Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,996
- You saved us back there.
You’re basically my hero.
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,207
- You’re responsible for
killing Jake’s whole family.
3
00:00:06,298 --> 00:00:08,508
But for some reason, he doesn’t
seem to care about any of that.
4
00:00:08,592 --> 00:00:09,932
- That wasn’t his fault.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,300
Look, I know you’re good.
6
00:00:11,386 --> 00:00:14,806
- What if there’s still
the evil inside me too?
7
00:00:14,890 --> 00:00:17,140
- Look, I have an idea.
We’re gonna need some help.
8
00:00:17,226 --> 00:00:20,436
- I have one last
birthday present for you.
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,651
- What about Glenda?
- It’s for them too.
10
00:00:22,731 --> 00:00:24,271
Meg, look out!
11
00:00:29,446 --> 00:00:30,906
- I baptize you in the name
12
00:00:30,989 --> 00:00:31,949
of the Father,
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,242
the Son,
14
00:00:33,325 --> 00:00:34,625
and the Holy Spirit.
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,201
- Amen.
- You’re clean now.
16
00:00:36,286 --> 00:00:38,326
No more evil.
17
00:00:38,413 --> 00:00:40,923
- Sister Ruth,
get rid of that abomination.
18
00:00:40,999 --> 00:00:42,879
- Yes, Father.
19
00:00:44,253 --> 00:00:47,013
- Holy shit.
- Oh, my God.
20
00:00:47,089 --> 00:00:48,169
- Andy.
21
00:00:49,716 --> 00:00:51,926
- What the name of heaven?
22
00:00:55,764 --> 00:00:58,184
- Does that guy
look familiar?
23
00:00:58,267 --> 00:00:59,807
Andy.
24
00:00:59,893 --> 00:01:00,853
Get him!
25
00:01:02,479 --> 00:01:03,399
- This is for Kyle!
26
00:01:33,802 --> 00:01:35,302
All right, move him out.
27
00:01:35,387 --> 00:01:37,467
- Let’s go, loser!
28
00:01:39,308 --> 00:01:41,598
- Bye, Andy.
29
00:01:47,024 --> 00:01:49,904
[Chuckys screaming[
30
00:02:03,040 --> 00:02:06,750
- Another pound of flesh.
31
00:02:08,170 --> 00:02:11,050
- Don’t mind if I do.
32
00:02:11,131 --> 00:02:13,931
- What happens
when there’s nothing left?
33
00:02:14,009 --> 00:02:16,719
- Then I will cut deeper.
34
00:02:26,480 --> 00:02:30,190
- They’ve been torturing him
for a year.
35
00:02:30,275 --> 00:02:32,685
- Tiffany has let
Chucky Prime escape.
36
00:02:32,778 --> 00:02:34,358
They’re on their way here now.
37
00:02:34,446 --> 00:02:37,276
- "Chucky Prime"?
38
00:02:37,366 --> 00:02:39,486
That’s absurd.
39
00:02:42,496 --> 00:02:44,616
- He was the first.
40
00:02:47,209 --> 00:02:48,999
- Then he got sloppy.
41
00:02:49,086 --> 00:02:53,876
First, he gets trapped
inside of Nica Pierce.
42
00:02:53,965 --> 00:02:58,425
Then he lets Tiffany
chew him up and spit him out.
43
00:02:58,512 --> 00:03:00,142
There’s nothing prime
about him.
44
00:03:00,222 --> 00:03:01,972
He’s low-grade meat.
45
00:03:02,057 --> 00:03:04,597
All fat.
46
00:03:04,685 --> 00:03:05,855
Sorry, Andy.
47
00:03:07,771 --> 00:03:10,691
That’s a rather tender subject
for you, isn’t it?
48
00:03:23,078 --> 00:03:26,868
- So what happened to Tiffany?
49
00:03:26,957 --> 00:03:30,627
- Your infatuation with that
woman has always mystified me.
50
00:03:30,711 --> 00:03:34,671
- I am merely infatuated
51
00:03:34,756 --> 00:03:36,836
with the thought
52
00:03:36,925 --> 00:03:39,005
of her demise.
53
00:03:39,094 --> 00:03:40,804
- That lady always
freaked me out.
54
00:03:40,887 --> 00:03:43,137
- What about my men?
- Seriously.
55
00:03:43,223 --> 00:03:44,313
My mom should get
her money back
56
00:03:44,391 --> 00:03:45,641
for all those therapy sessions.
57
00:03:45,726 --> 00:03:48,646
- Your brawny assassin is dead,
58
00:03:48,729 --> 00:03:50,859
and the scout is
unaccounted for.
59
00:03:50,939 --> 00:03:52,689
- And those kids
are still breathing.
60
00:03:54,276 --> 00:03:56,146
- Let me do it.
61
00:03:56,236 --> 00:03:59,026
Let me kill them for you.
62
00:03:59,114 --> 00:04:00,914
- No.
63
00:04:00,991 --> 00:04:05,871
I won’t deny myself
that pleasure any longer.
64
00:04:05,954 --> 00:04:07,374
Life’s too short.
65
00:04:07,456 --> 00:04:08,826
- But Christ said
66
00:04:08,915 --> 00:04:12,245
that to deny oneself
is the beginning of life.
67
00:04:12,335 --> 00:04:14,045
Don’t you see, Charlie?
68
00:04:14,129 --> 00:04:17,589
All your self-indulgence
has been so risky.
69
00:04:17,674 --> 00:04:20,304
Every dead Chucky
brings you one step closer
70
00:04:20,385 --> 00:04:22,345
to extinction.
71
00:04:22,429 --> 00:04:24,679
- I don’t have
to answer to you.
72
00:04:24,765 --> 00:04:27,735
I’m not
eight-year-old Charlie anymore,
73
00:04:27,809 --> 00:04:31,399
and you’re no longer
my therapist.
74
00:04:32,814 --> 00:04:36,074
They were weak.
75
00:04:36,151 --> 00:04:38,651
I was strong.
76
00:04:38,737 --> 00:04:41,657
I am all the Chucky
77
00:04:41,740 --> 00:04:45,160
anybody ever needs.
78
00:04:47,287 --> 00:04:49,457
Now take me to the school
79
00:04:49,539 --> 00:04:51,459
and let me finish this.
80
00:04:56,505 --> 00:04:58,175
- What about Andy?
81
00:05:00,967 --> 00:05:03,297
Let’s save him for dessert.
82
00:05:05,680 --> 00:05:08,350
We’ll be back soon, Andy.
