All language subtitles for chicago.pd.s12e03.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:05,805 [country music] 2 00:00:08,808 --> 00:00:10,677 {\an8}[bell rings] 3 00:00:10,677 --> 00:00:18,051 {\an8}♪ ♪ 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,624 {\an8}[notification chimes] 5 00:00:24,624 --> 00:00:28,628 {\an8}- * They try, too, to talk to you ♪ 6 00:00:28,628 --> 00:00:30,397 {\an8}♪ ♪ 7 00:00:30,397 --> 00:00:35,301 {\an8}♪ You just don't want to ♪ 8 00:00:35,301 --> 00:00:40,106 {\an8}♪ You are bothered by some old rain ♪ 9 00:00:40,106 --> 00:00:44,544 {\an8}♪ You're not gonna fall ♪ 10 00:00:44,544 --> 00:00:47,614 {\an8}♪ Now you need another round ♪ 11 00:00:47,614 --> 00:00:49,449 {\an8}Do you ever look up from your phone? 12 00:00:49,449 --> 00:00:51,785 {\an8}Hmm? 13 00:00:51,785 --> 00:00:53,853 {\an8}Yes. 14 00:00:53,853 --> 00:00:56,790 {\an8}Maybe not as much as I should. 15 00:00:56,790 --> 00:01:00,260 {\an8}Hi. 16 00:01:00,260 --> 00:01:03,596 {\an8}Keep me company while I finish my beer? 17 00:01:03,596 --> 00:01:05,298 {\an8}If your date arrives before then, 18 00:01:05,298 --> 00:01:06,733 {\an8}it'll be like we're strangers. 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,201 {\an8}Aren't we? 20 00:01:08,201 --> 00:01:10,337 {\an8}Well, it depends. 21 00:01:10,337 --> 00:01:11,638 {\an8}Waiting for your date to arrive? 22 00:01:11,638 --> 00:01:12,706 {\an8}Mm-mm. 23 00:01:12,706 --> 00:01:16,476 {\an8}No, I was actually waiting on my little brother. 24 00:01:16,476 --> 00:01:19,312 {\an8}But it just seems like it's me now. 25 00:01:19,312 --> 00:01:22,182 {\an8}Shouldn't you be drinking some type of fancy cocktail 26 00:01:22,182 --> 00:01:23,483 {\an8}from the Ace Hotel? 27 00:01:23,483 --> 00:01:25,251 {\an8}[chuckles] Take that as a compliment. 28 00:01:25,251 --> 00:01:27,220 {\an8}I meant it as one. 29 00:01:27,220 --> 00:01:29,889 {\an8}No, I actually chose this place. 30 00:01:29,889 --> 00:01:31,424 {\an8}First date, I'd never met the guy. 31 00:01:31,424 --> 00:01:33,360 {\an8}Figured all the cops in here would make it safer. 32 00:01:33,360 --> 00:01:35,195 {\an8}- Mm, very smart. - Thank you. 33 00:01:35,195 --> 00:01:36,896 {\an8}Yeah. 34 00:01:36,896 --> 00:01:38,732 {\an8}So where is he? 35 00:01:38,732 --> 00:01:40,667 {\an8}Mm, who knows? 36 00:01:40,667 --> 00:01:41,901 {\an8}Yeah, he definitely didn't make it here. 37 00:01:41,901 --> 00:01:43,236 {\an8}Mm. 38 00:01:43,236 --> 00:01:44,904 {\an8}You know, I hope he's not dead. 39 00:01:44,904 --> 00:01:46,439 {\an8}He's probably not dead. 40 00:01:46,439 --> 00:01:49,242 {\an8}Probably just a dick. - [chuckles] 41 00:01:49,242 --> 00:01:50,543 {\an8}The apps will do that, huh? 42 00:01:50,543 --> 00:01:52,579 {\an8}Mm-hmm. 43 00:01:52,579 --> 00:01:53,680 {\an8}Yep. 44 00:01:53,680 --> 00:01:57,283 {\an8}The convenience takes the fun out of it anyways. 45 00:01:57,283 --> 00:02:00,186 {\an8}It's not as good as instant attraction 46 00:02:00,186 --> 00:02:02,655 {\an8}with a total stranger in real time. 47 00:02:02,655 --> 00:02:04,357 {\an8}Hmm. 48 00:02:04,357 --> 00:02:05,325 {\an8}[notification chimes] 49 00:02:05,325 --> 00:02:08,461 {\an8}Damn well can't replace it with that thing. 50 00:02:09,629 --> 00:02:11,231 {\an8}Duty calls? 51 00:02:11,231 --> 00:02:13,667 {\an8}Something like that. 52 00:02:13,667 --> 00:02:15,735 {\an8}Listen, I hate to go. 53 00:02:15,735 --> 00:02:17,604 {\an8}- But you have to go. - But I have to go. 54 00:02:17,604 --> 00:02:18,638 {\an8}OK. 55 00:02:22,008 --> 00:02:23,243 {\an8}Valeria. 56 00:02:23,243 --> 00:02:25,645 {\an8}I prefer Val, so call me Val. 57 00:02:25,645 --> 00:02:26,846 {\an8}OK. Kevin. 58 00:02:26,846 --> 00:02:28,348 {\an8}Everybody calls me Kev, but-- 59 00:02:28,348 --> 00:02:30,583 {\an8}- Nice to meet you, Kevin. - Mm-hmm. 60 00:02:30,583 --> 00:02:33,286 {\an8}If you go searching for me at the Ace Hotel, by the way, 61 00:02:33,286 --> 00:02:34,854 {\an8}you won't find me. 62 00:02:34,854 --> 00:02:36,723 {\an8}Place shut down months ago. 63 00:02:36,723 --> 00:02:37,691 {\an8}- What? - Yeah. 64 00:02:37,691 --> 00:02:38,525 {\an8}Huh. 65 00:02:38,525 --> 00:02:39,726 {\an8}You should really get out more. 66 00:02:39,726 --> 00:02:40,660 {\an8}Huh. 67 00:02:40,660 --> 00:02:43,329 {\an8}[notification chimes] Copy that, Val. 68 00:02:43,329 --> 00:02:44,564 {\an8}You take care. 69 00:02:49,602 --> 00:02:52,806 {\an8}Should have just asked that woman for her damn number. 70 00:02:52,806 --> 00:02:54,774 {\an8}- All units on the Citywide, shots fired. 71 00:02:54,774 --> 00:02:57,577 {\an8}551 West Briar Place, Floral Consignment, 72 00:02:57,577 --> 00:02:59,813 {\an8}possible armed robbery in progress. 73 00:02:59,813 --> 00:03:02,682 {\an8}I got anyone close to roll? 74 00:03:02,682 --> 00:03:04,718 {\an8}Yeah, 50-21, David. 75 00:03:04,718 --> 00:03:05,952 {\an8}I'm a few blocks out. 76 00:03:05,952 --> 00:03:06,986 {\an8}Plainclothes officer responding. 77 00:03:06,986 --> 00:03:09,422 {\an8}Hold me down. 78 00:03:09,422 --> 00:03:12,592 {\an8}- Copy, 50-21, David en route. 79 00:03:12,592 --> 00:03:15,562 {\an8}[engine revving] 80 00:03:19,733 --> 00:03:21,868 Uh, officer, it was me. 81 00:03:21,868 --> 00:03:23,269 It was me who called 911. 82 00:03:23,269 --> 00:03:24,371 OK. 83 00:03:24,371 --> 00:03:25,505 Shots came from inside there? 84 00:03:25,505 --> 00:03:26,740 Yeah, a lot of shots. 85 00:03:26,740 --> 00:03:28,341 And I haven't seen anyone come in or out. 86 00:03:28,341 --> 00:03:29,809 OK, OK. Go back inside. 87 00:03:29,809 --> 00:03:31,444 Stay low. Stay quiet, sir. 88 00:03:36,683 --> 00:03:38,018 50-21, David. 89 00:03:38,018 --> 00:03:39,486 Call seems to be bona fide. 90 00:03:39,486 --> 00:03:41,287 I'm going inside now. Advise respond. 91 00:03:41,287 --> 00:03:44,724 Copy, 50-21, David. We'll notify plainclothes-- 92 00:03:44,724 --> 00:03:46,693 Chicago PD! 93 00:03:46,693 --> 00:03:49,662 [tense music] 94 00:03:49,662 --> 00:03:56,670 ♪ ♪ 95 00:04:50,123 --> 00:04:52,759 50-21, David, I got multiple GSWs, 96 00:04:52,759 --> 00:04:53,760 four DOAs. 97 00:04:53,760 --> 00:04:54,694 Send some cars. 98 00:04:54,694 --> 00:04:58,398 Copy, 50-21, David. Backup en route. 99 00:04:58,398 --> 00:04:59,432 Chicago PD. 100 00:04:59,432 --> 00:05:01,501 Come out with your hands up. 101 00:05:01,501 --> 00:05:06,940 ♪ ♪ 102 00:05:06,940 --> 00:05:08,708 Let me see them hands. 103 00:05:08,708 --> 00:05:09,743 Hmm? 104 00:05:11,077 --> 00:05:13,279 I'm the police. Hands. 105 00:05:17,150 --> 00:05:19,619 - [whimpering] - Oh, no, no. 106 00:05:19,619 --> 00:05:24,124 It's OK. It's OK. Are you hurt? 107 00:05:24,124 --> 00:05:26,493 What's your name? 108 00:05:27,761 --> 00:05:30,063 I'm Kevin. 109 00:05:30,063 --> 00:05:31,598 Listen to me very carefully. 110 00:05:31,598 --> 00:05:32,732 I'm not gonna hurt you. 111 00:05:32,732 --> 00:05:34,000 I'm not gonna let anybody else hurt you. 112 00:05:34,000 --> 00:05:34,968 I'm gonna lead you out. 113 00:05:37,637 --> 00:05:40,740 Come on. You can trust me, I promise. 