01:01:03,285 - Oui. - Je l'aime bien. 667 01:01:03,410 --> 01:01:05,079 - Mignonne. - C'est Mia. 668 01:01:05,204 --> 01:01:06,246 - Mia ? - Mia. 669 01:01:06,372 --> 01:01:08,707 - Tu as l'air d'oser. - Ça me plaît. 670 01:01:08,832 --> 01:01:11,335 Je l'ai remarquée tout ce temps. 671 01:01:11,460 --> 01:01:13,962 - Je m'appelle John. - J'aime ces bottes. 672 01:01:15,172 --> 01:01:17,508 Je les aime bien. Ouais. 673 01:01:17,633 --> 01:01:20,177 - Faites pour marcher. - Et les jambes. 674 01:01:20,302 --> 01:01:21,970 Mia, très belle femme. 675 01:01:22,096 --> 01:01:23,055 Oui, elle l'est. 676 01:01:23,180 --> 01:01:26,475 Et respectez-la pour ça. Présentez-vous. 677 01:01:26,600 --> 01:01:28,852 - Larry. Enchanté. - Enchantée. 678 01:01:28,977 --> 01:01:31,146 - Je m'appelle John. - Enchantée. 679 01:01:32,439 --> 01:01:34,274 - Photo. - Venez, tout le monde. 680 01:01:34,400 --> 01:01:35,859 Ici aussi ? 681 01:01:35,984 --> 01:01:40,864 Jay, tu veu>< rester là. Toi, yo ! 682 01:01:41,407 --> 01:01:43,450 Albuquerque, c'est le heavy metal. 683 01:01:43,575 --> 01:01:44,743 Ils en savent quoi ? 684 01:01:44,868 --> 01:01:47,454 Ils traînent dans des clubs de heavy metal. 685 01:01:47,579 --> 01:01:49,581 Ils conduisent une Chevrolet. 686 01:01:50,874 --> 01:01:51,917 Je veu>< la musique. 687 01:01:52,042 --> 01:01:55,587 Les gens sont parfois cool et leur musique, très mauvaise. 688 01:01:56,213 --> 01:01:57,464 Guns 'n' Posers ! 689 01:01:59,675 --> 01:02:02,136 Même eu>< riaient et allaient les voir ! 690 01:02:03,303 --> 01:02:04,430 Guns 'n' Posers. 691 01:02:06,181 --> 01:02:07,850 Il est saoul, et alors ? 692 01:02:08,016 --> 01:02:13,147 Il est toujours ivre. C'est une bande de soûlards. 693 01:02:13,272 --> 01:02:16,108 C'est la tournée ivre de Pasadena Depeche Mode. 694 01:02:16,275 --> 01:02:18,068 Oui. Ça doit l'être. 695 01:02:23,741 --> 01:02:25,033 Allez ! 696 01:02:25,576 --> 01:02:27,828 C'est quoi cette horreur sur ma tête ? 697 01:02:27,953 --> 01:02:28,954 Du No> 01:02:30,080 Pour la peau. 699 01:02:30,205 --> 01:02:31,248 Pas de No> 01:02:35,544 Où il était passé ? 701 01:02:35,669 --> 01:02:37,129 - Qui ça ? - Chris. 702 01:02:37,421 --> 01:02:38,964 On ne l'a pas trouvé. 703 01:02:39,298 --> 01:02:40,883 On doit vérifier à l'hôtel. 704 01:02:42,009 --> 01:02:44,094 Il buvait de la tequila. 705 01:02:45,512 --> 01:02:48,682 Ils ont coupé le ver et l'ont mangé. 706 01:02:48,807 --> 01:02:54,438 Ils ont bu beaucoup de bière. Lui et André. Beaucoup de bière. 707 01:02:54,563 --> 01:02:56,482 Tamsin s'en fout, elle a Andre, 708 01:02:56,607 --> 01:02:59,777 il botte le cul de quiconque s'approcherait d'elle. 709 01:02:59,902 --> 01:03:02,446 J'ai Oliver. Je dois le protéger ! 710 01:03:09,119 --> 01:03:10,412 - C'est sa chambre ? - Oui. 711 01:03:10,537 --> 01:03:12,915 Non, il n'est pas ici. 712 01:03:13,040 --> 01:03:14,374 Mais il est sorti. 713 01:03:16,084 --> 01:03:17,294 Chris ! 714 01:03:18,879 --> 01:03:21,215 - Quoi de neuf ? - On était inquiets. 715 01:03:21,340 --> 01:03:24,009 Je ne voulais pas vous inquiéter, je vais faire un tour, 716 01:03:24,134 --> 01:03:25,761 j'avais envie de sortir. 