All language subtitles for Wizards Beyond Waverly Place s01e02 Mortal Vibes Only.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,398 --> 00:00:05,151 [? upbeat rock music playing, concluding] 2 00:00:05,152 --> 00:00:07,445 Okay, Woogle, send a message to Alex. 3 00:00:07,446 --> 00:00:09,197 - [chimes] - Hey, Alex. 4 00:00:09,448 --> 00:00:11,031 Don't worry, I'm not in trouble. 5 00:00:11,032 --> 00:00:13,367 Actually, I've been at your brother's house for 12 hours 6 00:00:13,368 --> 00:00:15,608 and I haven't screwed up bad enough to get kicked out yet. 7 00:00:16,371 --> 00:00:18,122 Granted, nine of those hours I was sleeping, 8 00:00:18,123 --> 00:00:19,416 but still, a win's a win. 9 00:00:20,751 --> 00:00:22,460 [sighs] I really wanna stay here, 10 00:00:22,461 --> 00:00:24,128 so I'm gonna be the best guest ever. 11 00:00:24,129 --> 00:00:26,255 I'm gonna do nice stuff and pitch in. 12 00:00:26,256 --> 00:00:27,339 I don't wanna jinx it, 13 00:00:27,340 --> 00:00:29,176 but I think this is gonna work out. 14 00:00:29,551 --> 00:00:31,260 Then again, I did fail my jinx final, 15 00:00:31,261 --> 00:00:32,679 so scratch that last part. 16 00:00:33,597 --> 00:00:34,806 And send. 17 00:00:38,185 --> 00:00:39,895 Let's see. Nice stuff. 18 00:00:40,937 --> 00:00:42,022 What's nice? 19 00:00:43,482 --> 00:00:45,317 Ooh! I got it. A houseplant. 20 00:00:48,111 --> 00:00:50,489 Mm. No one notices a houseplant. 21 00:00:50,781 --> 00:00:52,199 Ooh! I know. 22 00:00:57,162 --> 00:00:59,456 Too nice. That'll get him arrested. 23 00:01:02,626 --> 00:01:03,627 [sighs] 24 00:01:05,504 --> 00:01:07,546 I'm overthinking. I'll just keep it simple. 25 00:01:07,547 --> 00:01:09,174 Make him a nice breakfast. 26 00:01:13,386 --> 00:01:14,471 [whispering] Billie! 27 00:01:16,389 --> 00:01:17,474 [Giada] Aw! 28 00:01:18,058 --> 00:01:19,600 Are you making me eggs? 29 00:01:19,601 --> 00:01:22,145 Well, they certainly don't make themselves. 30 00:01:24,189 --> 00:01:25,982 - Thank you. - Uh-huh. Yeah. 31 00:01:27,901 --> 00:01:29,319 [knock on door] 32 00:01:30,779 --> 00:01:31,863 [Billie gasps] 33 00:01:32,364 --> 00:01:35,325 An egg was scrambling itself on my stove. 34 00:01:36,326 --> 00:01:37,911 Did you want sunny side up? 35 00:01:39,079 --> 00:01:40,497 You, lair, now. 36 00:01:43,291 --> 00:01:44,542 You were using magic. 37 00:01:44,543 --> 00:01:46,168 Isn't that why Alex brought me here? 38 00:01:46,169 --> 00:01:47,921 So you could train me to control my magic? 39 00:01:48,171 --> 00:01:51,215 Yeah, in the lair. Giada almost saw. 40 00:01:51,216 --> 00:01:53,634 My wife, she's an investigative reporter. 41 00:01:53,635 --> 00:01:55,678 She asks questions for a living. 42 00:01:55,679 --> 00:01:57,930 And I do not want her knowing about my wizard past. 43 00:01:57,931 --> 00:02:02,686 Okay, so... so in here, wizard. Out there, mortal. Do we got it? 44 00:02:03,144 --> 00:02:05,480 No problem, I can act like a mortal teenager. 45 00:02:06,982 --> 00:02:09,525 I'm literally starving. Get out of my room. 46 00:02:09,526 --> 00:02:10,861 Where even is my charger? 47 00:02:12,571 --> 00:02:13,989 Wow, you nailed that. 48 00:02:14,739 --> 00:02:16,741 [? theme song playing] 49 00:02:17,993 --> 00:02:20,911 {\an8}? Everything is not what it seems ? 50 00:02:20,912 --> 00:02:22,705 {\an8}? When you can have what you want ? 51 00:02:22,706 --> 00:02:24,665 {\an8}? By the simplest of means ? 52 00:02:24,666 --> 00:02:27,668 {\an8}? Be careful not to mess with the balance of things ? 53 00:02:27,669 --> 00:02:32,214 {\an8}? Because everything is not what it seems ? 54 00:02:32,215 --> 00:02:34,508 ? You might run into trouble if you go to extremes ? 55 00:02:34,509 --> 00:02:37,928 ? Because everything is not what it seems ? 56 00:02:37,929 --> 00:02:39,180 ? Yes, please ? 57 00:02:41,224 --> 00:02:42,892 - ? What it seems ? - [? theme song ends] 58 00:02:42,893 --> 00:02:45,186 - Morning, Giada. - Hey, Billie. How'd you sleep? 59 00:02:45,478 --> 00:02:47,730 Great. Comfy mattress, cozy blanket, 60 00:02:47,731 --> 00:02:49,399 no dragon screeching at 6:00 a.m. 61 00:02:49,649 --> 00:02:50,901 Dragon? 62 00:02:54,029 --> 00:02:55,738 {\an8}She's joking. [chuckles nervously] 63 00:02:55,739 --> 00:02:56,907 {\an8}It's a joke. 64 00:02:58,199 --> 00:03:00,368 {\an8}Right, a joke. [chuckles] 65 00:03:00,660 --> 00:03:02,078 {\an8}I was joking. 