All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,526 --> 00:00:07,153 You sure you wanna go with that outfit? 2 00:00:07,236 --> 00:00:10,031 Milo, tomorrow's my first day of middle school. 3 00:00:10,114 --> 00:00:11,407 I want something that says, 4 00:00:11,490 --> 00:00:12,718 "I didn't grow up around mortals, 5 00:00:12,742 --> 00:00:14,744 "but I totally know what pre-algebra is." 6 00:00:15,828 --> 00:00:17,538 - Do you? - Yeah. 7 00:00:17,621 --> 00:00:20,708 It's… before algebra. 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,186 Show me the one I picked out again. 9 00:00:23,210 --> 00:00:26,255 All right. Slay-us all day-us. 10 00:00:29,300 --> 00:00:31,010 Yeah, if I could do it over again, 11 00:00:31,093 --> 00:00:32,720 that's what I'd wear on my first day. 12 00:00:34,013 --> 00:00:36,825 Listen, people, I'm trying to finalize tomorrow morning's bathroom schedule. 13 00:00:36,849 --> 00:00:38,392 Milo, I'm gonna need you to get ready 14 00:00:38,476 --> 00:00:39,745 - in a minute and a half. - No problem. 15 00:00:39,769 --> 00:00:41,705 I'll just skip brushing my teeth and pee in the shower. 16 00:00:41,729 --> 00:00:46,442 Perfect. And Billie-he, are you wearing a scuba suit? 17 00:00:47,526 --> 00:00:49,904 Milo's helping me pick out an outfit for school. 18 00:00:49,987 --> 00:00:52,364 You only get one first day. I wanna make sure I fit in. 19 00:00:52,531 --> 00:00:53,866 Oh, you wanna fit in? 20 00:00:53,949 --> 00:00:55,367 Then, no, I'd wear the other one. 21 00:00:56,577 --> 00:00:59,455 Billie, middle school in Staten Island is a jungle. 22 00:00:59,622 --> 00:01:01,624 Takes more than just an outfit to fit in. 23 00:01:01,707 --> 00:01:02,917 You gotta find your people. 24 00:01:03,084 --> 00:01:04,936 I mean, if I didn't have my best friend, Winter, 25 00:01:04,960 --> 00:01:07,588 I'd be eating lunch in Dad's office alone. 26 00:01:07,797 --> 00:01:09,298 You do eat lunch in Dad's office. 27 00:01:09,381 --> 00:01:11,217 Yes, but with Winter. 28 00:01:12,593 --> 00:01:13,928 Winter's always got my back. 29 00:01:14,011 --> 00:01:15,864 You don't just make a friend like that overnight. 30 00:01:15,888 --> 00:01:17,765 Roman, I know how to make friends. 31 00:01:17,848 --> 00:01:19,683 I've changed schools like a million times. 32 00:01:19,767 --> 00:01:21,567 I'll have my own Winter by the end of the day. 33 00:01:21,644 --> 00:01:22,645 Maybe ten Winters. 34 00:01:23,729 --> 00:01:26,649 Okay, ten seems like a lot, but one, easy. 35 00:01:28,234 --> 00:01:29,527 But not in this outfit. 36 00:01:29,610 --> 00:01:31,362 Even I'd make fun of me in this outfit. 37 00:01:34,949 --> 00:01:37,743 ♪ Everything is not what it seems ♪ 38 00:01:37,827 --> 00:01:39,620 ♪ When you can have what you want ♪ 39 00:01:39,703 --> 00:01:41,622 ♪ By the simplest of means ♪ 40 00:01:41,705 --> 00:01:44,416 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 41 00:01:44,583 --> 00:01:49,338 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 42 00:01:49,421 --> 00:01:51,399 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 43 00:01:51,423 --> 00:01:54,635 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 44 00:01:54,718 --> 00:01:56,137 ♪ Yes, please ♪ 45 00:01:57,847 --> 00:01:59,849 ♪ What it seems ♪ 46 00:01:59,932 --> 00:02:01,016 Let me get this straight. 47 00:02:01,100 --> 00:02:03,102 Your dad was a wizard, but your mom wasn't. 48 00:02:03,227 --> 00:02:05,146 Your sister's a wizard, but your brother isn't. 49 00:02:05,229 --> 00:02:08,357 And you weren't supposed to be a wizard after you lost the family competition, 50 00:02:08,691 --> 00:02:10,985 but you got to keep your powers because you were named 51 00:02:11,068 --> 00:02:13,237 the youngest headmaster in the history of Wiz-Tech 52 00:02:13,320 --> 00:02:15,990 - until you got fired? - I prefer to say "Got let go," 53 00:02:16,073 --> 00:02:18,742 but, uh, yeah, you got the gist of it. 54 00:02:20,244 --> 00:02:23,455 - This is overwhelming. - Giada. 