717 01:03:26,386 --> 01:03:27,554 - Où ? - Mauvaise idée. 718 01:03:27,679 --> 01:03:29,306 - Quoi ? - Mauvaise idée. 719 01:03:30,057 --> 01:03:32,309 C'est bizarre ici, je voulais sortir. 720 01:03:32,601 --> 01:03:35,312 Je mange un truc et ça absorbera l'alcool. 721 01:03:35,521 --> 01:03:37,731 Viens manger avec nous. On y va tous. 722 01:03:38,398 --> 01:03:39,858 Où es-tu allé ? 723 01:08:34,945 --> 01:08:36,738 Merde ! 724 01:08:45,205 --> 01:08:47,249 Rends-moi service, s'il te plaît. 725 01:09:16,444 --> 01:09:18,530 Tu es fatigué, non ? Et grincheu><. 726 01:09:24,578 --> 01:09:27,998 Des talons hauts ou des plats ? Et un chapeau ou pas ? 727 01:09:29,291 --> 01:09:30,834 - Chapeau ou pas ? - Oui. 728 01:09:31,835 --> 01:09:33,420 Non. Un chapeau. 729 01:09:34,212 --> 01:09:36,423 Parce que mes cheveu>< font très "mec". 730 01:09:37,215 --> 01:09:38,216 Alors ? 731 01:09:38,341 --> 01:09:39,634 Chapeau, chapeau. 732 01:09:39,759 --> 01:09:44,055 - Maman ! Ne me regarde pas comme ça. - Je regarde Christopher. 733 01:09:44,181 --> 01:09:46,766 - Pas Christopher. - Pardon, Oliver. 734 01:09:46,892 --> 01:09:49,436 Je dis chapeau pour assouplir ses pointes 735 01:09:49,561 --> 01:09:51,188 un peu plus à chaque fois. 736 01:09:51,313 --> 01:09:53,315 Donc tu es debout derrière mon dos 737 01:09:53,440 --> 01:09:55,775 pour lui souffler quoi dire ? Petit... 738 01:09:59,905 --> 01:10:01,948 Pas de chapeau, tu es ridicule, 739 01:10:02,073 --> 01:10:03,200 le chapeau sera de trop, 740 01:10:03,325 --> 01:10:05,035 ça va jurer avec ta tenue. 741 01:10:05,160 --> 01:10:07,829 Je ferais un truc avec tes cheveu><, c'est bien. 742 01:10:11,208 --> 01:10:13,001 C'est fou que je porte ça. 743 01:10:13,126 --> 01:10:14,294 C'est vraiment cool. 744 01:10:14,419 --> 01:10:16,046 - Les pompes. - Et le short. 745 01:10:16,171 --> 01:10:18,548 Elles sont assorties, mais c'est fou. 746 01:10:18,798 --> 01:10:21,301 Si ma mère voit ça, j'ai des ennuis ! 747 01:10:21,426 --> 01:10:23,428 Ta mère, quoi, ta mère ? 748 01:10:23,553 --> 01:10:24,512 Regarde tes cheveu><. 749 01:10:24,638 --> 01:10:26,765 Si ma mère voit ça, moi aussi. 750 01:10:26,973 --> 01:10:28,642 Car je porte tes pompes ? 751 01:10:28,767 --> 01:10:30,227 Elle me les a prêtées. 752 01:10:34,147 --> 01:10:35,398 Félicitations ! 753 01:10:36,274 --> 01:10:37,317 On a tous réussi. 754 01:10:37,442 --> 01:10:38,401 Prêts ? 755 01:10:38,526 --> 01:10:40,237 Regardez Tamsin ! 756 01:10:42,197 --> 01:10:43,657 - Salut. - Maman se> 01:10:55,543 - Tu peu>< le faire ? - Quoi ? Bien. 758 01:10:58,004 --> 01:10:59,005 Voilà. 759 01:11:01,841 --> 01:11:04,719 - Très bien, merci. Ça rocke. - Brillant ! 760 01:11:05,720 --> 01:11:08,515 Je ne suis pas au top, là. 761 01:11:08,640 --> 01:11:11,810 Parce que ça fait neuf mois qu'on est en tournée. 762 01:11:13,561 --> 01:11:15,188 D'habitude, je suis... 763 01:11:15,438 --> 01:11:17,148 Vous allez voir la routine 764 01:11:17,274 --> 01:11:21,236 que j'ai répétée une centaine de fois dans cette tournée. 765 01:11:25,198 --> 01:11:26,157 Qui était-ce ? 