All language subtitles for Until.I.Kill.You.S01E03.Until.I.Kill.You.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,035 --> 00:00:36,691 You're a bit of a free spirit, aren't you? 2 00:00:36,691 --> 00:00:38,072 I tell that by the way you move. 3 00:00:38,072 --> 00:00:39,453 I am gonna take good care of you. 4 00:00:39,453 --> 00:00:41,213 Would you like to move in with me? 5 00:00:41,213 --> 00:00:42,939 - Yes. - You drew that? 6 00:00:42,939 --> 00:00:44,251 Yep. My last girlfriend. 7 00:00:44,251 --> 00:00:45,493 What's her name? 8 00:00:45,493 --> 00:00:47,530 Melissa. 9 00:00:47,530 --> 00:00:49,739 It's the most recent photograph we have. 10 00:00:49,739 --> 00:00:51,637 It's just not like Melissa to vanish without a word. 11 00:00:51,637 --> 00:00:53,294 Is he violent? 12 00:00:53,294 --> 00:00:55,434 He tried to strangle me in his sleep. 13 00:00:55,434 --> 00:00:56,953 Want to know what happened with me and Melissa? 14 00:00:56,953 --> 00:00:58,644 I killed her. In Amsterdam. 15 00:00:58,644 --> 00:00:59,645 I chopped her up and I put her in a canal. 16 00:00:59,645 --> 00:01:01,716 SHE SCREAMS 17 00:01:01,716 --> 00:01:04,374 WOMAN: You have to go to the police. 18 00:01:04,374 --> 00:01:06,135 No. Put you in danger. He went through my address book. 19 00:01:06,135 --> 00:01:07,964 He knows where you live. - What? 20 00:01:07,964 --> 00:01:10,760 We're the station's Domestic Violence Unit. 21 00:01:10,760 --> 00:01:13,003 Get off me! Why won't you look at the pictures? 22 00:01:13,003 --> 00:01:15,627 They prove he killed Melissa! 23 00:01:15,627 --> 00:01:16,973 They're just drawings, Delia. They don't prove anything. 24 00:01:18,802 --> 00:01:20,942 SHE GASPS 25 00:01:20,942 --> 00:01:23,255 Delia?! It's Jane Barker. 26 00:01:23,255 --> 00:01:25,982 Thank God! Are you OK?! Delia? 27 00:01:25,982 --> 00:01:28,295 Turn around and put your hands behind your back. 28 00:01:28,295 --> 00:01:29,813 I'm afraid it's not news we were hoping for. 29 00:01:29,813 --> 00:01:31,160 Sweeney's been granted bail. 30 00:01:31,160 --> 00:01:32,092 He'll kill me, I know it. 31 00:01:32,092 --> 00:01:34,128 Delia. 32 00:01:34,128 --> 00:01:35,716 I wanna talk to you. Get in that house! 33 00:01:35,716 --> 00:01:37,200 SHE SCREAMS 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,960 SIREN WAILS, BLEEPING 35 00:01:38,960 --> 00:01:42,205 MAN: Delia. MAN 2: We need to move. 36 00:01:42,205 --> 00:01:44,690 MAN 2: Delia. Stay with us, love. Stay with us. 37 00:01:44,690 --> 00:01:45,415 FLATLINES 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,490 STEADY BLEEPING 39 00:02:30,943 --> 00:02:33,291 SCREAM ECHOES 40 00:02:33,291 --> 00:02:34,568 RAPID BEEPING, SHE GAGS 41 00:02:40,643 --> 00:02:42,438 You're OK. 42 00:02:42,438 --> 00:02:43,577 SHE COUGHS, ALARM BLARES 43 00:02:45,372 --> 00:02:46,442 Just gonna take this out. 44 00:02:50,549 --> 00:02:52,413 SHE COUGHS 45 00:02:52,413 --> 00:02:54,588 RAPID BEEPING 46 00:02:54,588 --> 00:02:56,866 BEEPING STOPS, SHE PANTS 47 00:02:56,866 --> 00:02:59,351 MAN: Her heart stopped in the ambulance. 48 00:02:59,351 --> 00:03:01,595 They managed to resuscitate her quick enough, 49 00:03:01,595 --> 00:03:03,355 so there wasn't any brain damage. 50 00:03:03,355 --> 00:03:05,150 But she was six hours in theatre. 51 00:03:05,150 --> 00:03:06,841 Needed 19 units of blood. 