55 00:02:23,873 --> 00:02:26,000 Love, listen, I know all this wizard stuff 56 00:02:26,083 --> 00:02:27,793 can be a lot, but I promise you, 57 00:02:27,877 --> 00:02:30,421 absolutely nothing is gonna change. 58 00:02:30,796 --> 00:02:33,090 Check it out! Billie gave me a tail! 59 00:02:34,341 --> 00:02:35,676 Nothing's gonna change? 60 00:02:36,051 --> 00:02:37,553 Okay, that was unfortunate timing. 61 00:02:38,179 --> 00:02:39,180 Billie! 62 00:02:40,139 --> 00:02:42,600 - Why does Milo have a tail? - He asked for it. 63 00:02:43,142 --> 00:02:45,436 Oh, look how excited he is! 64 00:02:45,895 --> 00:02:47,646 I'm gonna pick up a glass with it. 65 00:02:47,730 --> 00:02:48,939 No. Uh. 66 00:02:52,610 --> 00:02:53,611 Lose the tail. 67 00:02:57,948 --> 00:02:58,949 Aw, man! 68 00:02:59,033 --> 00:03:01,744 I already cut holes in all my pants! 69 00:03:02,328 --> 00:03:04,163 It's gonna take me a while to get used 70 00:03:04,246 --> 00:03:06,081 to this whole magic thing. 71 00:03:06,165 --> 00:03:08,268 See, Billie, this is why I don't want you using magic. 72 00:03:08,292 --> 00:03:09,460 It freaks mortals out. 73 00:03:09,585 --> 00:03:11,587 Wait, I can't use magic at school? 74 00:03:11,670 --> 00:03:13,130 How am I supposed to make friends? 75 00:03:13,214 --> 00:03:15,090 Being a wizard is the coolest thing about me. 76 00:03:15,216 --> 00:03:16,985 You don't have to worry about being cool, okay? 77 00:03:17,009 --> 00:03:20,054 I wasn't cool in middle school, and, uh, look at me now. 78 00:03:23,515 --> 00:03:25,226 Honey, not helping. 79 00:03:26,393 --> 00:03:28,812 Billie, you're gonna do great. Just be yourself. 80 00:03:28,938 --> 00:03:30,439 Right. Be myself. 81 00:03:30,522 --> 00:03:33,192 Without being a wizard, which is myself. 82 00:03:33,400 --> 00:03:36,403 Sorry, Billie. No magic, okay? I don't make the rules. 83 00:03:37,321 --> 00:03:38,781 Actually, I do make the rules, okay? 84 00:03:38,864 --> 00:03:39,865 So, no magic. 85 00:03:41,242 --> 00:03:43,136 It's gonna be okay. You're not gonna be there alone. 86 00:03:43,160 --> 00:03:46,121 - You'll have Roman. - Come on, Dad. Let's get moving. 87 00:03:46,497 --> 00:03:50,251 Oh, I got the yearn. The yearn to learn. 88 00:03:50,793 --> 00:03:51,835 Nice! 89 00:03:52,670 --> 00:03:53,754 - Whoo! - Whoo! 90 00:03:54,129 --> 00:03:56,298 Dude, how cool are we? 91 00:03:56,465 --> 00:03:59,134 Oh, yeah. 92 00:04:00,010 --> 00:04:01,845 Yeah, I'm making a new friend today. 93 00:04:10,354 --> 00:04:13,107 This is middle school? You called it the jungle. 94 00:04:13,190 --> 00:04:15,359 Roman, what did I tell you about calling my school 95 00:04:15,442 --> 00:04:16,443 "the jungle"? 96 00:04:16,527 --> 00:04:18,654 That it's an insult to the hardworking educators 97 00:04:18,737 --> 00:04:20,698 doing their best to shape young minds. 98 00:04:21,198 --> 00:04:22,283 Exactly. 99 00:04:22,866 --> 00:04:25,452 Well, I better get to my office. My new assistant starts today, 100 00:04:25,536 --> 00:04:27,347 and I wanna get his first-day gift basket ready. 101 00:04:27,371 --> 00:04:29,331 So, have a magical day. 102 00:04:30,833 --> 00:04:32,334 Not a magical day. 103 00:04:34,837 --> 00:04:36,005 You know what I mean. 104 00:04:37,423 --> 00:04:40,801 Hmm. One of these lucky mortals is about to be my new friend, 105 00:04:40,884 --> 00:04:46,056 and they don't even know it. Is it him or her? Ooh! Or her? 106 00:04:47,349 --> 00:04:50,311 Talia Markowitz? Good luck. 107 00:04:50,394 --> 00:04:53,147 She's so cool, Selena Gomez follows her. 108 00:04:54,106 --> 00:04:56,066 Never heard of this Gomez lady. 109 00:04:56,942 --> 00:05:00,362 But Talia Markowitz, prepare to get BFF'd. 110 00:05:02,406 --> 00:05:04,575 Ooh, I love your jacket, is it dragon? 111 00:05:05,909 --> 00:05:10,164 Uh. I meant faux dragon. I would never wear real dragon. 112 00:05:10,247 --> 00:05:11,290 They're endangered. 113 00:05:13,000 --> 00:05:14,335 I meant, not real! 114 00:05:16,045 --> 00:05:17,725 So, how'd it go? 115 00:05:17,796 --> 00:05:19,506 I'm still talking to you, aren't I? 116 00:05:22,718 --> 00:05:25,763 Milo, carpool's here! 117 00:05:25,846 --> 00:05:26,847 If you don't hurry up, 118 00:05:26,930 --> 00:05:28,241 Mrs. Bianchi's gonna come in to say hi. 119 00:05:28,265 --> 00:05:30,017 With Anita Bianchi, "Hi" is never just "hi." 120 00:05:31,018 --> 00:05:32,102 Do you have everything? 