66 00:03:04,956 --> 00:03:07,459 {\an8}Hey, Dad, so it's new comic book day, 67 00:03:07,834 --> 00:03:09,585 {\an8}and Milo and I were taking stock of our finances. 68 00:03:09,586 --> 00:03:11,004 {\an8}Turns out we don't have any. 69 00:03:12,172 --> 00:03:14,006 Dad, it occurred to us, 70 00:03:14,007 --> 00:03:15,800 we haven't been paid allowance in two weeks. 71 00:03:16,217 --> 00:03:19,929 {\an8}Oh. Is that right? Hey, Giada, question for you. 72 00:03:19,930 --> 00:03:22,140 When's the last time the boys washed the dishes? 73 00:03:22,557 --> 00:03:24,851 {\an8}You know, I think it was two weeks ago. 74 00:03:25,352 --> 00:03:26,769 Which, if I'm not mistaken, 75 00:03:26,770 --> 00:03:28,812 is also the last time they cleaned their bathroom. 76 00:03:28,813 --> 00:03:29,898 [spits] 77 00:03:31,316 --> 00:03:32,835 {\an8}That bathroom hasn't been cleaned in two weeks? 78 00:03:32,859 --> 00:03:34,277 {\an8}I don't wear shoes in there. 79 00:03:34,986 --> 00:03:36,153 Whoa, hold on. 80 00:03:36,154 --> 00:03:37,905 You guys aren't paying us allowance 81 00:03:37,906 --> 00:03:39,658 {\an8}because we didn't do chores? 82 00:03:40,116 --> 00:03:42,243 {\an8}Yeah, that's how allowance works. 83 00:03:42,494 --> 00:03:45,246 {\an8}Grandma gives me money for being cute. Just saying. 84 00:03:46,706 --> 00:03:49,041 If you want your allowance, you have to do your chores. 85 00:03:49,042 --> 00:03:50,669 Okay, but that's gonna take forever. 86 00:03:50,961 --> 00:03:52,711 - I can help. - Really? 87 00:03:52,712 --> 00:03:55,548 Yeah, I live here now. I can pitch in. 88 00:03:56,216 --> 00:04:00,511 {\an8}Billie, that is so sweet. She's been here two days, boys. 89 00:04:00,512 --> 00:04:02,555 {\an8}Two days and she's already my favorite. 90 00:04:04,182 --> 00:04:05,642 {\an8}[together] But I'm the favorite! 91 00:04:06,226 --> 00:04:07,435 {\an8}[together] Wait a minute. 92 00:04:09,354 --> 00:04:11,021 All right, let's do these chores. 93 00:04:11,022 --> 00:04:12,148 How can I help? 94 00:04:13,441 --> 00:04:14,441 {\an8}Let's see, how could a wizard help with chores? 95 00:04:14,442 --> 00:04:15,859 {\an8}Oh, here's an idea. 96 00:04:15,860 --> 00:04:17,862 {\an8}You could cast a spell that does our chores for us. 97 00:04:19,114 --> 00:04:20,656 I thought you didn't like her doing magic. 98 00:04:20,657 --> 00:04:23,158 {\an8}Milo, we have two weeks of chores to do. 99 00:04:23,159 --> 00:04:24,994 {\an8}I'd let her conjure another floogie 100 00:04:24,995 --> 00:04:26,663 if it would clean our room for us. 101 00:04:27,455 --> 00:04:29,207 Sorry, I can't use magic. 102 00:04:29,624 --> 00:04:31,500 What? Why? Did you lose your wand? 103 00:04:31,501 --> 00:04:33,128 No, I still have my wand. 104 00:04:34,170 --> 00:04:36,380 Then use it. I'm not cleaning that bathroom. 105 00:04:36,381 --> 00:04:37,589 Milo has terrible aim. 106 00:04:37,590 --> 00:04:39,634 What can I say? It's my one flaw. 107 00:04:41,302 --> 00:04:42,845 I told you, I can't use magic. 108 00:04:42,846 --> 00:04:44,888 - I get it, she doesn't know how. - I know how! 109 00:04:44,889 --> 00:04:46,557 Yesterday you were all, "I'm a powerful wizard!" 110 00:04:46,558 --> 00:04:48,142 - I am a powerful wizard! - And today you're like, 111 00:04:48,143 --> 00:04:49,435 "I don't know the spells to do chores." 112 00:04:49,436 --> 00:04:50,687 I know the spells. 113 00:04:52,105 --> 00:04:53,290 I just promised your dad I wouldn't use magic, okay? 114 00:04:53,314 --> 00:04:54,399 Our dad? 115 00:04:57,027 --> 00:04:58,570 Not because he's a wizard, 116 00:04:58,945 --> 00:05:00,572 if that's what you were thinking. 117 00:05:01,614 --> 00:05:04,408 - I wasn't. But I am now! - Dad's a wizard? 118 00:05:04,409 --> 00:05:05,909 We gotta go talk to him about this! 119 00:05:05,910 --> 00:05:07,161 No, you can't! 120 00:05:07,162 --> 00:05:09,455 - I wasn't supposed to tell you. - Dad! 121 00:05:09,456 --> 00:05:11,206 End whisper chant with pure devotion, 122 00:05:11,207 --> 00:05:12,875 bound by magic trapped in slow motion. 123 00:05:12,876 --> 00:05:15,462 - [distorted] Don't... - I gotta find a way to fix this. 124 00:05:16,755 --> 00:05:17,964 Hurry up, spit it out! 125 00:05:19,716 --> 00:05:22,301 I'm just playing, I know you in slow motion. I'll be right back. 126 00:05:22,302 --> 00:05:24,262 [? upbeat rock music playing, concluding] 127 00:05:24,846 --> 00:05:27,640 Hey, Justin, I've been thinking about Billie. 