52 00:03:06,841 --> 00:03:10,017 My God. Poor Delia. 53 00:03:10,017 --> 00:03:11,812 If wasn't for the boy next door with his baseball bat, 54 00:03:11,812 --> 00:03:13,952 who knows how this would have turned out. 55 00:03:13,952 --> 00:03:15,643 Why wasn't there a watch on Delia's place? 56 00:03:15,643 --> 00:03:17,887 But when they called her at work, 57 00:03:17,887 --> 00:03:21,270 with the news about Sweeney's bail, she hung up on them. 58 00:03:21,270 --> 00:03:23,444 So, they were a bit in the dark about her whereabouts. 59 00:03:23,444 --> 00:03:25,343 They should have called me and Tom. 60 00:03:25,343 --> 00:03:28,932 We'd have come straight away if we'd known. 61 00:03:28,932 --> 00:03:33,040 You have, erm, something of a rapport, with Delia, yes? 62 00:03:33,040 --> 00:03:35,215 A bit of one maybe. 63 00:03:35,215 --> 00:03:37,009 I want you to be her family liaison. 64 00:03:37,009 --> 00:03:39,391 We need a statement from her. 65 00:03:39,391 --> 00:03:41,186 Now she's been taken her off the ventilator, 66 00:03:41,186 --> 00:03:43,257 so she should be able to talk soon. 67 00:03:43,257 --> 00:03:45,328 You up for that, Jane? 68 00:03:45,328 --> 00:03:46,881 Of course, sir. 69 00:03:46,881 --> 00:03:47,641 Good woman. 70 00:03:50,437 --> 00:03:52,577 Do we have any idea, where Sweeney is? 71 00:03:52,577 --> 00:03:55,511 Not yet, so we're not taking any chances. 72 00:03:55,511 --> 00:03:58,410 The reception staff at the hospital have his description. 73 00:03:58,410 --> 00:04:02,518 There's a 24-hour armed guard outside ICU. 74 00:04:02,518 --> 00:04:04,865 And Delia's registered under the name Elizabeth Drake. 75 00:04:11,216 --> 00:04:13,563 Visitor for you, Elizabeth. 76 00:04:13,563 --> 00:04:16,842 She can understand you fine, but she mustn't talk. 77 00:04:16,842 --> 00:04:19,362 She uses this alphabet board to communicate. 78 00:04:21,019 --> 00:04:22,572 Right. Thanks. 79 00:04:27,025 --> 00:04:29,579 STEADY BEEPING 80 00:04:36,448 --> 00:04:37,691 Hello, Delia. 81 00:04:39,520 --> 00:04:43,386 It's WPC Jane Barker. 82 00:04:43,386 --> 00:04:44,456 You might not recognize me without my uniform. 83 00:04:47,666 --> 00:04:48,874 Oh, you... you want this? 84 00:04:53,327 --> 00:04:54,328 "Where... 85 00:04:56,434 --> 00:04:57,435 "..is... 86 00:04:58,815 --> 00:04:59,989 "..he?" 87 00:05:02,163 --> 00:05:04,269 We don't know, 88 00:05:04,269 --> 00:05:06,409 but Serious Crime are pulling out all the stops. 89 00:05:06,409 --> 00:05:08,756 They've got your flat under surveillance. 90 00:05:08,756 --> 00:05:10,620 The police have been to see his parents in Skelmersdale, 91 00:05:10,620 --> 00:05:12,415 and his ex-wife's... "He... 92 00:05:13,934 --> 00:05:16,730 "..knows..." 93 00:05:16,730 --> 00:05:19,180 Sorry, Delia. You're going too fast. 94 00:05:19,180 --> 00:05:20,630 "L-Leah. Leah... 95 00:05:22,908 --> 00:05:25,290 "..a 96 00:05:25,290 --> 00:05:27,603 "a-address. 97 00:05:27,603 --> 00:05:29,259 "He knows Leah's address." 98 00:05:29,259 --> 00:05:30,675 What, Leah your friend from work? 99 00:05:30,675 --> 00:05:32,677 Mm. 100 00:05:32,677 --> 00:05:34,782 OK, I... I can get a message to the team. 101 00:05:34,782 --> 00:05:35,990 And they can contact her. 102 00:05:38,717 --> 00:05:40,719 Just so you know, Leah won't be able to visit. 