83
00:05:08,433 --> 00:05:11,193
If you get hungry
while we’re gone,
84
00:05:11,269 --> 00:05:13,479
may I recommend your leg?
85
00:05:13,563 --> 00:05:15,113
It’s delicious.
86
00:05:53,144 --> 00:05:54,814
- Hey, Andy.
87
00:05:54,896 --> 00:05:56,556
It’s Devon and Lexy.
88
00:05:56,648 --> 00:05:58,438
We’re gonna untie you now.
89
00:05:58,525 --> 00:05:59,865
Okay?
90
00:06:11,454 --> 00:06:13,664
- Hey, hey,
we’re just trying to help.
91
00:06:36,229 --> 00:06:39,729
Hey, hey, hey!
92
00:06:39,816 --> 00:06:42,316
- It’s me, Devon.
93
00:06:42,402 --> 00:06:44,202
Don’t you remember?
94
00:06:44,279 --> 00:06:45,659
We met in Hackensack.
95
00:06:51,411 --> 00:06:52,831
- Hey.
96
00:06:52,913 --> 00:06:54,623
Hey.
97
00:06:54,706 --> 00:06:57,416
At Charles Lee Ray’s house...
98
00:06:57,500 --> 00:06:59,920
before it blew up.
99
00:07:00,003 --> 00:07:01,713
- Kyle?
100
00:07:01,796 --> 00:07:03,166
- Yeah.
101
00:07:05,842 --> 00:07:09,392
- Hey, we’re gonna get you
out of here, okay?
102
00:07:09,471 --> 00:07:13,351
- We’re gonna take you
to a safe place.
103
00:07:13,433 --> 00:07:17,023
A different place.
With a shower.
104
00:07:22,317 --> 00:07:23,607
Where is he?
105
00:07:23,693 --> 00:07:24,943
- Chucky’s gone.
106
00:07:25,028 --> 00:07:26,358
Mixter’s taking him
back to the school.
107
00:07:29,741 --> 00:07:30,871
Hey.
108
00:07:32,285 --> 00:07:34,445
- Take me there.
109
00:08:10,365 --> 00:08:12,705
- Communion wafers aren’t
actually for snacking.
110
00:08:12,784 --> 00:08:18,214
- Careful, or you’ll wind up
like Father O’Malley--
111
00:08:18,289 --> 00:08:20,879
in the confessional.
112
00:08:20,959 --> 00:08:24,799
- Forgive me, Lord,
for questioning your works.
113
00:08:24,879 --> 00:08:28,879
But why did you send
Father O’Malley to his maker?
114
00:08:28,967 --> 00:08:32,007
- I needed to get in
a quick workout.
115
00:08:40,562 --> 00:08:42,732
Is your hair different?
116
00:08:42,814 --> 00:08:45,614
- Do you like it?
117
00:08:45,692 --> 00:08:49,902
- You know,
you should be a blonde.
118
00:09:04,210 --> 00:09:06,590
- I humble myself before you.
119
00:09:09,090 --> 00:09:11,430
]
120
00:09:11,509 --> 00:09:14,639
You sure do.
121
00:09:14,721 --> 00:09:16,761
- Anything you wish,
simply ask,
122
00:09:16,848 --> 00:09:19,678
and it shall be done.
123
00:09:19,768 --> 00:09:22,558
- I like your style,
"Sister Act."
124
00:09:22,645 --> 00:09:24,305
- Sister Ruth.
125
00:09:33,656 --> 00:09:35,906
Oh, shit.
126
00:09:35,992 --> 00:09:38,742
The Colonel’s here.
127
00:09:38,828 --> 00:09:40,708
- You told me
128
00:09:40,789 --> 00:09:45,039
that that Neanderthal was dead.
129
00:09:45,126 --> 00:09:46,876
- He was.
130
00:09:46,961 --> 00:09:51,011
But Charlie, you do have
a talent for resurrection.
131
00:09:51,091 --> 00:09:52,591
- Traitors.
- Hi!
132
00:09:52,675 --> 00:09:54,545
- Add them both to my list.
133
00:09:54,636 --> 00:09:58,176
- Please, remember you have
to make the kids’ deaths
134
00:09:58,264 --> 00:10:01,274
look like accidents
or suicides.
135
00:10:03,186 --> 00:10:05,606
- I can work with that.
136
00:10:25,208 --> 00:10:27,078
Where’d they go?
137
00:10:27,168 --> 00:10:28,748
Devon didn’t come back
to the room last night.
138
00:10:28,837 --> 00:10:30,417
- Lexy didn’t either.
139
00:10:30,505 --> 00:10:33,345
Maybe they got in trouble
with Father Bryce?
140
00:10:33,424 --> 00:10:36,394
His punishments can be
draconian at times.
141
00:10:42,725 --> 00:10:45,385
- As servants of the Lord,
we abide by the law of God.
142
00:10:47,730 --> 00:10:51,900
As members of society,
we abide by the law of man.
143
00:10:53,903 --> 00:10:55,403
And as students of this school,
144
00:10:55,488 --> 00:10:58,948
we abide by the rules
of Incarnate Lord.
145
00:11:02,036 --> 00:11:04,706
Now, recently,
several students think
146
00:11:04,789 --> 00:11:07,459
those rules are
just a suggestion.
147
00:11:07,542 --> 00:11:09,462
They are not.
148
00:11:09,544 --> 00:11:11,844
Those rules are in place
to protect us,
149
00:11:11,921 --> 00:11:13,591
and if they are flouted,
150
00:11:13,673 --> 00:11:18,053
they put each and every
single one of us in jeopardy.
151
00:11:18,136 --> 00:11:21,506
Now, as you know,
one of the cardinal rules here
152
00:11:21,598 --> 00:11:24,348
is that no student leaves
campus without permission.
153
00:11:24,434 --> 00:11:25,984
- Do you think they took off?
154
00:11:26,060 --> 00:11:27,600
- I hope not.
155
00:11:27,687 --> 00:11:29,647
That’s where
the draconian measures come in.
156
00:11:36,821 --> 00:11:38,361
- This rule has been broken.
157
00:11:40,283 --> 00:11:43,833
I have no choice but to lock
the entire school down.
158
00:11:43,912 --> 00:11:46,462
No extracurricular activities,
no field trips,
159
00:11:46,539 --> 00:11:49,039
no outdoor privileges.
160
00:11:49,125 --> 00:11:50,705
Every student
will remain in their room
161
00:11:50,793 --> 00:11:52,463
until further notice.