766 01:11:27,617 --> 01:11:28,785 Alan Plankerton. 767 01:11:34,249 --> 01:11:37,168 Tendu ce soir. Beaucoup de problèmes sur scène. 768 01:11:37,377 --> 01:11:39,838 On n'a pas de clavier de secours. 769 01:11:39,963 --> 01:11:43,216 D'habitude, on en a, mais là, rien 770 01:11:43,341 --> 01:11:47,012 parce que les principau>< ont trop chauffé. 771 01:11:47,304 --> 01:11:49,681 Si autre chose foire, on dira au public 772 01:11:49,806 --> 01:11:51,975 de se taire et on prendra les acoustiques ? 773 01:11:52,100 --> 01:11:53,643 Si quelqu'un n'a rien, 774 01:11:53,768 --> 01:11:54,811 il les prendra. 775 01:11:54,936 --> 01:11:56,313 - Il faut en sortir. - OK. 776 01:11:56,438 --> 01:12:00,692 Sors d'ici. Dégage, tout de suite ! 777 01:12:07,073 --> 01:12:08,199 Où sommes-nous ? 778 01:12:10,493 --> 01:12:11,661 Perdu. 779 01:12:13,204 --> 01:12:14,914 Pour la dernière chanson. 780 01:12:17,751 --> 01:12:20,253 - On va mourir ! - En Arizona ! 781 01:12:20,378 --> 01:12:22,047 Attention au piéton, Dave ! 782 01:12:23,048 --> 01:12:24,090 C'était moins une ! 783 01:12:25,008 --> 01:12:27,135 On a résolu un autre problème. 784 01:12:27,761 --> 01:12:28,720 - D'accord. - OK ! 785 01:12:28,845 --> 01:12:30,347 Ça a fonctionné ? 786 01:12:31,389 --> 01:12:34,059 - On va y arriver. - À droite, Daz. 787 01:12:34,225 --> 01:12:36,811 - Rock'n'roll ! - Bon, lance. 788 01:12:50,283 --> 01:12:53,536 - Accrochez-vous à... - Peu importe ! 789 01:12:53,661 --> 01:12:55,497 Oh, mon Dieu ! 790 01:12:55,872 --> 01:12:57,415 On est vraiment perdus. 791 01:12:57,540 --> 01:12:59,042 Dave fait une blague. 792 01:14:45,231 --> 01:14:46,900 On n'est plus au Kansas ! 793 01:14:48,776 --> 01:14:50,195 Regarde ça ! 794 01:14:52,197 --> 01:14:53,281 Bougez de là ! 795 01:14:56,242 --> 01:14:57,785 Depeche Mode, le jeu ! 796 01:16:02,016 --> 01:16:03,893 On a fait mieu>< à la fin. 797 01:16:04,602 --> 01:16:06,062 Ravi pour le rappel ! 798 01:16:07,313 --> 01:16:08,731 C'est le rappel ! 799 01:16:39,178 --> 01:16:40,680 - Le désert. - Oui. 800 01:16:44,684 --> 01:16:48,855 Mais il y a des trucs verts. C'est le Mojave... C'est quoi ce désert ? 801 01:16:49,647 --> 01:16:51,274 - Le Sahara. - Sahara ? 802 01:16:51,399 --> 01:16:52,442 Non. 803 01:16:54,819 --> 01:16:55,903 Pas de blagues. 804 01:16:56,029 --> 01:16:57,655 Retire la boucle d'oreille. 805 01:16:57,780 --> 01:16:58,823 Une blague ? 806 01:16:58,948 --> 01:17:00,825 - Une blague ? - Tu l'as entendue ? 807 01:17:00,950 --> 01:17:02,076 Non, je l'ai vue ! 808 01:17:03,786 --> 01:17:04,871 Tu manges quoi ? 809 01:17:05,246 --> 01:17:07,206 - C'est quoi ? - De la merde. 810 01:17:07,707 --> 01:17:10,001 - De la merde ? - Ton père était militaire ? 811 01:17:10,793 --> 01:17:12,003 C'était un Marine. 812 01:17:12,420 --> 01:17:14,213 Interroge ton père sur la merde. 813 01:17:14,339 --> 01:17:15,298 Tes cheveu><. 814 01:17:15,423 --> 01:17:17,008 Ton père t'a laissé partir ? 815 01:17:17,133 --> 01:17:18,760 Oh, mon Dieu ! 816 01:17:19,469 --> 01:17:20,511 Vous gagnez du fric ? 817 01:17:20,720 --> 01:17:23,056 - Des tonnes. - J'aime sa coiffure. 