114 00:05:40,740 --> 00:05:44,110 We got to get out of here. Come on. 115 00:05:44,110 --> 00:05:45,078 There you go. 116 00:05:45,078 --> 00:05:47,814 Come on. 117 00:05:47,814 --> 00:05:49,115 Yeah, I got you. 118 00:05:49,115 --> 00:05:51,518 There you go. 119 00:05:51,518 --> 00:05:53,787 I got you. I got you. 120 00:05:55,588 --> 00:05:57,991 OK, great job. Great job. 121 00:05:57,991 --> 00:05:59,459 I need you all to clear the rest of it. 122 00:05:59,459 --> 00:06:00,794 I didn't get to clear it all. - Copy. 123 00:06:00,794 --> 00:06:01,661 They got it. 124 00:06:01,661 --> 00:06:03,163 Hold down the perimeter, OK? - Got it. 125 00:06:03,163 --> 00:06:04,731 - Put her down. It's OK. - You're good. 126 00:06:04,731 --> 00:06:06,099 I know it's a lot of people out here, 127 00:06:06,099 --> 00:06:08,501 but everybody's here to help you, OK? 128 00:06:08,501 --> 00:06:09,602 Miss, we're gonna check you out. 129 00:06:09,602 --> 00:06:10,570 We're gonna check you out. - Let them check you out. 130 00:06:10,570 --> 00:06:12,038 You're gonna be safe. - What's your name? 131 00:06:12,038 --> 00:06:13,173 What's your name? - All right. 132 00:06:13,173 --> 00:06:14,841 [panting] 133 00:06:14,841 --> 00:06:17,944 Just breathe. Just breathe. 134 00:06:17,944 --> 00:06:19,946 There you go. There you go. 135 00:06:22,849 --> 00:06:24,851 Deep breath. - My name is Diane. 136 00:06:24,851 --> 00:06:26,853 I'm the manager. 137 00:06:26,853 --> 00:06:29,055 Diane, did you see who did this? 138 00:06:29,055 --> 00:06:30,657 Three men. 139 00:06:30,657 --> 00:06:32,192 They had masks on. - Uh-huh. 140 00:06:32,192 --> 00:06:33,526 I heard shots. 141 00:06:33,526 --> 00:06:34,761 - OK. - Oh, my God. 142 00:06:34,761 --> 00:06:37,597 Mm-mm. Mm-mm. Diane, Diane, Diane. 143 00:06:37,597 --> 00:06:39,699 Sit down. Sit down. 144 00:06:39,699 --> 00:06:42,535 There's nothing you can do for them now. 145 00:06:44,504 --> 00:06:46,740 Oh, my God. 146 00:06:46,740 --> 00:06:48,875 They're all dead. [gasps] 147 00:06:48,875 --> 00:06:53,546 ♪ ♪ 148 00:06:53,546 --> 00:06:55,582 They're all dead. - It's OK. 149 00:06:55,582 --> 00:07:02,722 ♪ ♪ 150 00:07:10,030 --> 00:07:10,797 {\an8}There's zero cameras inside or out. 151 00:07:11,598 --> 00:07:13,233 {\an8}And nothing else from the manager? 152 00:07:13,233 --> 00:07:15,168 {\an8}No, she had a panic attack in the ambo. 153 00:07:15,168 --> 00:07:16,369 {\an8}She's on the way to Med right now, 154 00:07:16,369 --> 00:07:18,505 {\an8}but we might not be able to get her talking for a while. 155 00:07:18,505 --> 00:07:19,506 {\an8}But no injuries? 156 00:07:19,506 --> 00:07:21,141 {\an8}No, not a scratch. 157 00:07:21,141 --> 00:07:22,208 {\an8}Damn lucky. 158 00:07:22,208 --> 00:07:23,777 {\an8}She's not feeling lucky. 159 00:07:23,777 --> 00:07:26,012 {\an8}She said she wanted to see the victims. 160 00:07:26,012 --> 00:07:27,213 Huh. 161 00:07:27,213 --> 00:07:28,615 Hey, you're back? - I'm back. 162 00:07:28,615 --> 00:07:29,883 Got in this morning. 163 00:07:29,883 --> 00:07:32,218 Forensics is working it now, but we did a preliminary search 164 00:07:32,218 --> 00:07:33,553 of purses and wallets. 165 00:07:33,553 --> 00:07:34,654 IDs are confirmed. 166 00:07:34,654 --> 00:07:36,256 All four victims are part-time employees. 167 00:07:36,256 --> 00:07:37,991 Oldest is just 22. 168 00:07:37,991 --> 00:07:39,859 Youngest are both minors, 17. 169 00:07:39,859 --> 00:07:41,995 Diane was their manager. 170 00:07:41,995 --> 00:07:43,930 I got to say, judging from the bulletin board 171 00:07:43,930 --> 00:07:46,032 and the photos in the break room, that was a tight group. 172 00:07:46,032 --> 00:07:48,868 Found a bank bag with a deposit slip inside 173 00:07:48,868 --> 00:07:49,936 dated to today. 174 00:07:49,936 --> 00:07:52,639 Looks like the offenders took just over five grand. 175 00:07:52,639 --> 00:07:53,840 - Forced entry? - No. 176 00:07:53,840 --> 00:07:56,543 No, there was a garbage bag from the store 177 00:07:56,543 --> 00:07:58,111 discarded in the side alley. 178 00:07:58,111 --> 00:08:00,213 I'm thinking one of the victims was taking it out, 179 00:08:00,213 --> 00:08:02,615 got forced back inside at gunpoint. 180 00:08:02,615 --> 00:08:03,950 None of the alarms were tripped, 181 00:08:03,950 --> 00:08:05,618 so the employees must have complied. 182 00:08:05,618 --> 00:08:06,753 But then something went wrong, right? 183 00:08:06,753 --> 00:08:09,556 Like, they saw the offenders' faces, they fought back. 184 00:08:09,556 --> 00:08:10,623 - Hey. - The offenders wanted 185 00:08:10,623 --> 00:08:11,624 to tie up loose ends. 186 00:08:11,624 --> 00:08:12,959 Patrol's got something. 187 00:08:12,959 --> 00:08:14,694 Store owner down the street saw a car peeling out 188 00:08:14,694 --> 00:08:16,162 minutes before you arrived, Kev. 189 00:08:16,162 --> 00:08:17,797 He thinks it was a gray Toyota Camry. 190 00:08:17,797 --> 00:08:18,698 He got plates? 191 00:08:18,698 --> 00:08:19,799 No, that's all he's got. 192 00:08:19,799 --> 00:08:21,234 He didn't see who was inside. 193 00:08:21,234 --> 00:08:23,203 All right, so run all recent steals. 194 00:08:23,203 --> 00:08:25,605 Anything close to a Camry that's hot. 195 00:08:25,605 --> 00:08:27,140 - All right. - Try to track it on PODs. 196 00:08:27,140 --> 00:08:30,076 Kev, as soon as Med clears Diane, you get her talking. 197 00:08:30,076 --> 00:08:31,277 Let's go. 198 00:08:31,277 --> 00:08:32,679 She's not answering her texts. 199 00:08:32,679 --> 00:08:35,281 Please, please, 200 00:08:35,281 --> 00:08:37,117 I-I got it, Kev. It's OK. 201 00:08:37,117 --> 00:08:38,118 What's going on? 202 00:08:38,118 --> 00:08:39,953 Where's my daughter? 203 00:08:39,953 --> 00:08:41,254 Please let me through. 204 00:08:41,254 --> 00:08:42,722 OK, tell me who your daughter is. 205 00:08:42,722 --> 00:08:44,591 Kristen. Kristen. 206 00:08:44,591 --> 00:08:46,059 Try to tell me what happened. 207 00:08:48,328 --> 00:08:49,662 It was my night off. 208 00:08:49,662 --> 00:08:52,165 I wanted to catch up on accounting. 209 00:08:52,165 --> 00:08:54,934 OK, about what time was that? 210 00:08:54,934 --> 00:08:56,603 Closing. 211 00:08:56,603 --> 00:08:58,238 Around 8:00. 212 00:08:58,238 --> 00:09:02,008 I was in the back, and I heard, uh, 213 00:09:02,008 --> 00:09:03,109 voices-- 214 00:09:03,109 --> 00:09:04,744 men's. 215 00:09:04,744 --> 00:09:08,248 So I-I looked out, and... 216 00:09:08,248 --> 00:09:10,650 I saw them. 217 00:09:10,650 --> 00:09:13,653 Three men, they had these skull masks on. 218 00:09:13,653 --> 00:09:15,622 Height, weight, build? 219 00:09:15,622 --> 00:09:17,757 Two were average, I guess, 220 00:09:17,757 --> 00:09:21,895 and one was... skinny, 221 00:09:21,895 --> 00:09:23,296 really skinny. 