162
00:11:52,545 --> 00:11:54,085
Lockdown begins now.
163
00:11:56,382 --> 00:11:58,302
Now!
164
00:12:21,950 --> 00:12:24,660
- You’re not going
to get away with this.
165
00:12:24,744 --> 00:12:26,334
- What?
- Trevor wouldn’t run away.
166
00:12:26,412 --> 00:12:27,912
He’s not that stupid.
167
00:12:27,997 --> 00:12:31,077
Your psycho friends have him
somewhere, don’t they?
168
00:12:31,167 --> 00:12:33,377
- I don’t know
what you’re talking about.
169
00:12:33,461 --> 00:12:36,511
- What have you done to Trevor,
you fucking freak?
170
00:12:36,589 --> 00:12:39,429
- One more word out of you,
Ms. Del Gado,
171
00:12:39,509 --> 00:12:41,139
I’ll have no choice
but to recommend
172
00:12:41,219 --> 00:12:42,429
a transfer to juvie,
173
00:12:42,512 --> 00:12:44,312
where you belong.
174
00:12:44,389 --> 00:12:46,599
Now go to your room.
175
00:12:49,894 --> 00:12:52,614
- Where’d you get that?
176
00:12:52,689 --> 00:12:54,649
- That’s none of your business,
Mr. Wheeler.
177
00:12:59,112 --> 00:13:00,652
- Mr. Wheeler,
178
00:13:00,738 --> 00:13:02,448
get upstairs now.
179
00:13:04,242 --> 00:13:06,122
- You know, don’t you?
180
00:13:06,202 --> 00:13:07,952
You know what he is.
181
00:13:08,037 --> 00:13:09,747
- I said "now."
182
00:13:15,878 --> 00:13:17,838
Dr. Mixter, I don’t know
if bringing those kids here
183
00:13:17,922 --> 00:13:19,882
was the best idea you ever had.
184
00:13:19,966 --> 00:13:22,586
- Trust me. It was.
185
00:13:22,677 --> 00:13:24,007
You’ll see.
186
00:13:28,141 --> 00:13:30,771
- Where did you get that?
187
00:13:30,852 --> 00:13:33,942
I told Sister Ruth to throw
that abomination away.
188
00:13:34,022 --> 00:13:37,112
- I find it’s a value
in my sessions.
189
00:13:37,191 --> 00:13:40,991
I use it to symbolize
my patients’ trauma.
190
00:13:41,070 --> 00:13:42,200
- Okay.
191
00:13:44,073 --> 00:13:46,583
But what happened to his hair?
192
00:13:46,659 --> 00:13:49,039
I can’t share that with you.
193
00:13:49,120 --> 00:13:52,290
Doctor-patient privilege.
194
00:13:52,373 --> 00:13:53,753
- It doesn’t scare
the children?
195
00:13:53,833 --> 00:13:57,673
- Only those who already have
evil in their hearts.
196
00:13:57,754 --> 00:13:59,804
If you will excuse me.
197
00:14:35,291 --> 00:14:37,791
- Father, please.
Think about what you’re doing.
198
00:14:37,877 --> 00:14:40,667
This isn’t a prison.
Is this even legal?
199
00:14:40,755 --> 00:14:43,345
- The state of New Jersey
and the Archdiocese of Camden
200
00:14:43,424 --> 00:14:45,344
have granted me full authority
to discipline these kids
201
00:14:45,426 --> 00:14:46,716
as I see fit.
202
00:14:46,803 --> 00:14:48,803
- What do you think
that will accomplish?
203
00:14:48,888 --> 00:14:51,178
- As it clearly states
in Proverbs,
204
00:14:51,265 --> 00:14:53,845
"Whoever spares the rod
hates their children.
205
00:14:53,935 --> 00:14:55,695
"But the one
that loves their children
206
00:14:55,770 --> 00:14:57,310
are careful
to discipline them."
207
00:14:57,397 --> 00:14:58,557
- You’re saying
I hate these children?
208
00:14:58,648 --> 00:15:00,568
That’s insulting and absurd.
209
00:15:00,650 --> 00:15:03,940
- I’m simply quoting scripture,
Sister.
210
00:15:04,028 --> 00:15:06,358
- There’s nothing simple
about it.
211
00:15:15,456 --> 00:15:16,866
- Welcome back.
212
00:15:16,958 --> 00:15:17,828
- Who is this?
213
00:15:20,253 --> 00:15:21,343
- He’s the reason we came back.
214
00:15:23,714 --> 00:15:25,514
- You taught us
about Christian charity.
215
00:15:25,591 --> 00:15:29,471
And when we met him,
I thought to myself,
216
00:15:29,554 --> 00:15:32,184
"What would
Sister Catherine do?"
217
00:15:32,265 --> 00:15:34,435
It was clear
what we needed to do next.
218
00:15:34,517 --> 00:15:36,937
- I hope I’m not
getting them in trouble.
219
00:15:37,019 --> 00:15:39,059
They’ve been very kind to me.
220
00:15:44,193 --> 00:15:45,653
- How can we help you, sir?
221
00:15:47,655 --> 00:15:50,655
- Well, this last year’s
been really rough.
222
00:15:50,741 --> 00:15:55,291
Just when I’d given up hope,
these two angels found me.
223
00:15:55,371 --> 00:15:57,921
They told me about your church.
224
00:15:57,999 --> 00:15:59,749
They were sure you’d show me
some kindness.
225
00:15:59,834 --> 00:16:01,924
I could really use
a shower and a hot meal.
226
00:16:04,005 --> 00:16:05,305
- And a toothbrush.
227
00:16:06,716 --> 00:16:07,966
- I won’t be any trouble.
228
00:16:08,050 --> 00:16:10,220
I promise.
229
00:16:10,303 --> 00:16:11,553
- They did the right thing.
230
00:16:11,637 --> 00:16:13,807
The church is always here
for people in need.
231
00:16:19,645 --> 00:16:20,845
- Sister,
we don’t know this man.
232
00:16:20,938 --> 00:16:22,148
The school is on lockdown,
233
00:16:22,231 --> 00:16:23,821
and I find it
wholly inappropriate
234
00:16:23,900 --> 00:16:26,110
to bring a stranger,
right now, into our midst.
235
00:16:26,194 --> 00:16:28,204
- "Contribute to the needs
of God’s people,
236
00:16:28,279 --> 00:16:29,949
and welcome strangers
into your home."