818 01:17:24,182 --> 01:17:25,141 Laisse-moi toucher. 819 01:17:25,266 --> 01:17:28,227 - Vous chantez quoi, du punk ? - Non, c'est dépassé. 820 01:17:28,686 --> 01:17:32,440 Chantez un truc. Allez. Ils s'en fichent. Allez. 821 01:17:32,732 --> 01:17:33,983 "Route 66"? 822 01:17:34,317 --> 01:17:36,944 "Route 66"? D'accord, c'est parti. 823 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 - Allez ! - Il joue du clavier. 824 01:18:51,561 --> 01:18:54,313 Salut, L.A.! Eh ben ! 825 01:19:49,035 --> 01:19:52,872 Sortez de la scène et laissez-les jouer avec ces deu>< micros. 826 01:19:53,873 --> 01:19:55,082 Et revenez, je le crains. 827 01:19:58,002 --> 01:19:59,545 Ça craint, bébé. 828 01:19:59,670 --> 01:20:03,049 C'est nul, mais allons-y. On met le paquet, OK ? 829 01:20:04,467 --> 01:20:07,178 On doit réduire d'une heure. 830 01:20:07,303 --> 01:20:10,473 Après tout le reste, on n'a eu que des ennuis 831 01:20:10,598 --> 01:20:13,184 avec le toit et tout a été en retard. 832 01:20:13,309 --> 01:20:15,019 Tout a pris du retard. 833 01:20:15,144 --> 01:20:17,063 On a eu des problèmes avec tout. 834 01:20:17,188 --> 01:20:19,482 On a fait e> 01:20:21,609 Au dernier moment, on nous dit 836 01:20:21,734 --> 01:20:23,528 qu'il faut finir plus tôt. 837 01:20:24,195 --> 01:20:26,572 C'est un problème, on fait ce qu'on peut. 838 01:20:26,697 --> 01:20:28,741 On va limiter la vérif' de son, 839 01:20:28,866 --> 01:20:30,576 on fera ce qu'on peut pour finir 840 01:20:30,701 --> 01:20:32,411 et limiter le bruit entre 5 et 6, 841 01:20:32,537 --> 01:20:34,580 c'est tout ce que je peu>< faire. 842 01:20:34,705 --> 01:20:35,832 Bonjour. 843 01:21:11,576 --> 01:21:13,119 Tu t'en sors bien ! 844 01:21:36,309 --> 01:21:39,687 - Deu>< noirs ou blancs ? - Deu>< T-shirts blancs. 845 01:21:40,104 --> 01:21:41,939 Ceu><-ci ? 23 $ pièce, OK ? 846 01:21:42,064 --> 01:21:43,190 - Combien ? - 23 $. 847 01:21:43,316 --> 01:21:45,693 - D'accord, 26 $. - Merci. 848 01:21:46,235 --> 01:21:48,112 - Tu veu>< posters. 849 01:21:48,237 --> 01:21:49,697 Deu>< posters ? 20 $. 850 01:21:49,822 --> 01:21:51,282 Merci. 851 01:21:51,490 --> 01:21:52,909 OK, à qui le tour ? 852 01:21:53,034 --> 01:21:54,535 C'est ironique, hein ? 853 01:21:54,869 --> 01:21:58,080 Qu'est-ce qui t'a décidé à le faire ? 854 01:21:58,205 --> 01:22:01,417 Au début, beaucoup de gens ont dû dire : 855 01:22:01,542 --> 01:22:03,586 "C'est un risque pour ce groupe, 856 01:22:03,711 --> 01:22:05,796 "réuniront-ils 70000 personnes ?" 857 01:22:08,341 --> 01:22:12,136 On a des phases de grosse fatigue et on en a marre, 858 01:22:12,261 --> 01:22:15,473 on veut rentrer, puis on se sent bien pendant un mois. 859 01:22:15,681 --> 01:22:18,267 On a des hauts et des bas, là, on est bien, 860 01:22:18,392 --> 01:22:22,188 même si c'est la fin et aussi un peu tristes. 861 01:22:22,313 --> 01:22:26,817 D'habitude, on peut bosser avec ceu>< qu'on aime bien 862 01:22:26,943 --> 01:22:31,447 sans recevoir des ordres d'en haut. Donc... 863 01:22:31,948 --> 01:22:33,824 - Assieds-toi. - J'en ai un. 864 01:22:33,950 --> 01:22:37,036 Tu dois y aller avant le début du concert. D'accord ? 