103 00:05:40,719 --> 00:05:42,376 No-one can until we've arrested him. 104 00:05:45,448 --> 00:05:47,381 I couldn't believe it 105 00:05:47,381 --> 00:05:48,451 when I heard they'd granted Sweeney bail. 106 00:06:00,014 --> 00:06:01,257 "Fuck... 107 00:06:02,845 --> 00:06:03,777 "..him." 108 00:06:08,920 --> 00:06:10,577 And the horse he rode in on, eh, Delia? 109 00:06:15,271 --> 00:06:17,929 Er, Delia, we don't have any contact details 110 00:06:17,929 --> 00:06:21,139 for your family in America. 111 00:06:21,139 --> 00:06:23,210 No. You... you don't want us to contact them? 112 00:06:28,871 --> 00:06:30,010 Fine old Christmas for you, this is. 113 00:06:32,012 --> 00:06:33,772 "I... 114 00:06:33,772 --> 00:06:35,533 "wish... 115 00:06:35,533 --> 00:06:36,637 "I... 116 00:06:38,156 --> 00:06:39,088 "..was... 117 00:06:49,788 --> 00:06:50,720 "..dead." 118 00:06:57,278 --> 00:06:58,556 Don't say that. 119 00:07:01,455 --> 00:07:03,699 SIREN BLARES 120 00:07:03,699 --> 00:07:06,080 POLICE RADIO CHATTER 121 00:07:06,080 --> 00:07:07,047 SHE GROANS 122 00:07:17,298 --> 00:07:18,817 SIREN BLARES 123 00:07:22,511 --> 00:07:24,340 RADIO CHATTER CONTINUES 124 00:07:27,343 --> 00:07:29,794 SIREN WAILS 125 00:07:44,602 --> 00:07:47,743 We moved you here for your own safety. 126 00:07:47,743 --> 00:07:50,400 A hospital porter at St Paul's 127 00:07:50,400 --> 00:07:52,437 thought they saw someone suspicious 128 00:07:52,437 --> 00:07:54,612 that matched Sweeney's description. 129 00:07:54,612 --> 00:07:56,027 Er, Serious Crime looked into it. 130 00:07:56,027 --> 00:07:58,201 They think it was a false alarm. 131 00:07:58,201 --> 00:07:59,927 They should've let him up, to finish me off. 132 00:07:59,927 --> 00:08:02,620 STEADY BLEEPING 133 00:08:02,620 --> 00:08:04,967 Before I take your statement, 134 00:08:04,967 --> 00:08:06,175 I've got a little Christmas something to give you. 135 00:08:09,834 --> 00:08:12,112 It's from Leah. She dropped it off for you. 136 00:08:12,112 --> 00:08:13,976 Shall I open it? 137 00:08:13,976 --> 00:08:15,667 Well, I can't do it, can I? 138 00:08:21,984 --> 00:08:22,778 Aw. 139 00:08:24,434 --> 00:08:26,298 Aw, that's lovely. 140 00:08:28,438 --> 00:08:29,716 There's a card. 141 00:08:33,305 --> 00:08:35,791 Here we go. 142 00:08:35,791 --> 00:08:38,621 "Dear Delia. Thinking of you. 143 00:08:38,621 --> 00:08:40,761 "I'll see you as soon as the police say it's OK." 144 00:08:40,761 --> 00:08:41,900 I'm ready to give that statement now. 145 00:08:44,454 --> 00:08:45,732 - Are you sure? - Yes. 146 00:08:50,253 --> 00:08:51,358 SHE CLEARS THROAT 147 00:08:51,358 --> 00:08:52,290 OK. 148 00:08:55,604 --> 00:08:58,468 First, he hit me with the handle of the axe, 149 00:08:58,468 --> 00:09:01,161 right side of my head. Bash! 150 00:09:01,161 --> 00:09:03,266 HE ROARS 151 00:09:03,266 --> 00:09:06,131 Which gave me a compound fracture of the skull. 152 00:09:06,131 --> 00:09:08,789 When I fell, I raised my arms to defend myself 153 00:09:08,789 --> 00:09:10,653 and he brought the axe handle down on me again. Bash! 154 00:09:10,653 --> 00:09:12,793 HE GRUNTS 155 00:09:12,793 --> 00:09:15,555 And fractured the ulna bone in my left arm. 156 00:09:15,555 --> 00:09:17,660 Then he hit me on the right arm. Bash! 157 00:09:17,660 --> 00:09:19,628 HE GRUNTS, SHE YELPS 158 00:09:19,628 --> 00:09:22,113 And tore two of the tendons in my arm. 159 00:09:22,113 --> 00:09:25,668 Then he got out a knife with a long, dirty blade 160 00:09:25,668 --> 00:09:27,014 and stuck it into my chest. 