128 00:05:29,309 --> 00:05:31,351 What about Billie? Like about how she's such a neat kid 129 00:05:31,352 --> 00:05:33,688 for offering to do chores? What a superstar, am I right? 130 00:05:34,898 --> 00:05:37,357 It's just, she's... she's living with us now, 131 00:05:37,358 --> 00:05:39,777 and I really don't know anything about her. 132 00:05:39,778 --> 00:05:42,280 I'm gonna go talk to her, ask her some follow-up questions. 133 00:05:43,156 --> 00:05:44,783 Follow-up questions? No, wait! 134 00:05:46,493 --> 00:05:48,952 She's in there doing chores, don't bother her, you know? 135 00:05:48,953 --> 00:05:50,789 Maybe ask me, maybe... maybe I know. 136 00:05:51,498 --> 00:05:53,707 Okay, um, where's she from? 137 00:05:53,708 --> 00:05:56,461 Oh, she's from Wiz... consin. 138 00:05:57,295 --> 00:05:58,296 Wisconsin! 139 00:05:59,714 --> 00:06:02,007 Okay, and what's she into? Is she into music? Sports? 140 00:06:02,008 --> 00:06:05,552 - Sports. Yep, sports. - Yeah. 141 00:06:05,553 --> 00:06:07,514 - So what's her favorite team? - Uh... 142 00:06:08,515 --> 00:06:11,059 You know, probably, uh... the Wizards. 143 00:06:11,893 --> 00:06:14,104 - That's weird. - Is it? Why? 144 00:06:14,687 --> 00:06:17,106 Well, she's from Wisconsin. You'd think it'd be the Bucks. 145 00:06:17,107 --> 00:06:19,900 You'd think that, yeah, right? You'd totally think that. 146 00:06:19,901 --> 00:06:22,112 Well, nothing I can do about it now. 147 00:06:23,154 --> 00:06:25,823 So, basketball, that... that can't be all. 148 00:06:25,824 --> 00:06:27,624 You know, look, I'm just gonna go talk to her. 149 00:06:27,784 --> 00:06:29,118 Of course that's not all, Giada. 150 00:06:29,119 --> 00:06:30,787 She also loves to do spell... 151 00:06:31,121 --> 00:06:33,747 ing bees. Spelling bees. 152 00:06:33,748 --> 00:06:36,084 And... And... And the musical, The Wiz. 153 00:06:36,584 --> 00:06:38,837 And she loves her wand... 154 00:06:39,796 --> 00:06:41,422 a Sykes. 155 00:06:42,173 --> 00:06:44,091 Yep, big fan of Wanda Sykes. 156 00:06:44,092 --> 00:06:45,717 Sports, comedy, arts, and academics. 157 00:06:45,718 --> 00:06:48,137 Sounds like a well-rounded, interesting character to me. 158 00:06:48,138 --> 00:06:50,974 So, does that answer all your questions? 159 00:06:52,308 --> 00:06:53,351 I guess? 160 00:06:56,646 --> 00:06:58,063 [sighs in relief] 161 00:06:58,064 --> 00:06:59,690 I cannot believe I made up that whole backstory 162 00:06:59,691 --> 00:07:01,442 like right off the top of my head. 163 00:07:02,152 --> 00:07:03,319 [sighs deeply] 164 00:07:03,945 --> 00:07:06,113 Should I do improv? No, that's ridiculous. 165 00:07:06,114 --> 00:07:07,407 I should teach improv. 166 00:07:07,949 --> 00:07:12,120 [? upbeat rock music playing, concluding] 167 00:07:13,163 --> 00:07:14,329 [sighs] Gotta find a way 168 00:07:14,330 --> 00:07:16,374 to make the boys forget what I told them. 169 00:07:17,125 --> 00:07:18,668 Oh! They got Wizardpedia. 170 00:07:20,044 --> 00:07:22,005 Welcome to Wizardpedia, 171 00:07:22,380 --> 00:07:24,757 the all-knowing wizard encyclopedia. 172 00:07:25,008 --> 00:07:27,551 I need an erasing spell, not because I messed up, 173 00:07:27,552 --> 00:07:29,262 but I will be clearing the search history. 174 00:07:30,096 --> 00:07:31,848 I've got an erasing potion! 175 00:07:32,182 --> 00:07:35,685 - Perfect! - Section one, history. [clears throat] 176 00:07:36,060 --> 00:07:38,437 The first recorded use of an erasing potion was... 177 00:07:38,438 --> 00:07:39,688 No time. 178 00:07:39,689 --> 00:07:41,274 - In many cultures... - No time! 179 00:07:42,317 --> 00:07:44,443 Well, I do have a formula, 180 00:07:44,444 --> 00:07:46,613 but I don't suppose you have the time for that. 181 00:07:46,988 --> 00:07:48,114 Quit playing, Wizardpedia. 182 00:07:48,865 --> 00:07:50,283 [chuckles] Very well. 183 00:07:51,367 --> 00:07:56,038 Two parts moonlight, one part dragon scale, 184 00:07:56,039 --> 00:07:58,791 and a pinch of shadow mist. 185 00:07:59,542 --> 00:08:03,837 Now, gently, very gently mix the... 186 00:08:03,838 --> 00:08:05,172 Oh! Oh! 187 00:08:05,173 --> 00:08:07,966 Or just do that. What do I know? 188 00:08:07,967 --> 00:08:09,343 I'm only the collective knowledge 189 00:08:09,344 --> 00:08:11,262 of thousands of years of wizardry. 