All language subtitles for fbi.international.s04e03.1080p.web.h264-nhtfs-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:02,654 ♪ Everybody wants to party all night ♪ 2 00:00:03,055 --> 00:00:04,666 ♪ Party all night, party all night ♪ 3 00:00:04,966 --> 00:00:06,532 ♪ See, my ice don't melt when my fit hit the light ♪ 4 00:00:06,631 --> 00:00:08,590 ♪ Drip, drip, looking right, party all night ♪ 5 00:00:08,791 --> 00:00:12,054 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,141 ♪ Party all night 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,230 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey 8 00:00:15,231 --> 00:00:16,667 ♪ P-party all night 9 00:00:16,667 --> 00:00:18,146 - ♪ Champagne - ♪ I love it 10 00:00:18,147 --> 00:00:20,628 - ♪ Livin' in the fast lane - ♪ I love it 11 00:00:20,629 --> 00:00:22,282 - ♪ Cash game - ♪ I love it 12 00:00:22,283 --> 00:00:24,806 - ♪ Billion-dollar campaign - ♪ I love it, love it 13 00:00:24,806 --> 00:00:26,503 - ♪ Yacht club - ♪ I love it 14 00:00:26,504 --> 00:00:28,635 - ♪ While we in a hot tub - ♪ I love it 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,638 Senhoras? 16 00:00:30,638 --> 00:00:32,073 Anything to drink? 17 00:00:32,075 --> 00:00:34,162 Three strawberry daiquiris, por favor. 18 00:00:34,164 --> 00:00:36,426 Uh, claro. Three virgin daiquiris? 19 00:00:36,426 --> 00:00:39,386 No. With alcohol, please? 20 00:00:39,387 --> 00:00:43,432 I'm sorry, but the lady at the cabana... 21 00:00:43,433 --> 00:00:46,957 she made it clear that you are not to have any alcohol. 22 00:00:46,959 --> 00:00:48,960 Okay, never mind. 23 00:00:48,960 --> 00:00:50,093 Sorry. 24 00:00:52,921 --> 00:00:54,228 Sorry, guys. 25 00:00:56,185 --> 00:00:58,186 Who is she talking to? 26 00:00:58,188 --> 00:01:00,450 It looks like she's drinking with that guy. 27 00:01:00,451 --> 00:01:02,713 She is. 28 00:01:02,713 --> 00:01:04,584 Leah, now's our chance. 29 00:01:04,585 --> 00:01:07,108 Let's work your mom so we can go to that party. 30 00:01:07,109 --> 00:01:08,545 Zoe. 31 00:01:08,545 --> 00:01:10,111 What's the worst that can happen at this point? 32 00:01:10,112 --> 00:01:13,072 Your mom gets pissed and we have to go home a day early? 33 00:01:13,073 --> 00:01:15,900 Come on. While she's tipsy. 34 00:01:15,900 --> 00:01:19,643 Okay, I'm down. 35 00:01:19,644 --> 00:01:22,168 Is college subsidized in Portugal? 36 00:01:22,168 --> 00:01:25,780 Because in the U.S., it's just forget it. 37 00:01:25,781 --> 00:01:27,521 Hey, girls. 38 00:01:27,521 --> 00:01:29,522 Oh, Leah. 39 00:01:29,524 --> 00:01:31,001 Your shoulders are a little red. 40 00:01:31,003 --> 00:01:32,352 Here, come here, honey. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,789 Oh, um, actually, we're done at the pool, Mom. 42 00:01:34,789 --> 00:01:36,182 We're gonna go shopping 43 00:01:36,182 --> 00:01:37,878 and then check out this seafood spot for dinner. 44 00:01:37,879 --> 00:01:41,143 Great. I'll just head up to the room and take a shower. 45 00:01:41,144 --> 00:01:44,189 No, no, no. Um, you stay, have fun. 46 00:01:44,191 --> 00:01:45,712 We... we need some girl time. 47 00:01:45,713 --> 00:01:46,974 Girl time? 48 00:01:46,975 --> 00:01:48,194 You're one of the girls. 49 00:01:48,194 --> 00:01:51,979 But, like, what Leah said. 50 00:01:51,980 --> 00:01:53,676 All right, fine. 51 00:01:53,677 --> 00:01:56,766 But I want you using the hotel driver only. 52 00:01:56,768 --> 00:01:57,985 And stick together. 53 00:01:57,986 --> 00:02:00,118 I don't want anybody getting peeled off. 54 00:02:00,120 --> 00:02:01,858 And! 55 00:02:01,859 --> 00:02:03,426 No alcohol until the big day. 56 00:02:03,427 --> 00:02:05,646 Okay, thank you. Love you! 57 00:02:05,647 --> 00:02:06,733 Bye. 58 00:02:06,734 --> 00:02:08,604 Bom dia! 59 00:02:08,605 --> 00:02:10,302 [chuckles] 60 00:02:10,304 --> 00:02:12,435 So what's the big day? 61 00:02:12,436 --> 00:02:14,872 Leah turns 18 on Wednesday. 62 00:02:14,872 --> 00:02:17,700 Ah, congratulations. 63 00:02:17,701 --> 00:02:20,574 [crowd cheering] 64 00:02:20,574 --> 00:02:23,706 [thumping dance music playing] 65 00:02:23,707 --> 00:02:25,969 66 00:02:25,971 --> 00:02:28,626 [crowd cheering] 67 00:02:39,332 --> 00:02:42,901 [crowd cheering] 68 00:02:46,252 --> 00:02:48,122 - Oh, sorry. Hi. - Hi. 69 00:02:48,123 --> 00:02:49,689 Hi, I'm Nico! 70 00:02:49,691 --> 00:02:50,820 What's your name? 71 00:02:50,822 --> 00:02:51,953 Leah! 72 00:02:51,954 --> 00:02:53,171 Leah, where are you from? 73 00:02:53,173 --> 00:02:54,477 Rhode Island! 74 00:02:54,478 --> 00:02:57,525 Okay, nice. Would you like to do a shot? 75 00:02:59,222 --> 00:03:00,745 - Yeah! - Yeah? 76 00:03:03,225 --> 00:03:04,225 Oh, my God. 77 00:03:04,227 --> 00:03:07,010 [crowd cheering] 78 00:03:07,012 --> 00:03:14,193 79 00:03:25,335 --> 00:03:27,117 [laughter] 80 00:03:27,118 --> 00:03:28,336 Yo, that's crazy. 81 00:03:28,337 --> 00:03:30,252 Hey, Zoe! 82 00:03:30,252 --> 00:03:33,341 Nico's taking me swimming to see the, um, 83 00:03:33,343 --> 00:03:35,649 the biolu... [laughs] 84 00:03:35,650 --> 00:03:38,173 [laughing] Bioluminati? 85 00:03:38,174 --> 00:03:40,871 The bioluminescence? 86 00:03:40,872 --> 00:03:42,611 You're not going swimming right now. 87 00:03:42,612 --> 00:03:46,312 Oh, come on, it's a once in a lifetime experience, honestly. 88 00:03:46,312 --> 00:03:48,313 Okay, fine. Whatever, I'm not your mom. 89 00:03:48,314 --> 00:03:51,968 I love Portugal! 90 00:03:51,969 --> 00:03:54,102 ♪ Hey 91 00:03:54,103 --> 00:03:55,189 ♪ Let's go 92 00:03:55,191 --> 00:03:56,582 Zoe? 93 00:03:56,584 --> 00:03:59,062 Zoe! 94 00:03:59,063 --> 00:04:00,848 We have to leave. 95 00:04:00,848 --> 00:04:02,849 - Where's Leah? - I don't know. 96 00:04:02,850 --> 00:04:05,243 Uh, she went swimming with Nico. 97 00:04:05,245 --> 00:04:08,203 They went that way. 98 00:04:08,204 --> 00:04:09,551 You let her leave with that guy? 99 00:04:09,552 --> 00:04:12,294 Manuel can only pick us up till midnight, okay? 100 00:04:12,294 --> 00:04:15,253 Chill. She'll be back by then. 101 00:04:15,254 --> 00:04:17,430 ♪ Room to room, just cause a commotion ♪ 102 00:04:17,430 --> 00:04:23,913 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 103 00:04:23,915 --> 00:04:26,961 ♪ Stop the rumba, dance to the movement ♪ 104 00:04:26,961 --> 00:04:29,790 [tense music] 105 00:04:29,790 --> 00:04:36,230 106 00:04:36,231 --> 00:04:39,365 [panting] 107 00:04:43,978 --> 00:04:44,980 Leah! 108 00:04:47,242 --> 00:04:48,331 Leah! 109 00:04:49,985 --> 00:04:51,245 Leah! 110 00:04:51,247 --> 00:04:58,079 111 00:04:58,079 --> 00:04:59,776 [tattoo machine buzzing] 112 00:04:59,776 --> 00:05:01,778 So America. 113 00:05:01,778 --> 00:05:02,952 Where in America? 114 00:05:02,954 --> 00:05:05,346 Los Angeles mostly. 115 00:05:05,348 --> 00:05:07,392 What brings you to Budapest? 116 00:05:07,394 --> 00:05:08,829 Work. 117 00:05:08,829 --> 00:05:10,612 Full-time work? 118 00:05:10,613 --> 00:05:12,920 Maybe. We'll see. 119 00:05:12,920 --> 00:05:14,182 You don't like the job? 120 00:05:14,182 --> 00:05:15,487 No, I like the job. 121 00:05:15,488 --> 00:05:18,447 I just, uh, I like to let things play out. 122 00:05:18,447 --> 00:05:19,752 Until I know it's the right move. 123 00:05:19,754 --> 00:05:22,321 You'll fit right in here. 124 00:05:22,322 --> 00:05:24,148 Yeah? How do you mean? 125 00:05:24,149 --> 00:05:27,629 [tattoo machine buzzing] 126 00:05:27,630 --> 00:05:31,154 We were occupied, oppressed for a long time, 127 00:05:31,156 --> 00:05:34,375 so we take things as they come. 128 00:05:34,377 --> 00:05:35,769 Don't overreact, 129 00:05:35,769 --> 00:05:38,293 don't get too excited or too depressed. 130 00:05:38,293 --> 00:05:40,990 We just... 131 00:05:40,992 --> 00:05:43,167 keep going forward. 