Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,172 --> 00:00:16,700
(This drama is based on a true case,)
2
00:00:16,701 --> 00:00:18,937
(but all jobs, companies,
and organizations are fictitious.)
3
00:00:21,786 --> 00:00:23,016
This is Kang Kwon Joo.
4
00:00:23,086 --> 00:00:25,056
Please come see me, Kwon Joo.
5
00:00:25,527 --> 00:00:26,827
Ms. Gong Su Ji?
6
00:00:27,286 --> 00:00:28,356
I think I heard the same lullaby...
7
00:00:28,356 --> 00:00:32,167
I heard in the emergency stairs
on the plane.
8
00:00:32,397 --> 00:00:35,867
I'm finally returning to
my home on Vimo Island!
9
00:00:36,997 --> 00:00:38,766
Darn it. Why won't it open?
10
00:00:50,516 --> 00:00:51,516
Kwon Joo.
11
00:00:51,986 --> 00:00:54,757
I thought you were at the station.
How did you get here so fast?
12
00:00:55,787 --> 00:00:58,126
Shall we go somewhere quiet and talk?
13
00:01:03,596 --> 00:01:05,296
We need to hurry.
14
00:01:05,966 --> 00:01:08,397
The murderer might
still be in the hospital.
15
00:01:09,397 --> 00:01:12,007
- Once I land...
- My baby, sleep tight
16
00:01:12,067 --> 00:01:16,707
- My baby, sleep tight
- What?
17
00:01:16,776 --> 00:01:18,707
- My baby won't go to sleep
- Circus Man was a woman,
18
00:01:18,907 --> 00:01:22,576
- but this voice is a man's.
- My baby, sleep tight
19
00:01:22,647 --> 00:01:25,586
Gosh, this is ruined.
20
00:01:25,647 --> 00:01:31,157
My baby, sleep tight
21
00:01:31,227 --> 00:01:35,526
My baby, go to sleep
22
00:01:35,597 --> 00:01:39,166
My baby, go to sleep
23
00:01:42,067 --> 00:01:44,666
Is this the lullaby you heard?
24
00:01:45,606 --> 00:01:47,507
Why are you doing this?
You're scaring me.
25
00:02:02,556 --> 00:02:07,657
(Voice 4)
26
00:02:08,097 --> 00:02:09,326
- 44-year-old...
- The hit-and-run murder...
27
00:02:09,396 --> 00:02:10,696
- The victim...
- Under-aged...
28
00:02:10,796 --> 00:02:12,497
He didn't go to jail.
29
00:02:12,567 --> 00:02:14,166
Why is this considered fate?
30
00:02:14,236 --> 00:02:15,997
- Resulting in murder.
- A man who continuously...
31
00:02:16,097 --> 00:02:19,706
molested his preteen
daughter was let off.
32
00:02:19,766 --> 00:02:24,007
(The Old Female Diver's
Whistling Breath 1, Episode 5)
33
00:02:24,206 --> 00:02:26,807
(All work of man is as the swimmer's.)
34
00:02:26,877 --> 00:02:29,146
(A vast ocean threatens to devour him.)
35
00:02:29,217 --> 00:02:30,377
(If he fronts it not bravely,
it will keep its word.)
36
00:02:30,377 --> 00:02:31,486
(Thomas Carlyle)
37
00:02:31,817 --> 00:02:33,016
Stop right there!
38
00:02:33,087 --> 00:02:34,456
(Episode 5)
39
00:02:35,687 --> 00:02:36,886
You jerk! Stop!
40
00:02:41,497 --> 00:02:42,597
We got him!
41
00:02:43,997 --> 00:02:45,067
That jerk!
42
00:02:51,807 --> 00:02:52,967
Stop right there!
43
00:02:53,037 --> 00:02:55,777
This is Dispatch One.
We're chasing a suspect in a drug ring,
44
00:02:55,837 --> 00:02:57,877
and he just ran into
an auction house in the dock.
45
00:03:03,076 --> 00:03:04,817
Don't move, you jerk!
46
00:03:13,127 --> 00:03:14,326
Stop right there!
47
00:03:21,166 --> 00:03:22,337
What are you doing?
48
00:03:24,866 --> 00:03:26,666
Get out. Get out!
49
00:03:35,377 --> 00:03:36,546
Stop, you jerk!
50
00:03:50,127 --> 00:03:51,266
You punk!
51
00:03:55,067 --> 00:03:56,097
Stop!
52
00:04:04,676 --> 00:04:05,747
Detective Cho!
53
00:04:06,807 --> 00:04:08,676
Don't move! Stay still!
54
00:04:09,847 --> 00:04:12,046
Where is Ga Eun? Where is she?
55
00:04:12,287 --> 00:04:13,916
I don't know, I don't know!
56
00:04:14,456 --> 00:04:15,956
Tell me now!
57
00:04:16,016 --> 00:04:18,126
Okay, okay!
58
00:04:19,887 --> 00:04:22,996
She's with the boss.
That's all I know, I swear!
59
00:04:23,157 --> 00:04:25,566
He says she's with his boss,
but he doesn't know where they are.
60
00:04:26,027 --> 00:04:27,837
You're under arrest for murder...
61
00:04:27,897 --> 00:04:29,767
kidnapping, assault, and battery.
62
00:04:29,837 --> 00:04:31,936
You have the right to remain silent,
63
00:04:32,006 --> 00:04:35,236
and anything you say will be
used against you in a court of law.
64
00:04:36,277 --> 00:04:37,337
Get up.
65
00:04:39,876 --> 00:04:40,977
This is Dispatch One.
66
00:04:41,046 --> 00:04:43,876
We arrested a suspect who's assumed
to be a member of Black Dragons.
67
00:04:56,827 --> 00:04:58,197
The person you have dialed...
68
00:05:00,697 --> 00:05:03,436
This is the girl we're looking for.
69
00:05:03,496 --> 00:05:04,936
Let's spread out and look for her.
70
00:05:05,106 --> 00:05:06,337
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
71
00:05:08,977 --> 00:05:10,707
This is incredible!
72
00:05:10,777 --> 00:05:12,847
Can you take a picture of me
with that in it?
73
00:05:12,977 --> 00:05:14,277
- Me too.
- It's really pretty.
74
00:05:14,347 --> 00:05:17,116
I'll take it now. 1, 2, 3.
75
00:05:17,816 --> 00:05:19,517
- It's really pretty.
- Let's go over there too.
76
00:05:19,517 --> 00:05:21,157
- Over there?
- Yes.
77
00:05:21,587 --> 00:05:23,256
- Let's take one here.
- Shall we?
78
00:05:23,316 --> 00:05:24,657
- Okay.
- Look over here.
79
00:05:24,957 --> 00:05:26,957
- Go a little to the right.
- This way?
80
00:05:28,356 --> 00:05:29,426
Is it good?
81
00:05:29,727 --> 00:05:31,697
It's so windy. Hurry up and take it.
82
00:05:32,397 --> 00:05:33,626
What's that?
83
00:05:33,697 --> 00:05:35,397
There's something strange behind you.
84
00:05:35,467 --> 00:05:36,467
Behind us?
85
00:05:37,197 --> 00:05:38,337
Look at that.
86
00:05:41,176 --> 00:05:44,277
What's going on?
Did someone fall in the sea?
87
00:05:47,506 --> 00:05:48,546
The person you have dialed...
88
00:05:50,416 --> 00:05:52,986
- Excuse me. Ms. Gong?
- Sorry?
89
00:05:53,046 --> 00:05:55,217
- I'm so sorry.
- It's okay.
90
00:06:00,827 --> 00:06:02,897
What's all this?
91
00:06:04,327 --> 00:06:05,397
Hey.
92
00:06:06,327 --> 00:06:07,566
What's this?
93
00:06:07,727 --> 00:06:09,236
Let's call the police.
94
00:06:10,496 --> 00:06:13,137
- Hello, this is 112 Call Center.
- I think someone fell into the sea.
95
00:06:13,207 --> 00:06:15,337
We're at the seawall by the lighthouse,
96
00:06:15,407 --> 00:06:16,777
and we found clothes,
shoes, and a syringe.
97
00:06:16,837 --> 00:06:19,447
- Where are you again?
- The seawall by Surok Lighthouse.
98
00:06:19,506 --> 00:06:20,907
And you see the ID too?
99
00:06:20,977 --> 00:06:22,777
Could you tell us the name on it?
100
00:06:22,847 --> 00:06:23,847
Gong Su Ji.
101
00:06:23,847 --> 00:06:26,246
Her resident registration
number is 981022-277391.
102
00:06:26,986 --> 00:06:28,556
Agent Park, we got a report
that they found a syringe...
103
00:06:28,616 --> 00:06:31,387
and someone's belongings
by the lighthouse.
104
00:06:31,457 --> 00:06:33,486
And they belong to Gong Su Ji.
105
00:06:33,556 --> 00:06:34,556
Sorry?
106
00:06:36,157 --> 00:06:38,597
This is Park Eun Soo,
the captain of the Command Team.
107
00:06:38,666 --> 00:06:40,926
Those items you found
belong to Gong Su Ji?