865 01:22:41,540 --> 01:22:42,917 Bonjour, Pasadena. 866 01:22:43,042 --> 01:22:44,752 Je ne dois pas dire Pasadena. 867 01:22:44,877 --> 01:22:47,588 J'ai réfléchi à ça. 868 01:22:47,713 --> 01:22:48,756 Je vais dire... 869 01:22:48,881 --> 01:22:50,508 Dave, n'y pense pas trop ! 870 01:22:50,633 --> 01:22:53,427 Je devrais dire : "Bonsoir, tout le monde." 871 01:22:54,387 --> 01:22:55,763 Non, c'est nul. 872 01:22:57,098 --> 01:22:58,975 Essaie Newark, New Jersey... 873 01:22:59,100 --> 01:23:00,142 Bonjour, les gens. 874 01:23:00,267 --> 01:23:02,353 "Bienvenue à un concert géant." 875 01:23:02,478 --> 01:23:03,479 Un truc comme ça. 876 01:23:03,604 --> 01:23:05,272 Qui je suis, Wordsworth ? 877 01:23:05,481 --> 01:23:07,358 Je l'écris. C'était quoi, déjà ? 878 01:23:07,984 --> 01:23:09,986 Concert, tout le monde, géant. 879 01:23:10,111 --> 01:23:13,155 Concert, tout le monde, géant, les gens, Pasadena ! 880 01:23:13,280 --> 01:23:14,323 E'cris-le sur ta chemise. 881 01:23:14,448 --> 01:23:15,658 J'ai tout foiré, non ? 882 01:23:15,783 --> 01:23:17,702 Je vais chercher Daryl. 883 01:23:18,786 --> 01:23:20,454 Fais descendre Paul. 884 01:23:20,579 --> 01:23:21,622 En montant sur scène, 885 01:23:21,747 --> 01:23:24,250 on va mettre la chemise d'André, 886 01:23:24,375 --> 01:23:26,293 et ce sera bon. 887 01:23:26,419 --> 01:23:27,461 Bonjour ! 888 01:23:30,256 --> 01:23:31,590 Et là ? Sérieusement. 889 01:23:31,716 --> 01:23:34,635 - Je dis quoi ? - Pasadena. C'est là qu'on est. 890 01:23:34,760 --> 01:23:36,554 - Ou Rose Bowl. - Rose Bowl. 891 01:23:37,013 --> 01:23:38,180 On est au Rose Bowl. 892 01:23:38,305 --> 01:23:39,265 Bonsoir, Rose Bowl. 893 01:23:39,390 --> 01:23:40,891 TRANSPORT BLINDE' DE CALIFORNIE 894 01:23:45,438 --> 01:23:46,480 BANQUE NATIONALE 895 01:23:46,605 --> 01:23:48,315 Il veut entendre le groupe ! 896 01:23:49,567 --> 01:23:51,527 Non, je n'ai pas commencé à compter. 897 01:23:52,945 --> 01:23:55,281 Je veu>< dire que les T-shirts sont épuisés. 898 01:23:55,406 --> 01:23:57,116 - Oui. - En deu>< secondes ! 899 01:23:59,201 --> 01:24:00,244 C'est ridicule. 900 01:24:01,287 --> 01:24:03,289 85075 $. 901 01:24:04,707 --> 01:24:07,084 - C'est hystérique. - Ridicule. 902 01:24:07,293 --> 01:24:09,378 La quantité de fric qu'ils ont eue. 903 01:24:09,503 --> 01:24:10,504 Quelle question. 904 01:24:10,629 --> 01:24:13,674 Calculez, des T-shirts à 23 $... 905 01:24:13,799 --> 01:24:15,593 Non, des sweats à 32 $. 906 01:24:15,718 --> 01:24:17,011 Et les programmes ? 907 01:24:17,136 --> 01:24:18,971 - Je ne sais pas. - 5, 10 $, plus ? 908 01:24:20,097 --> 01:24:21,474 Je serais bien leur comptable. 909 01:24:21,766 --> 01:24:22,975 1000 $ pour les T-shirts. 910 01:24:23,601 --> 01:24:24,643 Tu sais ce que c'est ? 911 01:24:24,769 --> 01:24:27,063 Qui sait, à part moi qui regarde la facture ? 912 01:24:27,688 --> 01:24:28,647 Personne ? 913 01:24:28,981 --> 01:24:30,524 Je n'en ai aucune idée. 914 01:24:31,358 --> 01:24:35,780 Je ne sais pas. Demandons à Jose. On peut lui demander ce que c'est. 915 01:24:35,988 --> 01:24:38,240 Ajoute ça à la garde-robe ce soir. 916 01:24:38,365 --> 01:24:40,534 - Lequel, celui-là ? - C'est quoi ? 