237
00:16:30,031 --> 00:16:31,451
Romans 12:13.
238
00:16:31,532 --> 00:16:33,202
Or does the word of God
only count
239
00:16:33,284 --> 00:16:34,744
when it’s coming
from your mouth, Father?
240
00:16:34,827 --> 00:16:37,707
- I don’t think that applies
to these circumstances.
241
00:16:37,788 --> 00:16:38,868
- Why not?
242
00:16:38,956 --> 00:16:41,746
Isn’t it commanded
in the Bible?
243
00:16:41,834 --> 00:16:43,254
What’s your name, sir?
244
00:16:43,336 --> 00:16:44,706
- It’s Andy.
245
00:16:44,795 --> 00:16:46,835
- Come with me, Andy.
Let’s get you cleaned up.
246
00:16:46,923 --> 00:16:49,513
- Thank you, Sister.
247
00:16:49,592 --> 00:16:52,222
- I would like to see him
in my office after.
248
00:16:52,303 --> 00:16:54,013
- Will do.
- Thank you, Sister.
249
00:16:57,183 --> 00:16:59,313
Upstairs.
250
00:16:59,393 --> 00:17:02,063
I’ll be there in a minute
to lock you in.
251
00:17:02,146 --> 00:17:04,856
No detours, no shenanigans.
You understand?
252
00:17:04,941 --> 00:17:06,401
- Got it.
253
00:17:06,484 --> 00:17:08,744
- Shenanigan-free.
254
00:17:23,668 --> 00:17:26,088
- No detours, no shenanigans.
255
00:17:26,170 --> 00:17:28,670
- Perfect example
of the idiot patriarchy.
256
00:17:28,756 --> 00:17:32,426
- Look who’s back.
257
00:17:32,510 --> 00:17:34,930
You know leaving campus
violates your court order.
258
00:17:35,012 --> 00:17:38,892
I could have you thrown
out of here if I wanted to.
259
00:17:38,975 --> 00:17:40,735
But that’s not what I want,
260
00:17:40,810 --> 00:17:44,440
nor what he wants.
261
00:17:44,522 --> 00:17:47,482
He wants you here
262
00:17:47,567 --> 00:17:49,567
where he can get you.
263
00:17:53,114 --> 00:17:54,324
- So how does it feel
264
00:17:54,407 --> 00:17:56,697
being a red-headed doll’s
little bitch?
265
00:17:56,784 --> 00:17:59,584
- Word of advice:
266
00:17:59,662 --> 00:18:04,122
do not mention hair
to the Colonel.
267
00:18:08,170 --> 00:18:09,880
- You’re gonna pay
for what you did to Andy.
268
00:18:09,964 --> 00:18:11,884
- Who would believe you?
269
00:18:14,927 --> 00:18:17,297
He’s going to kill
270
00:18:17,388 --> 00:18:19,178
each and every one of you,
271
00:18:19,265 --> 00:18:22,435
and I am absolutely
going to watch.
272
00:19:28,751 --> 00:19:30,381
- Is that really necessary?
273
00:19:32,797 --> 00:19:35,917
- Well, he’s still inside her,
and you’re still his kid.
274
00:19:36,008 --> 00:19:38,758
So yeah, it’s necessary.
275
00:19:45,976 --> 00:19:48,436
Now can you tell us what’s
gonna happen when we get there?
276
00:19:48,521 --> 00:19:50,771
- Chucky just said
there will be somebody there
277
00:19:50,856 --> 00:19:52,606
who will help set us both free.
278
00:19:52,692 --> 00:19:54,742
- And we’re just supposed
to take his word for it?
279
00:19:54,819 --> 00:19:57,569
- He wants out
as much as I want him out.
280
00:19:57,655 --> 00:20:00,245
Trust me.
281
00:20:00,324 --> 00:20:02,084
- How do you talk to him
in there?
282
00:20:05,996 --> 00:20:09,076
- It’s kind of hard to explain.
283
00:20:09,166 --> 00:20:11,076
- Does he ever mention Andy?
284
00:20:15,297 --> 00:20:18,797
- You think he’s still alive?
- I know he is.
285
00:20:18,884 --> 00:20:21,054
They never found his body.
286
00:20:21,137 --> 00:20:23,637
That’s why I went to LA
in the first place.
287
00:20:23,723 --> 00:20:25,723
I thought maybe
your maniac mother took him.
288
00:20:29,979 --> 00:20:32,269
- I really hope you find him.
289
00:20:32,356 --> 00:20:33,816
- Thank you.
290
00:20:36,318 --> 00:20:38,278
- They really have taken
almost everything from us,
291
00:20:38,362 --> 00:20:40,112
haven’t they?
292
00:20:47,830 --> 00:20:48,830
- Almost.
293
00:20:53,836 --> 00:20:55,626
Listen, I really hate
to ask this of you,
294
00:20:55,713 --> 00:20:58,473
but, um...
295
00:20:58,549 --> 00:20:59,469
- What?
296
00:21:01,343 --> 00:21:03,803
You wanna talk to him,
don’t you?
297
00:21:03,888 --> 00:21:05,638
- Sorry.
298
00:21:09,477 --> 00:21:10,437
- Yeah.
299
00:21:12,480 --> 00:21:14,150
Yeah.
300
00:21:17,401 --> 00:21:18,821
- You ready?
301
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
- No, but do it.
302
00:21:40,090 --> 00:21:42,340
Glenda.
303
00:21:45,721 --> 00:21:47,511
Oh, you’re still alive?
304
00:21:47,598 --> 00:21:49,138
- Surprise, fucker.
305
00:21:49,225 --> 00:21:51,735
- But the whole house exploded.
306
00:21:51,811 --> 00:21:54,521
You’re telling me not one
person died in that explosion?
307
00:21:54,605 --> 00:21:55,865
Just shut up and listen.
308
00:21:55,940 --> 00:21:57,520
- We’re gonna be
in Jersey tonight,
309
00:21:57,608 --> 00:21:59,858
and I’ll help you and Nica
go your separate ways,
310
00:21:59,944 --> 00:22:03,704
but you have to tell me
where Andy is!
311
00:22:03,781 --> 00:22:06,071
- Oh, Andy Barclay?
312
00:22:06,158 --> 00:22:08,408
I killed him.
313
00:22:08,494 --> 00:22:10,704
He cried like a little bitch
when I cut out his tongue,
314
00:22:10,788 --> 00:22:11,908
like this.
315
00:22:19,046 --> 00:22:20,206
- Bullshit.