190 00:08:12,639 --> 00:08:14,681 Now, all I gotta do is splash the guys 191 00:08:14,682 --> 00:08:16,309 and their memories will be erased. 192 00:08:16,601 --> 00:08:18,978 Wait, you want to erase their memory? 193 00:08:20,021 --> 00:08:21,230 Oh, boy. 194 00:08:21,231 --> 00:08:25,818 [? upbeat rock music playing, concluding] 195 00:08:26,236 --> 00:08:28,028 Hey, Billie. You settling in okay? 196 00:08:28,029 --> 00:08:30,949 Me? Yup. Settling in great. Well, good talking to you. 197 00:08:31,407 --> 00:08:32,492 Hold on a second. 198 00:08:33,868 --> 00:08:36,829 I think we should talk about this whole Wizards thing. 199 00:08:37,580 --> 00:08:38,915 What? How do you know about that? 200 00:08:39,207 --> 00:08:40,290 Justin told me. 201 00:08:40,291 --> 00:08:42,043 Justin told you about wizards? 202 00:08:42,293 --> 00:08:43,961 Yeah. And, you know, it's not a big deal. 203 00:08:43,962 --> 00:08:46,042 But I just... I wouldn't go around telling everybody. 204 00:08:46,089 --> 00:08:47,173 I wouldn't. I would never. 205 00:08:48,716 --> 00:08:50,175 'Cause, you know, you're living in Staten Island now, 206 00:08:50,176 --> 00:08:52,296 so your choices are really only the Knicks or the Nets. 207 00:08:52,595 --> 00:08:53,638 The what and the heh? 208 00:08:55,181 --> 00:08:57,462 Basketball? Justin said the Wizards are your favorite team. 209 00:08:57,850 --> 00:09:01,771 Right! The Wizards. Go basketball! See ya. 210 00:09:03,606 --> 00:09:04,983 "Go basketball"? 211 00:09:07,026 --> 00:09:09,069 [distorted] Don't... 212 00:09:09,070 --> 00:09:12,407 Slow no more, swift restored, back to full speed, I implore! 213 00:09:12,991 --> 00:09:15,158 You dare cast a spell on us, 214 00:09:15,159 --> 00:09:18,079 is what I was gonna say before you cast a spell on us. 215 00:09:19,205 --> 00:09:22,208 I can't believe Dad's a wizard! Dad! 216 00:09:22,792 --> 00:09:24,668 You can't tell him that I told you. 217 00:09:24,669 --> 00:09:27,338 This isn't the kind of information you just, like, forget. 218 00:09:27,672 --> 00:09:30,591 It is now. In a second, you'll forget everything. 219 00:09:31,342 --> 00:09:32,677 Why'd you do that? 220 00:09:33,553 --> 00:09:35,178 - What is this? - Erasing potion. 221 00:09:35,179 --> 00:09:36,973 - Give me that. - [crashes] 222 00:09:38,016 --> 00:09:41,394 Please tell me you know a spell for a new pair of chinos. 223 00:09:42,312 --> 00:09:44,397 It didn't work. I still know Dad's a wizard. 224 00:09:45,940 --> 00:09:49,277 Something got erased. Milo, your top half is gone. 225 00:09:49,527 --> 00:09:51,571 Roman, your bottom half is gone. 226 00:09:52,864 --> 00:09:56,909 Billie, you didn't erase our memories, you erased us! 227 00:09:57,201 --> 00:09:58,910 Any chance I erased me? 228 00:09:58,911 --> 00:10:00,537 - No! - Dang it! 229 00:10:00,538 --> 00:10:02,138 [? upbeat rock music playing, concluding] 230 00:10:04,042 --> 00:10:07,045 This is a nightmare, Monday's picture day! 231 00:10:07,420 --> 00:10:09,379 - I can fix this. - Are you crazy? 232 00:10:09,380 --> 00:10:10,506 You're the one who did it! 233 00:10:11,883 --> 00:10:13,091 In my defense, I was looking for an erasing potion, 234 00:10:13,092 --> 00:10:14,719 not an erasing potion! 235 00:10:14,969 --> 00:10:17,180 Oh, I see where the mix-up happened. 236 00:10:18,431 --> 00:10:20,057 Dad's a wizard, he can fix this. 237 00:10:20,058 --> 00:10:21,683 No, please, don't tell your dad. 238 00:10:21,684 --> 00:10:22,894 Why not? 239 00:10:24,020 --> 00:10:25,187 Come on, Milo. 240 00:10:25,188 --> 00:10:26,647 I don't wanna get kicked out, okay? 241 00:10:27,273 --> 00:10:28,274 Kicked out? 242 00:10:29,484 --> 00:10:30,276 It's happened at every other place I live. 243 00:10:30,277 --> 00:10:31,652 I mess up, and I get kicked out. 244 00:10:32,028 --> 00:10:33,904 - My dad wouldn't do that. - Really? 245 00:10:33,905 --> 00:10:36,865 What would you do if the kid you took in blew your biggest secret 246 00:10:36,866 --> 00:10:39,117 and turned your sons half invisible? 247 00:10:39,118 --> 00:10:40,535 If it makes you feel any better, 248 00:10:40,536 --> 00:10:42,580 I like to think of us as half visible. 