222 00:09:23,296 --> 00:09:25,799 OK. 223 00:09:25,799 --> 00:09:26,900 Why? 224 00:09:26,900 --> 00:09:28,101 [sniffles] 225 00:09:28,101 --> 00:09:30,036 Why did I hide? 226 00:09:30,036 --> 00:09:32,105 Diane. 227 00:09:32,105 --> 00:09:33,873 Diane, were any customers, though, coming in the store, 228 00:09:33,873 --> 00:09:35,075 though, giving you problems? 229 00:09:35,075 --> 00:09:36,042 I should've done more. 230 00:09:36,042 --> 00:09:38,812 There was nothing more you could have done. 231 00:09:41,681 --> 00:09:42,849 [sniffles] 232 00:09:42,849 --> 00:09:46,353 Were any men coming in the store, giving you problems? 233 00:09:49,222 --> 00:09:50,857 Well, yes. 234 00:09:52,092 --> 00:09:54,427 Uh, 235 00:09:54,427 --> 00:09:56,363 a couple months ago, 236 00:09:56,363 --> 00:09:58,665 we had this customer, 237 00:09:58,665 --> 00:10:00,867 this really strange guy. 238 00:10:00,867 --> 00:10:03,203 He hung around the store for hours, didn't buy anything. 239 00:10:03,203 --> 00:10:04,671 What did he look like? 240 00:10:04,671 --> 00:10:07,841 White, hazel eyes. 241 00:10:07,841 --> 00:10:11,277 He was--he shoplifted. 242 00:10:11,277 --> 00:10:13,146 One of the girls stopped him. 243 00:10:13,146 --> 00:10:15,148 We called the police. 244 00:10:15,148 --> 00:10:16,950 Then he came back. 245 00:10:16,950 --> 00:10:18,451 A-a week later, he came back and threatened us. 246 00:10:18,451 --> 00:10:19,886 We called the cops again. 247 00:10:19,886 --> 00:10:21,021 He was mad. - Mm-hmm. 248 00:10:21,021 --> 00:10:23,857 [sniffles] 249 00:10:23,857 --> 00:10:26,092 Oh, God. 250 00:10:28,128 --> 00:10:30,230 That's very good. 251 00:10:30,230 --> 00:10:31,831 Very good. 252 00:10:35,735 --> 00:10:37,470 The name's Ignacio Fuentes. 253 00:10:37,470 --> 00:10:39,305 - He was at the store twice? - Yes, sir. 254 00:10:39,305 --> 00:10:42,108 Six weeks ago, patrol was called to Laurel Consignment. 255 00:10:42,108 --> 00:10:44,844 They made an arrest, but he got out on a night bind that day. 256 00:10:44,844 --> 00:10:46,212 He goes back up there a week after, 257 00:10:46,212 --> 00:10:48,248 starts threatening staff, and they pick him up again. 258 00:10:48,248 --> 00:10:49,983 Sounds good. 259 00:10:49,983 --> 00:10:52,285 It would be, but his stats do not match our offender's. 260 00:10:52,285 --> 00:10:53,987 Ignacio's over 300 pounds. 261 00:10:53,987 --> 00:10:55,722 Yeah, he could be an accessory. 262 00:10:55,722 --> 00:10:57,190 You know, casing the place. 263 00:10:57,190 --> 00:10:58,792 Got nothing from Forensics. 264 00:10:58,792 --> 00:11:00,427 No good prints, no DNA. 265 00:11:00,427 --> 00:11:01,828 Nothing on the skull masks either. 266 00:11:01,828 --> 00:11:03,096 They're mass produced. 267 00:11:03,096 --> 00:11:04,864 What about the camera? 268 00:11:04,864 --> 00:11:06,800 I looked at all the steals in the city and the state. 269 00:11:06,800 --> 00:11:08,735 No hits, nothing on PODs. 270 00:11:08,735 --> 00:11:10,737 Hey, I talked to Officer Jacobs, 271 00:11:10,737 --> 00:11:12,739 the man who arrested this Ignacio. 272 00:11:12,739 --> 00:11:14,074 Guy's got an ankle monitor. 273 00:11:14,074 --> 00:11:15,742 Last night, he was in Fairmont City. 274 00:11:15,742 --> 00:11:17,911 Airtight alibi. - Yo, Kevin, 275 00:11:17,911 --> 00:11:19,813 Diane just knocked on the glass asking for you. 276 00:11:19,813 --> 00:11:20,980 She said she remembered 277 00:11:20,980 --> 00:11:22,782 Ignacio Fuentes had a scar on his face. 278 00:11:22,782 --> 00:11:24,884 - A scar? - Yeah. 279 00:11:24,884 --> 00:11:26,019 Like where on his face? 280 00:11:26,019 --> 00:11:28,755 Middle of the right cheek. Why? 281 00:11:28,755 --> 00:11:31,524 Because Diane's describing Officer Jacobs. 282 00:11:31,524 --> 00:11:33,259 What? 283 00:11:33,259 --> 00:11:36,796 Officer Jacobs has a scar in the middle of his right cheek. 284 00:11:38,798 --> 00:11:41,167 [dramatic music] 285 00:11:41,167 --> 00:11:42,769 A scar on his face? 286 00:11:42,769 --> 00:11:44,170 Yes, on his cheek. 287 00:11:44,170 --> 00:11:46,239 Ignacio, the man you saw in the store, 288 00:11:46,239 --> 00:11:47,440 he's the one with the scar on his face? 289 00:11:47,440 --> 00:11:49,275 Yes, the skinny man. 290 00:11:50,944 --> 00:11:53,947 OK, Diane, let's just go over a couple things again. 291 00:11:53,947 --> 00:11:56,316 And--and they were yelling, "Where's the cash?" 292 00:11:56,316 --> 00:11:58,351 And today was our deposit day, 293 00:11:58,351 --> 00:11:59,919 so it was almost like-- 294 00:11:59,919 --> 00:12:02,022 it's, like, $10,000 that they got. 295 00:12:02,022 --> 00:12:03,089 Mm, mm-mm. 296 00:12:03,089 --> 00:12:04,090 Hold on, hold on. 297 00:12:04,090 --> 00:12:05,525 According to you, it was five. 298 00:12:05,525 --> 00:12:07,260 No. 299 00:12:07,260 --> 00:12:10,930 No, this is our peak time, so it had to be more like $10,000. 300 00:12:10,930 --> 00:12:12,866 Well, according to the slip that we recovered 301 00:12:12,866 --> 00:12:14,534 that you wrote, 302 00:12:14,534 --> 00:12:17,237 it was $5,200. 303 00:12:23,076 --> 00:12:24,277 OK. 304 00:12:24,277 --> 00:12:26,546 And what color were the offenders wearing? 305 00:12:26,546 --> 00:12:31,017 Black. 306 00:12:33,286 --> 00:12:34,254 Black. 307 00:12:36,256 --> 00:12:39,459 The two offenders were both masked, yes. 308 00:12:39,459 --> 00:12:42,262 Wait, three, three. 309 00:12:42,262 --> 00:12:43,296 Three offenders? 310 00:12:43,296 --> 00:12:44,564 Three offenders. 311 00:12:46,332 --> 00:12:47,534 I don't know what they were wearing. 312 00:12:47,534 --> 00:12:49,235 Could have been anything. I don't know. 313 00:12:49,235 --> 00:12:49,969 I don't know. 314 00:12:49,969 --> 00:12:53,173 Both of them were white, I think. 315 00:12:53,173 --> 00:12:54,374 Wait, I'm sorry. 316 00:12:54,374 --> 00:12:55,342 Three of them. Three of them. 317 00:12:55,342 --> 00:12:56,910 Three--three of them. 318 00:12:56,910 --> 00:12:58,511 There were three, right? 319 00:12:58,511 --> 00:13:04,551 ♪ ♪ 320 00:13:09,889 --> 00:13:10,557 I got no idea what's going on. 321 00:13:11,124 --> 00:13:12,258 She's all over the place. 322 00:13:12,258 --> 00:13:13,326 She's not making sense. 323 00:13:13,326 --> 00:13:16,262 Is she deliberately lying? 324 00:13:16,262 --> 00:13:18,298 It doesn't feel like that. 325 00:13:18,298 --> 00:13:19,566 But something does feel wrong. 326 00:13:19,566 --> 00:13:22,435 It's like she's not in control. 327 00:13:22,435 --> 00:13:25,005 [notifications chiming] 328 00:13:25,005 --> 00:13:27,107 That's happening a lot. Are you good? 329 00:13:27,107 --> 00:13:30,143 Yeah. Yeah, I'm good. I'm good. 330 00:13:30,143 --> 00:13:33,013 Look, uh, 331 00:13:33,013 --> 00:13:36,182 either she's cracking or she's wasting our time. 332 00:13:36,182 --> 00:13:39,052 Either way, she is our only lead right now, 333 00:13:39,052 --> 00:13:41,554 so call in a forensic psych. 334 00:13:41,554 --> 00:13:43,189 Let's get her evaluated. 335 00:13:44,691 --> 00:13:46,359 Copy that. 336 00:13:46,359 --> 00:13:48,395 Yeah. Yeah, yeah, I'll make sure he knows. 