161 00:09:27,014 --> 00:09:27,774 HE GRUNTS 162 00:09:35,367 --> 00:09:37,335 She didn't hold back, did she? 163 00:09:37,335 --> 00:09:38,232 It's good work. 164 00:09:40,925 --> 00:09:42,582 You look wiped out, Jane. 165 00:09:42,582 --> 00:09:43,997 Take a couple of days off. 166 00:09:43,997 --> 00:09:45,826 I can't do that to her, sir. 167 00:09:45,826 --> 00:09:48,380 You've been with her every day. Go home. 168 00:09:48,380 --> 00:09:50,037 At least see in the new year with your family. 169 00:09:52,453 --> 00:09:53,627 Any news on Sweeney? 170 00:09:55,111 --> 00:09:56,147 No sign of him. 171 00:10:10,230 --> 00:10:12,439 Oh, no. I don't watch television. 172 00:10:12,439 --> 00:10:14,786 It's there if you change your mind. 173 00:10:14,786 --> 00:10:16,167 When is Jane coming in? 174 00:10:16,167 --> 00:10:17,858 Who? 175 00:10:17,858 --> 00:10:19,619 My Family Liaison Officer. 176 00:10:19,619 --> 00:10:20,896 I dunno. Sorry. 177 00:10:24,209 --> 00:10:26,695 DOOR CLOSES 178 00:10:26,695 --> 00:10:28,662 Do you think if Mum and Dad knew what happened 179 00:10:28,662 --> 00:10:30,733 they'd wanna come see me? 180 00:10:30,733 --> 00:10:35,151 You know Mum won't fly any more cos of her chair, 181 00:10:35,151 --> 00:10:37,119 and Dad would never leave her on her own. 182 00:10:37,119 --> 00:10:37,947 Yeah. 183 00:10:42,849 --> 00:10:46,576 Do you, er.. do you want me to come over? 184 00:10:46,576 --> 00:10:50,753 I mean, work won't like it, but if you want me to, 185 00:10:50,753 --> 00:10:52,997 I'll ask. 186 00:10:52,997 --> 00:10:56,656 No. No, Stewart. You'd only get anxious. 187 00:10:56,656 --> 00:10:58,519 And your passport's probably expired. 188 00:10:58,519 --> 00:11:00,798 'Yeah. You're probably right. 189 00:11:00,798 --> 00:11:01,971 'It'd take months to sort that out.' 190 00:11:03,593 --> 00:11:04,456 Yeah. 191 00:11:13,396 --> 00:11:15,157 STEADY BLEEPING 192 00:11:28,826 --> 00:11:29,723 BRAKES SCREECH 193 00:11:44,082 --> 00:11:45,739 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 194 00:11:59,926 --> 00:12:02,549 This was sent from Berlin last week. 195 00:12:06,173 --> 00:12:08,141 "To Barstock Road Nick's finest. 196 00:12:08,141 --> 00:12:10,488 "Delia Balmer is an evil witch 197 00:12:10,488 --> 00:12:14,078 "who met with a nasty axe-ident. J Sweeney." 198 00:12:16,528 --> 00:12:18,185 And it's definitely his handwriting? 199 00:12:18,185 --> 00:12:20,153 Yep. A genuine postmark. 200 00:12:20,153 --> 00:12:21,948 Interpol have been informed. 201 00:12:21,948 --> 00:12:23,363 SIREN WAILS 202 00:12:27,056 --> 00:12:28,264 Delia's had a bit of a haircut. 203 00:12:38,274 --> 00:12:41,208 Sorry I haven't been in, Delia. 204 00:12:41,208 --> 00:12:43,314 My boss insisted I took a couple of days off. 205 00:12:55,291 --> 00:12:56,396 Delia? You OK? 206 00:13:04,507 --> 00:13:05,888 I've got some news about Sweeney. 207 00:13:07,959 --> 00:13:10,790 He's out of the country. In Germany. 208 00:13:10,790 --> 00:13:13,137 At least now it's safe 209 00:13:13,137 --> 00:13:14,138 for us to start thinking about getting you discharged. 210 00:13:32,294 --> 00:13:33,640 - Here, Delia, let me help. - No. 211 00:14:08,295 --> 00:14:11,609 You are totally safe here, Delia. 