132 00:05:43,168 --> 00:05:44,386 I'm digging Budapest. 133 00:05:44,387 --> 00:05:47,346 - [laughs] - I really am. [chuckles] 134 00:05:48,391 --> 00:05:50,523 Your job, what do you do? 135 00:05:50,524 --> 00:05:53,002 Oh, I work in sales. 136 00:05:53,004 --> 00:05:54,134 What kind? 137 00:05:54,136 --> 00:05:55,483 Security systems. 138 00:05:55,485 --> 00:05:57,922 [notification chimes] 139 00:05:59,576 --> 00:06:02,098 I'm sorry, can you hold on one second? 140 00:06:02,100 --> 00:06:04,579 [suspenseful music] 141 00:06:04,581 --> 00:06:07,408 Zsofia, we got to finish this another time. 142 00:06:07,410 --> 00:06:09,367 Looks like I'm headed to Portugal. 143 00:06:09,369 --> 00:06:14,154 144 00:06:14,156 --> 00:06:16,723 [indistinct radio chatter] 145 00:06:16,723 --> 00:06:19,552 [metal detector clicking] 146 00:06:19,552 --> 00:06:22,555 [helicopter whirring] 147 00:06:22,555 --> 00:06:29,737 148 00:06:30,476 --> 00:06:31,737 Hey. 149 00:06:31,738 --> 00:06:34,175 We're looking for Leah Cardwell, 17, 150 00:06:34,175 --> 00:06:36,569 recently graduated from St. Anne's Academy, 151 00:06:36,569 --> 00:06:38,004 a private school in Rhode Island. 152 00:06:38,005 --> 00:06:39,701 She was staying at Azure Sands Resort 153 00:06:39,702 --> 00:06:42,009 with her mom and two friends on a senior trip. 154 00:06:42,009 --> 00:06:43,401 How long has she been missing now? 155 00:06:43,403 --> 00:06:45,012 A little over ten hours. 156 00:06:45,012 --> 00:06:46,709 Anything yet that looks like foul play? 157 00:06:46,709 --> 00:06:48,449 All we know is that her purse and mobile phone 158 00:06:48,451 --> 00:06:51,105 were found on the beach and there was alcohol involved. 159 00:06:51,105 --> 00:06:52,497 A witness said she was getting trolleyed 160 00:06:52,499 --> 00:06:53,716 at the beach party here last night, 161 00:06:53,716 --> 00:06:55,413 which is when she was last seen. 162 00:06:55,415 --> 00:06:57,284 This is our local contact. 163 00:06:57,286 --> 00:06:59,069 Hi, Detective Letícia Santos. 164 00:06:59,069 --> 00:07:01,288 We may have a person of interest. 165 00:07:01,290 --> 00:07:04,074 Leah went swimming with an unidentified adult male 166 00:07:04,074 --> 00:07:05,249 who goes by Nico. 167 00:07:05,250 --> 00:07:06,685 Any CCTV around here 168 00:07:06,687 --> 00:07:08,077 or was the party more off the radar? 169 00:07:08,079 --> 00:07:09,557 Off the radar. 170 00:07:09,559 --> 00:07:11,168 Okay, let's get credit card receipts, 171 00:07:11,168 --> 00:07:12,605 interviews of waitstaff, 172 00:07:12,605 --> 00:07:14,997 and trying to identify any attendees. 173 00:07:14,999 --> 00:07:15,999 Of course. 174 00:07:16,000 --> 00:07:17,218 Anything off Leah's phone yet? 175 00:07:17,218 --> 00:07:19,262 Yeah, 15 unread texts from her mom. 176 00:07:19,264 --> 00:07:23,266 She was acting as the girls' chaperone, apparently. 177 00:07:23,268 --> 00:07:24,920 Who called the press? 178 00:07:24,922 --> 00:07:25,966 The mom did. 179 00:07:25,966 --> 00:07:27,401 Isn't it a little soon for that? 180 00:07:27,403 --> 00:07:28,663 We got to control what information gets out there. 181 00:07:28,665 --> 00:07:30,579 Well, she insisted against our wishes. 182 00:07:30,579 --> 00:07:32,146 All right. 183 00:07:32,146 --> 00:07:35,584 [helicopter whirring] 184 00:07:35,584 --> 00:07:37,237 Her name is Leah Cardwell. 185 00:07:37,238 --> 00:07:39,935 And I'm never gonna stop looking for her, okay? 186 00:07:39,937 --> 00:07:41,981 So we're gonna get... okay. Thank you. 187 00:07:41,983 --> 00:07:44,505 Hold on. [reporters chattering] 188 00:07:44,507 --> 00:07:45,593 FBI? 189 00:07:45,595 --> 00:07:46,942 Yeah, that's right. 190 00:07:46,944 --> 00:07:49,511 Agent Mitchell. This is Agent Vo. 191 00:07:49,512 --> 00:07:51,947 Do you know anything about this guy she was with, this Nico? 192 00:07:51,949 --> 00:07:53,906 No. She's never been to Portugal. 193 00:07:53,908 --> 00:07:55,211 Do you have any reason to believe 194 00:07:55,213 --> 00:07:56,343 she would have ran off with him voluntarily? 195 00:07:56,345 --> 00:07:58,084 No, that is not Leah. 196 00:07:58,086 --> 00:07:59,738 And she hasn't contacted her friends. 197 00:07:59,740 --> 00:08:01,958 And... and Olivia said that she found her purse on the beach. 198 00:08:01,959 --> 00:08:05,048 And you haven't received any kind of ransom note? 199 00:08:05,048 --> 00:08:07,398 Oh, my God, do you... do you think she was kidnapped? 200 00:08:07,399 --> 00:08:08,661 Listen, we don't know yet. 201 00:08:08,661 --> 00:08:10,139 We're just starting from scratch here, 202 00:08:10,141 --> 00:08:12,315 so we got to exhaust every possible scenario, right? 203 00:08:12,317 --> 00:08:13,752 So if you don't mind, 204 00:08:13,754 --> 00:08:15,231 we need access to your phone and your email, okay? 205 00:08:15,233 --> 00:08:17,060 Just in case the request does come through. 206 00:08:17,060 --> 00:08:18,278 Okay. 207 00:08:18,279 --> 00:08:19,759 Did you know the girls were at the party? 208 00:08:19,759 --> 00:08:21,151 No, they lied to me. 209 00:08:21,151 --> 00:08:23,675 I mean, they're teenagers. That's what they do. 210 00:08:23,677 --> 00:08:26,112 Has anything like this happened before with Leah? 211 00:08:26,113 --> 00:08:27,331 What do you mean? 212 00:08:27,331 --> 00:08:28,637 Staying out late, possibly all night, 213 00:08:28,637 --> 00:08:30,509 maybe making up a story on the other side of it? 214 00:08:30,509 --> 00:08:33,816 No, never. 215 00:08:33,817 --> 00:08:35,557 Just hang in there. Try to stay calm. 216 00:08:35,557 --> 00:08:36,818 We're gonna be in contact. Okay? 217 00:08:36,820 --> 00:08:38,341 Constant contact. 218 00:08:38,342 --> 00:08:40,562 Constant contact, absolutely. 219 00:08:40,562 --> 00:08:43,259 [sighs] 220 00:08:43,260 --> 00:08:46,873 Leah's mom said that you lied about the beach party. 221 00:08:46,874 --> 00:08:49,178 It was Zoe's idea. I... I didn't want to go. 222 00:08:49,179 --> 00:08:51,659 Look, at least I stuck to virgin piña coladas. 223 00:08:51,661 --> 00:08:55,229 When did you last see Leah? 224 00:08:55,230 --> 00:08:56,577 With Nico. 225 00:08:56,578 --> 00:08:58,884 And Zoe and whatever random guy she was with. 226 00:08:58,885 --> 00:09:00,668 I went to the bathroom and there was a huge line 227 00:09:00,669 --> 00:09:02,889 and by the time I got back, 228 00:09:02,889 --> 00:09:05,020 Zoe told me that Leah went swimming with Nico. 229 00:09:05,022 --> 00:09:07,633 And I'm like, seriously, in her state? 230 00:09:07,634 --> 00:09:09,895 So that's when I went looking for her and I found her purse. 231 00:09:09,897 --> 00:09:12,768 Did this Nico happen to mention a surname? 232 00:09:12,769 --> 00:09:13,942 Where he was from? 233 00:09:13,943 --> 00:09:15,466 No, I... 234 00:09:15,466 --> 00:09:16,816 I don't know. He was a local. 235 00:09:16,817 --> 00:09:18,251 I'm assuming, I mean, with the accent. 236 00:09:18,253 --> 00:09:19,861 What about the other guy, the one Zoe was with? 237 00:09:19,863 --> 00:09:21,559 I... I don't know, okay? Ask Zoe. 238 00:09:21,561 --> 00:09:25,738 He was... he was like a surfer-looking guy, Australian. 239 00:09:25,739 --> 00:09:29,219 [somber music] 240 00:09:29,220 --> 00:09:32,395 [sighs] 241 00:09:32,397 --> 00:09:33,875 Olivia. 242 00:09:33,876 --> 00:09:36,225 Did something really bad... 243 00:09:36,226 --> 00:09:37,879 happen... happen to Leah? 244 00:09:37,880 --> 00:09:39,707 Because you can tell me. 245 00:09:39,709 --> 00:09:41,188 We don't know yet. 246 00:09:43,451 --> 00:09:44,669 I wish that Mindy would have just let us 247 00:09:44,671 --> 00:09:47,149 have a couple drinks during the trip. 248 00:09:47,150 --> 00:09:48,022 Why? 249 00:09:48,023 --> 00:09:49,065 Well, because Leah tried 250 00:09:49,066 --> 00:09:50,631 to make up for it last night. 