121 00:05:32,269 --> 00:05:34,730 Mom, I have three substitutes today. 122 00:05:34,855 --> 00:05:35,898 All I need is my lunch, 123 00:05:35,981 --> 00:05:37,691 and a funny fake name to give them. 124 00:05:37,775 --> 00:05:40,402 I'm thinking "Howard Butts." 125 00:05:41,153 --> 00:05:43,113 - Not Harry Butts? - Harry Butts? 126 00:05:43,197 --> 00:05:46,408 - Mom, you're a genius! - Ooh! 127 00:05:46,909 --> 00:05:49,286 - Bye. - Bye. 128 00:05:54,291 --> 00:05:56,001 What'd you forget? 129 00:05:56,960 --> 00:05:59,880 - Hello? - Hey, down here. 130 00:06:00,255 --> 00:06:01,924 - Who said that? - I did. 131 00:06:02,508 --> 00:06:05,135 No, no! That's impossible. 132 00:06:05,219 --> 00:06:07,596 You're… you're a frog. Frogs don't talk. 133 00:06:07,971 --> 00:06:09,056 I'm not a frog. 134 00:06:09,139 --> 00:06:11,141 - I'm a Messenger Gibble. - A messenger what? 135 00:06:11,266 --> 00:06:14,103 Never mind. I'm a frog. 136 00:06:15,604 --> 00:06:17,773 Look, Alex sent me with a message. 137 00:06:17,856 --> 00:06:20,234 Oh, Justin said nothing's gonna change, 138 00:06:20,317 --> 00:06:22,069 and now, I'm talking to a frog. 139 00:06:23,153 --> 00:06:25,280 Look, I can tell you're going through some stuff. 140 00:06:26,365 --> 00:06:28,158 So, will you just let Justin know 141 00:06:28,242 --> 00:06:29,952 that a Phantomus has been detected 142 00:06:30,035 --> 00:06:31,620 - in Staten Island? - A what? 143 00:06:31,912 --> 00:06:32,913 A Phantomus. 144 00:06:32,996 --> 00:06:35,416 It's a smoke monster that hunts wizards 145 00:06:35,499 --> 00:06:37,376 by tracking their magic. 146 00:06:37,459 --> 00:06:40,838 So, it's extra important that nobody does magic 147 00:06:40,921 --> 00:06:42,047 outside their family lair. 148 00:06:42,339 --> 00:06:44,800 Got it. Talking lair, wizard hunting frog, 149 00:06:44,883 --> 00:06:46,283 no magic outside the smoke monster, 150 00:06:46,343 --> 00:06:48,220 - is that right? - Not even close. 151 00:06:49,721 --> 00:06:51,473 So, why don't you just take me to Justin, 152 00:06:51,557 --> 00:06:53,767 - and I'll tell him myself? - Sure! 153 00:06:53,851 --> 00:06:55,727 Yeah, it's my one day off from carpool, 154 00:06:55,811 --> 00:06:57,396 and I'm still driving to school. 155 00:07:00,607 --> 00:07:03,152 So, if you're not sitting with anybody else at lunch, 156 00:07:03,235 --> 00:07:04,945 I was thinking maybe we could eat together. 157 00:07:07,197 --> 00:07:08,866 Is it because I called you a mud Wampus? 158 00:07:09,950 --> 00:07:13,954 Hey, that was the mascot at my old school, so, my bad? 159 00:07:16,206 --> 00:07:18,750 Making friends was so easy in the wizard world. 160 00:07:18,834 --> 00:07:20,627 Now, I'm getting rejected by a mud Wampus. 161 00:07:20,794 --> 00:07:21,920 - Badger. - Badger. 162 00:07:22,004 --> 00:07:23,044 Why can't I remember that? 163 00:07:23,630 --> 00:07:26,508 I told you mortal middle school's really hard. 164 00:07:26,592 --> 00:07:28,352 You're not just gonna magically make friends. 165 00:07:28,427 --> 00:07:30,387 Especially when I can't use magic. 166 00:07:30,846 --> 00:07:33,348 - Unless… - You can't use magic! 167 00:07:34,224 --> 00:07:36,268 Sorry I'm late. On my way to school, 168 00:07:36,351 --> 00:07:37,978 I saw that guy from those bus ads. 169 00:07:38,103 --> 00:07:39,605 Wait, the one with the mustache? 170 00:07:39,688 --> 00:07:41,648 Yeah, and get this. He was getting on a bus. 171 00:07:41,732 --> 00:07:44,234 He was in the bus and on the bus at the same time! 172 00:07:44,359 --> 00:07:45,462 Please tell me you got a picture. 173 00:07:45,486 --> 00:07:47,738 - You know I did. - Yeah! 174 00:07:50,532 --> 00:07:52,367 - I love it. - I knew you'd love it. 175 00:07:52,451 --> 00:07:53,660 I don't get it. 176 00:07:54,495 --> 00:07:55,829 Oh, Winter, this is Billie. 