212 00:14:11,609 --> 00:14:15,026 Er, we have a direct line to the local police station, 213 00:14:15,026 --> 00:14:18,202 there are grilles on all windows. 214 00:14:18,202 --> 00:14:23,207 And also, there are these red cords in every room. 215 00:14:23,207 --> 00:14:26,866 So, one tug, whoever's on duty will come running. 216 00:14:26,866 --> 00:14:28,522 That's good to know. Thank you. 217 00:14:28,522 --> 00:14:30,179 For people with mobility issues, 218 00:14:30,179 --> 00:14:32,250 there are handles all over 219 00:14:32,250 --> 00:14:34,528 to support and get you around, you know. 220 00:14:34,528 --> 00:14:37,669 And floor buttons, if you fall over. 221 00:14:37,669 --> 00:14:40,051 And if it's too warm for you, 222 00:14:40,051 --> 00:14:42,916 the thermostat is just right here. 223 00:14:42,916 --> 00:14:46,540 I like it warm. I'm very sensitive to the cold. 224 00:14:50,475 --> 00:14:52,270 It's nice isn't it, Delia? Very homey. 225 00:14:53,754 --> 00:14:54,376 What do you think? 226 00:14:58,104 --> 00:14:59,105 OK. Follow me. 227 00:15:02,556 --> 00:15:06,112 The kitchen and microwave, to make life easier. 228 00:15:06,112 --> 00:15:07,389 Your bedroom. 229 00:15:14,534 --> 00:15:17,192 Is that Peruvian? 230 00:15:17,192 --> 00:15:21,644 - It is! Well spotted. - I've been to Peru. 231 00:15:21,644 --> 00:15:24,924 I've visited most countries in South and Central America. 232 00:15:24,924 --> 00:15:27,374 You are a traveler. 233 00:15:27,374 --> 00:15:32,034 That's right. Not a tourist. A traveler. 234 00:15:32,034 --> 00:15:36,245 Well, it doesn't seem much right now, 235 00:15:36,245 --> 00:15:39,352 but when it's warmer the garden is full of flowers. 236 00:15:43,839 --> 00:15:46,876 Erm... I'll leave you to get settled. 237 00:15:46,876 --> 00:15:48,982 Welcome to your new home, Delia. 238 00:15:48,982 --> 00:15:50,570 It's great to have you here. 239 00:15:50,570 --> 00:15:52,365 - Thank you. - You're welcome. 240 00:15:53,849 --> 00:15:54,781 Thanks. 241 00:15:59,820 --> 00:16:01,581 I'll just pop your toiletries 242 00:16:01,581 --> 00:16:02,858 and your clothes in here, Delia, OK? 243 00:16:11,625 --> 00:16:12,592 I'll be off, then. 244 00:16:17,424 --> 00:16:19,495 I'm afraid I need to take back my daughter's coat. 245 00:16:28,746 --> 00:16:29,954 Sorry. 246 00:16:29,954 --> 00:16:31,059 SHE SIGHS 247 00:16:44,141 --> 00:16:46,074 I don't like us ending on a sour note, Delia. 248 00:16:49,146 --> 00:16:51,493 We got on all right before, didn't we? 249 00:16:51,493 --> 00:16:53,909 Why won't you talk to me? - Don't act like you care! 250 00:16:53,909 --> 00:16:56,153 You only visited me in hospital 251 00:16:56,153 --> 00:16:58,293 because you were told to take my statement 252 00:16:58,293 --> 00:17:00,778 and because you felt guilty about your damn lot 253 00:17:00,778 --> 00:17:04,747 not doing your job properly and ruining my life! 254 00:17:04,747 --> 00:17:07,509 - That's not fair, Delia. - "That's not fair, Delia!" 255 00:17:07,509 --> 00:17:09,683 What about what happened to me?! 256 00:17:09,683 --> 00:17:12,721 Was that fair?! 257 00:17:12,721 --> 00:17:15,068 You're as much to blame for what happened to me 258 00:17:15,068 --> 00:17:18,071 as he is, but he couldn't help himself! 259 00:17:18,071 --> 00:17:20,591 Because he's a psychopath! What's your fucking excuse?! 