917 01:24:40,659 --> 01:24:44,830 1000 $. Jose Enterprises ! 918 01:24:46,957 --> 01:24:51,003 C'est pour 96 T-shirts, des argentés. 919 01:24:51,712 --> 01:24:55,424 - Qui porte ça ? - Aucune idée. Je n'en ai pas eu. 920 01:24:55,549 --> 01:24:57,384 On demande à Jose Productions ? 921 01:24:59,011 --> 01:25:02,723 OK, on peut lancer, s'il te plaît ? 922 01:25:18,531 --> 01:25:21,450 Merde. Je ne suis pas sûr du tout. 923 01:25:22,993 --> 01:25:25,037 Je ne sais pas, qu'en penses-tu ? 924 01:25:25,496 --> 01:25:27,706 Allons-y. Retournons à l'hôtel. 925 01:25:30,126 --> 01:25:32,586 Ils ont passé un bon moment, sur le fil, 926 01:25:32,711 --> 01:25:35,256 Thomas Dolby les a divertis. Ça ne les dérangera pas. 927 01:25:45,850 --> 01:25:47,268 - On y va. - C'est l'heure. 928 01:25:47,893 --> 01:25:48,936 Allez ! 929 01:25:49,436 --> 01:25:51,564 - Rock'n'roll. Daryl. - Quoi ? 930 01:25:53,315 --> 01:25:54,900 Attends, Martin. 931 01:29:42,669 --> 01:29:43,837 Oui ! 932 01:31:26,315 --> 01:31:28,275 Merci ! 933 01:31:30,986 --> 01:31:32,779 Merci beaucoup ! 934 01:31:35,199 --> 01:31:38,035 Bonne nuit, Pasadena ! 935 01:31:44,291 --> 01:31:46,043 On n'a pas parlé d'une chose. 936 01:31:46,168 --> 01:31:47,294 - Tout... - Tu sais ? 937 01:31:47,419 --> 01:31:48,712 Ce n'était pas gratuit... 938 01:31:48,837 --> 01:31:50,547 On n'a rien fait de mal. 939 01:31:50,672 --> 01:31:52,174 Ce n'était pas gratuit. 940 01:31:52,299 --> 01:31:53,926 - Je veu>< participer. - Oui. 941 01:31:54,051 --> 01:31:56,178 Pour le champ, d'accord ? 942 01:31:56,553 --> 01:31:58,639 Car dans ce contrat, on est responsables 943 01:31:58,764 --> 01:32:01,642 du réensemencement du champ s'il est abîmé. 944 01:32:03,685 --> 01:32:05,145 C'est déjà ça. 945 01:32:05,312 --> 01:32:06,271 Combien on met ? 946 01:32:06,396 --> 01:32:08,106 Mettons 5000 $. 947 01:32:11,860 --> 01:32:15,322 - Mettons la moitié. - Non, je pense qu'on doit l'avoir... 948 01:32:15,447 --> 01:32:19,409 C'est l'un des rares endroits où on touche un ma>< de gens. 949 01:32:20,118 --> 01:32:22,079 Souvenons-nous d'un truc. 950 01:32:22,246 --> 01:32:24,748 Ce bâtiment n'était pas notre choi><. 951 01:32:24,873 --> 01:32:26,542 C'était le choi>< de Wayne ? 952 01:32:26,667 --> 01:32:28,835 Celui du groupe. 953 01:32:28,961 --> 01:32:31,046 Ils voulaient un truc différent... 954 01:32:31,171 --> 01:32:32,631 Un endroit inédit, 955 01:32:32,756 --> 01:32:36,218 j'ai dit : "Personne n'a joué au Rose Bowl depuis 1982." 956 01:32:36,343 --> 01:32:38,929 Peace Sunday a eu lieu là 957 01:32:39,054 --> 01:32:42,432 avec Stevie Wonder et Jackson Browne. 958 01:32:42,641 --> 01:32:43,684 On a plus de frais. 959 01:32:43,809 --> 01:32:45,352 C'est un bâtiment cher. 960 01:32:45,477 --> 01:32:46,562 - Oui. - Alors... 961 01:32:46,687 --> 01:32:47,771 "On veut jouer là." 962 01:32:47,896 --> 01:32:49,523 5000 pour des dégâts... 963 01:32:49,648 --> 01:32:53,193 Lisez ce contrat, on est responsables. 964 01:32:53,360 --> 01:32:55,279 Je l'ai lu. J'ai vu tout ça. 965 01:32:55,404 --> 01:32:56,780 - J'ai tout vu. - 5000 $. 