249 00:10:43,581 --> 00:10:45,082 Please, you can't tell. 250 00:10:45,083 --> 00:10:47,502 I have nowhere else to go, just let me fix this. 251 00:10:47,960 --> 00:10:49,545 Okay, fine, but you owe me. 252 00:10:49,879 --> 00:10:52,423 In addition to the legs you already owe me. 253 00:10:53,508 --> 00:10:55,592 - Thank you. - [Giada] Hey, guys. 254 00:10:55,593 --> 00:10:56,803 It's your mom. Hide! 255 00:11:00,515 --> 00:11:03,017 Hey, Giada, nothing to see here. 256 00:11:03,559 --> 00:11:04,768 I mean everything to see here 257 00:11:04,769 --> 00:11:07,605 because it's all here, and you can see it. 258 00:11:08,689 --> 00:11:09,690 Good to know. 259 00:11:11,234 --> 00:11:12,193 Roman, if you see your father, tell him I'm in the garage. 260 00:11:12,194 --> 00:11:13,820 And don't forget to do the dishes. 261 00:11:14,070 --> 00:11:15,405 [Milo] I'm on it, Mom. 262 00:11:17,532 --> 00:11:18,573 Was that Milo? 263 00:11:18,574 --> 00:11:20,951 Uh, yeah, you just missed him. 264 00:11:20,952 --> 00:11:24,204 He ran upstairs to go clean the... shower. 265 00:11:24,205 --> 00:11:26,081 [scoffs] Clean the shower? 266 00:11:26,082 --> 00:11:28,375 Billie, you are such a good influence. 267 00:11:28,376 --> 00:11:29,918 [scoffs] You might wanna wait 268 00:11:29,919 --> 00:11:32,004 till you get all the facts on that one, Mom. 269 00:11:34,882 --> 00:11:37,051 [Milo] Phew! Thought we were busted for sure. 270 00:11:37,552 --> 00:11:39,637 - [Justin] Giada? - We still might be. 271 00:11:43,516 --> 00:11:46,227 Hey, Justin, Giada wanted us to tell you she's in the garage. 272 00:11:46,561 --> 00:11:47,727 The garage? 273 00:11:47,728 --> 00:11:48,855 Okay, I'll be back. 274 00:11:50,022 --> 00:11:51,398 And Milo, how many times do I gotta tell you? 275 00:11:51,399 --> 00:11:53,692 Figure out what you want before you open up the fridge. 276 00:11:53,693 --> 00:11:55,444 [Milo] I did, string cheese. 277 00:11:55,445 --> 00:11:58,197 That's what my fully visible top half is looking for. 278 00:11:59,365 --> 00:12:00,408 Well, save some for me, 279 00:12:01,784 --> 00:12:03,904 'cause my fully visible top half will want some later. 280 00:12:04,662 --> 00:12:06,121 - [door opens, closes] - [sighs] Okay. 281 00:12:06,122 --> 00:12:07,790 Time to un-disappear you. 282 00:12:09,208 --> 00:12:10,417 Where's my wand? 283 00:12:10,418 --> 00:12:12,252 It was in my hand when you spilled the... 284 00:12:12,253 --> 00:12:14,504 Oh, no. My wand's invisible! 285 00:12:14,505 --> 00:12:15,965 Okay, well, we have to find it! 286 00:12:16,799 --> 00:12:18,467 - [Milo] I found it! - My wand? 287 00:12:18,468 --> 00:12:20,470 [Milo] No. The string cheese. 288 00:12:21,554 --> 00:12:23,096 Now, I just gotta find my mouth. 289 00:12:23,097 --> 00:12:27,268 [? upbeat rock music playing, concluding] 290 00:12:27,602 --> 00:12:30,688 Giada? You in here? 291 00:12:31,481 --> 00:12:35,860 Hello, Justin. Please, have a seat. 292 00:12:38,154 --> 00:12:40,448 After our earlier conversation about Billie, 293 00:12:40,698 --> 00:12:44,410 I couldn't help feeling like something's up. 294 00:12:45,161 --> 00:12:46,162 Oh, no. 295 00:12:47,413 --> 00:12:48,706 That's bright. 296 00:12:49,499 --> 00:12:53,878 So, I'd like to ask you some follow-up questions. 297 00:12:55,546 --> 00:12:57,006 Follow-up questions. 298 00:12:58,090 --> 00:12:59,716 So, let me get this straight. 299 00:12:59,717 --> 00:13:01,801 You're saying that Alex met Billie 300 00:13:01,802 --> 00:13:03,345 at a dog-walking conference, 301 00:13:03,346 --> 00:13:06,389 and took her under her wing because, and I quote, 302 00:13:06,390 --> 00:13:09,602 "Billie is the most powerful dog-walker ever"? 303 00:13:10,353 --> 00:13:11,395 Is that what I said? 304 00:13:12,939 --> 00:13:14,022 I mean, if you said I said it, then I must have said it, so... 305 00:13:14,023 --> 00:13:15,149 Is it hot in here? 306 00:13:16,234 --> 00:13:18,068 Yeah, the thing is, I did a search 307 00:13:18,069 --> 00:13:20,445 and there hasn't been a dog-walking conference in Wisconsin 308 00:13:20,446 --> 00:13:22,448 since 1962. 309 00:13:23,199 --> 00:13:24,449 Are you sure about that? 310 00:13:24,450 --> 00:13:26,118 Did you check the whole internet? 311 00:13:26,577 --> 00:13:27,911 You're not making sense. 312 00:13:27,912 --> 00:13:29,704 I mean, this girl is living in our house, 313 00:13:29,705 --> 00:13:30,956 and I don't know anything about her. 314 00:13:30,957 --> 00:13:32,332 Well, Billie and I are both wizards. 315 00:13:32,333 --> 00:13:34,167 I just want to know what color pillows she likes. 