260 00:17:42,958 --> 00:17:43,890 Sir, I think me and Delia have reached the end of the road. 261 00:17:47,238 --> 00:17:48,929 Did something happen? 262 00:17:48,929 --> 00:17:50,069 She, erm... 263 00:17:52,243 --> 00:17:54,383 ..gave me a piece of her mind. 264 00:17:54,383 --> 00:17:56,247 Try not to take it too personally, Jane. 265 00:17:56,247 --> 00:17:58,801 And just so you know, 266 00:17:58,801 --> 00:18:00,113 I'm putting you up for a commendation. 267 00:18:05,601 --> 00:18:06,499 Thank you, sir. 268 00:18:11,676 --> 00:18:15,094 You all right, Jane. I hear you're on Delia duty. 269 00:18:15,094 --> 00:18:18,511 What a bloody mess, eh? How's she doing? 270 00:18:18,511 --> 00:18:20,271 She's doing shit. How do you think she's bloody doing? 271 00:18:27,623 --> 00:18:30,833 AYLIN: Delia, you've got a visitor. 272 00:18:34,906 --> 00:18:35,597 SHE EXHALES 273 00:18:37,150 --> 00:18:39,118 'Janice says hi.' 274 00:18:39,118 --> 00:18:40,395 She says there'll always be a job for you 275 00:18:40,395 --> 00:18:42,121 at City of Westminster. 276 00:18:42,121 --> 00:18:44,502 Oh, I'm never going back to nursing. 277 00:18:44,502 --> 00:18:46,263 Why should I care about other people? 278 00:18:46,263 --> 00:18:48,299 Nobody cares about me. 279 00:18:48,299 --> 00:18:50,474 I care. Aylin obviously cares. 280 00:18:51,889 --> 00:18:52,855 Cheers! 281 00:18:55,548 --> 00:18:58,930 Cheers. Thanks for lunch. 282 00:18:58,930 --> 00:19:00,622 CUTLERY CLINKS Oh, shit. 283 00:19:00,622 --> 00:19:01,485 I'll get it. 284 00:19:03,625 --> 00:19:07,318 Fine. I prefer olives anyway. 285 00:19:14,187 --> 00:19:15,706 Nice? 286 00:19:15,706 --> 00:19:17,294 Delicious. 287 00:19:17,294 --> 00:19:18,709 THEY LAUGH 288 00:19:41,594 --> 00:19:43,112 OK, lift your arm up. 289 00:19:43,112 --> 00:19:43,872 Perfect. 290 00:19:47,393 --> 00:19:48,946 It's like an old crone's arm. 291 00:19:57,023 --> 00:19:58,714 HE GRUNTS 292 00:19:58,714 --> 00:20:00,509 SHE BREATHES HEAVILY 293 00:20:02,856 --> 00:20:04,582 SHE GASPS FOR AIR 294 00:20:06,066 --> 00:20:08,724 ALARM WAILS 295 00:20:08,724 --> 00:20:11,313 SHE GASPS 296 00:20:15,938 --> 00:20:17,319 AYLIN: Delia? 297 00:20:17,319 --> 00:20:18,493 ALARM STOPS 298 00:20:18,493 --> 00:20:20,046 SHE BREATHES QUICKLY 299 00:20:31,333 --> 00:20:32,300 Ssh! 300 00:20:35,993 --> 00:20:37,374 DELIA WHIMPERS 301 00:20:40,653 --> 00:20:43,828 DELIA WAILS, THEN SOBS 302 00:20:46,521 --> 00:20:49,386 If you don't get out there 303 00:20:49,386 --> 00:20:52,561 and start living your life, he's won. 304 00:20:54,736 --> 00:20:56,910 I-I know you don't want that. 305 00:20:56,910 --> 00:21:01,812 He's already won. He killed me. I'm dead. 306 00:21:01,812 --> 00:21:05,540 Dead people don't eat olives, Delia, with a toothpick. 307 00:21:05,540 --> 00:21:08,163 Come on, sweetheart. 308 00:21:08,163 --> 00:21:12,926 I don't wanna go! I wanna stay and see the flowers come out! 309 00:21:12,926 --> 00:21:16,861 Victim Support say that your new flat overlooks a garden. 310 00:21:16,861 --> 00:21:18,035 You can see the flowers come out there. 311 00:21:24,386 --> 00:21:25,629 SOFTLY: Fuck him. 312 00:21:28,287 --> 00:21:29,288 That fucking man. 313 00:21:31,151 --> 00:21:32,118 And the horse he rode in on. 314 00:21:49,756 --> 00:21:50,378 TAXI DRIVER: There you are. 315 00:21:52,138 --> 00:21:54,209 LEAH: Righto. Thanks. 