337 00:13:48,395 --> 00:13:49,662 OK. 338 00:13:49,662 --> 00:13:51,664 Hey, your psych's grabbing a water. 339 00:13:51,664 --> 00:13:52,665 They'll be right back. 340 00:13:52,665 --> 00:13:53,933 Unis found the Camry. 341 00:13:53,933 --> 00:13:55,368 It's been torched to the rims. 342 00:13:55,368 --> 00:13:56,603 Zero evidence recovered. 343 00:13:56,603 --> 00:13:57,904 Here she is. 344 00:13:57,904 --> 00:13:59,539 Officer Atwater, Officer Torres, 345 00:13:59,539 --> 00:14:01,441 this is Dr. Valeria Soto, 346 00:14:01,441 --> 00:14:03,410 forensic psychologist. 347 00:14:03,410 --> 00:14:04,911 Please call me Val. 348 00:14:07,080 --> 00:14:08,314 Kev. 349 00:14:10,417 --> 00:14:13,186 Nice to meet you, Kevin. 350 00:14:15,455 --> 00:14:18,324 Do you remember Officer Jacobs? 351 00:14:18,324 --> 00:14:19,693 Yeah. 352 00:14:19,693 --> 00:14:22,295 He's the one who arrested the man at the store. 353 00:14:22,295 --> 00:14:25,565 What did Officer Jacobs look like? 354 00:14:25,565 --> 00:14:27,300 And you can take your time. 355 00:14:27,300 --> 00:14:28,635 We are in no rush. 356 00:14:30,537 --> 00:14:33,406 Tall. 357 00:14:33,406 --> 00:14:34,941 Dark, heavy. 358 00:14:39,679 --> 00:14:43,049 What does the name on his uniform say? 359 00:14:45,352 --> 00:14:48,321 [pensive music] 360 00:14:48,321 --> 00:14:53,426 ♪ ♪ 361 00:14:53,426 --> 00:14:55,295 I-- 362 00:14:56,463 --> 00:14:59,532 I'm sorry. I don't know what's happening. 363 00:14:59,532 --> 00:15:00,734 My brain, it just-- 364 00:15:00,734 --> 00:15:05,171 it just feels wrong. 365 00:15:05,171 --> 00:15:07,474 [sighs] I just--I just feel like-- 366 00:15:07,474 --> 00:15:10,977 Like you know the answer, but the wires are crossing? 367 00:15:10,977 --> 00:15:12,579 ♪ ♪ 368 00:15:12,579 --> 00:15:14,247 Yeah, yeah. 369 00:15:14,247 --> 00:15:16,082 It's OK. 370 00:15:16,082 --> 00:15:17,650 I'm gonna step out for a brief moment, 371 00:15:17,650 --> 00:15:19,252 and then I'll be right back, Diane, OK? 372 00:15:19,252 --> 00:15:25,358 ♪ ♪ 373 00:15:26,793 --> 00:15:28,395 She needs some time, 374 00:15:28,395 --> 00:15:30,363 but I have a theory I'd like to share with you, Sergeant. 375 00:15:30,363 --> 00:15:32,132 Mm-hmm. 376 00:15:33,633 --> 00:15:36,102 You didn't tell me you were police affiliated at the bar. 377 00:15:36,102 --> 00:15:37,537 I wasn't on duty. 378 00:15:37,537 --> 00:15:40,106 Besides, you cut it short before we got that far. 379 00:15:41,741 --> 00:15:43,376 I believe Diane is suffering from 380 00:15:43,376 --> 00:15:46,413 declarative memory dysfunction connected with PTSD. 381 00:15:46,413 --> 00:15:48,081 Thank you. 382 00:15:48,081 --> 00:15:50,283 Specifically, she's experiencing intrusive memories 383 00:15:50,283 --> 00:15:51,718 and avoidance. 384 00:15:51,718 --> 00:15:54,120 Intrusive, like they're involuntary? 385 00:15:54,120 --> 00:15:55,522 It's a broad term. 386 00:15:55,522 --> 00:15:58,425 In Diane's case, she's getting some details correct, 387 00:15:58,425 --> 00:16:01,494 but attaching others that didn't happen at all 388 00:16:01,494 --> 00:16:04,731 or are substantially different from how the event transpired. 389 00:16:04,731 --> 00:16:07,334 And the avoidance? 390 00:16:07,334 --> 00:16:11,104 At times, she can't recall critical aspects of the event. 391 00:16:11,104 --> 00:16:14,107 So essentially, her brain's defense mechanism 392 00:16:14,107 --> 00:16:15,508 kicking into high gear. 393 00:16:15,508 --> 00:16:16,576 OK, OK. 394 00:16:16,576 --> 00:16:18,078 So the woman's traumatized. 395 00:16:18,078 --> 00:16:19,446 How do we get her straight? 396 00:16:19,446 --> 00:16:21,047 Right now, you won't. 397 00:16:21,047 --> 00:16:23,717 That's our best answer? 398 00:16:23,717 --> 00:16:25,752 What if we take her back to the scene, 399 00:16:25,752 --> 00:16:27,487 help her clarify those memories? 400 00:16:27,487 --> 00:16:29,589 We've done that before. It could work. 401 00:16:29,589 --> 00:16:33,126 Uh, there's no guarantee that that'll work. 402 00:16:33,126 --> 00:16:35,328 In fact, it could make things worse for Diane. 403 00:16:35,328 --> 00:16:36,529 Work it out. 404 00:16:36,529 --> 00:16:38,398 I wouldn't recommend it. 405 00:16:38,398 --> 00:16:42,769 Well, it is Diane's decision, though, right? 406 00:16:42,769 --> 00:16:45,305 So let's ask her. 407 00:16:45,305 --> 00:16:48,641 Look, if she says yes, you can be there with Kev, 408 00:16:48,641 --> 00:16:50,076 help make her feel safe. 409 00:16:53,313 --> 00:16:55,181 I don't think this is gonna work. 410 00:16:55,181 --> 00:16:57,751 That's OK. We can take some time. 411 00:16:57,751 --> 00:17:00,186 Stay in the moment, OK? 412 00:17:00,186 --> 00:17:01,187 Keep walking through it. 413 00:17:01,187 --> 00:17:02,722 Put yourself back there. 414 00:17:02,722 --> 00:17:04,457 Think about it. 415 00:17:04,457 --> 00:17:06,092 Where were you? 416 00:17:09,729 --> 00:17:12,766 I was, uh... 417 00:17:12,766 --> 00:17:15,101 here. 418 00:17:15,101 --> 00:17:17,604 And then I, uh-- 419 00:17:17,604 --> 00:17:20,373 I heard shouting. 420 00:17:20,373 --> 00:17:23,276 So I-- 421 00:17:23,276 --> 00:17:24,277 I ran. 422 00:17:34,921 --> 00:17:36,823 Diane, Diane, it's OK. 423 00:17:36,823 --> 00:17:38,358 We should take a break. 424 00:17:38,358 --> 00:17:39,893 It's OK, we're right here with you, Diane. 425 00:17:39,893 --> 00:17:41,428 She needs air. 426 00:17:41,428 --> 00:17:42,262 Just breathe. 427 00:17:42,262 --> 00:17:43,830 Breathe for me, Diane. 428 00:17:43,830 --> 00:17:46,332 - I hid-- - OK. 429 00:17:46,332 --> 00:17:47,500 OK. Diane, listen to me. 430 00:17:47,500 --> 00:17:50,403 - It's OK. - I know this is hard. 431 00:17:50,403 --> 00:17:51,771 But I promise you, 432 00:17:51,771 --> 00:17:54,307 helping us find out who did this, 433 00:17:54,307 --> 00:17:57,444 that is what's gonna help you in the long run. 434 00:17:57,444 --> 00:17:59,312 You can do this. 435 00:17:59,312 --> 00:18:00,647 OK? 436 00:18:00,647 --> 00:18:02,415 What did you see when you hid? 437 00:18:02,415 --> 00:18:04,150 What did you hear? 438 00:18:04,150 --> 00:18:10,323 ♪ ♪ 439 00:18:10,323 --> 00:18:12,525 Bird. 440 00:18:12,525 --> 00:18:13,560 Bird? 441 00:18:15,195 --> 00:18:17,430 One of them said that name. 442 00:18:21,568 --> 00:18:23,236 He was--he was shouting. 443 00:18:23,236 --> 00:18:27,240 He said--he said, "We gotta go, Bird." 444 00:18:27,240 --> 00:18:29,576 It was Bird. He said Bird. 445 00:18:29,576 --> 00:18:30,944 OK. 446 00:18:30,944 --> 00:18:33,947 Mm-hmm. Very good. 447 00:18:33,947 --> 00:18:36,216 We can use that. 448 00:18:36,216 --> 00:18:37,650 We can find Bird. 449 00:18:37,650 --> 00:18:38,952 Well, lucky for us, there's not a lot of guys 450 00:18:38,952 --> 00:18:40,053 with that street name. 451 00:18:40,053 --> 00:18:42,655 Only 14 with records, five of them have aged out. 452 00:18:42,655 --> 00:18:44,290 Yeah, but I'm counting seven of them are women. 