177 00:07:55,913 --> 00:07:57,599 She's, uh, she's staying with us for a while. 178 00:07:57,623 --> 00:07:59,058 Nice to meet you. 179 00:07:59,082 --> 00:08:00,584 Well, see you later, Billie. 180 00:08:01,084 --> 00:08:03,712 The only bummer is chasing that bus made me late. 181 00:08:03,837 --> 00:08:05,773 I didn't get here in time to get a breakfast burrito. 182 00:08:05,797 --> 00:08:07,382 Winter, it's just a regular burrito. 183 00:08:07,466 --> 00:08:10,260 Any burrito you eat before lunch is a breakfast burrito. 184 00:08:11,595 --> 00:08:12,679 I'm starving. 185 00:08:12,763 --> 00:08:16,016 If someone gave me one right now, I'd be their friend for life. 186 00:08:16,433 --> 00:08:17,809 Friend for life, huh? 187 00:08:19,228 --> 00:08:20,395 Burrito completo. 188 00:08:22,773 --> 00:08:24,107 Hey, guys, wait up. 189 00:08:25,150 --> 00:08:26,360 Is that a burrito? 190 00:08:26,485 --> 00:08:28,529 Yeah, I guess I got the last one. 191 00:08:28,987 --> 00:08:31,114 You wouldn't wanna split it, would ya? 192 00:08:31,990 --> 00:08:33,325 That's so nice! 193 00:08:34,076 --> 00:08:36,537 Wait, that wasn't on the floor, was it? 194 00:08:36,620 --> 00:08:38,097 Sometimes they drop 'em on the floor. 195 00:08:38,121 --> 00:08:39,748 You know what? I don't wanna know. 196 00:08:42,125 --> 00:08:43,919 Something stinks around here, 197 00:08:44,044 --> 00:08:46,338 and for the first time, it's not the burrito. 198 00:08:52,469 --> 00:08:56,640 I smell magic. The wizard is near. 199 00:09:04,815 --> 00:09:06,358 I can't believe it! 200 00:09:06,441 --> 00:09:09,194 I was telling you how worried I was about that math test, 201 00:09:09,278 --> 00:09:11,572 and then Mrs. Rodriguez just gave me all the answers. 202 00:09:11,655 --> 00:09:13,049 It was like she couldn't help herself! 203 00:09:13,073 --> 00:09:14,175 If I didn't know any better, 204 00:09:14,199 --> 00:09:16,201 I'd say she had a truth spell cast on her. 205 00:09:16,326 --> 00:09:19,121 Truth spell? That's hilarious. 206 00:09:19,204 --> 00:09:20,706 You're hilarious, Billie. 207 00:09:20,789 --> 00:09:22,791 I am hilarious, aren't I? 208 00:09:24,459 --> 00:09:27,004 Oh, no. I think I lost my notebook. 209 00:09:31,091 --> 00:09:33,468 - This notebook? - No way! 210 00:09:33,552 --> 00:09:35,137 Are you a magician or something? 211 00:09:35,262 --> 00:09:36,638 What? 212 00:09:36,722 --> 00:09:38,432 No, I'm just a really good friend 213 00:09:38,515 --> 00:09:40,225 who happened to know that my new friend 214 00:09:40,309 --> 00:09:42,060 left her notebook behind. 215 00:09:42,144 --> 00:09:45,397 Nothing magic about that, unless you count the magic of friendship. 216 00:09:45,731 --> 00:09:47,691 Oh, I definitely do. 217 00:09:50,402 --> 00:09:52,195 That was the hardest test I've ever taken. 218 00:09:52,738 --> 00:09:54,239 How'd you guys get done so fast? 219 00:09:54,364 --> 00:09:56,199 Mrs. Rodriguez didn't give you the answers? 220 00:09:56,658 --> 00:09:59,661 Give me the answers? Why would she give me the an… 221 00:10:00,787 --> 00:10:03,832 Billie, can I talk to you for a second? 222 00:10:04,207 --> 00:10:05,647 I know what you're doing. 223 00:10:05,709 --> 00:10:08,211 You're using magic to trick Winter into liking you. 224 00:10:08,378 --> 00:10:11,173 You were supposed to find your own Winter, not take mine. 225 00:10:11,548 --> 00:10:14,176 Hey, Billie, I just had the best idea. 226 00:10:14,259 --> 00:10:15,552 Wanna be my lab partner? 227 00:10:15,677 --> 00:10:17,346 I don't know what that is, but I'm in. 228 00:10:17,429 --> 00:10:19,431 Ooh! Too bad you can't, 229 00:10:19,514 --> 00:10:21,808 because Billie's not in honor science. 230 00:10:21,892 --> 00:10:24,770 So, let's go, my Winter. 231 00:10:25,103 --> 00:10:27,981 Okay, my Roman. Are we doing this now? 232 00:10:28,065 --> 00:10:30,150 It's kinda awkward, but in a fun way. 233 00:10:30,275 --> 00:10:31,443 Bye, my Billie. 234 00:10:32,361 --> 00:10:34,601 See, it doesn't mean anything if you do it with everyone. 