251 00:09:50,633 --> 00:09:51,938 She got really drunk. 252 00:09:53,941 --> 00:09:56,158 Was Nico drunk, too? 253 00:09:56,159 --> 00:09:58,596 Not super drunk. 254 00:09:58,597 --> 00:10:00,033 [sighs] 255 00:10:00,033 --> 00:10:02,948 He was more feeding her drinks. 256 00:10:02,950 --> 00:10:06,517 And he was stepping away and checking his phone. 257 00:10:06,518 --> 00:10:08,869 It... it was shady, you know? 258 00:10:10,957 --> 00:10:12,653 I was drunk, too, okay? 259 00:10:12,654 --> 00:10:14,134 So I didn't really have my guard up. 260 00:10:14,134 --> 00:10:15,177 Okay. 261 00:10:15,178 --> 00:10:16,222 So why is everyone blaming me? 262 00:10:16,224 --> 00:10:18,225 - Who's blaming you? - Leah's mom. 263 00:10:18,225 --> 00:10:20,793 Okay, hey, just calm down for a second. 264 00:10:20,793 --> 00:10:22,097 She's worked up, 265 00:10:22,099 --> 00:10:23,317 she's upset, she's not thinking straight. 266 00:10:23,317 --> 00:10:24,840 Yeah, but I'm upset too. 267 00:10:24,841 --> 00:10:26,494 And for Mindy to blame me? 268 00:10:26,495 --> 00:10:27,668 I'm not. 269 00:10:27,669 --> 00:10:29,062 Okay? 270 00:10:29,062 --> 00:10:30,453 Hey, hey. 271 00:10:30,455 --> 00:10:33,936 I'm not blaming you, and I do this for a living. 272 00:10:33,937 --> 00:10:36,677 Just take a breath. 273 00:10:36,678 --> 00:10:39,855 [breathes deeply] 274 00:10:41,509 --> 00:10:43,206 Now, describe Nico. 275 00:10:45,078 --> 00:10:47,775 The hottest guy at the party, basically. 276 00:10:47,777 --> 00:10:50,518 More of a physical description? 277 00:10:50,519 --> 00:10:53,782 Tan, fit, shaggy hair. 278 00:10:53,783 --> 00:10:56,306 Height, weight, scars, tattoos, 279 00:10:56,307 --> 00:10:57,786 facial hair, clothing description? 280 00:10:57,787 --> 00:10:59,352 [sighs] I don't know. 281 00:10:59,354 --> 00:11:02,095 I was more focused on the guy I was with. 282 00:11:02,096 --> 00:11:05,533 Olivia said he was shady. 283 00:11:05,533 --> 00:11:06,751 You pick up on that? 284 00:11:06,753 --> 00:11:08,491 Olivia is overprotective. 285 00:11:08,493 --> 00:11:11,495 And a little jealous sometimes if no one's flirting with her. 286 00:11:11,495 --> 00:11:16,979 And the guy you were with, tell me about him. 287 00:11:16,980 --> 00:11:19,807 Dominic from Australia. 288 00:11:19,808 --> 00:11:23,158 He smelled like suntan oil and cigarettes. 289 00:11:23,159 --> 00:11:25,726 We made out, but when Olivia came back from the beach 290 00:11:25,727 --> 00:11:29,121 freaking out, we left and started searching for Leah. 291 00:11:29,123 --> 00:11:31,341 Did you take any photos or videos from the party? 292 00:11:31,341 --> 00:11:33,692 Because I noticed you're fairly active on social media. 293 00:11:33,692 --> 00:11:34,953 Oh, my God. 294 00:11:34,955 --> 00:11:37,086 I... I might have a video of Nico. 295 00:11:37,086 --> 00:11:39,610 [suspenseful music] 296 00:11:39,610 --> 00:11:41,568 [indistinct chatter on phone] 297 00:11:41,570 --> 00:11:44,442 Yes. There. That's him. 298 00:11:50,274 --> 00:11:52,884 I just want to understand how you let this happen. 299 00:11:52,885 --> 00:11:54,755 Craig, listen to me! She is almost an adult! 300 00:11:54,756 --> 00:11:55,931 You have not been around. 301 00:11:55,932 --> 00:11:57,019 Do you know what this is, Mindy? 302 00:11:57,019 --> 00:11:57,933 Do you know what it is? - What? 303 00:11:57,934 --> 00:11:59,413 It's parental neglect. 304 00:11:59,413 --> 00:12:00,587 What? 305 00:12:00,589 --> 00:12:02,894 - "What?" - What are you talking about? 306 00:12:02,895 --> 00:12:05,854 Leah's dad, Mindy's ex, just arrived. 307 00:12:05,855 --> 00:12:07,115 They lied to me, Craig. 308 00:12:07,116 --> 00:12:08,422 Oh, so it's their fault? 309 00:12:08,423 --> 00:12:09,683 While you were at the pool 310 00:12:09,684 --> 00:12:10,729 throwing drinks back with some local dude? 311 00:12:10,730 --> 00:12:11,730 - No, I... - Yeah, Mindy. 312 00:12:11,730 --> 00:12:12,817 I heard about that. - Guys. 313 00:12:12,818 --> 00:12:13,775 This isn't the time or the place. 314 00:12:13,777 --> 00:12:15,735 Let's go for a walk. 315 00:12:18,999 --> 00:12:20,695 Agent Wes Mitchell with the FBI. 316 00:12:20,696 --> 00:12:21,783 Craig Cardwell. 317 00:12:21,783 --> 00:12:23,088 I jumped on the first flight I could. 318 00:12:23,090 --> 00:12:25,091 Is there any news? - I'm sorry, not yet. 319 00:12:25,091 --> 00:12:27,615 Look, I don't know what the hell happened here. 320 00:12:27,615 --> 00:12:31,400 But you should know up front my ex-wife Mindy's crazy. 321 00:12:31,402 --> 00:12:34,100 Like, capable of anything crazy. 322 00:12:34,100 --> 00:12:36,231 Is this a clinical diagnosis, 323 00:12:36,232 --> 00:12:38,104 or is this more of an ex-husband take? 324 00:12:38,105 --> 00:12:39,408 You seem like a trained investigator. 325 00:12:39,409 --> 00:12:42,325 I'll let you determine that. [phone ringing] 326 00:12:42,326 --> 00:12:43,500 I'm sorry. I got to take this. 327 00:12:43,500 --> 00:12:45,633 Just sit tight, okay? 328 00:12:45,634 --> 00:12:47,330 [tense music] 329 00:12:47,331 --> 00:12:49,898 [phone chimes] Hey. Anything? 330 00:12:49,899 --> 00:12:51,943 Enhanced Nico's image from Zoe's video, 331 00:12:51,945 --> 00:12:53,379 cross-referenced it 332 00:12:53,380 --> 00:12:54,773 with the Portuguese National Identity Database 333 00:12:54,774 --> 00:12:56,644 and their Criminal Offender Database. 334 00:12:56,644 --> 00:13:01,431 Real name is Duarte de Sousa, 26, Portuguese national, 335 00:13:01,432 --> 00:13:04,303 has priors for theft, battery, disorderly conduct, 336 00:13:04,304 --> 00:13:07,177 lives in town, and works at the local marina. 337 00:13:09,875 --> 00:13:11,179 [notification chimes] 338 00:13:11,181 --> 00:13:13,616 [groans] Never date someone you work with. 339 00:13:13,618 --> 00:13:16,620 Oh, I take it a step further and avoid dating altogether. 340 00:13:16,620 --> 00:13:19,493 So I throw myself into my work. 341 00:13:19,494 --> 00:13:20,711 Speaking of. 342 00:13:20,711 --> 00:13:23,539 Duarte de Sousa? [speaking Portuguese] 343 00:13:23,541 --> 00:13:25,629 In English. 344 00:13:25,629 --> 00:13:26,980 Okay. 345 00:13:28,850 --> 00:13:31,678 You recognize this girl? 346 00:13:31,679 --> 00:13:33,812 Yeah, that's, uh, Leah. 347 00:13:33,812 --> 00:13:35,682 I met her at, uh, the beach party. 348 00:13:35,683 --> 00:13:37,990 Any idea where she is? 349 00:13:37,990 --> 00:13:39,947 She didn't show up to her hotel last night 350 00:13:39,948 --> 00:13:42,471 and you were the last person she was seen with. 351 00:13:42,472 --> 00:13:43,647 Did something happen? 352 00:13:43,648 --> 00:13:44,822 You tell us. 353 00:13:44,823 --> 00:13:45,953 [scoffs] I don't know. 354 00:13:45,955 --> 00:13:47,913 Um, we were walking on the beach 355 00:13:47,913 --> 00:13:49,653 and she kept trying to hook up with me, 356 00:13:49,653 --> 00:13:51,394 so I asked her how old she was. 357 00:13:51,394 --> 00:13:54,309 She said 17 and I said, no, thank you. 358 00:13:54,311 --> 00:13:58,313 Then she got upset and I left. 359 00:13:58,315 --> 00:14:01,403 Age of consent is 14 here in Portugal. 360 00:14:01,404 --> 00:14:04,494 But I have a hunch that you know that. 361 00:14:04,495 --> 00:14:05,625 Okay. 362 00:14:05,626 --> 00:14:07,235 Fine, you don't believe me? 363 00:14:07,236 --> 00:14:11,631 Go ask the guy who's working at the pizzeria, Jordanos. 364 00:14:11,633 --> 00:14:12,807 Right after I left Leah, 365 00:14:12,807 --> 00:14:14,982 I crossed the street and I got a slice. 366 00:14:14,984 --> 00:14:16,071 And after that, I went dancing 367 00:14:16,072 --> 00:14:19,900 at the Club... Club Inferno. 368 00:14:19,902 --> 00:14:21,729 Go ahead, ask... ask the bouncer. 