316 00:13:34,168 --> 00:13:36,294 - Did you say "pillows"? - Did you say "wizards"? 317 00:13:36,295 --> 00:13:38,880 I said lizards. Green. Lizard green. 318 00:13:38,881 --> 00:13:40,341 Yeah, that's a color. 319 00:13:40,633 --> 00:13:42,468 Tell me more about these pillows. 320 00:13:42,927 --> 00:13:44,719 Well, no, you know, I just want to know what she likes 321 00:13:44,720 --> 00:13:46,555 because I want to be able to redecorate her room 322 00:13:46,556 --> 00:13:47,932 so she'll feel more at home. 323 00:13:48,808 --> 00:13:50,393 That's why you're interrogating me? 324 00:13:50,768 --> 00:13:52,061 Interrogating you? 325 00:13:53,604 --> 00:13:55,764 Oh, honey, if I were interrogating you, you'd be crying. 326 00:13:56,732 --> 00:14:00,236 Exactly. And I'm not crying at all, so... [sniffles] 327 00:14:00,486 --> 00:14:01,861 Why don't we go check out these pillows? 328 00:14:01,862 --> 00:14:03,405 Okay, I'll go grab my keys. 329 00:14:03,406 --> 00:14:05,074 Good, yeah, you drive, 'cause... 330 00:14:05,741 --> 00:14:07,158 I got something in my eye. 331 00:14:07,159 --> 00:14:11,162 [? upbeat rock music playing, concluding] 332 00:14:11,163 --> 00:14:12,373 Where's my wand? 333 00:14:13,916 --> 00:14:16,156 [Milo] It'd be so much easier to find if we could see it. 334 00:14:16,586 --> 00:14:18,004 - [grunts] - [objects clatter] 335 00:14:18,254 --> 00:14:21,548 God, Milo, I tripped on your dumb legs. 336 00:14:21,549 --> 00:14:22,716 How'd you do that? 337 00:14:22,717 --> 00:14:24,719 They're the one part of him you can see. 338 00:14:25,678 --> 00:14:28,054 [Milo] Uh, guys? The bottle! 339 00:14:28,055 --> 00:14:29,514 The potion must've made it disappear 340 00:14:29,515 --> 00:14:30,635 when you guys were fighting. 341 00:14:30,891 --> 00:14:32,643 But the flour made it visible. 342 00:14:32,935 --> 00:14:34,811 That's it. That's how we find my wand! 343 00:14:34,812 --> 00:14:36,938 Do you guys have anything else powdery around here? 344 00:14:36,939 --> 00:14:39,149 A pouch of nibble warts? Some ground shibble sticks? 345 00:14:39,150 --> 00:14:42,862 A card to the Wally Gog? No Wally Gog? 346 00:14:44,447 --> 00:14:45,864 There's baking soda in the fridge. 347 00:14:45,865 --> 00:14:49,160 [chuckles] Baking soda, that's a funny word. 348 00:14:50,328 --> 00:14:52,579 [Justin in the distance] Boys, can you give me a hand? 349 00:14:52,580 --> 00:14:53,706 Somebody's gotta stall him. 350 00:14:54,957 --> 00:14:57,084 - [Milo] Coming, Daddy! - What? Not you, Milo! 351 00:14:57,793 --> 00:14:59,336 - [Milo] Hey, Dad! - Hey, Dad! 352 00:14:59,337 --> 00:15:00,463 [Justin] Hey, guys. 353 00:15:01,881 --> 00:15:03,674 Do some shopping, did we? 354 00:15:05,509 --> 00:15:06,969 Are you wearing Milo's pants? 355 00:15:09,180 --> 00:15:13,684 I suppose in this instance, it would appear that I am. 356 00:15:15,853 --> 00:15:17,605 Come on, wand, where are you? 357 00:15:18,689 --> 00:15:19,690 There you are. 358 00:15:20,941 --> 00:15:22,442 Hey, can you boys give me a hand with these bags? 359 00:15:22,443 --> 00:15:23,986 [chuckles] Sure thing, Dad. 360 00:15:24,528 --> 00:15:26,196 Okay, we have to move in perfect unison. 361 00:15:26,197 --> 00:15:29,450 On three, step left. One, two, three. 362 00:15:30,951 --> 00:15:31,994 Why didn't you go left? 363 00:15:33,329 --> 00:15:34,496 [Milo] It's not my fault. I can't see my hands. 364 00:15:34,497 --> 00:15:35,998 I don't know which one makes the L. 365 00:15:37,792 --> 00:15:39,584 Roman? Milo? 366 00:15:39,585 --> 00:15:41,336 Dad, it's not what it looks like! 367 00:15:41,337 --> 00:15:42,545 Found my wand! 368 00:15:42,546 --> 00:15:44,423 Justin, it's not what it looks like! 369 00:15:44,757 --> 00:15:46,049 Giada is right outside. 370 00:15:46,050 --> 00:15:48,135 Quick, give me your wand! Revealus! 371 00:15:50,388 --> 00:15:51,847 - Justin? - Giada! 372 00:15:52,348 --> 00:15:53,599 It's not what it looks like! 373 00:15:55,184 --> 00:15:56,685 You just did magic! 374 00:15:56,686 --> 00:15:58,354 Okay, it is what it looks like. 375 00:15:59,522 --> 00:16:01,272 Justin, what is going on? 376 00:16:01,273 --> 00:16:02,441 Look, 377 00:16:03,984 --> 00:16:06,424 there's something that I should have told you a long time ago. 378 00:16:06,654 --> 00:16:07,779 I'm a wizard. 379 00:16:07,780 --> 00:16:09,573 [scoffs] A wizard? 