235 00:10:36,740 --> 00:10:38,033 Honor science, huh? 236 00:10:43,830 --> 00:10:44,915 Hey, guys, good news! 237 00:10:46,333 --> 00:10:50,295 So, I just checked my schedule. Turns out I am in honor science. 238 00:10:50,420 --> 00:10:52,881 We have all the same classes. This is unbelievable! 239 00:10:53,006 --> 00:10:54,883 This is unbelievable. 240 00:10:55,509 --> 00:10:59,221 Perfect. We can be lab partners! Today, we're dissecting frogs. 241 00:10:59,304 --> 00:11:01,223 If that sounds gross, that's because it is. 242 00:11:02,641 --> 00:11:04,184 But I'm your lab partner. 243 00:11:07,521 --> 00:11:10,357 See how long you can keep your new friend without this. 244 00:11:17,406 --> 00:11:19,449 And this is my assistant, Marcus. 245 00:11:19,574 --> 00:11:21,260 Marcus, how are you enjoying your gift basket? 246 00:11:21,284 --> 00:11:22,387 Oh, I love it. 247 00:11:22,411 --> 00:11:23,971 I love it more than anything I've ever gotten 248 00:11:23,995 --> 00:11:24,996 in my entire life. 249 00:11:26,456 --> 00:11:28,583 Well, why don't you have a seat in my office? 250 00:11:28,709 --> 00:11:30,377 I'll be right in. Yeah, okay. 251 00:11:31,253 --> 00:11:33,171 Okay, look, these people are from the PTA 252 00:11:33,255 --> 00:11:35,525 and I'm finally gonna convince them to fund my Snack Shack, 253 00:11:35,549 --> 00:11:37,110 so, I don't want any interruptions, all right? 254 00:11:37,134 --> 00:11:39,344 - Nothing. You got it? - What if there's a fire? 255 00:11:40,762 --> 00:11:42,514 Well, obviously, if there's a fire. 256 00:11:43,348 --> 00:11:46,309 Got it. Interrupt only when there's a fire. 257 00:11:46,435 --> 00:11:48,729 Nobody goes in except the fire department. 258 00:11:48,812 --> 00:11:50,355 You can count on me, Mr. Russo. 259 00:11:50,480 --> 00:11:51,958 You're gonna be a lot of fun. 260 00:11:51,982 --> 00:11:52,983 I can tell. 261 00:11:56,987 --> 00:12:00,115 Are we there yet? I'm dying in here. 262 00:12:00,198 --> 00:12:02,951 It smells like old lip gloss and prescription deodorant. 263 00:12:03,034 --> 00:12:05,495 Quit going through my stuff! 264 00:12:06,705 --> 00:12:08,540 Excuse me, is my husband here? 265 00:12:08,665 --> 00:12:10,876 I hope not. This is a middle school. 266 00:12:12,544 --> 00:12:14,337 No, my husband is the vice principal. 267 00:12:14,421 --> 00:12:16,173 - You work for him. - I do. 268 00:12:16,256 --> 00:12:20,010 And my job is to not let anyone into that office. 269 00:12:20,135 --> 00:12:22,137 Mr. Russo is in a very important meeting, 270 00:12:22,220 --> 00:12:24,765 - and can't be disturbed. - But I'm his wife, so… 271 00:12:25,223 --> 00:12:27,768 Outside these doors, that might mean something. 272 00:12:27,851 --> 00:12:30,812 But in here, I'm in charge. So, park it. 273 00:12:31,980 --> 00:12:34,399 Listen, I have something in this bag I need to show him. 274 00:12:34,524 --> 00:12:37,110 Well, why don't you give it to me, and then I'll show it to him. 275 00:12:40,906 --> 00:12:43,366 - You know what? I'll wait. - Hmm. 276 00:12:48,205 --> 00:12:50,499 And that's how we got the cat out of the tree. 277 00:12:50,582 --> 00:12:52,542 It was a cat, not a gargoyle. 278 00:12:52,626 --> 00:12:54,461 I know I said gargoyle, I meant cat. 279 00:12:54,669 --> 00:12:56,630 I sometimes get those words confused. 280 00:12:57,047 --> 00:12:58,048 Me too. 281 00:12:58,131 --> 00:12:59,341 - Really? - No. 282 00:13:01,760 --> 00:13:04,012 Oh, man, I got the wobbly stool. 283 00:13:04,137 --> 00:13:05,972 Uh. Allow me to fix that for you. 284 00:13:07,849 --> 00:13:09,226 Where's my wand? 285 00:13:09,351 --> 00:13:11,645 Your wand? What are you talking about? 286 00:13:12,479 --> 00:13:14,022 I didn't say "wand." 287 00:13:14,898 --> 00:13:16,483 Yes, you did. I heard you. 288 00:13:16,566 --> 00:13:18,610 I mean, it's not exactly an easy word to mix up, 289 00:13:18,693 --> 00:13:20,320 like cat and gargoyle. 290 00:13:21,029 --> 00:13:23,198 I… I really didn't say "wand." 291 00:13:23,490 --> 00:13:25,617 Okay, if you say you didn't, you didn't. 292 00:13:25,700 --> 00:13:28,036 I mean, why would you lie to me? We're friends. 