369 00:14:21,730 --> 00:14:24,687 [tense music] 370 00:14:24,688 --> 00:14:26,168 371 00:14:26,168 --> 00:14:28,126 We pulled security footage from the two locations. 372 00:14:28,128 --> 00:14:30,172 Duarte's alibi checks out. 373 00:14:30,173 --> 00:14:32,173 Zoe saw Duarte and Leah leave the bonfire 374 00:14:32,174 --> 00:14:33,697 just before 11:50 p.m. 375 00:14:33,697 --> 00:14:36,657 At 11:57 p.m., Duarte entered the pizzeria. 376 00:14:36,658 --> 00:14:38,441 He finished eating at 12:14 a.m. 377 00:14:38,442 --> 00:14:40,355 and went directly to Club Inferno. 378 00:14:40,356 --> 00:14:41,575 Bouncer confirmed he never left 379 00:14:41,576 --> 00:14:43,403 until 3:00 a.m. when they closed. 380 00:14:43,403 --> 00:14:46,318 Can I get playback from the pizzeria clip again? 381 00:14:46,320 --> 00:14:49,148 Yeah. 382 00:14:49,149 --> 00:14:54,066 Okay, and pause it right there. 383 00:14:54,067 --> 00:14:55,850 How many cameras are in this place? 384 00:14:55,850 --> 00:14:56,894 Just that one. 385 00:14:56,895 --> 00:14:58,461 It's like he knew that. 386 00:14:58,461 --> 00:14:59,941 And here he is, standing there like he's in a cologne ad. 387 00:14:59,942 --> 00:15:02,073 Nailing down his alibi. 388 00:15:02,075 --> 00:15:03,249 There was a seven-minute window 389 00:15:03,250 --> 00:15:04,553 where he was alone with Leah. 390 00:15:04,554 --> 00:15:06,033 That's not a lot of time to have done anything. 391 00:15:06,034 --> 00:15:07,993 Unless he was working with somebody else. 392 00:15:07,994 --> 00:15:09,732 Guys. 393 00:15:09,734 --> 00:15:11,431 They found Leah. 394 00:15:11,432 --> 00:15:14,433 [tense music] 395 00:15:14,434 --> 00:15:20,267 396 00:15:24,009 --> 00:15:26,793 Leah? I'm Agent Vo. 397 00:15:26,794 --> 00:15:29,840 Agent Mitchell. 398 00:15:29,841 --> 00:15:32,886 [sighs] Are you okay? 399 00:15:32,888 --> 00:15:34,802 Uh, yeah, I guess. 400 00:15:34,802 --> 00:15:38,066 I am so sorry that you went through this. 401 00:15:38,067 --> 00:15:40,286 Can you tell us what happened? 402 00:15:40,287 --> 00:15:43,985 Uh, I... I was on the beach. 403 00:15:43,985 --> 00:15:45,855 And a man came up to me with a gun. 404 00:15:45,856 --> 00:15:47,946 He put a bag over my head, 405 00:15:47,947 --> 00:15:51,731 zip-tied my hands, and dragged me onto a boat. 406 00:15:51,732 --> 00:15:52,647 What did he look like? 407 00:15:52,648 --> 00:15:54,038 I don't know, I don't know. 408 00:15:54,039 --> 00:15:56,215 He had a ski mask on. 409 00:15:56,216 --> 00:15:58,259 [sighs] Can you describe the boat? 410 00:15:58,260 --> 00:15:59,434 It wasn't that big. 411 00:15:59,436 --> 00:16:02,743 And we... we rocked around a lot. 412 00:16:02,744 --> 00:16:04,614 I could hear the... 413 00:16:04,615 --> 00:16:06,138 like, the water right next to me. 414 00:16:06,139 --> 00:16:08,530 [apprehensive music] 415 00:16:08,532 --> 00:16:11,926 You okay to keep going? 416 00:16:11,927 --> 00:16:14,407 After, um... 417 00:16:14,408 --> 00:16:18,498 10, maybe... maybe 15 minutes... 418 00:16:18,499 --> 00:16:20,500 we... we got to a dock 419 00:16:20,500 --> 00:16:22,676 and he put me in the trunk of a car. 420 00:16:22,677 --> 00:16:25,634 He said he would kill me if I tried to escape. 421 00:16:25,635 --> 00:16:28,333 Did he speak English? Accent? 422 00:16:28,335 --> 00:16:31,727 Accent. Yeah, he was Portuguese. 423 00:16:31,729 --> 00:16:35,123 We drove for what felt like an hour or so. 424 00:16:35,124 --> 00:16:37,604 I'm not sure. I'd been drinking. 425 00:16:37,605 --> 00:16:38,475 Mm. 426 00:16:38,475 --> 00:16:40,346 And I heard a garage door, 427 00:16:40,346 --> 00:16:43,523 um, and he took me up some stairs. 428 00:16:43,524 --> 00:16:46,004 But at the top, there was this, um, 429 00:16:46,004 --> 00:16:49,398 this beep, like when you use a hotel key card. 430 00:16:49,399 --> 00:16:54,360 And then he handcuffed me to a pole. 431 00:16:54,360 --> 00:16:57,363 And there was a train that was passing by. 432 00:16:57,364 --> 00:16:58,538 I tried to keep count to see if it was 433 00:16:58,538 --> 00:16:59,799 on some sort of schedule, 434 00:16:59,801 --> 00:17:02,629 but I got so nervous that I lost track. 435 00:17:02,629 --> 00:17:05,240 Anything else about the room you were in? 436 00:17:05,240 --> 00:17:06,936 When he let me have a bathroom break, 437 00:17:06,938 --> 00:17:10,549 I would take my blindfold off, and, um... 438 00:17:10,550 --> 00:17:12,987 and there was this wallpaper with... 439 00:17:12,988 --> 00:17:16,990 with cheetahs and red lights. 440 00:17:16,991 --> 00:17:19,515 A huge Jacuzzi. 441 00:17:19,516 --> 00:17:22,736 Oh, yeah, I, uh... 442 00:17:22,737 --> 00:17:25,826 I took off my... my wristband from the party 443 00:17:25,826 --> 00:17:28,394 and I hid it in the toilet tank. 444 00:17:28,394 --> 00:17:32,093 In case anyone ever needed it for... 445 00:17:32,094 --> 00:17:34,574 evidence. 446 00:17:34,575 --> 00:17:37,010 Is the guy you were hanging out with? 447 00:17:37,011 --> 00:17:39,317 Yeah, Nico. 448 00:17:39,318 --> 00:17:41,276 His real name is Duarte de Sousa. 449 00:17:41,277 --> 00:17:42,582 Was he involved? 450 00:17:42,583 --> 00:17:45,063 No, no, he's... he ditched me on the beach. 451 00:17:45,064 --> 00:17:47,979 How soon after he left did the other man take you? 452 00:17:50,286 --> 00:17:53,506 I... I don't know, a minute maybe? 453 00:17:53,507 --> 00:17:54,768 Leah, I have to ask, 454 00:17:54,769 --> 00:17:56,161 and if you don't feel comfortable answering, 455 00:17:56,162 --> 00:17:57,944 you can just tell me. 456 00:17:57,945 --> 00:18:00,121 But your kidnapper, did he touch you in any way? 457 00:18:00,122 --> 00:18:01,252 No. 458 00:18:01,253 --> 00:18:04,298 No, he never did anything like that. 459 00:18:04,299 --> 00:18:05,736 How did you escape? 460 00:18:09,826 --> 00:18:12,438 I didn't. 461 00:18:12,439 --> 00:18:13,701 He let me go. 462 00:18:15,659 --> 00:18:17,007 He heard my mom on the news 463 00:18:17,008 --> 00:18:19,575 saying that she would never stop looking for me. 464 00:18:19,576 --> 00:18:21,142 Just let you walk out the door? 465 00:18:21,143 --> 00:18:24,144 He put me back in the trunk and we drove. 466 00:18:24,145 --> 00:18:28,279 And he pulled over, 467 00:18:28,280 --> 00:18:30,499 cut my ties, but left my hood on, 468 00:18:30,500 --> 00:18:33,372 told me to count to 100, then take my hood off. 469 00:18:33,373 --> 00:18:35,242 He drove away. 470 00:18:35,243 --> 00:18:37,072 That's what I did. 471 00:18:40,683 --> 00:18:43,817 Your parents are here. 472 00:18:43,817 --> 00:18:46,211 Oh, God. 473 00:18:46,211 --> 00:18:49,170 Oh, my baby. [sobbing] Oh! 474 00:18:49,171 --> 00:18:50,345 I'm sorry. I'm so sorry. 475 00:18:50,346 --> 00:18:52,173 - No. - I'm so sorry. 476 00:18:52,173 --> 00:18:54,827 No, that doesn't matter. Are you okay? Are you okay? 477 00:18:54,828 --> 00:18:57,047 We're just glad you're safe now. 478 00:18:57,048 --> 00:18:58,179 Can you give us a moment, please? 479 00:18:58,180 --> 00:18:59,223 Hey, Leah. 480 00:18:59,224 --> 00:19:01,008 You've been very brave. 481 00:19:01,009 --> 00:19:02,096 Thank you for your help. 482 00:19:04,534 --> 00:19:09,146 [speaking Portuguese] 483 00:19:09,147 --> 00:19:10,757 Who found her? 484 00:19:10,758 --> 00:19:15,021 Adelina Silva, 55 years old, no criminal record. 485 00:19:15,022 --> 00:19:17,502 Saw Leah walking on the side of the road two kilometers away. 486 00:19:17,503 --> 00:19:19,505 She picked her up, called it in to us. 487 00:19:19,506 --> 00:19:21,637 She's available for re-contact if necessary. 