380 00:16:10,533 --> 00:16:12,450 I know. It sounds crazy. 381 00:16:12,451 --> 00:16:13,910 Yes, it does. 382 00:16:13,911 --> 00:16:14,995 But it's true. 383 00:16:16,247 --> 00:16:19,165 I don't even... I don't even know what this is. 384 00:16:19,166 --> 00:16:20,835 Giada. Giada, wait. I... 385 00:16:21,502 --> 00:16:23,294 - Justin, I'm sorry. I didn't... - What were you thinking? 386 00:16:23,295 --> 00:16:24,629 This is exactly the kind of behavior 387 00:16:24,630 --> 00:16:25,990 that got you kicked out of WizTech. 388 00:16:26,257 --> 00:16:27,633 - Dad. - Guys, just... 389 00:16:28,008 --> 00:16:30,886 Just go upstairs, okay? Please. Go. 390 00:16:35,224 --> 00:16:38,268 I told you not to use magic outside of the lair. 391 00:16:38,269 --> 00:16:40,269 How am I supposed to train you if you won't listen? 392 00:16:40,563 --> 00:16:42,147 I'll talk to Giada. I can fix this. 393 00:16:42,148 --> 00:16:43,941 No, I will talk to Giada. You just... 394 00:16:44,692 --> 00:16:45,735 just go. 395 00:16:46,026 --> 00:16:47,153 - But I... - Go. 396 00:16:52,658 --> 00:16:54,285 [? somber instrumental music playing] 397 00:16:57,830 --> 00:16:59,123 Guess I did jinx it. 398 00:17:07,214 --> 00:17:09,925 [? upbeat rock music playing] 399 00:17:16,307 --> 00:17:17,557 What are you doing? 400 00:17:17,558 --> 00:17:19,018 I want to make sure Billie's okay. 401 00:17:19,435 --> 00:17:20,685 Get back in here. 402 00:17:20,686 --> 00:17:21,895 Hey, we're not in trouble, 403 00:17:21,896 --> 00:17:23,230 and I'd like to keep it that way. 404 00:17:26,108 --> 00:17:28,944 Billie! Billie! 405 00:17:29,570 --> 00:17:30,571 She won't come out. 406 00:17:30,905 --> 00:17:32,198 I'll get her to come out. 407 00:17:33,657 --> 00:17:36,284 Billie, the Magical Association of Screw-ups just called. 408 00:17:36,285 --> 00:17:37,912 They want to give you an award! 409 00:17:40,498 --> 00:17:42,666 Yeah, she didn't zap me. Maybe she's not in there. 410 00:17:49,173 --> 00:17:50,424 She's gone. 411 00:17:52,468 --> 00:17:55,428 You expect me to believe there is a wizard world 412 00:17:55,429 --> 00:17:57,222 that exists outside of our own? 413 00:17:57,223 --> 00:17:58,891 Like Harry Potter? 414 00:17:59,141 --> 00:18:01,351 Well, not close enough that they could sue. 415 00:18:01,352 --> 00:18:03,312 [chuckles] Right? But yeah. 416 00:18:04,522 --> 00:18:05,773 It's not funny, Justin. 417 00:18:06,273 --> 00:18:07,900 I feel like I don't even know you. 418 00:18:08,651 --> 00:18:10,860 No. You do know me, okay? 419 00:18:10,861 --> 00:18:12,738 I am the same man that you married. 420 00:18:13,030 --> 00:18:14,990 Except also a wizard. 421 00:18:15,616 --> 00:18:17,617 I just don't understand why you didn't tell me. 422 00:18:17,618 --> 00:18:20,746 [hesitates] Because that part of my life... [sighs] 423 00:18:21,831 --> 00:18:23,415 it didn't go the way that I planned. 424 00:18:24,041 --> 00:18:27,043 So, I left it in the past. Or at least I thought I did, 425 00:18:27,044 --> 00:18:28,294 but then Alex showed up with Billie, 426 00:18:28,295 --> 00:18:29,546 and she asked me to train her and... 427 00:18:29,547 --> 00:18:32,299 - Wait, Alex is a wizard? - I know, it's shocking. 428 00:18:32,633 --> 00:18:34,592 No, that's the first thing you said that makes any sense. 429 00:18:34,593 --> 00:18:36,345 She's way too cool to be a dog-walker. 430 00:18:37,847 --> 00:18:40,641 Look, I'm very sorry that I kept this from you. 431 00:18:41,851 --> 00:18:43,226 I have so many questions. 432 00:18:43,227 --> 00:18:45,395 And I promise I will answer them all, all right? 433 00:18:45,396 --> 00:18:47,690 No more secrets. I promise. 434 00:18:49,024 --> 00:18:50,609 Dad, did you kick Billie out? 435 00:18:50,860 --> 00:18:52,027 What? Why would you ask that? 436 00:18:53,571 --> 00:18:54,571 She said she's been kicked out of everywhere she's ever lived. 437 00:18:54,572 --> 00:18:55,780 And she's not in the house. 438 00:18:55,781 --> 00:18:56,990 Where would she go? 439 00:18:56,991 --> 00:18:58,511 She... She's probably just in the lair. 440 00:18:58,701 --> 00:19:00,035 We have a lair? 441 00:19:01,662 --> 00:19:03,830 I promise you I'll explain as soon as I'm back. 442 00:19:03,831 --> 00:19:06,916 [? dramatic rock musical sting] 443 00:19:06,917 --> 00:19:09,336 Billie? Billie! 