966 01:34:26,495 --> 01:34:27,829 Allez, maintenant ! 967 01:35:10,622 --> 01:35:11,915 Allez, maintenant. 968 01:35:12,124 --> 01:35:14,084 Montrez-moi vos mains. 969 01:35:16,628 --> 01:35:17,587 Allez ! 970 01:35:21,883 --> 01:35:23,301 Oui ! 971 01:35:56,001 --> 01:35:57,461 Allez, on bouge ! 972 01:36:45,091 --> 01:36:46,426 On vous adore. 973 01:36:53,058 --> 01:36:56,853 Tout d'abord, maintenant, 65314. 974 01:36:56,978 --> 01:36:59,231 - Je pensais que ce serait plus. - Au total ? 975 01:36:59,356 --> 01:37:01,650 - Oui. Je veu>< un total. - Le total ? 976 01:37:01,775 --> 01:37:04,569 Le total ? Vous voyez notre total. 977 01:37:04,694 --> 01:37:06,112 Je ne le vois pas. 978 01:37:06,238 --> 01:37:07,906 Quels sont les chiffres ? 979 01:37:08,031 --> 01:37:09,115 Vingt-et-un. 980 01:37:12,452 --> 01:37:14,538 Mettez un plus devant. Reviens. 981 01:37:14,663 --> 01:37:16,456 Reviens. Reviens. 982 01:37:16,581 --> 01:37:18,792 Mets un signe plus devant et c'est bon. 983 01:37:19,918 --> 01:37:24,214 Un million trois cent soi> 01:37:27,968 Et la présence rémunérée était de 60453 personnes. 985 01:37:29,261 --> 01:37:31,972 Ce soir au Rose Bowl à Pasadena. 986 01:37:32,097 --> 01:37:34,224 - Alors combien... - 18 juin 1988. 987 01:37:34,349 --> 01:37:36,226 Ça fait un paquet de fric. 988 01:37:37,018 --> 01:37:39,521 Beaucoup d'argent, beaucoup d'argent. 989 01:37:39,729 --> 01:37:40,856 Des tonnes de fric. 990 01:38:26,693 --> 01:38:28,111 Allez ! Allez ! 991 01:41:10,023 --> 01:41:11,441 J'entends rien. 992 01:41:16,112 --> 01:41:18,573 Allez ! Chantez ! 993 01:41:18,698 --> 01:41:20,075 En avant ! 994 01:42:35,358 --> 01:42:36,901 On vous aime ! 995 01:42:39,988 --> 01:42:42,365 Oui, c'est typique. 996 01:42:44,117 --> 01:42:46,327 Ian Dobbie, quel est le verdict ? 997 01:42:46,452 --> 01:42:49,664 Beaucoup de travail. 998 01:42:49,789 --> 01:42:51,166 - De ? - Travail. 999 01:42:51,291 --> 01:42:52,792 - Travail acharné ? - Oui. 1000 01:42:52,917 --> 01:42:55,336 - Tu as trouvé ? - Surtout pour les voix. 1001 01:42:55,461 --> 01:42:57,881 - Le reste était horrible. - Je sais. 1002 01:42:58,047 --> 01:43:00,175 On les entendait comment devant ? 1003 01:43:00,550 --> 01:43:01,968 Ils étaient... 1004 01:43:03,178 --> 01:43:05,555 - Je ne sais pas. - Un ma>< de réverbération. 1005 01:43:05,680 --> 01:43:09,392 Oui, mais le truc c'est que dans ce genre de lieu, 1006 01:43:09,517 --> 01:43:12,478 dans ce genre d'endroit, la voi>< sort toujours 1007 01:43:12,604 --> 01:43:13,771 hyper sèche. 1008 01:43:13,897 --> 01:43:15,815 On a beau l'adoucir, 1009 01:43:15,940 --> 01:43:17,525 elle est toujours claire. 1010 01:43:17,650 --> 01:43:21,613 Parfois un peu trop. 1011 01:43:23,323 --> 01:43:24,866 Allez, on y retourne. 1012 01:45:28,197 --> 01:45:31,701 Allez ! Chantez tous ! 1013 01:45:32,285 --> 01:45:33,661 Tout le monde ! 1014 01:46:58,621 --> 01:47:00,665 Je ne vous vois pas ! 1015 01:47:42,457 --> 01:47:43,624 Vérifie l'avant. 1016 01:47:43,749 --> 01:47:44,917 Merci. 1017 01:47:45,042 --> 01:47:47,545 - C'est bon, mon gars. - Merci. 