293 00:13:28,787 --> 00:13:31,039 - We're friends? - Aren't we? 294 00:13:31,623 --> 00:13:34,459 Yeah, we are. And since we are, 295 00:13:34,626 --> 00:13:36,211 there's something I should tell you. 296 00:13:36,628 --> 00:13:37,629 I'm a wizard. 297 00:13:37,796 --> 00:13:39,965 But there's no such thing as wizards. 298 00:13:40,131 --> 00:13:43,218 - You don't have to lie. - I'm not lying. I'm serious. 299 00:13:43,343 --> 00:13:45,029 This is the first time I've been completely honest 300 00:13:45,053 --> 00:13:46,054 with you all day. 301 00:13:46,805 --> 00:13:48,890 That's not my favorite sentence. 302 00:13:49,933 --> 00:13:52,352 Look, I was worried I wouldn't make a friend today. 303 00:13:52,435 --> 00:13:54,855 So, I used my magic to get you the burrito, 304 00:13:54,938 --> 00:13:56,398 the test answers, your notebook. 305 00:13:56,481 --> 00:13:59,067 You know, to impress you, to jump-start our friendship. 306 00:13:59,192 --> 00:14:01,778 You expect me to believe that you're a wizard? 307 00:14:01,903 --> 00:14:04,781 Yes, I can prove it. Just let me find my wand. 308 00:14:10,662 --> 00:14:13,373 Roman. I'll be right back. 309 00:14:15,834 --> 00:14:17,377 I know you stole my wand. 310 00:14:17,502 --> 00:14:19,671 Like how you used magic to steal my Winter. 311 00:14:21,423 --> 00:14:22,924 What… …what are you doing? 312 00:14:23,258 --> 00:14:25,010 I'm gonna sit with Roman. 313 00:14:25,093 --> 00:14:26,773 I'm saying it's 'cause of the wobbly stool, 314 00:14:26,845 --> 00:14:28,645 but it's actually 'cause the last five minutes 315 00:14:28,722 --> 00:14:31,474 have taken a real weird turn. 316 00:14:38,398 --> 00:14:40,650 Hey, lady. 317 00:14:40,817 --> 00:14:42,110 How long are we gonna sit here? 318 00:14:42,193 --> 00:14:43,528 There's a Phantomus on the loose. 319 00:14:43,653 --> 00:14:46,531 This is Justin's work. I can't barge in on his meeting. 320 00:14:46,615 --> 00:14:49,993 I'll look crazy…er than I already do talking into my purse! 321 00:14:50,619 --> 00:14:52,996 Lady, a Phantomus possesses a wizard it's hunting. 322 00:14:53,079 --> 00:14:54,873 And that wizard is never seen again. 323 00:14:54,956 --> 00:14:57,292 - How do you not know this? - How would I? 324 00:14:57,375 --> 00:14:59,502 I didn't know wizards were real until three days ago! 325 00:15:00,337 --> 00:15:03,548 Marcus. 326 00:15:05,008 --> 00:15:07,928 I think we got off on the wrong foot. 327 00:15:08,303 --> 00:15:10,013 If I could just pop into Justin's office 328 00:15:10,096 --> 00:15:11,640 for just a quick second. 329 00:15:11,765 --> 00:15:12,933 No, no, no, no. 330 00:15:13,058 --> 00:15:16,770 I am not getting fired on my first day… again. 331 00:15:17,771 --> 00:15:20,815 He gave me an order. No one goes through that door. 332 00:15:21,066 --> 00:15:22,984 Okay, I won't go through 333 00:15:23,068 --> 00:15:26,404 - that door. - Mm. 334 00:15:26,947 --> 00:15:29,866 You wanna dance, sister? Let's dance! 335 00:15:31,284 --> 00:15:33,495 So, our Snack Shack will be stocked 336 00:15:33,578 --> 00:15:36,414 with delicious yet nutritious treats. 337 00:15:37,165 --> 00:15:42,128 Popcorn, pretzels, veggie sticks, 338 00:15:42,253 --> 00:15:47,467 fruit slices, cheese cubes, raisins. Whoo-hoo! 339 00:15:48,259 --> 00:15:52,013 Kale, but as chips. Beets, but as chips. 340 00:15:52,097 --> 00:15:56,351 Turnips, but as chips. Zucchini, but as noodles. 341 00:15:56,434 --> 00:15:58,520 I'm kidding, it's chips. 342 00:16:01,356 --> 00:16:02,482 Uh. 343 00:16:02,732 --> 00:16:04,526 If you'll just excuse me for one moment, 344 00:16:04,609 --> 00:16:06,277 I will… I'll be right back. 345 00:16:10,573 --> 00:16:11,992 What… what is going on? 346 00:16:12,117 --> 00:16:13,757 I'm showing your assistant what four years 347 00:16:13,785 --> 00:16:15,829 of varsity field hockey looks like. 348 00:16:16,705 --> 00:16:18,957 You didn't tell me this job required cardio. 349 00:16:19,082 --> 00:16:20,542 I quit! 350 00:16:21,459 --> 00:16:22,752 Actually, I can't quit. 351 00:16:22,836 --> 00:16:24,421 I owe my parents four months’ rent. 352 00:16:24,629 --> 00:16:26,297 I'll see you tomorrow, Mr. Russo. 