108
00:06:40,996 --> 00:06:42,996
Do you see her nearby?
109
00:06:43,066 --> 00:06:45,166
No, I don't think she's here.
110
00:06:45,566 --> 00:06:47,006
Hey, look at this.
111
00:06:47,306 --> 00:06:49,707
There's a note in the bag.
112
00:06:50,137 --> 00:06:52,207
It says, "I hate everyone.
I can't do this anymore."
113
00:06:52,207 --> 00:06:55,816
"I hope everyone dies."
It looks like a suicide note.
114
00:06:56,347 --> 00:06:57,477
A suicide note?
115
00:07:01,756 --> 00:07:04,287
Director Kang, by the seawall
by Surok Lighthouse,
116
00:07:04,387 --> 00:07:07,556
Ms. Gong's belongings and
her suicide note have been found.
117
00:07:07,626 --> 00:07:10,126
What? Okay, I'll be right there.
118
00:07:13,626 --> 00:07:16,697
(Vimo Provincial Police Agency)
119
00:07:17,197 --> 00:07:19,366
This is Station One.
We're on our way to Surok Beach.
120
00:07:22,477 --> 00:07:24,306
The bag by the beach really belongs...
121
00:07:24,306 --> 00:07:26,147
to the daughter of
Prosecutor Gong Cheon Shik?
122
00:07:26,207 --> 00:07:29,277
Yes, the patrol division
checked her credit card and ID.
123
00:07:29,347 --> 00:07:30,546
Darn it.
124
00:07:31,517 --> 00:07:33,546
And why was Director Kang there?
125
00:07:33,616 --> 00:07:35,256
I heard this from a colleague
in the center.
126
00:07:35,316 --> 00:07:37,087
Director Kang accused her of being
the suspect of that case in Seoul...
127
00:07:37,157 --> 00:07:40,887
and barged into her hospital room
last night and gave her a hard time.
128
00:07:41,856 --> 00:07:43,227
Darn it.
129
00:07:48,566 --> 00:07:49,796
Over here.
130
00:08:10,116 --> 00:08:11,387
What on earth is happening?
131
00:08:11,457 --> 00:08:13,356
She seemed unstable,
132
00:08:13,587 --> 00:08:15,957
but it wasn't that bad for her
to take extreme measures.
133
00:08:18,066 --> 00:08:19,897
Detective Cho, Ms. Gong Su Ji...
134
00:08:19,967 --> 00:08:22,496
left a note by a lighthouse in
Surok Beach and disappeared.
135
00:08:23,066 --> 00:08:24,806
There's a chance
that she killed herself.
136
00:08:24,866 --> 00:08:26,236
We'll make sure to save Go Ga Eun,
137
00:08:26,236 --> 00:08:28,006
so you must find Gong Su Ji,
no matter what!
138
00:08:35,417 --> 00:08:36,677
Please be careful.
139
00:09:16,717 --> 00:09:19,327
So Su Ji injected the drug herself?
140
00:09:21,427 --> 00:09:22,597
Yes, sir. It looks like it.
141
00:09:23,327 --> 00:09:25,427
This is illegal in Korea,
142
00:09:25,496 --> 00:09:27,896
but it's known to help you focus
and stay awake while studying.
143
00:09:27,967 --> 00:09:30,967
So they buy it easily
abroad and inject it.
144
00:09:32,567 --> 00:09:34,906
And they get into accidents
from acting impulsively.
145
00:09:37,177 --> 00:09:38,376
Goodness.
146
00:09:38,906 --> 00:09:41,817
Prosecutor Gong bragged
about his daughter so much.
147
00:09:47,646 --> 00:09:50,656
Director Yang. I met Su Ji yesterday,
148
00:09:50,717 --> 00:09:52,587
and she wasn't this unstable.
149
00:09:52,827 --> 00:09:54,227
She even called me just now,
150
00:09:54,286 --> 00:09:57,626
saying the murderer was in the video
she recorded, and we should meet up.
151
00:09:58,097 --> 00:10:01,437
The murderer from Sanggae-dong case
might be involved.
152
00:10:01,697 --> 00:10:03,536
- A video?
- Yes.
153
00:10:08,307 --> 00:10:10,536
She thinks this man is the murderer.
154
00:10:10,606 --> 00:10:12,707
- My baby won't go to sleep
- Darn it, why is he singing?
155
00:10:13,146 --> 00:10:15,577
Director Kang, are you kidding me?
156
00:10:15,847 --> 00:10:18,516
You said the murderer is a woman
who looks exactly like you.
157
00:10:18,717 --> 00:10:20,786
And you're showing this as the evidence?
158
00:10:20,847 --> 00:10:22,457
How harshly did you
treat her yesterday...
159
00:10:22,516 --> 00:10:24,557
that Gong Su Ji would say such nonsense?
160
00:10:25,587 --> 00:10:28,297
Forget it. I'll take it from here,
161
00:10:28,597 --> 00:10:29,727
so get back to the call center.
162
00:10:29,797 --> 00:10:31,927
I don't fully trust this video either.
163
00:10:31,996 --> 00:10:33,967
But there must be a reason...
164
00:10:34,227 --> 00:10:35,567
when Gong Su Ji said that.
165
00:10:35,636 --> 00:10:36,837
I said that's enough!
166
00:10:39,067 --> 00:10:40,106
From now,
167
00:10:40,606 --> 00:10:43,136
we'll take care of it from here,
so mind your business.
168
00:10:43,807 --> 00:10:47,177
And Su Ji is the daughter
of the prosecutor...
169
00:10:47,876 --> 00:10:48,917
who always helps us out in this island.
170
00:10:48,977 --> 00:10:52,547
We feel more sorry
about this case than you.
171
00:10:56,486 --> 00:10:57,687
Go ahead.
172
00:10:59,886 --> 00:11:02,697
But we have the right to
investigate as a special team.
173
00:11:03,197 --> 00:11:05,697
I'll request help from patrol officers
to find more evidence.
174
00:11:11,506 --> 00:11:14,067
(Police)
175
00:11:26,386 --> 00:11:28,116
You still want to keep your mouth shut?
176
00:11:28,417 --> 00:11:29,587
Where's the bag?
177
00:11:30,016 --> 00:11:32,026
Please don't kill me!
178
00:11:32,087 --> 00:11:34,026
I really don't know anything.
179
00:11:34,187 --> 00:11:36,626
She immediately took it away
when I tried to report it.
180
00:11:36,697 --> 00:11:38,727
- I really didn't know what it was!
- You jerk!
181
00:11:40,697 --> 00:11:42,697
If you don't tell me where the bag is,
182
00:11:43,097 --> 00:11:46,707
I'll stab your eye just like
how I stabbed your sister.
183
00:11:47,006 --> 00:11:48,106
Ga Eun.
184
00:11:48,636 --> 00:11:50,606
If anything happens,
185
00:11:50,677 --> 00:11:54,406
make sure you drink
the spring water in Haesim Village.
186
00:11:55,417 --> 00:11:57,947
Thanks to the big hole
she made in the cave,
187
00:11:58,016 --> 00:12:00,286
seawater flowed into it
and became a natural spring.
188
00:12:00,717 --> 00:12:03,886
She said there's a hole
that connects to the sea.
189
00:12:04,217 --> 00:12:07,126
Maybe I can escape from there.
190
00:12:07,187 --> 00:12:08,427
She said she hid it...
191
00:12:09,227 --> 00:12:10,927
in the spring water in Haesim Village.
192
00:12:25,677 --> 00:12:26,677
Is it here?
193
00:12:27,577 --> 00:12:30,347
That means she hid it in
the village growing poppies.
194
00:12:32,146 --> 00:12:35,016
Darn it, that's clever.
195
00:12:37,486 --> 00:12:38,557
It's here.
196
00:12:38,957 --> 00:12:41,087
She said no one would
find out if she hid it here.
197
00:12:41,996 --> 00:12:45,026
Because the village chief
told the cops not to patrol here.
198
00:12:47,727 --> 00:12:49,067
If you lie to us,
199
00:12:49,837 --> 00:12:51,967
both you and your grandma will die.
200
00:12:59,646 --> 00:13:00,646
Keep going.
201
00:13:04,616 --> 00:13:07,286
Oh, no. Darn it.
202
00:13:08,687 --> 00:13:09,717
Here.
203
00:13:10,957 --> 00:13:13,656
- Grandpa! Help me, grandpa!
- I got it.
204
00:13:13,727 --> 00:13:16,197
- Stop looking.
- I got it!
205
00:13:16,327 --> 00:13:17,356
Here!
206
00:13:18,366 --> 00:13:20,396
- Please look over here!
- Here.
207
00:13:23,567 --> 00:13:24,567
Here!
208
00:13:25,667 --> 00:13:26,707
Here.
209
00:13:30,677 --> 00:13:32,347
So are you going there?
210
00:13:32,406 --> 00:13:34,307
Yes, I'll go have a look.
211
00:13:40,386 --> 00:13:42,817
Grandma, please help.
212
00:13:43,156 --> 00:13:44,557
I'm so scared.
213
00:13:46,227 --> 00:13:47,256
Where is it?
214
00:13:49,996 --> 00:13:51,026
It's around here.