316 00:21:54,209 --> 00:21:55,762 TAXI DRIVER: Thanks very much. 317 00:22:05,324 --> 00:22:08,050 Oh, Delia, this is great! 318 00:22:08,050 --> 00:22:10,329 Oh... 319 00:22:10,329 --> 00:22:12,814 Loads of light. Nice high ceilings. 320 00:22:12,814 --> 00:22:14,540 I'll never be able to heat it. 321 00:22:14,540 --> 00:22:16,576 I'll freeze to death when it's cold. 322 00:22:16,576 --> 00:22:17,612 There's the garden. 323 00:22:22,858 --> 00:22:24,722 We'll have to get rid of that thing. 324 00:22:24,722 --> 00:22:26,759 Why? 325 00:22:26,759 --> 00:22:28,864 Well, you can't sleep on that after... 326 00:22:28,864 --> 00:22:29,555 Oh, no. I'm not some hysterical female 327 00:22:31,695 --> 00:22:33,559 who gets freaked out by such things. 328 00:22:33,559 --> 00:22:34,422 It's just bits of wood. 329 00:22:38,564 --> 00:22:40,945 Me and Manuela are leaving London. 330 00:22:40,945 --> 00:22:41,981 Moving to Exeter. 331 00:22:48,953 --> 00:22:49,885 Uh-huh. 332 00:22:56,582 --> 00:22:59,481 Is it cos, er, the creep knowing your address? 333 00:22:59,481 --> 00:23:01,483 I don't blame you, 334 00:23:01,483 --> 00:23:03,554 not after what happened with your ex-boyfriend. 335 00:23:03,554 --> 00:23:04,969 I did get a bit paranoid. 336 00:23:08,214 --> 00:23:09,940 I feel embarrassed saying that 337 00:23:09,940 --> 00:23:12,529 after everything you've been through. 338 00:23:12,529 --> 00:23:14,738 Oh, no. Things affect different people 339 00:23:14,738 --> 00:23:15,911 in different ways, that's all. 340 00:23:19,639 --> 00:23:22,297 So, where shall we start? Ha! 341 00:23:52,810 --> 00:23:55,399 So, what do you think? 342 00:23:55,399 --> 00:23:57,470 Yeah. 343 00:23:57,470 --> 00:24:00,128 Nice one. We'll go to the office 344 00:24:00,128 --> 00:24:02,199 to sort out the paperwork. 345 00:24:02,199 --> 00:24:03,614 What was your name again? 346 00:24:03,614 --> 00:24:04,995 It's Joe. Joe Johnson. 347 00:24:16,282 --> 00:24:18,111 Taxi! Taxi! 348 00:24:22,875 --> 00:24:23,807 Shit! 349 00:24:25,843 --> 00:24:28,121 Where you headed? 350 00:24:28,121 --> 00:24:30,779 What? Why? 351 00:24:30,779 --> 00:24:32,609 Well, you looked as if you were having a bit of trouble. 352 00:24:32,609 --> 00:24:34,542 I thought maybe if I'm heading your way, 353 00:24:34,542 --> 00:24:36,923 I can give you a lift. - Er, Downside Grove. 354 00:24:36,923 --> 00:24:39,650 Oh, yeah, that's just round the corner from Enid. Come on. 355 00:24:39,650 --> 00:24:41,445 Can you vouch for him, Enid? 356 00:24:41,445 --> 00:24:43,585 He's lovely. 357 00:24:43,585 --> 00:24:45,967 Is that a Canadian accent I can hear? 358 00:24:45,967 --> 00:24:48,383 Oh, very good, most people think I'm American. 359 00:24:48,383 --> 00:24:50,385 Ah, well, there you go, you see. I'm not most people. 360 00:24:50,385 --> 00:24:51,593 David. 361 00:24:51,593 --> 00:24:53,595 Delia. 362 00:24:53,595 --> 00:24:54,941 Say hello to Delia, Enid. 363 00:24:54,941 --> 00:24:56,322 Hello, Delia. 364 00:24:56,322 --> 00:24:58,186 Hello, Enid. Thank you. 365 00:25:11,924 --> 00:25:14,547 - Oh, no, let me. - Oh, thank you. 366 00:25:14,547 --> 00:25:16,342 Door-to-door service. 367 00:25:16,342 --> 00:25:17,999 - Yeah. - All right. 368 00:25:17,999 --> 00:25:20,380 We're practically neighbors. 