444 00:19:11,630 --> 00:19:12,715 Oh, no. 445 00:19:13,340 --> 00:19:14,425 Uh... 446 00:19:16,260 --> 00:19:18,429 [? tense instrumental music playing] 447 00:19:21,056 --> 00:19:23,057 You know, the nice thing about having nowhere to go 448 00:19:23,058 --> 00:19:25,352 is you can go anywhere you want. 449 00:19:26,353 --> 00:19:28,438 Bummer is I actually liked where I was. 450 00:19:28,439 --> 00:19:29,899 [bus approaching] 451 00:19:32,943 --> 00:19:34,820 - [? music concludes] - [bus brakes hiss] 452 00:19:35,696 --> 00:19:36,822 [Justin] Billie! Billie! 453 00:19:37,531 --> 00:19:38,782 Why'd you run away? 454 00:19:40,159 --> 00:19:42,076 I know how this goes. I mess up, and I get kicked out. 455 00:19:42,077 --> 00:19:44,454 Just like at WizTech. I'm just saving you the trouble. 456 00:19:44,455 --> 00:19:46,874 - No, no, no, no, no. This isn't WizTech. - [bus departing] 457 00:19:47,666 --> 00:19:49,125 But I ruined everything. 458 00:19:49,126 --> 00:19:51,211 I did the one thing you told me not to. 459 00:19:51,670 --> 00:19:54,214 - You made a mistake. - I make lots of mistakes. 460 00:19:55,007 --> 00:19:56,175 [sighs] 461 00:19:59,136 --> 00:20:01,889 You're supposed to. It's a part of growing up. 462 00:20:02,306 --> 00:20:04,386 But it doesn't mean that I'm not going to forgive you. 463 00:20:05,059 --> 00:20:07,144 I really did try to keep your secret. 464 00:20:08,312 --> 00:20:10,064 I should have never asked you to do that. 465 00:20:10,439 --> 00:20:11,940 That was my mistake. 466 00:20:11,941 --> 00:20:13,858 Also the not telling your wife and kids. 467 00:20:13,859 --> 00:20:15,579 Also the not telling my wife and kids, yeah. 468 00:20:17,446 --> 00:20:18,613 [sighs] 469 00:20:18,614 --> 00:20:20,407 But look, you're not just a guest. 470 00:20:20,699 --> 00:20:23,284 You live with us, and in our family, 471 00:20:23,285 --> 00:20:25,204 you don't get kicked out for making a mistake. 472 00:20:26,538 --> 00:20:27,790 Now, let's get home. 473 00:20:29,375 --> 00:20:30,793 I was hoping you'd say that, 474 00:20:31,043 --> 00:20:33,127 'cause I really like living with you guys. 475 00:20:33,128 --> 00:20:34,420 Well, I was hoping you'd say that 476 00:20:34,421 --> 00:20:36,757 because we really like having you live with us. 477 00:20:39,301 --> 00:20:40,551 So, since I'm not kicked out, 478 00:20:40,552 --> 00:20:42,638 who do I talk to about getting an allowance? 479 00:20:42,972 --> 00:20:44,806 That'd be Giada, but I'd wait a few days. 480 00:20:44,807 --> 00:20:48,560 [? upbeat rock music playing, concluding] 481 00:20:48,978 --> 00:20:50,311 Look who I found. 482 00:20:50,312 --> 00:20:53,231 Oh, thank goodness. We were so worried. 483 00:20:53,232 --> 00:20:54,358 Oh! 484 00:20:55,776 --> 00:20:58,529 I don't love a group hug, but I am glad you're back. 485 00:20:58,946 --> 00:20:59,947 Me too. 486 00:21:01,407 --> 00:21:03,032 Now, Billie, we wanted to do something special for you, 487 00:21:03,033 --> 00:21:04,951 but I just need you to know I did not have accurate information 488 00:21:04,952 --> 00:21:06,120 when I was shopping. 489 00:21:06,870 --> 00:21:08,621 Yeah, that's on me. 490 00:21:08,622 --> 00:21:10,665 Sorry I wasn't honest about who Billie really is. 491 00:21:10,666 --> 00:21:11,958 [clears throat] 492 00:21:11,959 --> 00:21:13,377 Right, or about who I really am. 493 00:21:14,670 --> 00:21:16,337 Since we're confessing things, 494 00:21:16,338 --> 00:21:19,507 when I was invisible, I tried out a rude hand gesture. 495 00:21:19,508 --> 00:21:21,677 I didn't point it at anyone, but I tried it. 496 00:21:24,555 --> 00:21:26,807 Okay, let's go see the room. 497 00:21:32,312 --> 00:21:34,648 {\an8}I don't know what any of this stuff is, but I love it. 498 00:21:35,315 --> 00:21:36,817 - Thank you. - Oh! 499 00:21:39,153 --> 00:21:41,530 [sighs] Never had my own room before. 500 00:21:41,822 --> 00:21:43,990 Yeah! Me neither. 501 00:21:43,991 --> 00:21:47,411 [? upbeat rock music playing, concluding] 502 00:21:52,416 --> 00:21:55,544 [? suspenseful instrumental music playing] 503 00:21:56,378 --> 00:21:59,173 A young wizard was here. 504 00:21:59,757 --> 00:22:02,718 I will not stop until I find them. 505 00:22:03,010 --> 00:22:06,637 Soon, their power will be mine! 506 00:22:06,638 --> 00:22:09,600 - [laughs maniacally] - [? music concludes] 507 00:22:09,650 --> 00:22:14,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.