215
00:13:58,067 --> 00:13:59,366
This is the cave.
216
00:14:09,146 --> 00:14:12,087
Nobody knows about this place,
not even the villagers.
217
00:14:32,337 --> 00:14:34,707
Oh no, I can't get up!
218
00:14:35,406 --> 00:14:37,776
How dare you put on a show!
219
00:14:38,577 --> 00:14:40,646
Stand up now!
220
00:14:56,927 --> 00:14:58,097
Hey!
221
00:15:00,866 --> 00:15:02,396
What happened?
222
00:15:20,217 --> 00:15:21,717
Where are you?
223
00:15:28,656 --> 00:15:29,656
I'm sorry.
224
00:15:29,856 --> 00:15:32,327
I think she brought us here
to run away from us.
225
00:15:32,396 --> 00:15:33,427
Sir, look at this.
226
00:15:36,467 --> 00:15:40,167
I think she's planning to swim away
from the cave to the marina.
227
00:15:40,506 --> 00:15:42,236
I think she brought us here on purpose!
228
00:15:48,917 --> 00:15:50,146
You stupid jerk!
229
00:15:51,016 --> 00:15:53,486
How could you let
the little girl fool you?
230
00:15:53,746 --> 00:15:56,516
Find the bag and kill her right now!
231
00:16:37,656 --> 00:16:39,467
There she is! Stop the car!
232
00:16:46,437 --> 00:16:47,467
Get her!
233
00:16:55,917 --> 00:16:58,717
She's so clever.
234
00:16:59,947 --> 00:17:01,347
You stay here.
235
00:17:02,116 --> 00:17:03,557
I'll get my hands on her no matter what.
236
00:17:03,856 --> 00:17:06,056
Then, I'll take her eyes out
while she's still alive.
237
00:17:06,127 --> 00:17:07,786
- Let's go.
- Yes, sir.
238
00:17:40,887 --> 00:17:42,227
- Find her right now!
- Yes, sir!
239
00:17:48,397 --> 00:17:49,697
Darn it.
240
00:17:56,207 --> 00:17:58,977
Darn.
241
00:18:18,967 --> 00:18:21,197
Where are you? Come out now.
242
00:18:21,266 --> 00:18:22,766
Where are you?
243
00:18:24,167 --> 00:18:25,707
Where are you?
244
00:18:26,167 --> 00:18:28,836
Where are you?
245
00:18:56,437 --> 00:18:57,637
It's here.
246
00:18:58,607 --> 00:19:00,736
I heard her voice around here!
247
00:19:44,417 --> 00:19:45,947
I can't reach the bottom.
248
00:20:11,977 --> 00:20:13,006
Right.
249
00:20:13,076 --> 00:20:16,016
So Yoon said something
as she gave me this watch.
250
00:20:17,217 --> 00:20:20,016
If you get into trouble on
a dive, press this button.
251
00:20:20,086 --> 00:20:23,016
People at the diving shop
will get a rescue signal.
252
00:20:23,286 --> 00:20:25,357
We connected the GPS locators.
253
00:20:28,727 --> 00:20:30,657
This is all I have to give you.
254
00:20:31,427 --> 00:20:33,766
Still, it's really special to me.
255
00:20:34,667 --> 00:20:36,367
Thank you a lot.
256
00:20:36,437 --> 00:20:39,736
(My location)
257
00:20:42,607 --> 00:20:44,836
I don't think they know
where the bag is.
258
00:20:44,907 --> 00:20:46,576
That's why they took Go Ga Eun.
259
00:20:46,647 --> 00:20:48,006
Let's search along the coast.
260
00:20:48,076 --> 00:20:49,977
There must be a clue where Go Ga Eun...
261
00:20:50,046 --> 00:20:51,546
and Chae So Yoon crossed paths.
262
00:20:51,746 --> 00:20:52,746
Let's go.
263
00:20:53,717 --> 00:20:55,217
(Coordinates)
264
00:20:56,157 --> 00:20:57,286
Wait!
265
00:20:58,516 --> 00:21:00,887
So Yoon's watch just sent
an emergency rescue signal.
266
00:21:02,397 --> 00:21:04,357
This is a diver's watch.
267
00:21:04,496 --> 00:21:07,627
Our staff programmed ours
to locate each other by GPS.
268
00:21:08,367 --> 00:21:10,137
It's likely that Go Ga Eun has it.
269
00:21:10,197 --> 00:21:11,467
Where is she now?
270
00:21:12,637 --> 00:21:17,437
It's 33.31.41 north, 126.51.17 east.
271
00:21:18,006 --> 00:21:20,576
The signal stays in the same spot,
so she's hiding...
272
00:21:22,177 --> 00:21:23,246
or...
273
00:21:27,187 --> 00:21:30,316
Dispatch One.
Detective Shim's diving watch...
274
00:21:30,387 --> 00:21:32,157
is showing Chae So Yoon's location.
275
00:21:32,227 --> 00:21:33,727
It could be Go Ga Eun.
276
00:21:33,786 --> 00:21:36,357
33 degrees 31' 41" north,
277
00:21:36,427 --> 00:21:39,897
126 degrees 51' 17" east.
Find out where that is.
278
00:21:41,167 --> 00:21:43,367
(Tracking location)
279
00:21:44,467 --> 00:21:45,506
(Haesim Village wharf)
280
00:21:45,566 --> 00:21:48,266
Captain Park, the coordinates
are of Haesim Village.
281
00:21:48,336 --> 00:21:51,506
It's a small fishing village
near where the divers work.
282
00:21:51,677 --> 00:21:53,546
I'll call Haesim Patrol Station
for backup.
283
00:21:53,607 --> 00:21:55,546
You should head over right away.
284
00:21:55,617 --> 00:21:57,346
Got it. Let's hurry.
285
00:22:02,617 --> 00:22:04,117
What about you, Dae Shik?
286
00:22:04,187 --> 00:22:06,056
We can't force you to come.
287
00:22:06,326 --> 00:22:07,427
Dae Shik.
288
00:22:08,157 --> 00:22:10,427
Well, I might be of some help.
289
00:22:10,496 --> 00:22:13,296
- I bet you would.
- Let's go.
290
00:22:16,566 --> 00:22:17,566
Captain Chun.
291
00:22:17,637 --> 00:22:20,207
Ask the Coast Guard to
check the west coast...
292
00:22:20,266 --> 00:22:23,177
and see if there are
any suspicious vessels.
293
00:22:23,236 --> 00:22:24,377
Got it.
294
00:22:24,806 --> 00:22:26,107
A fishing village?
295
00:22:26,177 --> 00:22:28,107
There must be at least
a few dozen households.
296
00:22:28,177 --> 00:22:30,877
They can't go blindly
searching for Go Ga Eun.
297
00:22:31,346 --> 00:22:32,746
Is there another way?
298
00:22:32,986 --> 00:22:36,887
Director Kang, I found
new information on Go Ga Eun.
299
00:22:36,957 --> 00:22:38,457
I'll send it to your phone.
300
00:22:42,727 --> 00:22:44,627
(Bank Transactions)
301
00:22:50,736 --> 00:22:52,907
Agent Park.
Call Woomi-ri Patrol Station...
302
00:22:53,006 --> 00:22:54,467
and patch me through to Go Soon Rye.
303
00:22:54,536 --> 00:22:55,677
Okay.
304
00:22:58,576 --> 00:23:00,977
This is the center.
Woomi-ri Patrol Station, come in.
305
00:23:01,046 --> 00:23:03,177
Ms. Go Soon Rye's
granddaughter Go Ga Eun...
306
00:23:03,246 --> 00:23:05,917
could've gotten into trouble
in Haesim Village.
307
00:23:06,546 --> 00:23:08,447
I'd like to speak with Ms. Go.
308
00:23:08,586 --> 00:23:09,857
Got it.
309
00:23:11,357 --> 00:23:14,756
Ma'am, I'm Kang Kwon Joo
with the 112 call center.
310
00:23:15,457 --> 00:23:17,957
Calm down and listen carefully.
311
00:23:18,756 --> 00:23:19,996
Your granddaughter Ga Eun...
312
00:23:19,996 --> 00:23:22,197
could've been taken to Haeshim Village.
313
00:23:22,336 --> 00:23:24,236
The police went to save her.
314
00:23:24,637 --> 00:23:27,407
What are you talking about?
315
00:23:27,467 --> 00:23:28,607
The people who took her...
316
00:23:28,667 --> 00:23:31,907
seem to be involved with the gang
that killed Chae So Yoon.
317
00:23:31,977 --> 00:23:33,806
My Ga Eun?
318
00:23:35,076 --> 00:23:36,746
Also, ma'am.
319
00:23:37,147 --> 00:23:39,417
We checked Ga Eun's finances.
320
00:23:40,086 --> 00:23:43,887
She's been sending you money.
321
00:23:44,657 --> 00:23:48,687
I think it was an account
you didn't use much.
322
00:23:48,756 --> 00:23:51,496
(Grandma, this is a present
from Ga Eun. Let's live...)
323
00:23:51,556 --> 00:23:54,296
(healthily together for a long time.
When I make lots of money...)