488 00:19:24,641 --> 00:19:26,294 Are we believing this? 489 00:19:26,295 --> 00:19:31,691 490 00:19:31,692 --> 00:19:33,650 We'll keep you in the loop. 491 00:19:36,609 --> 00:19:39,220 So there was no physical or sexual assault, 492 00:19:39,221 --> 00:19:40,829 no robbery, no ransom, 493 00:19:40,830 --> 00:19:42,528 and the kidnapper went through all of this, 494 00:19:42,528 --> 00:19:44,398 but caved when he saw her mom on TV 495 00:19:44,400 --> 00:19:45,965 say that she was coming for him? 496 00:19:45,967 --> 00:19:48,403 For what it's worth, Leah got into Amherst College 497 00:19:48,403 --> 00:19:50,884 but had it rescinded when she was caught lying on her essay. 498 00:19:50,884 --> 00:19:53,191 Claims she did some volunteer work that never happened 499 00:19:53,192 --> 00:19:54,365 and that's why she's going 500 00:19:54,366 --> 00:19:55,976 to the University of Rhode Island instead. 501 00:19:55,977 --> 00:19:57,238 We should make sure that we're devoting 502 00:19:57,239 --> 00:19:58,326 our resources properly. 503 00:19:58,326 --> 00:19:59,674 If this is made up, 504 00:19:59,675 --> 00:20:02,634 that hurts a lot of people, Leah included. 505 00:20:02,635 --> 00:20:03,809 My sister was kidnapped 506 00:20:03,810 --> 00:20:05,333 and she's still going to therapy. 507 00:20:05,334 --> 00:20:08,902 I mean, you don't get to just cry wolf on these things. 508 00:20:08,903 --> 00:20:10,685 Okay, let's just all take a step back here. 509 00:20:10,686 --> 00:20:12,122 Leah's statement is a bit odd, 510 00:20:12,123 --> 00:20:13,732 but everything she said could be technically true. 511 00:20:13,733 --> 00:20:15,473 We're in agreement, but shouldn't we be damn sure? 512 00:20:15,474 --> 00:20:16,561 We should. 513 00:20:16,563 --> 00:20:17,911 We need to talk to her. 514 00:20:17,912 --> 00:20:19,565 Well, she is still a minor until tomorrow, 515 00:20:19,566 --> 00:20:22,220 so we will need parental approval. 516 00:20:22,221 --> 00:20:23,829 Let me get this straight. 517 00:20:23,830 --> 00:20:25,222 You guys came in to help. - Ma'am. 518 00:20:25,223 --> 00:20:27,007 No, no, no. Let me finish. 519 00:20:27,008 --> 00:20:28,703 And this help is coming in the form 520 00:20:28,704 --> 00:20:30,705 of accusing my daughter of lying? 521 00:20:30,707 --> 00:20:31,837 We are looking for clarification. 522 00:20:31,838 --> 00:20:33,361 That is it. - [scoffs] 523 00:20:33,362 --> 00:20:35,015 Okay, the rest of the team, they are still pursuing 524 00:20:35,016 --> 00:20:37,365 the kidnapping investigation as we speak. 525 00:20:37,365 --> 00:20:39,714 Now, if this is a fabrication and it catches fire, 526 00:20:39,715 --> 00:20:41,978 it could follow Leah around for the rest of her life. 527 00:20:41,979 --> 00:20:43,588 We'd like to prevent that from happening. 528 00:20:43,589 --> 00:20:45,199 If she's telling the truth, 529 00:20:45,200 --> 00:20:46,505 we're gonna scour the Earth looking for whoever did this. 530 00:20:46,506 --> 00:20:48,420 That's a promise. 531 00:20:48,421 --> 00:20:51,117 No one's talking to Leah until my attorney flies in. 532 00:20:51,118 --> 00:20:53,032 I don't know why you're being resistant to this. 533 00:20:53,034 --> 00:20:55,035 Because she's been through too much. 534 00:20:55,036 --> 00:20:57,471 No one is blaming you for letting them go to the party. 535 00:20:57,472 --> 00:21:00,126 [scoffs] You are, clearly. 536 00:21:00,127 --> 00:21:02,303 Do you need both our approval or just one of us? 537 00:21:02,304 --> 00:21:03,565 Just one. 538 00:21:03,566 --> 00:21:04,698 Then you have it. 539 00:21:12,357 --> 00:21:14,445 Find an apartment yet? 540 00:21:14,446 --> 00:21:15,969 Not yet. 541 00:21:15,970 --> 00:21:17,578 I emailed you those listings. 542 00:21:17,579 --> 00:21:19,885 I mean, apartments get snatched up real quick in Budapest. 543 00:21:19,886 --> 00:21:22,627 Yeah, I'm working on it. 544 00:21:22,628 --> 00:21:25,500 Hey, Leah. How you holding up? 545 00:21:25,500 --> 00:21:27,762 Um, better, thanks. 546 00:21:27,763 --> 00:21:30,200 Did you catch him? 547 00:21:30,201 --> 00:21:32,246 Not yet. 548 00:21:32,247 --> 00:21:33,814 Have a seat? 549 00:21:38,426 --> 00:21:41,211 So have you reviewed my report of your statement? 550 00:21:41,211 --> 00:21:42,473 I have, yeah. 551 00:21:42,474 --> 00:21:44,953 Is there anything you want to add or amend 552 00:21:44,954 --> 00:21:46,694 now that you've had time to think about it? 553 00:21:46,695 --> 00:21:48,871 Yeah, just one thing. Um... 554 00:21:48,872 --> 00:21:50,829 I told you guys at the time 555 00:21:50,830 --> 00:21:52,570 that it was cheetahs on the bathroom wallpaper, 556 00:21:52,572 --> 00:21:54,268 but I'm pretty certain that it was tigers. 557 00:21:54,269 --> 00:21:57,054 I don't know if that makes a difference. 558 00:21:58,882 --> 00:22:02,144 Leah, I've investigated quite a few of these cases. 559 00:22:02,145 --> 00:22:06,192 And there's a percentage that... 560 00:22:06,193 --> 00:22:08,847 maybe isn't exactly what people claim. 561 00:22:08,848 --> 00:22:10,719 [soft tense music] 562 00:22:10,720 --> 00:22:12,199 Do you think I'm making this up? 563 00:22:12,200 --> 00:22:14,854 I am just double-checking. That is part of my job. 564 00:22:14,855 --> 00:22:17,377 Look, there are elements to this case 565 00:22:17,378 --> 00:22:18,901 that aren't exactly consistent 566 00:22:18,902 --> 00:22:21,425 with the vast majority of abductions. 567 00:22:21,426 --> 00:22:24,558 [sighs] 568 00:22:24,559 --> 00:22:26,865 Okay, fine. 569 00:22:26,866 --> 00:22:28,519 Don't believe me. I just want to go home. 570 00:22:28,520 --> 00:22:29,912 Hey, Leah, 571 00:22:29,913 --> 00:22:32,827 I'm the one that wanted to clarify, not Agent Vo. 572 00:22:32,828 --> 00:22:34,134 Okay? It was my idea. 573 00:22:34,134 --> 00:22:35,482 So if you want to get pissed at somebody, 574 00:22:35,483 --> 00:22:36,746 you get pissed at me. 575 00:22:38,443 --> 00:22:40,880 I already told you everything that happened to me. 576 00:22:40,881 --> 00:22:44,057 That's all I can do. - Okay. 577 00:22:44,057 --> 00:22:45,231 Then that's all you need to say. 578 00:22:45,232 --> 00:22:46,755 Is it? 579 00:22:46,756 --> 00:22:48,539 Because I said it before, and yet, here you are. 580 00:22:48,540 --> 00:22:54,197 581 00:22:54,198 --> 00:22:56,722 We had to ask. 582 00:22:59,855 --> 00:23:01,161 You know, when I was 14, 583 00:23:01,162 --> 00:23:03,555 we lived in this on-base housing at Fort Bragg. 584 00:23:03,556 --> 00:23:07,732 And there was this landscaping guy who kept following me. 585 00:23:07,733 --> 00:23:10,692 And would say a lot of inappropriate comments. 586 00:23:10,692 --> 00:23:12,780 And I felt unsafe, so I go to my parents, 587 00:23:12,781 --> 00:23:15,174 thinking they'd come to my defense. 588 00:23:15,175 --> 00:23:19,134 And they said I was overreacting. 589 00:23:19,135 --> 00:23:22,965 Said I was watching too many R-rated movies lately. [scoffs] 590 00:23:25,403 --> 00:23:29,102 And now here I am doing what they did to me. 591 00:23:29,103 --> 00:23:36,066 592 00:23:40,461 --> 00:23:42,070 [keyboard clicking] 593 00:23:42,072 --> 00:23:43,422 [sighs] 594 00:23:49,689 --> 00:23:53,343 Tank, come. 595 00:23:53,344 --> 00:23:55,127 We found a location that matches the description 596 00:23:55,128 --> 00:23:56,259 of where Leah was being held. 597 00:23:56,259 --> 00:23:57,652 It's a love motel. 598 00:23:57,653 --> 00:24:00,133 Aren't all hotels love motels? 599 00:24:00,134 --> 00:24:02,352 These are a little more specific. 600 00:24:02,353 --> 00:24:03,744 Themed rooms are connected to parking garages 601 00:24:03,746 --> 00:24:05,834 so guests can enter and exit without being seen. 602 00:24:05,835 --> 00:24:07,792 Typically used by people who want privacy 603 00:24:07,794 --> 00:24:11,012 for, you know, spontaneous encounters. 604 00:24:11,013 --> 00:24:12,840 There are three love motels 605 00:24:12,842 --> 00:24:16,148 within two hours of the location Leah was abducted. 606 00:24:16,150 --> 00:24:17,324 Huh. 607 00:24:17,325 --> 00:24:18,630 Overlay Portugal's train routes. 