453 00:18:44,290 --> 00:18:45,658 So that leaves two. 454 00:18:45,658 --> 00:18:47,594 How thin are they? 455 00:18:47,594 --> 00:18:49,963 One is 5'10", 140 pounds. 456 00:18:49,963 --> 00:18:51,431 The other one's 280. 457 00:18:51,431 --> 00:18:53,900 So I'm gonna go with option number one. 458 00:18:53,900 --> 00:18:56,903 Mike Livingston, otherwise known as Bird. 459 00:18:56,903 --> 00:18:59,305 Oh, yeah. 460 00:18:59,305 --> 00:19:01,474 History of burglary, armed robbery, small stickups. 461 00:19:01,474 --> 00:19:03,209 Boy, he looks good. - Get a BOLO out. 462 00:19:03,209 --> 00:19:04,377 Find an LKA. 463 00:19:04,377 --> 00:19:05,645 Let's go. 464 00:19:20,894 --> 00:19:22,295 [notification chimes] 465 00:19:28,768 --> 00:19:29,836 All right, let's move in. 466 00:19:29,836 --> 00:19:30,970 Quiet. 467 00:19:32,038 --> 00:19:34,507 Whoa, whoa. Hold, hold. I got eyes. 468 00:19:34,507 --> 00:19:37,510 [tense music] 469 00:19:37,510 --> 00:19:44,484 ♪ ♪ 470 00:19:49,522 --> 00:19:51,458 Yeah, I'm running the plates on that sedan right now. 471 00:19:55,695 --> 00:19:56,730 Sedan just came back hot. 472 00:19:56,730 --> 00:19:58,031 It was stolen out of Humboldt Park this morning. 473 00:19:58,031 --> 00:19:59,032 What you want to do, Sarge? 474 00:19:59,032 --> 00:20:00,266 We can jam him in. 475 00:20:00,266 --> 00:20:01,368 No, let's tail him. 476 00:20:01,368 --> 00:20:03,470 He might lead us to the rest of the crew. 477 00:20:03,470 --> 00:20:05,271 Stay wide and anticipate. 478 00:20:05,271 --> 00:20:07,307 Don't take more than one turn. 479 00:20:07,307 --> 00:20:14,447 ♪ ♪ 480 00:20:21,955 --> 00:20:24,057 All right, Ruzek, take over. 481 00:20:24,057 --> 00:20:25,692 Kev, pull back. 482 00:20:25,692 --> 00:20:27,727 You take the wide. Run parallel. 483 00:20:27,727 --> 00:20:28,728 Copy you. 484 00:20:39,773 --> 00:20:41,041 [tires squealing] 485 00:20:41,041 --> 00:20:48,381 ♪ ♪ 486 00:20:57,824 --> 00:20:58,825 All right. We got him. 487 00:20:58,825 --> 00:21:01,027 He's just sitting idle. 488 00:21:02,629 --> 00:21:09,569 ♪ ♪ 489 00:21:20,780 --> 00:21:22,382 Everybody vest up. 490 00:21:22,382 --> 00:21:29,522 ♪ ♪ 491 00:21:33,660 --> 00:21:34,994 [sighs] 492 00:21:34,994 --> 00:21:36,996 Why is he just sitting there? 493 00:21:36,996 --> 00:21:38,732 Waiting on something. 494 00:21:38,732 --> 00:21:40,934 ♪ ♪ 495 00:21:40,934 --> 00:21:42,369 Whoa, whoa, this is them. 496 00:21:42,369 --> 00:21:44,404 ♪ ♪ 497 00:21:44,404 --> 00:21:45,805 I've got two masked offenders. They're gonna rip. 498 00:21:45,805 --> 00:21:46,840 Move. 499 00:21:51,945 --> 00:21:52,979 Get back! Get out of the way! 500 00:21:52,979 --> 00:21:54,814 ♪ ♪ 501 00:21:54,814 --> 00:21:58,051 He's got a gun! 502 00:21:58,051 --> 00:21:59,719 [gunshots] 503 00:21:59,719 --> 00:22:02,489 Get down! Get down! 504 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 Kim! Kim, are you all right? 505 00:22:03,490 --> 00:22:04,624 I'm good. I'm good. 506 00:22:04,624 --> 00:22:05,959 - Let's go. - Chicago PD! 507 00:22:05,959 --> 00:22:06,993 [gunshots] 508 00:22:06,993 --> 00:22:08,995 ♪ ♪ 509 00:22:08,995 --> 00:22:10,163 - [screaming] - I got him! 510 00:22:10,163 --> 00:22:12,165 Help's on the way! 511 00:22:12,165 --> 00:22:14,501 10-1, 10-1, shots fired at the police! 512 00:22:14,501 --> 00:22:16,636 I got him. I got him. 513 00:22:16,636 --> 00:22:19,172 ♪ ♪ 514 00:22:19,172 --> 00:22:21,541 50-21, Ida, in foot pursuit on South Addison. 515 00:22:21,541 --> 00:22:23,710 Black hoodie, black pants, wearing a skull mask. 516 00:22:23,710 --> 00:22:25,679 Mm-mm. Mm-mm. 517 00:22:25,679 --> 00:22:26,780 ♪ ♪ 518 00:22:26,780 --> 00:22:28,148 Don't you die on me. 519 00:22:28,148 --> 00:22:30,150 Uh-uh. 520 00:22:30,150 --> 00:22:37,490 ♪ ♪ 521 00:22:38,558 --> 00:22:40,794 50-21, roll me an ambo. 522 00:22:40,794 --> 00:22:42,062 3680 Addison. 523 00:22:42,062 --> 00:22:43,163 I need some cars. 524 00:22:43,163 --> 00:22:47,033 ♪ ♪ 525 00:22:47,033 --> 00:22:49,736 [panting] 526 00:22:49,736 --> 00:22:52,839 No, you don't. No, you don't. 527 00:22:52,839 --> 00:22:54,641 ♪ ♪ 528 00:22:54,641 --> 00:22:56,109 [sighs] 529 00:22:56,109 --> 00:22:57,210 Damn! 530 00:22:57,210 --> 00:23:00,447 ♪ ♪ 531 00:23:05,618 --> 00:23:06,086 Adam, Kim, anything? 532 00:23:06,820 --> 00:23:07,787 No, we lost him. 533 00:23:07,787 --> 00:23:09,055 I notified Mass Transit. 534 00:23:09,055 --> 00:23:10,123 They're gonna saturate the line. 535 00:23:10,123 --> 00:23:11,958 All right, and the offender who didn't engage? 536 00:23:11,958 --> 00:23:14,828 Prick must have ditched the mask, fled without notice. 537 00:23:14,828 --> 00:23:15,995 Put out a BOLO. 538 00:23:15,995 --> 00:23:18,164 All right, so pull back, find security cams. 539 00:23:18,164 --> 00:23:21,001 Any stores, CTA, just see if you can find him. 540 00:23:21,001 --> 00:23:23,937 The only offender we actually have in custody is dead. 541 00:23:23,937 --> 00:23:25,839 He forced your hand. 542 00:23:25,839 --> 00:23:26,940 Is that Bird's phone? 543 00:23:26,940 --> 00:23:28,008 Yeah, it was unlocked. 544 00:23:28,008 --> 00:23:29,642 We lifted one number off of it. 545 00:23:29,642 --> 00:23:31,211 There's one number called Bird multiple times 546 00:23:31,211 --> 00:23:32,779 over the past 24 hours. 547 00:23:32,779 --> 00:23:34,481 Last contact was 42 minutes ago. 548 00:23:34,481 --> 00:23:35,248 - OK. - The number belongs 549 00:23:35,248 --> 00:23:36,950 to a Zeke Roth. He's 41. 550 00:23:36,950 --> 00:23:38,685 He's got armed robbery, aggravated assault, 551 00:23:38,685 --> 00:23:40,653 attempted murder, multiple RWCs, 552 00:23:40,653 --> 00:23:41,654 paroled from Danville a year ago. 553 00:23:41,654 --> 00:23:43,256 And he matches the stats for the second offender. 554 00:23:43,256 --> 00:23:44,791 All right, so blast his picture. 555 00:23:44,791 --> 00:23:46,226 All right? See if you can get eyes on him. 556 00:23:46,226 --> 00:23:48,995 Kev, get Zeke's photo in front of Diane. 557 00:23:48,995 --> 00:23:50,597 He might have cased that store. 558 00:23:50,597 --> 00:23:52,699 Just find us a damn lead. 559 00:23:57,937 --> 00:24:00,907 Does this man look familiar to you? 560 00:24:00,907 --> 00:24:02,275 No. 561 00:24:02,275 --> 00:24:03,910 Is that Bird? 562 00:24:05,278 --> 00:24:08,148 I only heard that name. 563 00:24:08,148 --> 00:24:10,216 I told you, they wore masks. 564 00:24:13,019 --> 00:24:14,087 Uh, we understand that, 565 00:24:14,087 --> 00:24:15,155 but maybe you'd seen him in the store 566 00:24:15,155 --> 00:24:18,625 prior to the robbery? 567 00:24:18,625 --> 00:24:21,528 I don't think so. 568 00:24:22,929 --> 00:24:27,267 OK. What about this man? 569 00:24:27,267 --> 00:24:30,804 Do you recognize him? 570 00:24:30,804 --> 00:24:31,971 No. 571 00:24:34,007 --> 00:24:35,108 Are you sure? 572 00:24:35,108 --> 00:24:36,142 Yeah. 573 00:24:36,142 --> 00:24:38,578 Yes, I'm sure. 574 00:24:38,578 --> 00:24:40,213 Well, do you mind looking at it one more time? 575 00:24:40,213 --> 00:24:41,648 I know sometimes it might take a second. 