324
00:23:54,367 --> 00:23:56,996
I think Ga Eun threatened Go Soo Dong...
325
00:23:57,566 --> 00:24:01,137
in order to save up some money
so you could retire.
326
00:24:03,236 --> 00:24:06,576
When did I say I needed that?
327
00:24:08,346 --> 00:24:12,177
Ma'am, I know you made
Ga Eun dive because...
328
00:24:12,246 --> 00:24:13,846
you were worried she'd be left alone.
329
00:24:15,016 --> 00:24:16,957
You wanted her to befriend the others...
330
00:24:17,016 --> 00:24:20,387
so she wouldn't feel lonely
after you passed on.
331
00:24:21,227 --> 00:24:25,197
Just like Ga Eun didn't know
what you intended,
332
00:24:25,427 --> 00:24:29,536
it looks like you didn't know
what she was thinking.
333
00:24:30,536 --> 00:24:31,596
Oh, dear.
334
00:24:32,736 --> 00:24:35,907
Ga Eun must've felt
so suffocated because of me.
335
00:24:38,377 --> 00:24:40,576
I told her so many times that a diver...
336
00:24:40,647 --> 00:24:43,076
who overestimates
their breath always die.
337
00:24:44,217 --> 00:24:45,477
I was...
338
00:24:45,986 --> 00:24:50,786
the very person who was suffocating her.
339
00:25:01,397 --> 00:25:03,066
Oh, wait.
340
00:25:03,796 --> 00:25:05,137
Haeshim Village.
341
00:25:06,006 --> 00:25:07,306
That's where Go Soo Dong...
342
00:25:07,867 --> 00:25:10,076
has a greenhouse.
343
00:25:10,836 --> 00:25:12,607
Ga Eun actually told me...
344
00:25:12,947 --> 00:25:14,977
Go Soo Dong was growing...
345
00:25:15,046 --> 00:25:17,377
red flowers in secret in his greenhouse,
346
00:25:17,447 --> 00:25:19,717
and that they looked like poppies.
347
00:25:20,046 --> 00:25:23,687
I thought that Ga Eun was mistaken.
348
00:25:24,117 --> 00:25:26,427
She wanted to show me a video,
349
00:25:26,756 --> 00:25:29,457
but I didn't even bother,
thinking she was being silly.
350
00:25:29,657 --> 00:25:32,096
The men who took her and Go Soo Dong...
351
00:25:32,397 --> 00:25:33,927
must be up to something.
352
00:25:34,227 --> 00:25:36,496
Ask her how the flowers
were being grown.
353
00:25:37,336 --> 00:25:40,937
Ma'am, did she tell you how
the flowers were being grown?
354
00:25:41,167 --> 00:25:43,477
She said they were
growing between lettuce.
355
00:25:44,536 --> 00:25:45,907
They're poppies.
356
00:25:46,407 --> 00:25:48,607
To hide the poppy's wide leaves,
357
00:25:48,677 --> 00:25:51,647
drug manufacturers grow them
between wide-leaved vegetables.
358
00:25:52,147 --> 00:25:55,516
My gosh. I should go myself.
359
00:25:56,187 --> 00:25:58,986
I know Haeshim Village very well.
360
00:25:59,056 --> 00:26:02,397
I told her about the caves
and tunnels there,
361
00:26:02,596 --> 00:26:04,556
and I told her of a way out.
362
00:26:04,627 --> 00:26:05,627
This is Director Kang.
363
00:26:05,697 --> 00:26:08,897
Go Ga Eun could've gone
to a cave in Haeshim Village.
364
00:26:09,566 --> 00:26:12,296
Detective Cho. Ms. Go says
she knows the village well.
365
00:26:12,367 --> 00:26:14,167
I think she should accompany you.
366
00:26:21,246 --> 00:26:22,746
Have you not found her yet?
367
00:26:22,816 --> 00:26:24,147
Not yet!
368
00:26:24,217 --> 00:26:27,046
Who are you people?
What are you doing on my boat?
369
00:26:27,117 --> 00:26:29,687
- Get rid of him!
- You're crazy.
370
00:26:30,417 --> 00:26:31,887
You keep quiet.
371
00:26:32,316 --> 00:26:34,957
Do you have a death wish, you jerk?
372
00:26:36,397 --> 00:26:38,857
It's not like she has gills,
so why don't I see her?
373
00:26:48,036 --> 00:26:50,306
- Go Ga Eun!
- Go Ga Eun!
374
00:26:52,076 --> 00:26:53,546
- Ga Eun!
- Ga Eun!
375
00:26:54,947 --> 00:26:56,177
Ga Eun!
376
00:26:57,076 --> 00:26:58,147
Ga Eun!
377
00:26:58,217 --> 00:26:59,486
Aren't they cops?
378
00:26:59,546 --> 00:27:00,947
Go Ga Eun!
379
00:27:01,617 --> 00:27:02,717
Ga Eun!
380
00:27:09,957 --> 00:27:11,227
Hey, you.
381
00:27:19,536 --> 00:27:20,566
You punk.
382
00:27:20,867 --> 00:27:23,236
- Stay still!
- Stay still. Don't move.
383
00:27:25,276 --> 00:27:28,306
Hey, those guys.
They're running from us.
384
00:27:28,447 --> 00:27:31,217
Kwang Soo, take the other
officers and chase them.
385
00:27:31,276 --> 00:27:32,717
- We'll look for Ga Eun.
- Okay.
386
00:27:32,786 --> 00:27:34,586
Where's Go Ga Eun? Where is she?
387
00:27:35,246 --> 00:27:37,687
I only saw her swim to the other side.
388
00:27:39,687 --> 00:27:41,256
Get up. Stand up!
389
00:27:41,627 --> 00:27:43,056
Take him.
390
00:27:43,127 --> 00:27:44,427
- Let's go.
- Let's hurry.
391
00:27:47,867 --> 00:27:49,967
- Go Ga Eun!
- Ga Eun!
392
00:27:50,197 --> 00:27:51,496
Ga Eun!
393
00:27:51,897 --> 00:27:53,367
- Go Ga Eun!
- Go Ga Eun!
394
00:27:53,437 --> 00:27:55,407
- Ga Eun!
- Go Ga Eun!
395
00:27:57,836 --> 00:27:59,036
Go Ga Eun!
396
00:28:00,806 --> 00:28:02,677
How are we to find her?
397
00:28:04,576 --> 00:28:06,117
The coordinates are the same.
398
00:28:06,187 --> 00:28:08,586
She's underwater
within a two-meter radius.
399
00:28:09,016 --> 00:28:12,117
Her oxygen saturation is low.
I think she's in trouble.
400
00:28:13,187 --> 00:28:15,427
Based on Chae So Yoon's condition,
Ga Eun might have been tortured too.
401
00:28:15,486 --> 00:28:17,957
It's even more dangerous for her underwater.
We must find her soon.
402
00:28:18,197 --> 00:28:20,766
I think she hid in the shallow waters...
403
00:28:20,826 --> 00:28:22,397
and was swept away by the current.
404
00:28:23,296 --> 00:28:25,697
I will go in and look.
405
00:28:26,066 --> 00:28:27,967
I'll ask a local diver shop for help.
406
00:28:28,266 --> 00:28:29,306
Okay.
407
00:28:40,016 --> 00:28:41,447
Save me.
408
00:29:02,937 --> 00:29:04,806
She keeps bobbing above
and below the surface.
409
00:29:05,036 --> 00:29:06,506
There's no time to waste.
410
00:29:14,717 --> 00:29:17,687
Ga Eun! Ga Eun!
411
00:29:18,056 --> 00:29:19,326
Ga Eun!
412
00:29:19,387 --> 00:29:22,127
Is Ga Eun still underwater?
413
00:29:22,187 --> 00:29:23,556
We're looking for her. Calm down.
414
00:29:23,627 --> 00:29:25,556
No. Step aside.
415
00:29:25,627 --> 00:29:27,496
- Ma'am! Ma'am!
- No.
416
00:29:27,566 --> 00:29:30,167
It's too dangerous to go in right now.
You know that.
417
00:29:30,296 --> 00:29:33,006
I'll go in, so wait out here.
418
00:29:34,637 --> 00:29:37,006
- Ga Eun...
- Something's wrong.
419
00:29:37,076 --> 00:29:38,736
Where are you?
420
00:29:40,947 --> 00:29:42,816
My little girl...
421
00:29:43,546 --> 00:29:47,387
Ga Eun...
422
00:29:48,286 --> 00:29:49,316
Ga Eun!
423
00:29:51,256 --> 00:29:54,657
Director Kang. Ga Eun is
probably hiding somewhere else.
424
00:29:54,756 --> 00:29:56,756
A diver who knows how dangerous
it is when the tide comes in...
425
00:29:56,826 --> 00:29:58,657
wouldn't have jumped in
without her gear.
426
00:30:13,276 --> 00:30:15,076
Do you hear a flare gun anywhere?
427
00:30:15,407 --> 00:30:17,377
Please hold up the walkie-talkie.
428
00:30:34,667 --> 00:30:36,496
It's getting harder to breathe.
429
00:30:41,437 --> 00:30:43,536
Water is the opposite of land.