316
00:22:22,424 --> 00:22:25,684
- Shitface, I’m sick of looking
at this bitch already.
317
00:22:25,761 --> 00:22:27,051
Kill her for me, will ya?
318
00:22:27,137 --> 00:22:29,217
- She has the gun.
319
00:22:31,392 --> 00:22:35,022
- Oh, there you go, Shitface.
320
00:22:36,313 --> 00:22:39,403
Do it.
321
00:22:39,483 --> 00:22:41,533
Glenda, do it.
322
00:22:42,736 --> 00:22:43,696
Glenda!
323
00:22:45,489 --> 00:22:46,909
- Turn him back.
324
00:22:46,991 --> 00:22:48,621
- What,
are you fucking kidding me?
325
00:22:48,701 --> 00:22:50,291
It’s not like
you haven’t done it before!
326
00:22:50,369 --> 00:22:51,539
- Would you turn him back?
327
00:22:51,620 --> 00:22:53,620
- Glenda--
328
00:22:59,503 --> 00:23:01,633
Does it have to be that hard?
329
00:23:01,714 --> 00:23:04,634
- Los Angeles
for some breaking news.
330
00:23:04,717 --> 00:23:06,297
- Authorities
continue their search
331
00:23:06,385 --> 00:23:08,215
for actress Jennifer Tilly,
332
00:23:08,304 --> 00:23:10,434
wanted for questioning--
- Holy shit.
333
00:23:10,514 --> 00:23:12,104
- In connection
with multiple homicides
334
00:23:13,767 --> 00:23:15,477
at her Beverly Hills home,
which was destroyed by fire
335
00:23:15,561 --> 00:23:16,901
just days ago.
336
00:23:16,979 --> 00:23:18,979
Reportedly, among the deceased
337
00:23:19,064 --> 00:23:21,944
are beloved character actors
Joe Pantoliano
338
00:23:22,026 --> 00:23:24,816
and Meg Tilly,
the Oscar-nominated sister
339
00:23:24,904 --> 00:23:27,954
of Jennifer,
herself an Oscar nominee.
340
00:23:28,032 --> 00:23:30,832
Tilly’s two children are
also wanted for questioning.
341
00:23:30,910 --> 00:23:33,580
A manhunt is underway.
342
00:23:33,662 --> 00:23:35,412
Next up in sports.
343
00:23:35,497 --> 00:23:38,457
- With the big football game
on--
344
00:23:38,542 --> 00:23:40,792
- Looks like
we’re both fugitives now.
345
00:23:55,601 --> 00:23:57,981
- So they were eating him?
346
00:23:58,062 --> 00:23:59,692
- Yep.
347
00:23:59,772 --> 00:24:01,612
Something I never get to unsee.
348
00:24:01,690 --> 00:24:02,860
- Jesus.
349
00:24:04,860 --> 00:24:08,200
Man, I can’t believe you
and Lexy just went out there.
350
00:24:08,280 --> 00:24:10,370
You know, alone at night.
351
00:24:13,160 --> 00:24:16,160
- And now we have this Colonel
asshole to deal with.
352
00:24:16,246 --> 00:24:18,036
He’s bad, Jake.
353
00:24:18,123 --> 00:24:20,003
Maybe the worst we’ve seen yet.
354
00:24:20,084 --> 00:24:22,294
- I mean, we’ve taken care
of Chuckys before,
355
00:24:22,378 --> 00:24:25,378
but now we have Mixter
to deal with.
356
00:24:25,464 --> 00:24:27,174
You know, and she could
just call us in for therapy
357
00:24:27,257 --> 00:24:30,177
whenever she wants.
358
00:24:32,304 --> 00:24:34,064
It’s dark.
359
00:24:34,139 --> 00:24:36,389
Super, super dark.
360
00:24:39,269 --> 00:24:41,349
- Then maybe we need
to get light.
361
00:24:41,438 --> 00:24:43,358
Jake, if this is some
362
00:24:43,440 --> 00:24:45,480
"light of the Lord"
post-baptism shit you’re on,
363
00:24:45,567 --> 00:24:47,027
I’m really not in the mood.
364
00:24:47,111 --> 00:24:49,361
- Wait, no, I mean,
like, light,
365
00:24:49,446 --> 00:24:51,236
like, as in nimble.
366
00:24:51,323 --> 00:24:52,913
You know, agile.
367
00:24:52,992 --> 00:24:54,582
Ready for anything.
368
00:24:54,660 --> 00:24:56,750
You know, whatever battle
this Colonel has brewing,
369
00:24:56,829 --> 00:24:59,159
we need to have it
on our own terms.
370
00:24:59,248 --> 00:25:01,578
- And what terms
would those be?
371
00:25:01,667 --> 00:25:02,827
- Home court advantage.
372
00:25:02,918 --> 00:25:04,208
- I’m sorry.
373
00:25:04,294 --> 00:25:06,554
You’re referring
to this horror show as home?
374
00:25:06,630 --> 00:25:09,670
- Well, I mean,
this room is our turf.
375
00:25:09,758 --> 00:25:12,588
You know, we can control
what happens here.
376
00:25:12,678 --> 00:25:15,008
- Have Chucky come to us.
377
00:25:15,097 --> 00:25:16,177
When have I heard that before?
378
00:25:16,265 --> 00:25:18,395
Well, I mean,
379
00:25:18,475 --> 00:25:20,885
not just come to us.
380
00:25:20,978 --> 00:25:22,518
No, to all of us.
381
00:25:22,604 --> 00:25:25,574
Look, all of us
in one room, ready.
382
00:25:25,649 --> 00:25:29,899
Look, you, me, Lexy, Nadine,
and Good Chucky.
383
00:25:34,324 --> 00:25:36,244
- You really, really, really
384
00:25:36,326 --> 00:25:38,076
want this Good Chucky thing
to work out.
385
00:25:38,162 --> 00:25:41,082
- Well, I mean, it already has
worked for us, Devon.
386
00:25:41,165 --> 00:25:43,545
I mean, you saw what he did
to that other Chucky.
387
00:25:46,420 --> 00:25:49,210
- He is good at killing
other Chuckys.
388
00:25:51,842 --> 00:25:53,222
- Hey, you know...
389
00:25:56,305 --> 00:25:58,435
It was brave.
390
00:25:58,515 --> 00:25:59,925
You know,
what you and Lexy did.
391
00:26:35,761 --> 00:26:37,641
- You didn’t throw up.