576 00:24:41,648 --> 00:24:43,550 I don't need a second. 577 00:24:43,550 --> 00:24:44,784 I don't know him. 578 00:24:44,784 --> 00:24:46,953 Look, I know I keep getting it wrong, 579 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 and my brain's all over the place, but I--I don't-- 580 00:24:48,988 --> 00:24:50,657 But it can't hurt to just try one more time. 581 00:24:50,657 --> 00:24:52,158 I don't know him. 582 00:24:52,158 --> 00:24:54,861 I'm sorry, but he keeps asking me the same things. 583 00:24:54,861 --> 00:24:57,130 I know, Diane, because I need you to look. 584 00:24:57,130 --> 00:25:00,667 OK, um, why don't we take a break? 585 00:25:00,667 --> 00:25:02,969 Can we talk outside for a second? 586 00:25:02,969 --> 00:25:05,105 Diane, do you need a water or anything? 587 00:25:05,105 --> 00:25:07,073 - No. - OK. 588 00:25:07,073 --> 00:25:13,013 ♪ ♪ 589 00:25:15,048 --> 00:25:16,316 She needs to go home. 590 00:25:16,316 --> 00:25:17,784 She needs to do what? 591 00:25:17,784 --> 00:25:19,786 No, that's not how we do interviews. 592 00:25:19,786 --> 00:25:21,755 You don't just cut me off mid-sentence. 593 00:25:21,755 --> 00:25:23,690 If she wants to leave, she'll say she wants to leave. 594 00:25:23,690 --> 00:25:26,059 No, she won't, because she wants to help you. 595 00:25:26,059 --> 00:25:29,095 She needs rest to go home, be in her bed, be with Banjo. 596 00:25:29,095 --> 00:25:30,230 Who the hell is Banjo? 597 00:25:30,230 --> 00:25:31,731 Her cat. 598 00:25:31,731 --> 00:25:33,900 Look, people can't withstand stress this long, 599 00:25:33,900 --> 00:25:36,970 especially someone who just underwent a traumatic event. 600 00:25:36,970 --> 00:25:40,106 She needs to go home, breathe, and feel normal for a second. 601 00:25:40,106 --> 00:25:41,374 She's not your patient. 602 00:25:41,374 --> 00:25:42,609 I don't think that's your decision to make. 603 00:25:42,609 --> 00:25:44,644 Kevin, she's given you all that she's had to give so far. 604 00:25:44,644 --> 00:25:45,712 I don't think so. 605 00:25:45,712 --> 00:25:47,714 I think we were right there. 606 00:25:47,714 --> 00:25:51,251 I think if we keep pushing, she can give us more. 607 00:25:51,251 --> 00:25:52,719 [scoffs] 608 00:25:52,719 --> 00:25:54,688 You're not listening to me. 609 00:25:54,688 --> 00:25:56,389 Your unit called me in to evaluate her, 610 00:25:56,389 --> 00:25:58,625 and my evaluation is, 611 00:25:58,625 --> 00:26:01,061 it will help Diane if she gets a break. 612 00:26:02,896 --> 00:26:04,731 And you also have no legal right to keep her here. 613 00:26:04,731 --> 00:26:08,668 So if you don't encourage her to go home, I will. 614 00:26:11,905 --> 00:26:13,640 [door shuts] 615 00:26:18,011 --> 00:26:19,646 Take your time. 616 00:26:22,882 --> 00:26:23,917 [sighs] 617 00:26:26,686 --> 00:26:29,155 And if you remember anything, anything at all, 618 00:26:29,155 --> 00:26:31,191 you got my number. 619 00:26:31,191 --> 00:26:32,926 OK? - OK. 620 00:26:42,836 --> 00:26:44,004 [sighs] 621 00:26:47,073 --> 00:26:48,675 [phone buzzing] 622 00:26:48,675 --> 00:26:50,343 [sighs] Hey, Jordan. 623 00:26:50,343 --> 00:26:51,311 I didn't mean to leave you hanging, man. 624 00:26:51,311 --> 00:26:52,412 What's going on? 625 00:26:52,412 --> 00:26:53,747 Wait, what? 626 00:26:53,747 --> 00:26:55,081 I told you, I'm gonna drop it off. 627 00:26:55,081 --> 00:26:58,218 Well, it was gonna be tonight. I promise you. 628 00:26:58,218 --> 00:27:00,320 Wait, Jordan, hold on. 629 00:27:00,320 --> 00:27:04,090 Your face right now is what I've been looking like all day. 630 00:27:04,090 --> 00:27:05,392 Water heater's busted, 631 00:27:05,392 --> 00:27:08,261 so the whole building's out of hot water. 632 00:27:08,261 --> 00:27:10,163 You ain't get my messages? 633 00:27:10,163 --> 00:27:11,865 Ms. Roberta, I'm very sorry. 634 00:27:11,865 --> 00:27:14,868 Don't go playing Mr. Nice Guy 635 00:27:14,868 --> 00:27:17,237 when you've been playing me all damn day. 636 00:27:17,237 --> 00:27:19,272 A plumber should have been out. 637 00:27:19,272 --> 00:27:21,141 Tenants have to get ready for work, 638 00:27:21,141 --> 00:27:24,144 [dramatic music] 639 00:27:24,144 --> 00:27:27,447 ♪ ♪ 640 00:27:27,447 --> 00:27:30,183 Officer, you're an officer here? 641 00:27:30,183 --> 00:27:32,185 Are you on the Laurel Consignment case? 642 00:27:32,185 --> 00:27:33,453 I'm Kristen's mother. 643 00:27:33,453 --> 00:27:35,055 Is there any news? 644 00:27:35,055 --> 00:27:35,855 - Ma'am, ma'am, I can help. - Jordan, I'll be there 645 00:27:35,855 --> 00:27:37,490 tonight. I gotta go. - Anything. 646 00:27:37,490 --> 00:27:38,758 - I understand. - I need an update. 647 00:27:38,758 --> 00:27:40,860 Ma'am, do you mind stepping over there with Sergeant Platt 648 00:27:40,860 --> 00:27:42,262 just for a second? Of course, I can talk with you. 649 00:27:42,262 --> 00:27:44,764 Ms. Roberta, let's make a deal, all right, over here. 650 00:27:44,764 --> 00:27:47,867 So a plumber will be at the building in an hour. 651 00:27:47,867 --> 00:27:49,969 If it's not there in an hour, next month's rent is free, 652 00:27:49,969 --> 00:27:51,504 and you can report me to the city. 653 00:27:51,504 --> 00:27:52,806 How you feel about that? 654 00:27:52,806 --> 00:27:54,007 Sounds good to me. 655 00:27:54,007 --> 00:27:56,042 Ma'am, 656 00:27:56,042 --> 00:27:57,177 step right inside. 657 00:27:57,177 --> 00:27:59,245 I'll tell you everything we know about the case so far. 658 00:27:59,245 --> 00:28:00,313 Thank you, Sarge. 659 00:28:00,313 --> 00:28:02,148 Have a seat right there. 660 00:28:02,148 --> 00:28:05,118 [tense music] 661 00:28:05,118 --> 00:28:12,125 ♪ ♪ 662 00:28:19,566 --> 00:28:20,800 Please tell me we got something. 663 00:28:20,800 --> 00:28:22,135 Yeah, maybe. 664 00:28:22,135 --> 00:28:24,270 Boss, we got a good possible on our third offender. 665 00:28:24,270 --> 00:28:25,405 - Really? - Yeah. 666 00:28:25,405 --> 00:28:26,806 OK. What is it we got? 667 00:28:26,806 --> 00:28:28,375 Jackson Moore, 37, 668 00:28:28,375 --> 00:28:30,143 was a neighbor of Zeke's in childhood. 669 00:28:30,143 --> 00:28:32,946 Jackson was also Zeke's only visitor in Danville. 670 00:28:32,946 --> 00:28:34,914 OK, Jackson got a sheet? 671 00:28:34,914 --> 00:28:36,449 Two DUIs, but nothing violent. 672 00:28:36,449 --> 00:28:37,650 He has a long eviction history 673 00:28:37,650 --> 00:28:40,387 and two pending civil suits against him for unpaid rent. 674 00:28:40,387 --> 00:28:42,122 He lost his job, car. 675 00:28:42,122 --> 00:28:43,890 Probably needs cash. - Guys. 676 00:28:43,890 --> 00:28:45,825 I can put him at Diane's apartment. 677 00:28:45,825 --> 00:28:47,460 - Mm-mm. - What? 678 00:28:47,460 --> 00:28:48,495 I was looking at Jackson's socials. 679 00:28:48,495 --> 00:28:50,163 This is what I found. 680 00:28:50,163 --> 00:28:51,264 Boyfriend? 