430
00:30:43,806 --> 00:30:46,806
On land, you must breathe to live.
431
00:30:47,246 --> 00:30:50,417
But in the water, you must
stop breathing to live.
432
00:30:50,746 --> 00:30:51,816
Remember that.
433
00:30:52,617 --> 00:30:55,316
Grandma. I'm so scared.
434
00:30:56,187 --> 00:30:57,617
Please save me.
435
00:31:12,266 --> 00:31:15,566
I can't hear. The wind
is too loud and rough.
436
00:31:18,076 --> 00:31:19,407
Do you hear anything?
437
00:31:20,477 --> 00:31:23,076
Not yet. I need more time.
438
00:31:23,717 --> 00:31:25,016
Please focus a little more.
439
00:31:25,076 --> 00:31:27,286
Ga Eun will be in grave danger
if we don't save her now.
440
00:31:51,576 --> 00:31:52,576
Wait.
441
00:31:53,776 --> 00:31:55,506
I heard something just now.
442
00:31:56,917 --> 00:31:57,917
Which way?
443
00:32:01,947 --> 00:32:03,917
Someone is banging on a steel door.
444
00:32:08,657 --> 00:32:10,397
Left. It's to the left.
445
00:32:11,326 --> 00:32:12,326
Left?
446
00:32:12,357 --> 00:32:13,397
Yes.
447
00:32:14,096 --> 00:32:15,667
Please be more specific.
448
00:32:17,167 --> 00:32:19,096
I hear the sound from
the boat next to you.
449
00:32:38,586 --> 00:32:40,457
Help me.
450
00:32:40,526 --> 00:32:42,357
I think Ga Eun is in there.
451
00:32:43,096 --> 00:32:44,157
Ga Eun!
452
00:32:45,197 --> 00:32:47,826
- Ga Eun!
- Wait. What is this sound?
453
00:32:51,415 --> 00:32:53,955
- Ga Eun!
- Wait. What is this sound?
454
00:32:55,155 --> 00:32:57,955
Someone is sneaking up
on him from behind.
455
00:32:58,026 --> 00:33:00,026
Someone is coming from behind.
456
00:33:06,635 --> 00:33:07,665
Get over here.
457
00:33:19,915 --> 00:33:20,946
Stay still!
458
00:33:32,296 --> 00:33:35,696
- Sir...
- Please calm down.
459
00:33:35,765 --> 00:33:36,836
Dispatch Three.
460
00:33:39,035 --> 00:33:40,466
I've found Go Ga Eun.
461
00:33:40,535 --> 00:33:43,136
Boat name is Vimo.
She's trapped in the storage unit.
462
00:33:43,205 --> 00:33:45,176
- She... She's alive.
- My gosh.
463
00:33:45,236 --> 00:33:46,846
- Where? Let's go!
- My gosh.
464
00:33:46,906 --> 00:33:48,645
- Ga Eun!
- Goodness.
465
00:33:49,446 --> 00:33:50,515
Ga Eun!
466
00:34:15,605 --> 00:34:17,935
I think it's broken. It won't open.
467
00:34:21,446 --> 00:34:24,415
Is Ga Eun in here?
468
00:34:25,645 --> 00:34:27,415
My gosh. Ga Eun!
469
00:34:27,415 --> 00:34:28,446
1, 2!
470
00:34:28,446 --> 00:34:29,886
It seems to be stuck.
471
00:34:41,165 --> 00:34:43,966
Grandma. I can't make it.
472
00:34:45,796 --> 00:34:47,435
I think this is the end.
473
00:34:48,406 --> 00:34:49,805
We're not strong enough.
474
00:34:49,875 --> 00:34:51,406
Is there a crowbar or something?
475
00:34:51,636 --> 00:34:54,105
- A crowbar?
- A crowbar.
476
00:34:54,176 --> 00:34:55,975
A crowbar. My goodness.
477
00:34:56,046 --> 00:34:58,816
Here. Try it with this first.
478
00:34:59,015 --> 00:35:00,046
With that?
479
00:35:00,486 --> 00:35:01,946
My gosh. Ga Eun.
480
00:35:03,116 --> 00:35:04,486
My gosh.
481
00:35:04,515 --> 00:35:05,515
Here.
482
00:35:08,555 --> 00:35:09,596
Here, sir.
483
00:35:09,656 --> 00:35:11,355
- Goodness.
- Here.
484
00:35:12,725 --> 00:35:14,426
Okay, 1, 2, 3!
485
00:35:16,935 --> 00:35:18,196
Okay. Again.
486
00:35:18,265 --> 00:35:20,605
1, 2, 3!
487
00:35:23,136 --> 00:35:24,836
When I said...
488
00:35:26,346 --> 00:35:28,406
you were suffocating me,
489
00:35:29,676 --> 00:35:31,145
I didn't mean it.
490
00:35:33,946 --> 00:35:35,446
I'm sorry.
491
00:35:43,926 --> 00:35:44,955
It's opening!
492
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
It's open!
493
00:35:50,866 --> 00:35:53,705
Ga Eun! Grandma's here!
494
00:35:53,765 --> 00:35:57,176
My gosh. Ga Eun! Grandma's here.
495
00:35:57,636 --> 00:35:59,406
- Ga Eun!
- Grandma.
496
00:36:00,705 --> 00:36:02,575
Hang on.
497
00:36:03,846 --> 00:36:06,745
- Okay.
- 1, 2, 3!
498
00:36:23,495 --> 00:36:24,696
Ga Eun!
499
00:36:25,596 --> 00:36:28,805
- Ga Eun!
- Yes! She's alive!
500
00:36:28,866 --> 00:36:31,375
- My baby.
- Thank goodness.
501
00:36:31,435 --> 00:36:32,975
My gosh.
502
00:36:50,256 --> 00:36:51,296
Careful.
503
00:36:54,966 --> 00:36:57,566
My gosh. She's alive. She's alive now.
504
00:36:58,466 --> 00:37:00,035
Give me a towel.
505
00:37:10,716 --> 00:37:12,475
You're alive.
506
00:37:12,915 --> 00:37:14,486
- Ga Eun.
- Grandma.
507
00:37:15,816 --> 00:37:16,986
Grandma.
508
00:37:18,185 --> 00:37:20,156
You're alive.
509
00:37:21,526 --> 00:37:24,156
Grandma, I'm sorry.
510
00:37:24,495 --> 00:37:26,426
I was wrong.
511
00:37:28,495 --> 00:37:30,535
My baby.
512
00:37:31,196 --> 00:37:32,665
Goodness.
513
00:37:32,736 --> 00:37:34,305
You're really my grandma, right?
514
00:37:35,066 --> 00:37:36,776
I'm not dreaming, am I?
515
00:37:38,276 --> 00:37:40,475
I thought I'd never see you again.
516
00:37:42,176 --> 00:37:43,616
I'm sorry.
517
00:37:44,216 --> 00:37:47,245
I'm sorry for always causing trouble.
518
00:37:49,515 --> 00:37:50,656
No.
519
00:37:52,455 --> 00:37:54,955
I'm the one who's sorry.
520
00:37:56,296 --> 00:37:58,955
I didn't understand how you felt.
521
00:37:59,765 --> 00:38:01,395
My baby...
522
00:38:02,526 --> 00:38:04,165
Thank you for being alive.
523
00:38:05,035 --> 00:38:06,636
Thank you for being alive.
524
00:38:07,205 --> 00:38:08,336
Thank you.
525
00:38:09,336 --> 00:38:11,776
My dear Ga Eun.
526
00:38:14,546 --> 00:38:16,105
- She's cold. Put this on her.
- Okay.
527
00:38:16,176 --> 00:38:17,515
Here.
528
00:38:18,676 --> 00:38:20,145
- Please cover her.
- Yes.
529
00:38:20,316 --> 00:38:23,455
This is Dispatch One.
We've saved Go Ga Eun.
530
00:38:24,355 --> 00:38:26,455
Great work, everyone.
531
00:38:28,125 --> 00:38:29,156
This is Dispatch Two.
532
00:38:29,225 --> 00:38:30,955
We arrested the gang boss and the rest,
533
00:38:31,026 --> 00:38:32,296
but there's no drug bag in the car.
534
00:38:32,355 --> 00:38:34,125
Captain Park, please check
with Ms. Go Ga Eun.
535
00:38:38,895 --> 00:38:40,006
Ms. Go.
536
00:38:41,566 --> 00:38:44,305
Tell us honestly about that bag.
537
00:38:45,105 --> 00:38:46,875
Where is it?
538
00:38:47,346 --> 00:38:49,245
I really have no idea.
539
00:38:50,946 --> 00:38:52,846
A few days ago,
I picked up a brown bag...
540
00:38:53,415 --> 00:38:56,785
under a huge rock when I was diving.
541
00:38:59,185 --> 00:39:00,725
No, you can't!
542
00:39:00,785 --> 00:39:01,986
This is drugs.
543
00:39:02,055 --> 00:39:04,355
I've seen people making drugs
using poppies on the news.
544
00:39:04,426 --> 00:39:06,296
Why are you being so foolish?
545
00:39:06,366 --> 00:39:08,466
You just need to do this once!