392
00:26:37,721 --> 00:26:40,311
- The night is young.
393
00:27:50,460 --> 00:27:51,710
- Come in.
394
00:27:51,795 --> 00:27:54,545
It’s me.
395
00:27:54,631 --> 00:27:58,091
It’s Sister Ruth.
396
00:27:58,177 --> 00:27:59,427
- What is it?
397
00:28:02,472 --> 00:28:05,392
- Father, as you know,
I am and have always been
398
00:28:05,475 --> 00:28:07,555
His most humble servant.
399
00:28:08,979 --> 00:28:11,109
- I don’t have time
to give out gold stars
400
00:28:11,190 --> 00:28:13,400
for His most humble servant
right now, Sister.
401
00:28:13,483 --> 00:28:15,573
- This is not piety.
402
00:28:15,652 --> 00:28:17,782
This is--
403
00:28:17,863 --> 00:28:21,573
well, I believe
this is a miracle.
404
00:28:29,333 --> 00:28:32,423
He has risen.
405
00:28:38,508 --> 00:28:40,048
- Did you get that
from Dr. Mixter?
406
00:28:40,135 --> 00:28:41,755
- What?
407
00:28:41,845 --> 00:28:44,215
No.
408
00:28:44,306 --> 00:28:46,556
- So many dolls, Sister.
409
00:28:48,310 --> 00:28:50,600
I told you to throw
this monstrosity out yesterday,
410
00:28:50,687 --> 00:28:52,477
but here it is.
411
00:28:52,564 --> 00:28:55,904
Same doll, sitting on my desk,
412
00:28:55,984 --> 00:28:57,244
reeking of garbage.
- I did.
413
00:28:57,319 --> 00:28:59,739
Father, I did throw him out.
414
00:29:01,156 --> 00:29:02,736
- It.
415
00:29:02,824 --> 00:29:06,244
- Yes,
I threw it in the trash can
416
00:29:06,328 --> 00:29:09,118
as you instructed me to,
but then when I returned,
417
00:29:09,206 --> 00:29:11,746
he was--sorry, it.
418
00:29:11,833 --> 00:29:13,963
Well, I found it, and--
419
00:29:14,044 --> 00:29:15,174
- Spit it out.
420
00:29:15,254 --> 00:29:19,304
He is our Lord and Savior.
421
00:29:38,902 --> 00:29:40,652
- Let us pray, Sister,
422
00:29:40,737 --> 00:29:43,617
so that this--this frenzy,
423
00:29:43,699 --> 00:29:48,329
this--this fever
that has overtaken you
424
00:29:48,412 --> 00:29:51,832
shall pass from you
425
00:29:51,915 --> 00:29:53,165
to me...
426
00:29:56,003 --> 00:29:57,633
With the strength
of the prayer.
427
00:29:57,713 --> 00:30:00,173
And then it,
428
00:30:00,257 --> 00:30:03,177
with our Lord’s blessing,
429
00:30:03,260 --> 00:30:06,470
it shall be gone.
430
00:30:06,555 --> 00:30:09,565
- Our Lord
is sitting right there.
431
00:30:09,641 --> 00:30:11,851
It is no fever.
432
00:30:16,273 --> 00:30:18,733
- This school is on lockdown.
433
00:30:18,817 --> 00:30:21,357
That means everybody
is confined to their room,
434
00:30:21,445 --> 00:30:23,205
including you.
435
00:30:23,280 --> 00:30:25,200
Doubly so
in the light of this heresy.
436
00:30:25,282 --> 00:30:27,332
- Stop dismissing me!
437
00:30:27,409 --> 00:30:30,909
This is real.
He has risen!
438
00:30:30,996 --> 00:30:34,036
- Sister, go to your room.
439
00:30:37,586 --> 00:30:39,206
- Yes, Father Bryce.
440
00:30:44,593 --> 00:30:45,893
Right away.
441
00:31:14,289 --> 00:31:17,079
- Nice seeing you
out and about, baldy.
442
00:31:17,167 --> 00:31:20,207
What’s the occasion, wig sale?
443
00:31:24,841 --> 00:31:26,591
- Stand down, soldier.
444
00:31:26,676 --> 00:31:29,886
You think that because
you put on a little muscle,
445
00:31:29,971 --> 00:31:32,431
you can defy me?
446
00:31:32,516 --> 00:31:36,096
- That’s exactly what I think.
447
00:31:37,479 --> 00:31:38,979
- Be careful.
448
00:31:39,064 --> 00:31:43,114
Thinking isn’t
your strong suit.
449
00:31:45,987 --> 00:31:47,657
All right, cue ball.
450
00:31:47,739 --> 00:31:51,279
Time to get this over with.
451
00:31:53,703 --> 00:31:58,333
- Correction, soldier.
It’s already over.
452
00:32:00,001 --> 00:32:03,461
- Arsenic.
Special family recipe.
453
00:32:07,884 --> 00:32:10,514
- Mind over muscle every time.
454
00:32:12,764 --> 00:32:15,854
- General George S. Patton
said,
455
00:32:15,934 --> 00:32:19,274
"It is foolish"...
456
00:32:19,354 --> 00:32:21,694
- "To mourn those
who have died.
457
00:32:21,773 --> 00:32:26,283
"Rather, we should thank God
458
00:32:26,361 --> 00:32:30,161
that such men existed."
459
00:32:36,663 --> 00:32:39,873
- So thank you, God, because...
460
00:32:39,958 --> 00:32:43,338
That was
the fucking funniest thing
461
00:32:43,420 --> 00:32:45,340
I’ve seen all year.
462
00:33:08,403 --> 00:33:10,703
- Impressive.
463
00:33:10,780 --> 00:33:12,700
- Please, I didn’t do shit.
464
00:33:12,782 --> 00:33:15,872
Nadine practically carried me
the whole way up.
465
00:33:15,952 --> 00:33:19,332
- Krav Maga really is
a total body workout.
466
00:33:19,414 --> 00:33:21,544
- Glad you guys could make it.
467
00:33:21,625 --> 00:33:23,885
- So what’s the latest intel?
468
00:33:23,960 --> 00:33:25,290
- According to Andy,
469
00:33:25,378 --> 00:33:26,878
the Colonel’s
the last doll standing.
470
00:33:26,963 --> 00:33:29,803
Well,
the last evil one, anyway.
471
00:33:29,883 --> 00:33:32,143
- Well, that’s kind of
good news, right?
472
00:33:32,219 --> 00:33:34,549
Weren’t there
a lot of bad Chuckys?