681 00:28:51,264 --> 00:28:53,166 No, it looks like cousin, different last names. 682 00:28:53,166 --> 00:28:55,201 Social media reads like Diane's always there for him, 683 00:28:55,201 --> 00:28:56,369 helps him out, lets him sleep on the couch, 684 00:28:56,369 --> 00:28:57,370 that sort of thing. 685 00:28:57,370 --> 00:28:59,205 Jackson's height and weight are also a match 686 00:28:59,205 --> 00:29:00,473 for our third offender. 687 00:29:02,575 --> 00:29:04,110 I just sent that lady home. 688 00:29:04,110 --> 00:29:05,211 Jackson could be there right now. 689 00:29:05,211 --> 00:29:06,212 Let's hit it. 690 00:29:06,212 --> 00:29:09,082 [tense music] 691 00:29:09,082 --> 00:29:16,089 ♪ ♪ 692 00:29:17,624 --> 00:29:19,225 All right. Got an open door. 693 00:29:20,593 --> 00:29:22,295 Chicago PD! 694 00:29:22,295 --> 00:29:24,197 Diane? 695 00:29:24,197 --> 00:29:25,198 Oh, I got blood. 696 00:29:25,198 --> 00:29:26,533 OK. 697 00:29:26,533 --> 00:29:27,500 I'll go right. 698 00:29:27,500 --> 00:29:28,835 Go, go. 699 00:29:30,036 --> 00:29:32,339 - I got the room. - Clear. 700 00:29:32,339 --> 00:29:34,541 Body. 701 00:29:34,541 --> 00:29:36,076 Diane. 702 00:29:36,076 --> 00:29:39,179 50-21, roll an ambo to 850 South Mackenzie. 703 00:29:39,179 --> 00:29:41,581 Got one female down, multiple contusions. 704 00:29:41,581 --> 00:29:43,149 Stay right there, Diane. Stay right there. 705 00:29:43,149 --> 00:29:44,451 Help is on the way. 706 00:29:44,451 --> 00:29:45,618 You're gonna be OK. 707 00:29:45,618 --> 00:29:48,188 You're gonna be OK, all right? 708 00:29:49,923 --> 00:29:51,558 I'm here with you. I'm here with you. 709 00:29:51,558 --> 00:29:53,259 ♪ ♪ 710 00:30:00,867 --> 00:30:01,534 Keep putting pressure on that. 711 00:30:02,268 --> 00:30:03,636 - You showed me Zeke. - Mm-hmm. 712 00:30:03,636 --> 00:30:06,039 I realized-- 713 00:30:06,039 --> 00:30:08,375 That Jackson was at the store? 714 00:30:08,375 --> 00:30:09,476 Huh? Did he do this? 715 00:30:09,476 --> 00:30:12,345 No, Zeke did. 716 00:30:12,345 --> 00:30:13,446 Jackson stopped him. 717 00:30:13,446 --> 00:30:15,181 They took off. 718 00:30:15,181 --> 00:30:15,815 Where would they go? 719 00:30:15,815 --> 00:30:18,151 I don't know. Somewhere. 720 00:30:18,151 --> 00:30:19,352 It's OK. 721 00:30:19,352 --> 00:30:20,587 We'll find him. 722 00:30:20,587 --> 00:30:22,355 Please, 723 00:30:22,355 --> 00:30:23,990 please don't hurt Jackson. 724 00:30:23,990 --> 00:30:26,359 He's my family. He's not a bad person. 725 00:30:26,359 --> 00:30:28,261 He's mine to help. 726 00:30:28,261 --> 00:30:29,462 Please. 727 00:30:29,462 --> 00:30:31,464 Officer, we gotta get her to Med. 728 00:30:31,464 --> 00:30:34,467 [somber music] 729 00:30:34,467 --> 00:30:41,574 ♪ ♪ 730 00:30:57,190 --> 00:30:59,092 Was that Diane? 731 00:30:59,092 --> 00:31:00,160 She's going to the hospital? 732 00:31:00,160 --> 00:31:01,528 Hell are you even doing here? 733 00:31:01,528 --> 00:31:03,129 Diane called me. I missed it, 734 00:31:03,129 --> 00:31:04,531 but I called her back, and she didn't answer. 735 00:31:04,531 --> 00:31:05,932 What happened? 736 00:31:05,932 --> 00:31:07,300 Well, there's nothing you can do now. 737 00:31:08,968 --> 00:31:11,304 Kevin, please tell me what happened. 738 00:31:11,304 --> 00:31:14,607 What happened was I listened to you. 739 00:31:14,607 --> 00:31:17,310 We sent her home, and we shouldn't have. 740 00:31:19,045 --> 00:31:22,015 If it was on my watch, if this was my call, 741 00:31:22,015 --> 00:31:23,416 she wouldn't be getting sent away in an ambo 742 00:31:23,416 --> 00:31:25,285 for the second time in less than 24 hours. 743 00:31:25,285 --> 00:31:27,087 You understand that? 744 00:31:27,087 --> 00:31:28,455 I made a call that I believed was right. 745 00:31:28,455 --> 00:31:29,656 And it was wrong. 746 00:31:29,656 --> 00:31:30,690 - Hey. Kev. - OK? 747 00:31:30,690 --> 00:31:32,158 Do you understand that now? 748 00:31:32,158 --> 00:31:33,426 We got a scene to work. Come on. 749 00:31:33,426 --> 00:31:34,594 - It wasn't right. - OK. 750 00:31:34,594 --> 00:31:35,729 Come on. 751 00:31:35,729 --> 00:31:43,069 ♪ ♪ 752 00:31:47,140 --> 00:31:48,708 [notification chimes] 753 00:31:50,543 --> 00:31:51,678 I got one. 754 00:31:51,678 --> 00:31:53,279 A carjacking near Diane's apartment 755 00:31:53,279 --> 00:31:55,615 about a mile away, gray Honda Civic. 756 00:31:55,615 --> 00:31:57,150 - When? - Four hours ago. 757 00:31:57,150 --> 00:31:58,485 That's around the time we responded. 758 00:31:58,485 --> 00:31:59,586 That could be good. 759 00:31:59,586 --> 00:32:00,620 And according to the 911 call, 760 00:32:00,620 --> 00:32:03,323 the physical description matches Jackson and Zeke. 761 00:32:03,323 --> 00:32:04,324 Good, run it. 762 00:32:04,324 --> 00:32:05,525 Hey, phone still off? 763 00:32:05,525 --> 00:32:06,626 Phones, credit cards. 764 00:32:06,626 --> 00:32:08,128 Nothing from the Transit team either. 765 00:32:08,128 --> 00:32:09,763 OK, the Civic was popped on a traffic cam 766 00:32:09,763 --> 00:32:12,766 right off I-55 South California, 767 00:32:12,766 --> 00:32:15,201 one hour ago. 768 00:32:15,201 --> 00:32:16,770 No further hits. 769 00:32:16,770 --> 00:32:18,171 There's nothing on the highway. 770 00:32:18,171 --> 00:32:20,473 No, there's nothing after that. 771 00:32:20,473 --> 00:32:23,143 Maybe they stopped somewhere, and they're bunking down. 772 00:32:23,143 --> 00:32:25,145 Zeke does have a known associate nearby. 773 00:32:25,145 --> 00:32:26,746 An old cellmate, Neil Stanton, 774 00:32:26,746 --> 00:32:28,314 served a sentence for attempted murder. 775 00:32:28,314 --> 00:32:29,549 He got off a couple months ago. 776 00:32:29,549 --> 00:32:33,053 Neil works at a truck stop off I-55 near South California. 777 00:32:33,053 --> 00:32:35,055 Let's hit it. 778 00:32:51,338 --> 00:32:52,205 Yeah, it's here. 779 00:32:52,205 --> 00:32:55,241 Gray Honda Civic, north side of the lot. 780 00:32:55,241 --> 00:32:56,109 Yeah, I see it. 781 00:32:56,109 --> 00:32:58,144 Box it in nice and smooth. 782 00:32:58,144 --> 00:32:59,412 Copy that, Sarge. 783 00:32:59,412 --> 00:33:02,382 [suspenseful music] 784 00:33:02,382 --> 00:33:09,389 ♪ ♪ 785 00:33:28,575 --> 00:33:29,809 Honda's clear. 786 00:33:30,777 --> 00:33:32,112 OK, spread out. 787 00:33:32,112 --> 00:33:33,680 Ruzek, Torres, take the west side. 788 00:33:33,680 --> 00:33:34,714 Atwater, east. 789 00:33:34,714 --> 00:33:36,082 Kim, you take the back. 790 00:33:36,082 --> 00:33:37,150 I'll sit on the car. 791 00:33:37,150 --> 00:33:39,085 - Copy you. - Copy. 792 00:33:39,085 --> 00:33:41,855 [tense music] 793 00:33:41,855 --> 00:33:49,195 ♪ ♪ 794 00:33:51,431 --> 00:33:52,232 Heads up, Sarge. 795 00:33:52,232 --> 00:33:53,833 We got a lot of civilians in here. 796 00:33:53,833 --> 00:33:55,669 Yeah, I'm coming to you. 797 00:33:55,669 --> 00:33:57,103 [engine starting] 798 00:33:57,103 --> 00:34:04,244 ♪ ♪ 799 00:34:28,468 --> 00:34:29,636 Jackson. 