546
00:39:08,526 --> 00:39:10,535
We can be rich if we sell this!
547
00:39:10,596 --> 00:39:13,105
We won't be poor anymore!
548
00:39:13,906 --> 00:39:15,265
No, this isn't right, So Yoon.
549
00:39:15,336 --> 00:39:18,105
Then I'll take care of it on my own.
Just go on your way.
550
00:39:20,975 --> 00:39:22,245
- Yesterday,
- So Yoon!
551
00:39:22,305 --> 00:39:24,046
I went to her house...
552
00:39:24,116 --> 00:39:25,546
- So Yoon!
- to talk her out of it again,
553
00:39:26,346 --> 00:39:28,886
but she and I got caught by them.
554
00:39:34,725 --> 00:39:36,625
You're one stubborn wench.
555
00:39:44,736 --> 00:39:46,636
Where did you hide the bag?
556
00:39:47,605 --> 00:39:49,535
If you don't tell me
on the count of three,
557
00:39:50,305 --> 00:39:52,506
I'll start by taking your eyes out.
558
00:39:52,575 --> 00:39:53,906
I already told you.
559
00:39:54,946 --> 00:39:56,915
It's in the closet.
560
00:39:58,015 --> 00:40:00,185
We went through everything,
and it wasn't there.
561
00:40:05,515 --> 00:40:07,825
Do you know why this
is in a triangle shape?
562
00:40:09,426 --> 00:40:12,225
Because there's nothing better...
563
00:40:13,096 --> 00:40:14,725
than this to stab a person.
564
00:40:30,676 --> 00:40:32,176
I think she's dead.
565
00:40:37,586 --> 00:40:40,426
So Yoon!
566
00:40:40,756 --> 00:40:43,296
Someone must've taken the bag.
567
00:40:43,625 --> 00:40:45,656
She really had no idea.
568
00:40:46,526 --> 00:40:49,196
There's no way she couldn't tell
despite that torture.
569
00:40:51,736 --> 00:40:53,435
Someone took it?
570
00:40:53,836 --> 00:40:55,066
If so, it must be someone...
571
00:40:55,136 --> 00:40:57,475
who knows her house
and that she had the bag.
572
00:40:58,535 --> 00:41:00,676
Oh, right. Now that I
think of it, last night,
573
00:41:00,745 --> 00:41:03,676
I saw two women carrying
something on the beach.
574
00:41:03,745 --> 00:41:06,375
I think it was Ms. Chae
and the young diver.
575
00:41:07,645 --> 00:41:09,415
She was carrying a brown bag.
576
00:41:12,586 --> 00:41:15,855
What time did you give
the bag to Chae So Yoon?
577
00:41:16,256 --> 00:41:18,026
It was around 6pm,
578
00:41:19,426 --> 00:41:20,966
and the sun had already set.
579
00:41:21,825 --> 00:41:23,665
This is Dispatch Three.
Can we check the peripheral vision...
580
00:41:23,736 --> 00:41:26,296
at around 6pm on the 25th?
581
00:41:29,136 --> 00:41:32,205
It says it rained a lot
after 6pm on the 25th.
582
00:41:32,276 --> 00:41:34,046
It must've been very dark.
583
00:41:34,176 --> 00:41:36,305
The diver shop owner lied to us earlier.
584
00:41:37,075 --> 00:41:38,415
He couldn't recognize
the faces right away,
585
00:41:38,475 --> 00:41:40,946
but he knew the exact color of the bag
Go Ga Eun was holding.
586
00:41:42,386 --> 00:41:45,285
Does Mr. Song show
any traces of drug addiction?
587
00:41:47,455 --> 00:41:48,586
Actually,
588
00:41:49,285 --> 00:41:52,055
he'd always click his tongue
when he talked.
589
00:41:52,555 --> 00:41:54,995
It didn't sound like he had a dry mouth.
590
00:41:55,366 --> 00:41:57,035
He sniffs around a lot too.
591
00:41:57,096 --> 00:41:58,435
No.
592
00:41:59,435 --> 00:42:01,705
Since she taught children,
593
00:42:01,736 --> 00:42:04,605
I only got her consent to run
a check on sex crime convictions.
594
00:42:05,406 --> 00:42:07,375
I didn't know about any of that.
595
00:42:07,705 --> 00:42:09,006
It's lip smacking.
596
00:42:09,075 --> 00:42:11,245
Sniffing is a side effect
of using cocaine.
597
00:42:11,316 --> 00:42:13,785
- What's Mr. Song's first name?
- Song Soo Gil.
598
00:42:14,245 --> 00:42:15,285
This is Dispatch One.
599
00:42:15,346 --> 00:42:17,316
The owner of Dolphin Diver,
Song Soo Gil, seems to...
600
00:42:17,386 --> 00:42:19,926
have made a false statement,
and he could be addicted to drugs.
601
00:42:19,986 --> 00:42:22,026
He could've taken the bag
from Chae So Yoon.
602
00:42:22,086 --> 00:42:23,796
Please track his cell phone location.
603
00:42:23,855 --> 00:42:24,926
(Song Soo Gil)
604
00:42:26,665 --> 00:42:28,196
(Requesting to check
customer's information)
605
00:42:28,265 --> 00:42:30,265
(Failed to confirm
customer's information)
606
00:42:30,336 --> 00:42:32,665
Song Soo Gil's phone
doesn't have a sim card.
607
00:42:32,966 --> 00:42:35,435
Captain Chun, can you check his car?
608
00:42:35,506 --> 00:42:36,605
One second.
609
00:42:37,935 --> 00:42:39,105
(License plate: 13R 8263)
610
00:42:39,176 --> 00:42:41,575
I've looked his car up in the system,
611
00:42:42,245 --> 00:42:44,946
and it entered the Woomi-ri dock
32 minutes ago.
612
00:42:46,116 --> 00:42:48,745
This is the call center.
We can't track his phone,
613
00:42:48,816 --> 00:42:52,156
but his car entered the
Woomi-ri dock 32 minutes ago.
614
00:42:52,785 --> 00:42:54,555
That's where he always
parks his dive boat.
615
00:42:54,625 --> 00:42:56,756
If it's not there, that means
he's out in the ocean.
616
00:42:56,955 --> 00:42:58,796
- The ocean?
- This is Dispatch Three.
617
00:42:58,855 --> 00:43:01,265
Is there Dolphin Diver's boat
at the Woomi-ri dock?
618
00:43:01,325 --> 00:43:02,466
Please hold on.
619
00:43:04,995 --> 00:43:06,366
This is Captain Park Eun Soo
of the Command Team...
620
00:43:06,366 --> 00:43:07,736
from Vimo 112 Call Center.
621
00:43:07,906 --> 00:43:11,605
Please check if Dolphin Diver's boat
is parked at the Woomi-ri dock.
622
00:43:12,776 --> 00:43:14,046
All right.
623
00:43:15,406 --> 00:43:16,446
This is the center.
624
00:43:16,506 --> 00:43:19,276
Coast Guard Emergency Operations
checked the surveillance cameras,
625
00:43:19,346 --> 00:43:20,986
and the dive boat that
belongs to Dolphin Diver...
626
00:43:21,046 --> 00:43:23,586
went out into the ocean
about 27 minutes ago.
627
00:43:24,486 --> 00:43:26,955
Do you know any place he would hide?
628
00:43:27,026 --> 00:43:28,355
He must've done his drugs there.
629
00:43:29,756 --> 00:43:30,855
Geumdobong.
630
00:43:31,125 --> 00:43:33,156
It must be the military cave
under Geumdobong.
631
00:43:33,225 --> 00:43:34,466
When we passed by it,
632
00:43:34,526 --> 00:43:37,236
he told me that only the natives
of the island know about it.
633
00:43:37,866 --> 00:43:39,466
That must be the place. Let's go there.
634
00:43:39,535 --> 00:43:42,136
That jerk knows how to hide.
We're on our way!
635
00:43:43,805 --> 00:43:44,805
This is the center.
636
00:43:44,875 --> 00:43:47,346
Song Soo Gil is in a divorce lawsuit.
637
00:43:47,406 --> 00:43:49,276
His business did so well
that he opened branches,
638
00:43:49,346 --> 00:43:51,546
but he started getting
a log of debt since last year.
639
00:43:53,685 --> 00:43:55,586
Those two who were
in similar situations...
640
00:43:55,846 --> 00:43:58,285
escaped from reality while using drugs.
641
00:44:01,926 --> 00:44:03,426
(Coast Guard)
642
00:44:05,296 --> 00:44:06,995
We've arrived near the military cave.
643
00:44:07,066 --> 00:44:08,366
We'll go arrest him.
644
00:44:09,125 --> 00:44:11,765
This is the center.
We looked it up just in case.
645
00:44:11,836 --> 00:44:13,665
There used to be a ritual
where they put an animal...
646
00:44:13,736 --> 00:44:15,736
in an iron cauldron and
threw it in the ocean.
647
00:44:15,805 --> 00:44:18,776
Go Soo Dong recently reenacted it
during the Dragon King Ritual.
648
00:44:18,836 --> 00:44:21,676
So the superstition that
you'll never be caught...