608 00:24:18,631 --> 00:24:19,500 Mm-hmm. 609 00:24:19,501 --> 00:24:21,762 [suspenseful music] 610 00:24:21,763 --> 00:24:24,810 One's directly across the street from an active track. 611 00:24:26,376 --> 00:24:28,423 Uh, Tate? 612 00:24:31,382 --> 00:24:32,644 Good boy. 613 00:24:36,474 --> 00:24:38,476 112 sounds like your description. 614 00:24:38,477 --> 00:24:40,390 Last guest checked out about noon. 615 00:24:40,391 --> 00:24:41,479 How many times have you 616 00:24:41,480 --> 00:24:42,653 rented the room since last night? 617 00:24:42,654 --> 00:24:43,915 Three times. 618 00:24:43,916 --> 00:24:45,613 Look, we only clean sheets and trash cans, 619 00:24:45,614 --> 00:24:47,788 so be careful what you touch, know what I mean? 620 00:24:47,789 --> 00:24:49,574 - Thanks for the warning. - All right. 621 00:24:49,575 --> 00:24:51,401 - Any cameras? - No. 622 00:24:51,402 --> 00:24:53,621 This establishment is designed for privacy. 623 00:24:53,622 --> 00:24:55,536 Men don't want their wives to find out 624 00:24:55,537 --> 00:24:57,798 they're hiding miúda da rua down the road. 625 00:24:57,799 --> 00:25:00,672 Another reason I'll never be married. 626 00:25:00,673 --> 00:25:07,680 627 00:25:11,030 --> 00:25:13,511 FBI! 628 00:25:22,477 --> 00:25:24,695 Leah said she was cuffed to a metal pole? 629 00:25:24,696 --> 00:25:26,612 Yep. 630 00:25:29,179 --> 00:25:31,224 Clear. 631 00:25:47,762 --> 00:25:49,851 Leah's wristband. 632 00:25:49,852 --> 00:25:51,766 Well, that's a big step in the right direction. 633 00:25:51,767 --> 00:25:55,161 I'll bag this and talk to the manager. 634 00:25:55,162 --> 00:25:57,555 It's still not enough to prove she was kidnapped. 635 00:25:57,556 --> 00:25:59,034 She could have, you know, 636 00:25:59,035 --> 00:26:01,559 planted the wristband as part of the hoax. 637 00:26:03,257 --> 00:26:04,778 Look, I... I feel terrible 638 00:26:04,779 --> 00:26:06,999 that we're having to question her story, 639 00:26:07,000 --> 00:26:09,609 to question her character, but, you know these... 640 00:26:09,611 --> 00:26:12,481 Hey. You don't have to explain. 641 00:26:12,482 --> 00:26:15,355 It's part of the job. 642 00:26:15,355 --> 00:26:18,705 [soft dramatic music] 643 00:26:18,707 --> 00:26:20,882 Can you describe the guest who rented the room? 644 00:26:20,883 --> 00:26:22,362 Never saw him. 645 00:26:22,363 --> 00:26:23,798 Well, somebody must have seen him. 646 00:26:23,798 --> 00:26:25,233 How did he check in? 647 00:26:25,234 --> 00:26:27,585 Key cards are picked up and returned to a lockbox. 648 00:26:27,586 --> 00:26:29,891 He paid online and he used his credit card. 649 00:26:29,892 --> 00:26:32,111 Well, then we're gonna need his credit card info. 650 00:26:32,112 --> 00:26:33,547 [keyboard tapping] 651 00:26:33,548 --> 00:26:35,722 The motel payment was made with a prepaid Visa. 652 00:26:35,723 --> 00:26:36,897 I called the credit card company, 653 00:26:36,898 --> 00:26:40,162 traced the purchase back to a gas station. 654 00:26:40,163 --> 00:26:42,730 That customer purchased the Visa 655 00:26:42,730 --> 00:26:44,992 with cash two days prior to the kidnapping. 656 00:26:44,993 --> 00:26:46,472 Ran his image through those same databases 657 00:26:46,473 --> 00:26:48,648 you used on de Sousa. 658 00:26:48,650 --> 00:26:51,782 Luís Alves, 31, Portuguese national, 659 00:26:51,784 --> 00:26:55,568 did a two-year stint for armed robbery and arson. 660 00:26:55,569 --> 00:26:57,919 Wait, I've seen him before. 661 00:26:57,920 --> 00:27:00,095 [suspenseful music] 662 00:27:00,096 --> 00:27:01,923 Yes, when I was scrubbing through security footage 663 00:27:01,923 --> 00:27:03,621 from the resort. 664 00:27:03,622 --> 00:27:07,450 We believe this man was involved in the kidnapping. 665 00:27:07,451 --> 00:27:09,018 You recognize him? 666 00:27:13,240 --> 00:27:14,544 Mindy? 667 00:27:14,545 --> 00:27:16,198 Hold on, I'm just... I'm trying to think. 668 00:27:16,199 --> 00:27:18,417 Maybe this will help. 669 00:27:18,419 --> 00:27:22,074 You had three, maybe four mojitos with him. 670 00:27:22,075 --> 00:27:23,291 By the pool. 671 00:27:23,292 --> 00:27:25,772 Oh, my God, that's... 672 00:27:25,773 --> 00:27:27,731 that's right. 673 00:27:27,732 --> 00:27:30,604 Why are you lying to us? 674 00:27:30,605 --> 00:27:32,126 He approached me. 675 00:27:32,127 --> 00:27:35,042 How was I supposed to know that he was involved? 676 00:27:35,044 --> 00:27:36,653 I was set up. 677 00:27:36,654 --> 00:27:38,002 Why would somebody set you up to kidnap your daughter 678 00:27:38,003 --> 00:27:39,787 just to let her go? - I don't know. 679 00:27:39,788 --> 00:27:43,182 That's your job to figure it out. 680 00:27:43,182 --> 00:27:45,445 I swear to God, I don't know what's going on. 681 00:27:47,273 --> 00:27:48,577 You believe me now? 682 00:27:48,578 --> 00:27:50,579 When we went to marriage counseling last year, 683 00:27:50,580 --> 00:27:51,930 the therapist determined 684 00:27:51,931 --> 00:27:54,714 Mindy had an unhealthy attachment to our kids. 685 00:27:54,715 --> 00:27:56,717 So if you're telling me she staged this 686 00:27:56,718 --> 00:28:00,547 to traumatize our daughter, keep her close to home... 687 00:28:00,548 --> 00:28:01,895 wouldn't surprise me in the least. 688 00:28:01,896 --> 00:28:04,856 [phone rings] - Mm. Just one sec. 689 00:28:06,684 --> 00:28:08,119 Hey, anything? 690 00:28:08,121 --> 00:28:10,338 Yeah, I found Alves's email on his employment file. 691 00:28:10,339 --> 00:28:12,471 He works maintenance at one of the largest oil refineries 692 00:28:12,472 --> 00:28:14,517 in Europe, Sykes Refinery. 693 00:28:14,518 --> 00:28:15,910 I traced the IP address 694 00:28:15,911 --> 00:28:18,304 to a low-income neighborhood just outside Lisbon. 695 00:28:18,305 --> 00:28:21,307 [tense music] 696 00:28:21,307 --> 00:28:25,354 697 00:28:25,355 --> 00:28:28,662 Luís Alves! [dogs barking] 698 00:28:28,663 --> 00:28:30,142 Tell him, FBI, we're coming in. 699 00:28:30,143 --> 00:28:32,057 [shouts in Portuguese] 700 00:28:32,057 --> 00:28:33,927 [clattering and shattering] 701 00:28:33,929 --> 00:28:36,191 - He's running. - Kick it! Kick it! 702 00:28:36,192 --> 00:28:39,193 [dramatic music] 703 00:28:39,194 --> 00:28:41,894 704 00:28:48,116 --> 00:28:49,464 Stop! 705 00:28:49,465 --> 00:28:56,559 706 00:29:16,057 --> 00:29:18,191 Raines, take left! Cut him off! 707 00:29:28,854 --> 00:29:30,157 Raines, we're headed north 708 00:29:30,159 --> 00:29:31,246 towards the monument in the square. 709 00:29:31,247 --> 00:29:32,682 Copy. 710 00:29:38,645 --> 00:29:40,994 [car horn blaring] 711 00:29:40,996 --> 00:29:42,431 Stop running! 712 00:29:42,432 --> 00:29:44,085 Raines, get around him! 713 00:29:44,086 --> 00:29:45,391 I got eyes on you! 714 00:29:45,392 --> 00:29:52,528 715 00:29:58,186 --> 00:29:59,927 Raines, he should be headed right for you. 716 00:30:04,498 --> 00:30:06,152 FBI, hands up! 717 00:30:09,894 --> 00:30:11,634 He won't give up. He's coming back your way. 718 00:30:13,507 --> 00:30:14,811 Don't move. 719 00:30:14,813 --> 00:30:16,464 Put your hands in the air. Hey, look at me! 720 00:30:16,465 --> 00:30:18,510 Put your hands in the air! 721 00:30:18,511 --> 00:30:20,818 Put your hands on the back of your head. 722 00:30:22,690 --> 00:30:23,864 Luís Alves, you're under arrest 723 00:30:23,865 --> 00:30:27,172 for the kidnapping of Leah Cardwell. 724 00:30:27,173 --> 00:30:29,173 [grunting] 725 00:30:29,174 --> 00:30:33,656 726 00:30:38,836 --> 00:30:41,926 [both speaking Portuguese] 727 00:30:52,067 --> 00:30:54,286 She was a bit snippy. 