353 00:16:28,341 --> 00:16:30,510 Is he done for the day? It's only 1:00. 354 00:16:30,593 --> 00:16:33,138 Okay. Justin, we need to talk. 355 00:16:33,847 --> 00:16:34,848 Hey, Russo. 356 00:16:35,181 --> 00:16:37,767 Messenger frog. Giada, that… that is not mine. 357 00:16:37,892 --> 00:16:40,061 I know, and it's not a frog. It's a Gibble. 358 00:16:40,145 --> 00:16:42,355 He says there's a Phantomus in Staten Island, 359 00:16:42,439 --> 00:16:44,107 and you and Billie are in danger 360 00:16:44,190 --> 00:16:45,859 if you do magic outside the lair. 361 00:16:45,942 --> 00:16:49,029 Guess I didn't need to bring you down here. 362 00:16:54,576 --> 00:16:57,912 - Winter, can we talk? - Ooh! This should be good. 363 00:16:58,371 --> 00:17:00,206 - Alone. - Fine. 364 00:17:04,169 --> 00:17:05,962 I'm sorry I didn't tell you earlier, 365 00:17:06,046 --> 00:17:07,505 but I really am a wizard. 366 00:17:10,467 --> 00:17:13,595 - Why are you messing with me? - I'm not. I swear. 367 00:17:14,554 --> 00:17:16,056 Hmm? 368 00:17:16,222 --> 00:17:18,433 If Roman would just give me my wand, 369 00:17:18,516 --> 00:17:22,020 I could prove it to you. 370 00:17:22,729 --> 00:17:25,023 Even if you were a wizard, which you're not, 371 00:17:25,106 --> 00:17:27,233 it would mean you've been tricking me all day. 372 00:17:27,317 --> 00:17:29,237 Does that sound like something a friend would do? 373 00:17:31,404 --> 00:17:32,781 No, it doesn't. 374 00:17:36,076 --> 00:17:38,078 Roman, what are you doing? 375 00:17:39,496 --> 00:17:42,957 The young wizard belongs to us now. 376 00:17:43,041 --> 00:17:45,168 Great, now Roman thinks he's a wizard. 377 00:17:48,296 --> 00:17:49,881 Well, Winter, that's not Roman. 378 00:17:57,514 --> 00:17:58,598 What's happening? 379 00:17:58,723 --> 00:18:00,517 Is this some crazy plan to make me believe 380 00:18:00,600 --> 00:18:01,601 that you're a wizard? 381 00:18:01,684 --> 00:18:03,478 Look, I'm not doing this! Put him down! 382 00:18:03,853 --> 00:18:04,896 Never! 383 00:18:09,192 --> 00:18:10,610 - What are you doing? - Helping! 384 00:18:10,693 --> 00:18:13,279 Do you have any idea how hard it is to find a best friend? 385 00:18:14,239 --> 00:18:16,699 Mm, the young wizard is mine! 386 00:18:16,825 --> 00:18:18,743 No, he's not a wizard! 387 00:18:18,952 --> 00:18:22,413 He held the wand whose magic I follow! 388 00:18:23,123 --> 00:18:26,042 It's not his wand, it's mine. I'm the one you're after! 389 00:18:26,167 --> 00:18:27,961 You are the wizard? 390 00:18:29,587 --> 00:18:32,674 - Roman, are you okay? - Why wouldn't I be okay? 391 00:18:32,799 --> 00:18:34,092 Because that! 392 00:18:37,262 --> 00:18:40,265 Ah, you are the one I seek. 393 00:18:41,349 --> 00:18:43,077 Roman, give me my wand! 394 00:18:43,101 --> 00:18:44,477 I'm looking! 395 00:18:44,602 --> 00:18:46,604 - You really had it? - I was teaching her a lesson. 396 00:18:46,771 --> 00:18:48,815 - How's that going? - Not great! 397 00:18:49,774 --> 00:18:52,694 Guys, I need my wand! 398 00:18:55,655 --> 00:18:58,175 I can't believe there's a Phantomus on the loose in Staten Island. 399 00:18:58,199 --> 00:19:00,660 I can't believe I remembered the word "Phantomus." 400 00:19:01,327 --> 00:19:03,121 - What's it doing here? - I don't know. 401 00:19:03,246 --> 00:19:04,640 But don't worry, 'cause it can't find you 402 00:19:04,664 --> 00:19:05,665 if you don't use magic. 403 00:19:05,748 --> 00:19:07,375 I haven't, and… and I told Billie not to. 404 00:19:07,458 --> 00:19:08,978 You think a 12-year-old's not gonna do something 405 00:19:09,002 --> 00:19:10,003 because you said so? 406 00:19:10,461 --> 00:19:12,964 Giada, I'm an authority figure. She respects me. 407 00:19:14,799 --> 00:19:16,301 She's definitely using magic. 408 00:19:16,426 --> 00:19:17,802 - Yeah. - Up here. 409 00:19:20,096 --> 00:19:22,223 I will bring you back to the wizard world 410 00:19:22,307 --> 00:19:25,977 where we will absorb your power! 411 00:19:26,936 --> 00:19:27,979 Found it! 412 00:19:28,062 --> 00:19:30,231 Give me that! Electree zapparatus! 