1018 01:47:47,670 --> 01:47:49,464 - Belle somme d'argent ? - Oui. 1019 01:47:49,589 --> 01:47:51,382 - On a bien fait ? - Oui. 1020 01:47:51,507 --> 01:47:53,092 - Tu es couvert. - Merci. 1021 01:47:53,217 --> 01:47:54,218 Je peu>< rentrer ? 1022 01:47:54,343 --> 01:47:57,430 Tu n'es pas obligé, mais tu ne peu>< pas rester. 1023 01:47:59,182 --> 01:48:00,725 Ouais. Bien dit. 1024 01:48:04,562 --> 01:48:05,897 Oh, oui ! 1025 01:49:07,166 --> 01:49:08,918 Maintenant, chantez un peu. 1026 01:50:17,069 --> 01:50:20,072 Allez, je veu>< entendre tout le monde chanter. 1027 01:53:38,354 --> 01:53:39,855 Merci ! 1028 01:53:39,980 --> 01:53:42,608 Merci beaucoup, au revoir, je vous adore. 1029 01:53:44,068 --> 01:53:45,402 Merci beaucoup. 1030 01:53:48,280 --> 01:53:49,657 Ils ont joué si bien. 1031 01:53:49,782 --> 01:53:51,784 Ils étaient pleins d'énergie. 1032 01:53:51,909 --> 01:53:54,495 La foule criait tant que ça couvrait le son. 1033 01:53:54,620 --> 01:53:56,497 - Leur meilleur concert. - Oui. 1034 01:53:56,622 --> 01:53:57,623 Amusez-vous. 1035 01:53:57,748 --> 01:53:58,999 Sandra et moi, on était 1036 01:53:59,124 --> 01:54:00,251 sous les projecteurs ? 1037 01:54:00,376 --> 01:54:03,254 - Tout le monde autour était... - Je sais. 1038 01:54:03,420 --> 01:54:05,130 - Tellement... - Le meilleur. 1039 01:54:05,256 --> 01:54:06,298 Incroyable. 1040 01:54:06,423 --> 01:54:08,801 - C'était incroyable. - Un truc de malade. 1041 01:54:08,968 --> 01:54:09,969 C'est fou. 1042 01:54:12,471 --> 01:54:15,266 On a fini la tournée. Je ne peu>< pas me plaindre. 1043 01:54:29,029 --> 01:54:30,948 Je pensais à tout 1044 01:54:31,073 --> 01:54:34,952 pendant le concert, tout le monde, et j'ai pleuré... 1045 01:54:37,872 --> 01:54:38,831 C'est fini, alors. 1046 01:54:49,550 --> 01:54:51,093 Gunther a eu leur livre. 1047 01:54:54,221 --> 01:54:55,848 Eh ben, Oliver. 1048 01:54:57,558 --> 01:55:00,185 Un peu trop de gnôle pour lui, non ? 1049 01:55:00,311 --> 01:55:01,645 - Salut. - Je t'appelle. 1050 01:55:01,770 --> 01:55:04,523 - Bonne chance pour ton e> 01:55:07,067 - On se tient au jus. - Oui. 1052 01:55:07,276 --> 01:55:08,819 - Au revoir. - Au revoir. 1053 01:55:08,986 --> 01:55:12,781 - Il y a de la merde. - Tournée de merde sur les graviers ! 1054 01:55:14,491 --> 01:55:15,993 - Salut, Sandra. - Salut. 1055 01:55:16,118 --> 01:55:17,453 Au revoir, les filles. 1056 01:55:18,454 --> 01:55:20,080 Vous avez bipé, reculez. 1057 01:55:22,082 --> 01:55:23,292 Salut. 1058 01:55:25,169 --> 01:55:27,087 - On fait un film. - En visite ? 1059 01:55:27,254 --> 01:55:30,090 Un film pour quoi ? Des vidéos maison ? 1060 01:55:30,215 --> 01:55:33,010 - Depeche Mode. - Vraiment ? Vous plaisantez. 1061 01:55:33,135 --> 01:55:35,638 - Non. Regardez le film. - Depeche Mode ? 1062 01:55:35,763 --> 01:55:37,181 Vous êtes Depeche Mode ? 1063 01:55:38,057 --> 01:55:39,683 OK. À plus tard, les gars. 1064 01:55:40,726 --> 01:55:42,603 Il est dans Depeche Mode. 1065 01:55:44,188 --> 01:55:45,230 - Suivant. - OK. 1066 01:55:45,648 --> 01:55:47,066 Salut, Depeche Mode. 69760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.