728 00:30:54,287 --> 00:30:55,503 My ex. 729 00:30:55,505 --> 00:30:57,462 - Oh. - Yeah. 730 00:30:57,463 --> 00:30:59,508 So something you should know here. 731 00:30:59,509 --> 00:31:01,902 Craig filed a police report against Mindy 732 00:31:01,903 --> 00:31:03,295 for parental negligence. 733 00:31:03,296 --> 00:31:05,557 - Parental negligence? - Yeah. 734 00:31:05,558 --> 00:31:07,125 That quickly? 735 00:31:07,125 --> 00:31:10,650 Leah's only a few hours shy of turning 18. 736 00:31:10,651 --> 00:31:12,607 Here's the real kicker: Craig had his attorney 737 00:31:12,608 --> 00:31:15,611 file for sole custody of his sons just two hours ago. 738 00:31:15,612 --> 00:31:19,006 Mason Cardwell, 13, Hunter Cardwell, 15, 739 00:31:19,007 --> 00:31:20,921 currently staying with Mindy's parents. 740 00:31:20,922 --> 00:31:22,401 Why suddenly go out of your way to do this 741 00:31:22,402 --> 00:31:23,881 when your daughter's been kidnapped? 742 00:31:23,882 --> 00:31:25,272 Unless there's nothing sudden about it 743 00:31:25,273 --> 00:31:27,318 and he had a plan all along. 744 00:31:27,319 --> 00:31:28,798 I'm not sure if this means anything, 745 00:31:28,798 --> 00:31:30,191 but Leah recently filed paperwork 746 00:31:30,192 --> 00:31:32,627 to drop her dad's last name when she turned 18. 747 00:31:32,628 --> 00:31:34,152 Any mention as to why? 748 00:31:34,153 --> 00:31:36,197 There was an incident at the family's country club. 749 00:31:36,198 --> 00:31:38,634 Craig was inebriated and got physical with Mindy. 750 00:31:38,634 --> 00:31:40,897 Charges were dropped. - Thanks, Amanda. 751 00:31:40,898 --> 00:31:43,029 [suspenseful music] 752 00:31:43,030 --> 00:31:45,336 You changed your last name at 18, right? 753 00:31:45,337 --> 00:31:48,296 Took your adoptive dad's name? Ex-cop? 754 00:31:48,297 --> 00:31:49,950 I'm gonna go find Craig. 755 00:31:49,951 --> 00:31:55,259 756 00:31:55,260 --> 00:31:57,566 No, it was an e-signature. 757 00:31:57,567 --> 00:32:01,048 Yeah, just call Stuart and make sure he received it. 758 00:32:03,311 --> 00:32:04,923 Look, I'll call you when I land. 759 00:32:07,098 --> 00:32:09,186 Golf. It helps me unwind. 760 00:32:09,188 --> 00:32:10,797 Ha! I'm the exact opposite. 761 00:32:10,798 --> 00:32:12,842 I play three holes, I want to throw my clubs in the pond. 762 00:32:12,843 --> 00:32:15,540 [chuckles] That was, uh, that was my assistant. 763 00:32:15,541 --> 00:32:17,673 Unfortunately, I got to fly back to the U.S. 764 00:32:17,673 --> 00:32:19,153 for a business meeting. 765 00:32:19,153 --> 00:32:21,286 Mm. You were right about Mindy. 766 00:32:21,287 --> 00:32:23,983 We read your divorce records. So many red flags. 767 00:32:23,984 --> 00:32:25,289 Yeah. 768 00:32:25,290 --> 00:32:26,769 Yeah, she comes off like a ditz, 769 00:32:26,769 --> 00:32:30,469 but deep down, she is very, very savvy and vicious. 770 00:32:30,470 --> 00:32:32,165 Yeah, the thing that doesn't make sense 771 00:32:32,166 --> 00:32:34,385 is the police report you filed for parental negligence. 772 00:32:34,386 --> 00:32:36,170 Leah's only a few hours shy of 18. 773 00:32:36,171 --> 00:32:37,519 This isn't about Leah. 774 00:32:37,519 --> 00:32:39,694 It's about Mindy facing the music finally. 775 00:32:39,695 --> 00:32:42,915 Or is it about you getting custody of Hunter and Mason? 776 00:32:42,916 --> 00:32:44,352 Is that your concern? 777 00:32:44,353 --> 00:32:46,223 It is if I'm being misled. 778 00:32:46,224 --> 00:32:48,835 - By me? - Yeah, by you. 779 00:32:48,836 --> 00:32:50,054 You threw Mindy under the bus. 780 00:32:50,055 --> 00:32:51,750 You conveniently left out your part in it. 781 00:32:51,751 --> 00:32:53,752 Whatever my part is, 782 00:32:53,753 --> 00:32:56,233 it's a direct result of Mindy's craziness. 783 00:32:56,234 --> 00:32:57,844 I didn't mislead you. 784 00:32:57,845 --> 00:33:00,454 Why is Leah dropping your last name when she hits 18? 785 00:33:00,455 --> 00:33:03,588 [scoffs] I feel like I need a flash card that reads, 786 00:33:03,589 --> 00:33:05,155 "because Mindy's crazy." 787 00:33:05,156 --> 00:33:08,768 I'll just hold it up every time you ask a question. 788 00:33:08,769 --> 00:33:10,683 Are we done? 789 00:33:13,512 --> 00:33:15,688 Hey, you sure you don't want to stick around, 790 00:33:15,689 --> 00:33:18,125 help us find out who kidnapped your daughter? 791 00:33:18,125 --> 00:33:20,084 Leah's safe. 792 00:33:20,085 --> 00:33:21,388 That's all that matters. 793 00:33:21,390 --> 00:33:23,696 And my sons need their dad right now. 794 00:33:25,786 --> 00:33:28,134 Thanks for all your help. 795 00:33:28,135 --> 00:33:32,748 796 00:33:32,749 --> 00:33:34,054 Okay, what's our theory now? 797 00:33:34,055 --> 00:33:36,448 Craig hired Luís Alves to buy Mindy drinks, 798 00:33:36,449 --> 00:33:38,971 then when Alves left the resort, 799 00:33:38,972 --> 00:33:43,846 he kidnapped Leah and de Sousa was hired 800 00:33:43,846 --> 00:33:46,284 to get drunk and serve her up on the beach? 801 00:33:46,285 --> 00:33:48,373 I mean, all of this just to make Mindy look negligent 802 00:33:48,374 --> 00:33:50,896 so that he could claim custody of his two sons? 803 00:33:50,897 --> 00:33:52,942 Would Craig really put Leah through all that? 804 00:33:52,942 --> 00:33:54,682 - She wasn't physically hurt. - Still. 805 00:33:54,683 --> 00:33:56,816 [phone rings] 806 00:33:56,817 --> 00:33:58,644 Hey. What's the latest? 807 00:33:58,644 --> 00:33:59,688 Just found a direct connection 808 00:33:59,689 --> 00:34:01,038 between Craig and Alves. 809 00:34:01,038 --> 00:34:02,865 Alves works maintenance at that refinery, right? 810 00:34:02,865 --> 00:34:05,085 Craig works for an American oil and gas company, 811 00:34:05,086 --> 00:34:06,739 Crestfield Energy. 812 00:34:06,740 --> 00:34:08,523 Craig visited the refinery multiple times 813 00:34:08,523 --> 00:34:10,177 during his business trips to Portugal. 814 00:34:10,177 --> 00:34:11,960 Okay, but that's still not enough to prove anything. 815 00:34:11,961 --> 00:34:13,659 Alves is stonewalling us. 816 00:34:13,659 --> 00:34:16,182 Do we loop in Mindy and Leah, see if they can help us? 817 00:34:16,184 --> 00:34:18,619 No. I don't care how much animosity there is. 818 00:34:18,621 --> 00:34:20,056 When a family member is facing jail time, 819 00:34:20,057 --> 00:34:21,318 people get loyal real quick. 820 00:34:21,320 --> 00:34:22,885 I don't want them to tip off Craig. 821 00:34:22,885 --> 00:34:25,192 Well, he boards a plane back to the U.S. in four hours. 822 00:34:25,193 --> 00:34:26,280 We got time. 823 00:34:26,280 --> 00:34:28,847 What are you gonna do? 824 00:34:28,849 --> 00:34:30,110 I'm gonna lie my ass off. 825 00:34:30,110 --> 00:34:34,594 [dramatic music] 826 00:34:39,032 --> 00:34:41,469 Luís. 827 00:34:41,469 --> 00:34:43,427 We know what happened, buddy. 828 00:34:43,429 --> 00:34:44,559 You work in an oil refinery. 829 00:34:44,559 --> 00:34:47,431 You're not some hardened criminal. 830 00:34:47,432 --> 00:34:49,085 You're probably gonna think we're bluffing. 831 00:34:49,086 --> 00:34:50,565 Totally fair, 832 00:34:50,565 --> 00:34:52,653 but I'm gonna lay the whole thing out for you, okay? 833 00:34:52,655 --> 00:34:54,655 You met Craig Cardwell where you work. 834 00:34:54,657 --> 00:34:56,092 You need money to take care of your kid. 835 00:34:56,094 --> 00:34:57,659 Craig's got a problem he needed to solve, 836 00:34:57,659 --> 00:34:59,530 so he hires you to get his ex-wife drunk 837 00:34:59,532 --> 00:35:01,619 and grab up his daughter for a night. 838 00:35:01,621 --> 00:35:04,275 You knew you had to lure her to a remote location, 839 00:35:04,275 --> 00:35:08,931 and so you hired Duarte de Sousa. 840 00:35:08,931 --> 00:35:10,367 You see? 841 00:35:10,369 --> 00:35:14,067 We're being honest. We know exactly what happened. 