413 00:19:31,983 --> 00:19:33,860 - Your dad's a wizard? - You two, outta here! 414 00:19:33,985 --> 00:19:34,986 But I wanna watch! 415 00:19:35,069 --> 00:19:37,071 Winter, the man's an authority figure. 416 00:19:39,115 --> 00:19:41,034 Now that we've found the young wizard, 417 00:19:41,117 --> 00:19:43,161 we will never stop coming for her! 418 00:19:43,328 --> 00:19:46,164 It's getting away! 419 00:19:46,247 --> 00:19:47,624 - Here! - What are you doing? 420 00:19:47,790 --> 00:19:49,292 Giving you a wizard lesson! 421 00:19:49,459 --> 00:19:52,179 The only way to stop a Phantomus is to bind it with taze-o restraino! 422 00:19:52,629 --> 00:19:53,922 Taze-o restraino! 423 00:19:57,926 --> 00:20:00,595 - I can't hold it for long. - Giada, give me your purse. 424 00:20:00,762 --> 00:20:02,639 - This was a Mother's Day gift. - Justin! 425 00:20:02,722 --> 00:20:03,806 - Giada! - Fine. 426 00:20:03,973 --> 00:20:06,392 It had a frog in it anyway. 427 00:20:09,938 --> 00:20:12,982 Bring it down! 428 00:20:13,650 --> 00:20:16,069 Focus! Focus! 429 00:20:19,072 --> 00:20:21,032 Don't give up. Focus. You got this. 430 00:20:21,658 --> 00:20:28,081 No! No! No! No! 431 00:20:31,376 --> 00:20:32,627 That was way too close. 432 00:20:32,710 --> 00:20:34,379 I'm gonna go check on Roman and Winter. 433 00:20:35,129 --> 00:20:37,173 Justin, that was terrifying. 434 00:20:37,423 --> 00:20:39,092 What if another one comes for her? 435 00:20:39,217 --> 00:20:41,719 Uh. I'll cast a protection spell so she can't be found. 436 00:20:42,053 --> 00:20:43,680 Okay. 437 00:20:43,763 --> 00:20:45,366 I better get this thing back to the lair. 438 00:20:45,390 --> 00:20:46,992 Can't exactly throw a Phantomus in the recycling bin. 439 00:20:47,016 --> 00:20:49,352 Remember this morning when you told me 440 00:20:49,435 --> 00:20:50,645 nothing was gonna change? 441 00:20:50,812 --> 00:20:53,231 - Yeah, about that. Uh. - Yeah. 442 00:20:53,856 --> 00:20:54,857 I'm sorry? 443 00:20:55,984 --> 00:20:58,027 Justin, you're a wizard. 444 00:20:58,278 --> 00:21:00,071 - It's who you are. - Oh. 445 00:21:00,154 --> 00:21:02,240 - You don't owe me an apology. - I don't? 446 00:21:02,407 --> 00:21:04,575 No. But you do owe me a new purse. 447 00:21:06,327 --> 00:21:07,328 Oh! 448 00:21:15,712 --> 00:21:17,130 Let me out! Let me out. 449 00:21:17,213 --> 00:21:20,049 Uh. 450 00:21:23,970 --> 00:21:26,431 Okay, I believe you now. You're a wizard. 451 00:21:26,514 --> 00:21:27,765 I'm sorry I tricked you. 452 00:21:27,849 --> 00:21:29,684 I get it if you don't wanna be friends. 453 00:21:29,851 --> 00:21:31,686 Yeah, you did trick me, 454 00:21:31,811 --> 00:21:34,230 but you also sacrificed yourself to save Roman. 455 00:21:34,355 --> 00:21:36,107 What more could you ask for in a friend? 456 00:21:36,691 --> 00:21:40,194 - So, can we start over? - I think we just did. 457 00:21:42,405 --> 00:21:44,699 I'm fine, by the way. 458 00:21:46,409 --> 00:21:47,452 We good? 459 00:21:47,744 --> 00:21:50,121 Well, you stole my friend, but I stole your wand, 460 00:21:50,204 --> 00:21:52,582 and then I got possessed, but you got me unpossessed, 461 00:21:52,665 --> 00:21:55,793 so do the dishes for me tonight, and we're even. 462 00:21:56,252 --> 00:21:57,420 - Deal. - Without magic. 463 00:21:57,545 --> 00:21:59,088 You know that's not gonna happen. 464 00:22:08,514 --> 00:22:10,683 You think every day's gonna be like this? 465 00:22:10,892 --> 00:22:13,394 Well, so far every day has. 466 00:22:13,978 --> 00:22:16,939 - Ooh! - Got rid of the Phantomus. 467 00:22:17,774 --> 00:22:20,360 - Whoo! - Whoo! It did not go easy. 468 00:22:21,027 --> 00:22:24,405 You'd think it'd be the sound, but it's the smell that haunts you. 469 00:22:26,115 --> 00:22:28,159 You would not believe my day. 470 00:22:28,701 --> 00:22:30,870 Spelling test, first period. 471 00:22:30,995 --> 00:22:32,246 What even is that? 472 00:22:36,542 --> 00:22:38,461 You guys have a spelling test too? 473 00:22:39,629 --> 00:22:41,047 Something like that. 35348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.