473
00:33:34,638 --> 00:33:36,848
- There were, out in the woods.
474
00:33:39,601 --> 00:33:42,691
- But...
- The Colonel went apeshit.
475
00:33:42,771 --> 00:33:44,401
I mean, he killed
all the other Chuckys,
476
00:33:44,481 --> 00:33:46,071
his own men.
477
00:33:46,149 --> 00:33:50,069
He’s vicious,
and now he’s gonna come for us.
478
00:33:53,657 --> 00:33:54,907
- Wait. Hey, Lexy, Lexy.
479
00:33:54,991 --> 00:33:56,531
What are you doing?
480
00:33:56,618 --> 00:33:58,238
- Move, please.
481
00:33:58,328 --> 00:33:59,578
- It’s five against two.
482
00:34:01,456 --> 00:34:02,826
- I’m not following.
483
00:34:02,916 --> 00:34:05,416
- Six, actually. Andy’s coming.
484
00:34:05,502 --> 00:34:08,502
- Yeah,
he seemed super reliable.
485
00:34:08,588 --> 00:34:10,378
- Don’t you want this
to be over?
486
00:34:10,465 --> 00:34:11,755
- Yes, Jake,
487
00:34:11,841 --> 00:34:13,261
I very much want this
to be over,
488
00:34:13,343 --> 00:34:15,853
which is why I wanna barricade
the fucking door.
489
00:34:15,929 --> 00:34:18,889
- This is how we win.
490
00:34:18,974 --> 00:34:20,434
Look,
when he comes through the door,
491
00:34:20,517 --> 00:34:22,057
we’ll be here,
492
00:34:22,143 --> 00:34:24,273
and we’ll be more ready
than we’ve ever been.
493
00:34:27,440 --> 00:34:30,280
Hey, do you have the stuff?
494
00:34:30,360 --> 00:34:31,570
- Boy, do I ever.
495
00:34:35,657 --> 00:34:37,617
Okay.
496
00:34:37,701 --> 00:34:41,251
We can stab,
497
00:34:41,329 --> 00:34:42,749
poison,
498
00:34:42,831 --> 00:34:45,421
bludgeon,
499
00:34:45,500 --> 00:34:47,040
concuss,
500
00:34:47,127 --> 00:34:50,127
and, for my sweet baby boy,
501
00:34:50,213 --> 00:34:53,053
we’ve got good old-fashioned
hand-to-hand combat,
502
00:34:53,133 --> 00:34:54,633
so you can be just like me.
503
00:34:54,718 --> 00:34:56,048
- Oh, wow.
504
00:34:58,847 --> 00:35:00,807
- This is insane.
505
00:35:06,354 --> 00:35:07,984
- Nadine, we’re not babysitting
here, you know?
506
00:35:08,064 --> 00:35:09,984
Sure we are.
507
00:35:10,066 --> 00:35:13,986
Good Chucky is the baby,
and you and Jake are the dads.
508
00:35:14,070 --> 00:35:17,280
- I think I’m gonna throw up.
509
00:35:17,365 --> 00:35:19,155
- What, do you not
wanna have kids?
510
00:35:19,242 --> 00:35:23,082
- Lexy,
you look a little nervous.
511
00:35:23,163 --> 00:35:24,333
- I just don’t think
we’re responsible...
512
00:35:24,414 --> 00:35:26,504
- Want something
to help with that?
513
00:35:26,583 --> 00:35:28,333
- And besides, we’re, like, 16.
514
00:35:30,045 --> 00:35:32,425
- Not now.
Like, in the future.
515
00:35:34,507 --> 00:35:35,797
- Well, if you ask me,
516
00:35:35,884 --> 00:35:37,094
I think you guys are gonna be
great dads.
517
00:35:37,177 --> 00:35:38,847
- Thanks.
518
00:36:08,625 --> 00:36:12,505
- Give me liberty,
519
00:36:12,587 --> 00:36:15,337
or give me death.
520
00:36:19,219 --> 00:36:23,059
Remember the Alamo!
521
00:36:27,310 --> 00:36:32,190
Khan...
522
00:36:38,279 --> 00:36:39,989
- Who’s Khan?
523
00:36:45,286 --> 00:36:46,996
- The horror.
524
00:36:52,627 --> 00:36:54,087
The horror...
525
00:36:59,175 --> 00:37:01,085
The horror...
526
00:37:11,604 --> 00:37:13,114
The horror...
527
00:37:15,859 --> 00:37:17,739
The horror...
528
00:37:20,447 --> 00:37:22,237
- You should’ve cut deeper.
529
00:37:33,334 --> 00:37:36,714
Hey, don’t I know you
from somewhere?
530
00:37:38,173 --> 00:37:39,803
- What the fuck is this?
531
00:38:06,993 --> 00:38:08,743
I will avenge thee,
532
00:38:08,828 --> 00:38:09,998
my Lord.
533
00:38:28,389 --> 00:38:29,969
- Hello, Charlie.
534
00:38:30,058 --> 00:38:31,348
- We’ll be there by midnight.
535
00:38:31,434 --> 00:38:32,814
- You need to hurry.
536
00:38:32,894 --> 00:38:35,194
There is only
one good guy doll left.
537
00:38:35,271 --> 00:38:36,811
- Yeah, yeah, Doc.
538
00:38:41,194 --> 00:38:43,784
Pick up the pace, kid.
We got places to be.
539
00:38:43,863 --> 00:38:45,033
- Righty-o, daddy-o.
540
00:38:48,243 --> 00:38:49,543
You know, I’m flattered, Kyle,
541
00:38:49,619 --> 00:38:52,119
but you’re not really
my type anymore, you know?
542
00:38:52,205 --> 00:38:55,675
Also, what the fuck
did you do to your hair?
543
00:38:55,750 --> 00:38:58,170
- Okay, I refuse to ride
another second with him.
544
00:39:17,814 --> 00:39:19,904
- Hey.
- Jake, let him go.
545
00:39:19,983 --> 00:39:22,233
- Look, I know
what this looks like.
546
00:39:22,318 --> 00:39:23,738
But he’s different, Andy.
He saved our lives.
547
00:39:23,820 --> 00:39:25,820
He’s good.
548
00:39:25,905 --> 00:39:27,735
- They all need to die.
549
00:39:27,824 --> 00:39:29,414
There’s no such thing
as a good Chucky.
550
00:39:32,495 --> 00:39:35,245
- For once, Mr. Barclay,
I agree with you.