649
00:44:21,745 --> 00:44:23,515
if you kill someone and
put the body in an iron cauldron...
650
00:44:23,816 --> 00:44:25,245
was true after all.
651
00:44:25,515 --> 00:44:27,316
I think Song Soo Gil used that...
652
00:44:27,386 --> 00:44:30,055
to put the blame on Go Soo Dong.
653
00:44:30,415 --> 00:44:33,055
He must've known that Go Soo Dong
wasn't on good terms with Go Ga Eun.
654
00:44:33,256 --> 00:44:37,256
There's a possibility that he also
knew about Go Soo Dong's poppies.
655
00:44:37,596 --> 00:44:40,426
Captain Park, there's not much info
on the military cave,
656
00:44:40,495 --> 00:44:43,196
and there's a chance that
Song Soo Gil is high on drugs.
657
00:44:43,265 --> 00:44:44,296
Please be careful.
658
00:44:44,366 --> 00:44:47,006
Don't worry. We've seen
many guys like him.
659
00:44:59,415 --> 00:45:00,645
What's this?
660
00:45:01,116 --> 00:45:02,316
Why are there so many paths?
661
00:45:07,555 --> 00:45:10,325
Hold on. Can you hear that?
Isn't it someone's footsteps?
662
00:45:12,259 --> 00:45:14,928
Hold on. Can you hear that?
Isn't it someone's footsteps?
663
00:45:26,839 --> 00:45:28,948
No, they're ours.
664
00:45:29,009 --> 00:45:30,479
They echoed.
665
00:45:31,649 --> 00:45:32,748
Darn it.
666
00:45:34,448 --> 00:45:35,819
I'll go this way.
667
00:45:35,888 --> 00:45:37,859
- Okay.
- Be careful.
668
00:45:37,859 --> 00:45:39,018
Let's get going.
669
00:46:05,448 --> 00:46:07,218
Last time we passed by the cave,
670
00:46:07,248 --> 00:46:09,888
he said there are lots of animals
in here like roe deer and snails,
671
00:46:09,948 --> 00:46:11,319
but I don't see any.
672
00:46:12,058 --> 00:46:14,788
If he used a flashlight on his way in,
673
00:46:14,859 --> 00:46:16,658
they must've all ran
because of the light.
674
00:46:27,709 --> 00:46:29,268
It looks like someone stepped on them.
675
00:46:30,509 --> 00:46:31,779
Let's go that way.
676
00:46:50,058 --> 00:46:51,098
Watch out!
677
00:46:58,698 --> 00:47:00,368
- Put that down.
- Mr. Song.
678
00:47:01,638 --> 00:47:04,609
Mr. Song, if you kill an officer,
your life will be over.
679
00:47:04,739 --> 00:47:06,078
Put the weapon down.
680
00:47:06,138 --> 00:47:07,279
Put down the guns first.
681
00:47:08,279 --> 00:47:09,678
Put them down!
682
00:47:09,709 --> 00:47:12,178
I'll kill him if you don't!
683
00:47:17,189 --> 00:47:19,459
Calm down. We'll put the guns down.
684
00:47:30,868 --> 00:47:31,939
All I did was...
685
00:47:32,598 --> 00:47:35,339
take the bag she hid.
686
00:47:51,489 --> 00:47:53,018
If you saw a bag with no owner,
687
00:47:53,259 --> 00:47:55,129
wouldn't you have taken it?
688
00:47:55,259 --> 00:47:56,589
Finders keepers.
689
00:47:57,198 --> 00:47:59,629
Do you think I didn't
consider returning it?
690
00:47:59,828 --> 00:48:02,229
But then, you must know by now...
691
00:48:02,299 --> 00:48:04,239
how evil the gang members are.
692
00:48:04,299 --> 00:48:06,968
I almost lost my life too!
693
00:48:11,808 --> 00:48:12,879
Bring her over here.
694
00:48:45,678 --> 00:48:47,178
Mr. Song.
695
00:48:51,748 --> 00:48:53,518
Oh, gosh.
696
00:49:06,459 --> 00:49:07,498
No.
697
00:49:08,229 --> 00:49:09,399
Yes.
698
00:49:09,768 --> 00:49:10,768
With this,
699
00:49:11,669 --> 00:49:14,439
I can start over. A new start.
700
00:49:18,709 --> 00:49:20,038
Quit talking nonsense.
701
00:49:20,379 --> 00:49:22,448
You put Chae So Yoon
in the iron cauldron.
702
00:49:23,408 --> 00:49:24,948
To make it look like
Go Soo Dong did it...
703
00:49:24,948 --> 00:49:26,779
because she knew of his poppies.
704
00:49:28,288 --> 00:49:30,018
Isn't that when you bruised your thumb?
705
00:49:47,709 --> 00:49:50,439
Save me... Please...
706
00:49:50,509 --> 00:49:52,138
- Mr. Song.
- Darn it.
707
00:49:52,678 --> 00:49:53,709
Let go.
708
00:49:54,178 --> 00:49:55,979
- Let go.
- Save me!
709
00:49:56,049 --> 00:49:57,649
Please help me.
710
00:49:58,578 --> 00:50:00,178
Help me!
711
00:50:05,919 --> 00:50:07,118
Help me!
712
00:50:09,729 --> 00:50:10,859
Please...
713
00:50:13,399 --> 00:50:14,729
Save me!
714
00:50:17,768 --> 00:50:20,439
Save me! Let me go!
715
00:50:41,558 --> 00:50:45,058
I'd be rich by now
if it weren't for you lot.
716
00:50:45,859 --> 00:50:46,899
No.
717
00:50:47,629 --> 00:50:49,698
You're just a monster on a high.
718
00:50:50,169 --> 00:50:53,768
A drug addict who killed
a colleague for money.
719
00:50:53,839 --> 00:50:56,368
Shut your mouth.
You don't know anything.
720
00:50:57,479 --> 00:50:58,509
If you were me,
721
00:51:00,479 --> 00:51:02,149
could you survive...
722
00:51:02,879 --> 00:51:05,549
this darned life with a clear mind?
723
00:51:06,919 --> 00:51:08,189
This drug is all I need.
724
00:51:08,518 --> 00:51:12,489
As long as I have this,
I can do anything.
725
00:51:12,859 --> 00:51:16,089
No. At first, you were
able to forget everything.
726
00:51:16,158 --> 00:51:17,698
But the moment you started doing drugs,
727
00:51:18,198 --> 00:51:19,928
your mind started to crumble.
728
00:51:20,058 --> 00:51:21,198
That's nonsense.
729
00:51:22,229 --> 00:51:23,698
Money solves everything.
730
00:51:24,299 --> 00:51:27,308
If I have money,
I don't need to feel guilty...
731
00:51:28,009 --> 00:51:30,368
and my family will come back to me.
732
00:51:30,908 --> 00:51:32,308
If I sell this drug,
733
00:51:33,379 --> 00:51:35,348
I can start over. I'll be...
734
00:51:36,078 --> 00:51:37,279
I'll be rich.
735
00:51:39,919 --> 00:51:41,018
Song Soo Gil.
736
00:51:42,549 --> 00:51:44,419
If you really care for your family,
737
00:51:45,989 --> 00:51:47,359
stop right now.
738
00:52:03,109 --> 00:52:04,379
- Darn it.
- Soo Gil!
739
00:52:04,439 --> 00:52:05,578
Give it to me!
740
00:52:05,638 --> 00:52:08,049
- Give me the drugs!
- No!
741
00:52:10,919 --> 00:52:12,848
Captain Park, are you all right?
742
00:52:12,919 --> 00:52:14,218
Yes, everyone's fine.
743
00:52:14,518 --> 00:52:16,748
- Darn you. Let go!
- Stay still!
744
00:52:16,819 --> 00:52:18,158
Song Soo Gil, you're under arrest...
745
00:52:18,158 --> 00:52:19,489
for killing and disposing
of Chae So Yoon,
746
00:52:19,558 --> 00:52:21,428
and for smuggling drugs.
747
00:52:21,788 --> 00:52:22,788
You can hire a lawyer,
748
00:52:22,859 --> 00:52:25,299
- and you can keep silent.
- No!
749
00:52:25,459 --> 00:52:26,629
No.
750
00:52:29,198 --> 00:52:30,698
We've apprehended Song Soo Gil.
751
00:52:30,768 --> 00:52:33,268
(1pm, Go Ga Eun abduction case closed)
752
00:52:33,439 --> 00:52:34,808
Great job, everyone.
753
00:52:34,868 --> 00:52:36,569
- Good job.
- Well done.
754
00:52:37,509 --> 00:52:40,279
This is Director Kang. Is everyone okay?
755
00:52:40,538 --> 00:52:42,748
Yes. Everything's wrapped up.
756
00:52:42,779 --> 00:52:43,779
Good to hear that.
757
00:52:44,178 --> 00:52:45,779
So, Captain Park.
758
00:52:46,078 --> 00:52:48,518
Can I speak to Detective Shim Dae Shik?
759
00:52:48,589 --> 00:52:49,649
Of course.
760
00:52:57,828 --> 00:52:58,859
Hello?