842 00:35:14,068 --> 00:35:15,416 If you don't start talking, 843 00:35:15,416 --> 00:35:16,590 Craig's gonna put this whole thing on you. 844 00:35:16,592 --> 00:35:18,331 And I've met him. He's shifty as hell. 845 00:35:18,333 --> 00:35:19,291 Don't give him that chance. 846 00:35:19,291 --> 00:35:22,161 [tense music] 847 00:35:22,163 --> 00:35:23,163 848 00:35:23,164 --> 00:35:25,818 I don't talk to cops. 849 00:35:27,429 --> 00:35:28,472 Have fun in prison. 850 00:35:28,474 --> 00:35:33,695 851 00:35:33,695 --> 00:35:35,306 You know what? That doesn't matter. 852 00:35:35,306 --> 00:35:36,306 We don't need him. 853 00:35:36,307 --> 00:35:38,438 I trust you. 854 00:35:38,440 --> 00:35:39,527 Okay. 855 00:35:39,527 --> 00:35:41,137 On the next one, I may freelance. 856 00:35:41,139 --> 00:35:42,574 You roll with it. - Yup. 857 00:35:45,490 --> 00:35:46,534 [door opens] 858 00:35:46,534 --> 00:35:48,188 Appreciate you stopping by. 859 00:35:48,188 --> 00:35:49,710 Before you head out, we wanted you to know 860 00:35:49,711 --> 00:35:53,193 that we had a breakthrough in the investigation. 861 00:35:53,193 --> 00:35:55,369 Great. 862 00:35:55,369 --> 00:35:56,501 Alves rolled. 863 00:35:58,938 --> 00:36:02,550 He said that you paid him to gently kidnap your daughter. 864 00:36:02,550 --> 00:36:03,856 Why would I do that? 865 00:36:03,856 --> 00:36:04,987 Because you were desperate 866 00:36:04,987 --> 00:36:06,554 to save your sons from your crazy ex. 867 00:36:06,554 --> 00:36:09,034 Am I right? 868 00:36:09,036 --> 00:36:10,731 So you set her up. 869 00:36:10,733 --> 00:36:12,907 It worked. You filed for sole custody. 870 00:36:12,909 --> 00:36:14,735 Turns out getting drunk with the kidnapper 871 00:36:14,737 --> 00:36:16,824 isn't such a great look for her in court now, is it? 872 00:36:16,826 --> 00:36:18,436 That's completely insane. 873 00:36:18,436 --> 00:36:20,219 Is it? 874 00:36:20,221 --> 00:36:23,614 Craig, I'm a single dad. 875 00:36:23,615 --> 00:36:26,139 I got two sons. 876 00:36:26,139 --> 00:36:28,663 The thought of losing them to my ex, 877 00:36:28,664 --> 00:36:31,099 I can't imagine anything worse than that. 878 00:36:31,101 --> 00:36:32,797 [tense music] 879 00:36:32,798 --> 00:36:34,277 Leah was gonna drop your last name. 880 00:36:34,278 --> 00:36:36,583 Your instincts as a dad kicked in to save your boys 881 00:36:36,585 --> 00:36:38,717 because that's all you have left. 882 00:36:38,717 --> 00:36:40,021 And you had to do it 883 00:36:40,023 --> 00:36:41,240 before Mindy could poison them against you 884 00:36:41,242 --> 00:36:43,242 the way she did with Leah. 885 00:36:43,244 --> 00:36:44,809 And being honest, 886 00:36:44,811 --> 00:36:47,420 I think I would have done the same thing you did. 887 00:36:47,422 --> 00:36:49,858 You're looking at the wrong person. 888 00:36:49,858 --> 00:36:51,903 This entire investigation is an embarrassment to the bureau. 889 00:36:51,905 --> 00:36:52,862 Stop. 890 00:36:56,213 --> 00:36:57,952 You have two options. 891 00:36:57,954 --> 00:37:01,782 You can either confess to what we already know happened, 892 00:37:01,784 --> 00:37:03,393 you get sent to a prison in Rhode Island, 893 00:37:03,394 --> 00:37:06,614 and your sons can come visit you on the weekends. 894 00:37:06,614 --> 00:37:07,789 [scoffs] 895 00:37:07,789 --> 00:37:08,963 Or you can keep lying. 896 00:37:08,965 --> 00:37:10,748 We're gonna go with Alves's story. 897 00:37:10,750 --> 00:37:12,054 You'll get a ten-year membership 898 00:37:12,054 --> 00:37:14,318 to Lisbon Central Prison, standing room only. 899 00:37:14,318 --> 00:37:19,800 900 00:37:19,802 --> 00:37:21,239 Think about your boys right now. 901 00:37:23,545 --> 00:37:27,592 You did all of this for them, right? 902 00:37:27,592 --> 00:37:33,728 903 00:37:33,728 --> 00:37:37,210 [breathing shakily] 904 00:37:50,702 --> 00:37:53,922 I know this is a lot to process. 905 00:37:53,922 --> 00:37:57,795 I'm really sorry that you're having to go through this. 906 00:37:57,797 --> 00:37:59,579 I can put you in touch with the counseling service 907 00:37:59,581 --> 00:38:00,668 or whatever you need. 908 00:38:00,668 --> 00:38:02,670 I am here for you. 909 00:38:02,670 --> 00:38:06,239 [soft dramatic music] 910 00:38:06,239 --> 00:38:08,936 What's the expression... 911 00:38:08,938 --> 00:38:10,199 you can choose your friends, 912 00:38:10,199 --> 00:38:14,202 but you can't choose your family? 913 00:38:14,204 --> 00:38:16,684 Something like that? 914 00:38:16,684 --> 00:38:18,686 Something like that. 915 00:38:22,125 --> 00:38:25,170 [gasps] 916 00:38:25,172 --> 00:38:28,782 [all sobbing] 917 00:38:28,784 --> 00:38:30,349 I'm so sorry. 918 00:38:30,351 --> 00:38:37,576 919 00:38:45,409 --> 00:38:48,237 Craig took a plea bargain for one count of conspiracy, 920 00:38:48,237 --> 00:38:49,586 which is a felony. 921 00:38:49,588 --> 00:38:52,590 - Wow. - [laughs] Insanity. 922 00:38:52,590 --> 00:38:53,894 How long are you staying in Lisbon? 923 00:38:53,896 --> 00:38:55,637 We fly back to Budapest in the morning. 924 00:38:57,813 --> 00:39:01,293 Would you like to have dinner with me? 925 00:39:01,295 --> 00:39:04,775 [soft music] 926 00:39:04,777 --> 00:39:06,125 To discuss? 927 00:39:06,126 --> 00:39:11,739 928 00:39:11,739 --> 00:39:15,699 [chuckles] Okay, sorry, my mistake. 929 00:39:15,701 --> 00:39:17,657 Lovely working with you, Megan. 930 00:39:17,659 --> 00:39:19,704 Safe travels. 931 00:39:19,704 --> 00:39:26,885 932 00:39:38,898 --> 00:39:41,202 I don't have two sons, in case you were wondering. 933 00:39:41,204 --> 00:39:43,380 Ah. I figured. 934 00:39:47,472 --> 00:39:49,820 You're good, Cam. 935 00:39:49,822 --> 00:39:51,474 You're very good. 936 00:39:51,476 --> 00:39:53,867 I'm lucky to be working with you. 937 00:39:53,869 --> 00:39:56,436 Then why does it feel like you're holding back? 938 00:39:56,436 --> 00:40:00,440 Why do I still feel like you don't fully trust me? 939 00:40:00,440 --> 00:40:01,920 I do, though. 940 00:40:01,920 --> 00:40:05,184 Okay, then maybe it's more that you won't let me in? 941 00:40:05,184 --> 00:40:07,141 Confide in me. 942 00:40:07,143 --> 00:40:09,101 You do realize that there's only five of us out here? 943 00:40:09,101 --> 00:40:12,626 I mean, we're basically stuck in a submarine together. 944 00:40:12,626 --> 00:40:16,630 [soft dramatic music] 945 00:40:16,630 --> 00:40:19,327 I'll work on it. 946 00:40:19,329 --> 00:40:25,856 947 00:40:25,858 --> 00:40:27,902 [tattoo machine buzzing] 948 00:40:27,902 --> 00:40:31,297 So what do the numbers mean? 949 00:40:31,297 --> 00:40:33,081 They're badge numbers. 950 00:40:33,081 --> 00:40:37,824 Of fellow agents that I used to work with, friends of mine. 951 00:40:37,826 --> 00:40:41,568 This is Alana Greggs, that's two years ago. 952 00:40:41,568 --> 00:40:44,527 And that's Mike Brooks. 953 00:40:44,528 --> 00:40:47,443 That one's more recent. 954 00:40:47,445 --> 00:40:49,358 So you're not in sales. 955 00:40:49,358 --> 00:40:51,056 No, I'm not. 956 00:40:55,713 --> 00:40:58,628 So what do you think? 957 00:40:58,630 --> 00:40:59,847 Looks great. 958 00:40:59,847 --> 00:41:01,675 It's nice work. 959 00:41:01,675 --> 00:41:03,851 If the tattoos are a memorial, 960 00:41:03,851 --> 00:41:05,505 would you like to toast to them? 961 00:41:05,505 --> 00:41:08,507 I have pálinka. 962 00:41:08,509 --> 00:41:10,641 I'm digging you Hungarians. I really am. 963 00:41:10,641 --> 00:41:15,297 964 00:41:15,297 --> 00:41:16,820 To your friends. 965 00:41:16,822 --> 00:41:19,737 And may this be the last tattoo you ever have to get. 966 00:41:19,737 --> 00:41:21,652 Cheers. [glasses clink] 967 00:41:21,652 --> 00:41:28,833 968 00:41:39,539 --> 00:41:42,672 [dramatic music] 969 00:41:42,673 --> 00:41:49,637 970 00:41:58,907 --> 00:42:00,561 [wolf howls] 68463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.