800 00:34:29,636 --> 00:34:31,471 Chicago PD! Put your hands up! 801 00:34:31,471 --> 00:34:33,473 ♪ ♪ 802 00:34:33,473 --> 00:34:34,441 I got Jackson. 803 00:34:34,441 --> 00:34:36,810 Second floor, gray hoodie, northbound. 804 00:34:36,810 --> 00:34:40,647 ♪ ♪ 805 00:34:40,647 --> 00:34:41,815 Y'all Chicago's finest? 806 00:34:41,815 --> 00:34:43,216 What's that? 807 00:34:43,216 --> 00:34:44,384 - Y'all Chicago's finest? - Oh, no, man. 808 00:34:44,384 --> 00:34:45,585 Just-- - Down! Down! Down! 809 00:34:45,585 --> 00:34:46,553 [gunshots, screaming] 810 00:34:52,158 --> 00:34:53,259 7-110, shots fired at the police on South California. 811 00:34:53,893 --> 00:34:54,894 Hey! Hey! Ruzek, you good? 812 00:34:54,894 --> 00:34:56,830 Get down! Yeah, I'm good. Get on the ground. 813 00:34:56,830 --> 00:34:57,564 - Get on the ground! - Get out of the way! 814 00:34:57,564 --> 00:34:59,733 - Get down! - Don't you move. 815 00:34:59,733 --> 00:35:05,872 ♪ ♪ 816 00:35:05,872 --> 00:35:08,174 Hey, where is he? [speaks Spanish] 817 00:35:08,174 --> 00:35:09,609 Don't you move. Everybody stay down. 818 00:35:09,609 --> 00:35:13,847 [horn blaring] 819 00:35:13,847 --> 00:35:21,187 ♪ ♪ 820 00:35:23,556 --> 00:35:25,358 50-21 Ida, got one offender in custody. 821 00:35:25,358 --> 00:35:26,726 My partner is chasing the other offender 822 00:35:26,726 --> 00:35:27,727 out the east side of the building. 823 00:35:27,727 --> 00:35:34,834 ♪ ♪ 824 00:35:35,835 --> 00:35:37,537 One more step, you're done. 825 00:35:37,537 --> 00:35:38,872 Give me the gun right now. 826 00:35:38,872 --> 00:35:40,807 Take him. 827 00:35:41,808 --> 00:35:48,882 ♪ ♪ 828 00:36:08,301 --> 00:36:10,737 Got a possible on Jackson. 829 00:36:10,737 --> 00:36:12,706 Fifth semi parked on the north wall 830 00:36:12,706 --> 00:36:14,541 hiding out in a sleeper cab. 831 00:36:14,541 --> 00:36:21,548 ♪ ♪ 832 00:36:26,986 --> 00:36:29,689 Yo, Jackson, I know you're in there. 833 00:36:29,689 --> 00:36:31,925 ♪ ♪ 834 00:36:31,925 --> 00:36:33,793 It's time to come out now. 835 00:36:33,793 --> 00:36:37,497 Put your hands out nice and slow and exit the vehicle. 836 00:36:37,497 --> 00:36:40,800 Jackson, put your hands out nice-- 837 00:36:40,800 --> 00:36:42,469 [grunts] - Ah. 838 00:36:42,469 --> 00:36:48,541 ♪ ♪ 839 00:36:48,541 --> 00:36:50,677 Let me see them hands. 840 00:36:50,677 --> 00:36:52,045 Jackson, put the gun down. 841 00:36:52,045 --> 00:36:59,386 ♪ ♪ 842 00:37:04,524 --> 00:37:05,992 Put the gun down. 843 00:37:05,992 --> 00:37:09,596 ♪ ♪ 844 00:37:09,596 --> 00:37:12,966 Jackson, listen to me. 845 00:37:12,966 --> 00:37:15,835 I know Diane. 846 00:37:15,835 --> 00:37:18,071 And I've only known her for a day, 847 00:37:18,071 --> 00:37:20,640 but she's having a real hard time with this right now. 848 00:37:20,640 --> 00:37:23,009 And she don't always make a lot of sense, 849 00:37:23,009 --> 00:37:25,745 but what is very clear is that she loves you. 850 00:37:25,745 --> 00:37:29,816 ♪ ♪ 851 00:37:29,816 --> 00:37:32,452 Isn't she always there for you? 852 00:37:32,452 --> 00:37:34,821 Don't she have your back no matter what? 853 00:37:34,821 --> 00:37:37,390 Don't make me tell this lady that I shot you dead. 854 00:37:37,390 --> 00:37:39,025 She don't deserve that. 855 00:37:40,427 --> 00:37:42,962 Only thing you need to worry about right now 856 00:37:42,962 --> 00:37:44,964 is helping Diane. 857 00:37:44,964 --> 00:37:49,102 ♪ ♪ 858 00:37:49,102 --> 00:37:51,638 Put the gun down! 859 00:37:51,638 --> 00:37:58,645 ♪ ♪ 860 00:38:00,714 --> 00:38:02,682 [whimpering] 861 00:38:02,682 --> 00:38:04,084 I-- 862 00:38:04,084 --> 00:38:06,820 I didn't kill those kids. 863 00:38:06,820 --> 00:38:08,054 It was Zeke. 864 00:38:08,054 --> 00:38:10,590 I don't know why he did it. 865 00:38:10,590 --> 00:38:12,926 [groans] I'm sorry. 866 00:38:12,926 --> 00:38:14,861 He's-- 867 00:38:14,861 --> 00:38:16,663 tell Diane I'm sorry. 868 00:38:16,663 --> 00:38:17,664 I got you. 869 00:38:17,664 --> 00:38:24,437 ♪ ♪ 870 00:38:52,932 --> 00:38:55,402 Hey. 871 00:38:55,402 --> 00:38:57,671 What are you doing here? 872 00:38:57,671 --> 00:39:00,907 Jackson and Zeke are in custody. 873 00:39:00,907 --> 00:39:02,509 Update on Diane, 874 00:39:02,509 --> 00:39:04,678 they're gonna keep her for a couple more days. 875 00:39:04,678 --> 00:39:08,114 She should be out the woods after that. 876 00:39:08,114 --> 00:39:11,651 Only bad news is, we lost eyes on Banjo. 877 00:39:11,651 --> 00:39:14,120 [chuckles] 878 00:39:14,120 --> 00:39:16,489 Glad to hear Diane's doing OK. 879 00:39:18,191 --> 00:39:20,694 You came here to tell me that? 880 00:39:20,694 --> 00:39:22,162 You could have called. 881 00:39:25,131 --> 00:39:28,068 I also owe you an apology. 882 00:39:28,068 --> 00:39:31,471 The way I talked to you earlier, 883 00:39:31,471 --> 00:39:34,107 was way out of line. 884 00:39:35,175 --> 00:39:37,744 That wasn't on you. 885 00:39:37,744 --> 00:39:39,846 That's on me. 886 00:39:39,846 --> 00:39:41,915 I know. 887 00:39:41,915 --> 00:39:45,018 So you came here to apologize? 888 00:39:45,018 --> 00:39:48,121 I was on your list of to-dos? 889 00:39:51,691 --> 00:39:54,761 Call it occupational hazard, but your phone thing? 890 00:39:54,761 --> 00:39:55,862 It's hard to miss. 891 00:39:55,862 --> 00:39:59,232 The way you're always helping everyone around you, 892 00:39:59,232 --> 00:40:01,534 letting the stress build. 893 00:40:01,534 --> 00:40:02,902 You don't have to add me to your list. 894 00:40:02,902 --> 00:40:04,070 I'm OK. 895 00:40:04,070 --> 00:40:06,072 I forgave you as it was happening. 896 00:40:08,808 --> 00:40:10,076 OK. 897 00:40:11,845 --> 00:40:13,646 Thank you. 898 00:40:13,646 --> 00:40:14,647 Yeah. 899 00:40:15,882 --> 00:40:19,452 You realize it burns people out, right? 900 00:40:25,625 --> 00:40:27,727 Yes. 901 00:40:27,727 --> 00:40:29,729 I'm very aware. 902 00:40:29,729 --> 00:40:33,566 That actually isn't the first time I've heard that. 903 00:40:33,566 --> 00:40:35,902 Do you have an off switch? 904 00:40:40,840 --> 00:40:42,942 No. 905 00:40:42,942 --> 00:40:45,845 No, I haven't really figured that part out yet-- 906 00:40:54,087 --> 00:40:55,622 [sighs] 907 00:40:58,124 --> 00:41:00,493 I have a proposition. 908 00:41:01,895 --> 00:41:03,797 How about for the next... 909 00:41:07,100 --> 00:41:08,301 Hour, 910 00:41:08,301 --> 00:41:09,969 you come inside, turn off your brain, 911 00:41:09,969 --> 00:41:12,505 turn off your damn phone, and have fun with me? 912 00:41:13,840 --> 00:41:15,975 I won't judge you. 913 00:41:15,975 --> 00:41:17,210 You won't judge me. 914 00:41:17,210 --> 00:41:20,113 And... 915 00:41:20,113 --> 00:41:23,049 we'll do something just for us, 916 00:41:23,049 --> 00:41:25,285 to turn it all off. 917 00:41:25,285 --> 00:41:32,625 ♪ ♪ 918 00:41:54,981 --> 00:41:55,348 [dramatic music] 919 00:41:57,951 --> 00:42:04,924 ♪ ♪ 920 00:42:24,177 --> 00:42:27,280 [wolf howls] 61785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.