551
00:39:38,001 --> 00:39:39,501
Let us out!
552
00:39:39,586 --> 00:39:42,246
- Who are you?
Where are you taking me?
553
00:39:42,338 --> 00:39:43,918
Jake needs me.
554
00:39:44,007 --> 00:39:46,757
- Snap out of it, Charlie.
555
00:39:46,843 --> 00:39:49,263
- My name is Good Chucky,
I’ll have you know.
556
00:39:49,345 --> 00:39:52,095
- And that is the problem.
557
00:39:52,181 --> 00:39:55,731
When I first met you,
when you were seven,
558
00:39:55,810 --> 00:39:58,100
there was a stream
of innocence in you,
559
00:39:58,187 --> 00:40:00,767
despite your more
interesting qualities.
560
00:40:00,857 --> 00:40:04,567
A naivete that wasn’t
surprising in a child,
561
00:40:04,652 --> 00:40:07,282
but frankly, as your therapist,
I found it boring.
562
00:40:07,363 --> 00:40:09,913
I did my best
to stamp it out of you.
563
00:40:09,991 --> 00:40:11,621
What those children have
done to you, I don’t know,
564
00:40:11,701 --> 00:40:15,291
but sadly--oh, Charlie,
565
00:40:15,371 --> 00:40:16,751
I think it’s hopeless.
566
00:40:16,831 --> 00:40:19,131
- What do you mean?
- Let us out, you bitch!
567
00:40:19,208 --> 00:40:21,538
- You’re going to have
to leave this body, Charlie,
568
00:40:21,628 --> 00:40:24,458
to make way
for a better part of you,
569
00:40:24,547 --> 00:40:26,217
the best part.
570
00:40:26,299 --> 00:40:27,759
- Leave my body?
571
00:40:27,842 --> 00:40:29,932
Where will I go?
572
00:40:30,011 --> 00:40:31,641
- I’m a psychiatrist,
not a theologian.
573
00:40:31,721 --> 00:40:33,261
That’s a question for Father...
574
00:40:33,348 --> 00:40:35,138
Bryce!
575
00:40:35,224 --> 00:40:37,774
- Help! I’m being kidnapped!
576
00:40:37,852 --> 00:40:39,482
- Not only do I collect dolls,
577
00:40:39,562 --> 00:40:41,902
I dabble
in ventriloquism as well.
578
00:40:41,981 --> 00:40:43,821
She’s crazy!
579
00:40:43,900 --> 00:40:45,480
Please help me!
580
00:40:45,568 --> 00:40:46,898
- That’s incredible.
581
00:40:46,986 --> 00:40:48,276
- How many of those things
are there?
582
00:40:48,363 --> 00:40:50,243
What do you mean?
583
00:40:50,323 --> 00:40:51,913
- I’m starting to think this
weird obsession with dolls
584
00:40:51,991 --> 00:40:53,281
is contagious, ’cause I had
585
00:40:53,368 --> 00:40:55,288
the most bizarre encounter
with Sister Ruth--
586
00:41:00,875 --> 00:41:02,285
Okay.
587
00:41:16,057 --> 00:41:17,807
Andy!
588
00:41:21,854 --> 00:41:24,194
- Help!
She’s trying to kill me!
589
00:41:24,273 --> 00:41:26,483
- Good Chucky, wait!
590
00:41:26,567 --> 00:41:28,317
- Nadine, no!
591
00:41:38,913 --> 00:41:41,833
Nice try, Mr. Barclay.
592
00:41:41,916 --> 00:41:43,496
- Good Chucky, wait!
593
00:41:46,212 --> 00:41:47,462
- Nadine, no!
594
00:41:49,924 --> 00:41:52,304
Nadine, open the door!
595
00:41:52,385 --> 00:41:54,145
Nadine, open--
596
00:41:54,220 --> 00:41:55,470
Nadine!
- Hey!
597
00:41:55,555 --> 00:41:56,855
- Sister Catherine,
did you see that?
598
00:41:56,931 --> 00:41:58,391
- Yes.
- Nadine, open the door!
599
00:41:58,474 --> 00:42:00,024
- Nadine, come on,
open the door!
600
00:42:00,101 --> 00:42:02,231
- Where are you right now,
psychically?
601
00:42:02,311 --> 00:42:03,981
- Nadine, please open the door!
602
00:42:04,063 --> 00:42:05,523
- I think we should
call the police.
603
00:42:07,108 --> 00:42:09,398
- No.
604
00:42:09,485 --> 00:42:11,485
We need to call the Vatican.
605
00:42:11,571 --> 00:42:15,871
- Father Bryce,
what an interesting idea.
606
00:42:19,328 --> 00:42:20,698
- Good Chucky?
607
00:42:20,788 --> 00:42:23,248
Don’t be afraid.
It’s me. I’m here.
608
00:42:23,332 --> 00:42:24,752
- I don’t deserve you.
609
00:42:24,834 --> 00:42:26,884
I don’t deserve any of you.
610
00:42:26,961 --> 00:42:28,251
I’m bad.
611
00:42:28,337 --> 00:42:29,757
- No, you’re not bad.
612
00:42:29,839 --> 00:42:31,049
You’ve been baptized
in the Lord.
613
00:42:31,132 --> 00:42:32,422
It’s okay.
614
00:42:32,508 --> 00:42:35,548
Your godmother is here
to protect you now.
615
00:42:35,636 --> 00:42:37,756
- My fairy godmother?
616
00:42:37,847 --> 00:42:40,517
- That’s right.
617
00:42:41,976 --> 00:42:43,056
Nadine, wait!
618
00:42:45,313 --> 00:42:46,863
- Hey.
619
00:42:46,939 --> 00:42:49,779
Do you know
what fairies like to do?
620
00:42:49,859 --> 00:42:51,439
- What?
621
00:42:51,527 --> 00:42:53,067
- Nadine!
622
00:42:57,700 --> 00:42:59,030
Nadine!
623
00:42:59,118 --> 00:43:01,748
- They like to fly.
624
00:43:05,500 --> 00:43:06,630
- Nadine!
625
00:43:06,709 --> 00:43:09,419
No!
626
00:43:09,504 --> 00:43:10,924
No!
627
00:43:12,507 --> 00:43:14,717
Defenestration.
628
00:43:14,801 --> 00:43:18,101
It’s always been
my favorite MO.
629
00:43:23,810 --> 00:43:25,310
Jake?
630
00:43:25,394 --> 00:43:27,274
What have I done?
43265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.