761
00:52:59,158 --> 00:53:01,799
Now can I assume
you're joining the team?
762
00:53:02,768 --> 00:53:05,339
I'll have you assigned to
the Special Judicial Police.
763
00:53:07,098 --> 00:53:08,439
Welcome back.
764
00:53:09,009 --> 00:53:10,069
Detective Shim.
765
00:53:12,578 --> 00:53:15,009
Get up. Stand up, fool.
766
00:53:15,078 --> 00:53:16,109
Stand up.
767
00:53:19,018 --> 00:53:21,248
- Hello.
- Did you find Gong Su Ji?
768
00:53:21,319 --> 00:53:22,919
We're still looking.
769
00:53:23,788 --> 00:53:25,919
Any new leads? Do you have anything?
770
00:53:26,118 --> 00:53:27,158
Not yet.
771
00:53:27,959 --> 00:53:29,259
They found a will,
772
00:53:29,328 --> 00:53:31,029
so they're assuming it's suicide.
773
00:53:31,428 --> 00:53:33,998
What's strange is, like the other cases,
774
00:53:34,058 --> 00:53:35,698
only her phone is missing.
775
00:53:35,768 --> 00:53:37,498
Everything else was left behind.
776
00:53:38,069 --> 00:53:41,239
The culprit you saw.
Are you sure it was a woman?
777
00:53:44,709 --> 00:53:46,439
Yes. She seemed to be female.
778
00:53:46,439 --> 00:53:47,479
No.
779
00:53:48,908 --> 00:53:49,979
I'm sure of it.
780
00:53:50,509 --> 00:53:52,919
The voicemail I got
was from a woman too.
781
00:53:53,649 --> 00:53:57,388
Women have short vocal cords,
so our voices are thin and high.
782
00:53:57,459 --> 00:53:58,859
Men are the opposite.
783
00:53:58,919 --> 00:54:02,388
If a man had pretended to be female,
I'd have noticed right away.
784
00:54:02,729 --> 00:54:03,759
Or...
785
00:54:04,089 --> 00:54:06,529
the Circus Man is more than one person.
786
00:54:07,629 --> 00:54:09,629
No. That's not right.
787
00:54:10,069 --> 00:54:13,239
It makes no sense that there
were only one set of footprints.
788
00:54:13,538 --> 00:54:15,209
Director Kang, focus.
789
00:54:16,009 --> 00:54:18,439
You're a voice profiler.
Trust only your hearing.
790
00:54:19,009 --> 00:54:20,779
Whatever the monster, I will catch it.
791
00:54:25,618 --> 00:54:26,678
In many voices...
792
00:54:26,748 --> 00:54:27,948
Gong Su Ji's belongings...
793
00:54:27,948 --> 00:54:30,518
and what seems to be
a suicide note were found.
794
00:54:30,859 --> 00:54:33,518
- Please send officers.
- Come and have a look.
795
00:54:36,788 --> 00:54:38,198
Did you see that?
796
00:54:38,259 --> 00:54:40,399
I have a completely different voice now.
797
00:54:40,459 --> 00:54:43,498
3 dollars for 1, 6 dollars for 2.
798
00:54:43,569 --> 00:54:44,968
Take a look.
799
00:54:45,669 --> 00:54:48,169
What if the culprit changed...
800
00:54:48,239 --> 00:54:50,439
the gender of their voice
by using a drug or tool...
801
00:54:50,509 --> 00:54:52,138
to deceive me?
802
00:54:53,479 --> 00:54:56,209
Detective. I'll call you back.
803
00:55:02,649 --> 00:55:04,089
(Voice recording)
804
00:55:05,218 --> 00:55:07,459
What on earth are you doing
with your superhuman hearing?
805
00:55:09,459 --> 00:55:11,598
Is it too far to hear?
806
00:55:16,268 --> 00:55:17,968
I'll give you one last chance.
807
00:55:21,509 --> 00:55:24,939
25, angel's town.
808
00:55:25,879 --> 00:55:27,209
Unit 206.
809
00:55:28,348 --> 00:55:30,049
I think you wouldn't have enough time,
810
00:55:30,049 --> 00:55:31,678
so I'm giving you more hints.
811
00:55:32,948 --> 00:55:33,979
Don't forget.
812
00:55:34,888 --> 00:55:37,448
We are born with a very special destiny.
813
00:55:43,388 --> 00:55:47,098
My baby, sleep tight
814
00:55:47,158 --> 00:55:51,138
My baby, go to sleep
815
00:55:51,468 --> 00:55:55,468
My baby won't go to sleep
816
00:55:55,538 --> 00:55:59,379
My baby, go to sleep
817
00:56:01,509 --> 00:56:06,549
My baby, sleep tight
818
00:56:06,618 --> 00:56:10,748
My baby, go to sleep
819
00:56:10,819 --> 00:56:12,319
I think you wouldn't have enough time,
820
00:56:12,388 --> 00:56:14,158
so I'm giving you more hints.
821
00:56:15,388 --> 00:56:16,459
Don't forget.
822
00:56:16,729 --> 00:56:19,259
We are born with a very special destiny.
823
00:56:19,328 --> 00:56:23,299
My baby, go to sleep
824
00:56:25,439 --> 00:56:28,209
The two people have
identical voiceprints.
825
00:56:29,239 --> 00:56:31,308
I don't know how they
controlled their vocal cords,
826
00:56:31,509 --> 00:56:34,408
but their lungs, larynx,
and vocal cords are identical.
827
00:56:34,948 --> 00:56:35,979
Then, are they...
828
00:56:37,348 --> 00:56:38,549
the same person?
829
00:57:11,319 --> 00:57:13,618
Like you said,
I analyzed their voiceprints.
830
00:57:13,678 --> 00:57:15,319
The woman's voice in the message,
831
00:57:15,388 --> 00:57:17,489
and the man's voice in
the video are identical.
832
00:57:17,689 --> 00:57:19,518
But it's almost impossible
for one person...
833
00:57:19,518 --> 00:57:21,459
to make both a perfect
male and female voice.
834
00:57:21,529 --> 00:57:22,959
That's nearly impossible.
835
00:57:23,288 --> 00:57:24,498
What are you talking about?
836
00:57:25,259 --> 00:57:28,198
Please explain so that I can understand.
837
00:57:28,399 --> 00:57:31,268
I'm saying, a man and a woman...
838
00:57:31,598 --> 00:57:35,509
live within Circus Man's body.
839
00:57:37,678 --> 00:57:38,839
What?
840
00:57:39,279 --> 00:57:41,209
It did seem odd.
841
00:57:41,348 --> 00:57:44,348
She couldn't have moved
Seung Ah alone that quickly.
842
00:57:44,379 --> 00:57:46,518
She ran really fast too. Could it be...
843
00:57:46,578 --> 00:57:47,718
Wait a minute.
844
00:57:48,989 --> 00:57:50,189
Hold on.
845
00:57:51,518 --> 00:57:52,859
If that's the case,
846
00:57:53,718 --> 00:57:56,288
the suspect could be suffering
from a dissociative identity disorder.
847
00:57:56,428 --> 00:57:58,229
Dissociative identity disorder?
848
00:57:58,698 --> 00:58:00,058
Circus Man...
849
00:58:01,169 --> 00:58:02,868
could have a multiple
personality disorder.
850
00:58:03,098 --> 00:58:04,129
What?
851
00:59:27,348 --> 00:59:29,319
Director Kang Kwon Joo.
852
00:59:30,549 --> 00:59:31,759
Please look forward to it.
853
00:59:32,788 --> 00:59:35,989
More fun things are going to happen.
854
00:59:37,359 --> 00:59:38,558
And soon enough,
855
00:59:39,299 --> 00:59:43,828
I'll make the Siamese twins
stab each other with a knife.
856
00:59:47,439 --> 00:59:51,678
(1:30pm, 1 hour and 15 minutes
after Gong Su Ji has gone missing)
857
01:00:12,928 --> 01:00:16,328
(Voice 4)
858
01:00:16,428 --> 01:00:17,569
If Circus Man is a man,
859
01:00:17,629 --> 01:00:19,468
it explains how he was able to
kill all the families and Seung Ah.
860
01:00:19,569 --> 01:00:21,339
One of these must be Circus Man.
861
01:00:21,408 --> 01:00:22,609
Don't get ahead of yourself.
862
01:00:22,669 --> 01:00:24,609
Once I catch that jerk
who imitates Director Kang,
863
01:00:24,808 --> 01:00:25,939
I'll leave.
864
01:00:26,009 --> 01:00:27,779
Are you telling me to stop
investigating Gong Su Ji's case?
865
01:00:27,848 --> 01:00:29,779
I told you!
This island has its own customs.
866
01:00:29,848 --> 01:00:32,078
Please come back!
867
01:00:34,888 --> 01:00:37,089
My baby! Please save my baby!
868
01:00:37,149 --> 01:00:38,319
Because of your poor investigation,
869
01:00:38,319 --> 01:00:40,118
that crazy psycho is on
the loose on this island.
870
01:00:40,189 --> 01:00:41,629
Please forgive me!
871
01:00:41,859 --> 01:00:43,229
I'll tell you honestly.
57513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.