369 00:25:20,380 --> 00:25:22,521 I'm just five minutes away on Thornton Rise. 370 00:25:22,521 --> 00:25:26,870 OK. Bye. 371 00:25:26,870 --> 00:25:29,217 Bye. Would you like to meet again? 372 00:25:29,217 --> 00:25:32,254 Coffee, or a meal? 373 00:25:32,254 --> 00:25:34,567 I'm a good cook, if I do say so myself. 374 00:25:40,297 --> 00:25:43,162 One White Russian. 375 00:25:46,510 --> 00:25:48,616 May I? 376 00:25:48,616 --> 00:25:51,032 - Ah, cheers. - Cheers. 377 00:25:51,032 --> 00:25:53,621 GENTLE PIANO MUSIC ON STEREO 378 00:25:53,621 --> 00:25:55,484 Oh, very nice. 379 00:25:55,484 --> 00:25:57,107 Glad you like it. 380 00:25:57,107 --> 00:25:58,211 Let's take a seat. 381 00:26:00,041 --> 00:26:01,525 Good. 382 00:26:01,525 --> 00:26:02,388 Oh, right. 383 00:26:05,460 --> 00:26:07,635 Ooh... 384 00:26:07,635 --> 00:26:11,155 So, Delia... 385 00:26:11,155 --> 00:26:13,537 It's a very kind thing that you do. Helping old people. 386 00:26:13,537 --> 00:26:15,953 Not very glamorous though. 387 00:26:15,953 --> 00:26:18,162 Believe it or not, in the '70s 388 00:26:18,162 --> 00:26:20,268 I was a chauffeur to the stars! 389 00:26:24,237 --> 00:26:26,101 I worked for a company 390 00:26:26,101 --> 00:26:28,552 that had a lot of celebrity clients. 391 00:26:28,552 --> 00:26:30,278 I chauffeured Marc Bolan once. 392 00:26:30,278 --> 00:26:31,141 Mm-hm. 393 00:26:34,972 --> 00:26:37,526 You could at least try to sound impressed. 394 00:26:37,526 --> 00:26:40,599 I'm not sure I know who Marc Bolan is. 395 00:26:40,599 --> 00:26:42,428 I don't have a stereo. I don't have a TV. 396 00:26:42,428 --> 00:26:43,463 No? 397 00:26:43,463 --> 00:26:46,121 No. 398 00:26:46,121 --> 00:26:50,574 Oh. A TV I could maybe live without, but not a stereo. 399 00:26:50,574 --> 00:26:52,611 I must have music. 400 00:26:55,234 --> 00:26:56,960 So, what line of work are you in? 401 00:26:56,960 --> 00:26:57,961 If you don't mind me asking. 402 00:27:01,033 --> 00:27:03,760 I'm a nurse. I'm not working at the moment, so... 403 00:27:03,760 --> 00:27:08,385 Nursing. Well, that's kindness in spades. 404 00:27:08,385 --> 00:27:11,837 SOFT PIANO MUSIC CONTINUES 405 00:27:11,837 --> 00:27:14,149 Right, well, I should attend to all our vittles. 406 00:27:15,875 --> 00:27:16,945 Make yourself at home. 407 00:27:23,642 --> 00:27:27,162 Who are the, er, teens in the photo? 408 00:27:27,162 --> 00:27:29,233 Ah, they're my kids. Well, I say kids, 409 00:27:29,233 --> 00:27:31,097 they're all grown up now. I'm divorced. 410 00:27:32,789 --> 00:27:34,894 Do you still see 'em? 411 00:27:34,894 --> 00:27:37,863 Not as much as I'd like to, but then, of course, 412 00:27:37,863 --> 00:27:41,280 I couldn't not see them. 413 00:27:41,280 --> 00:27:44,041 I never understand it when a marriage breaks up and... 414 00:27:44,041 --> 00:27:45,836 and the father stops seeing his kids. I... 415 00:27:54,914 --> 00:27:58,849 - Well, this is me. - I really enjoyed tonight. 416 00:27:58,849 --> 00:28:01,610 Yeah. Me, too. Thank you for the meal. 417 00:28:01,610 --> 00:28:03,267 You're a very good cook. 418 00:28:03,267 --> 00:28:04,406 Yes... 419 00:28:08,583 --> 00:28:10,999 I like that you're kind, David. 420 00:28:10,999 --> 00:28:13,277 My last boyfriend attacked me with an axe and a knife 421 00:28:13,277 --> 00:28:14,865 and I ended up in intensive care, so... 422 00:28:16,729 --> 00:28:18,248 Are you serious? 423 00:28:18,248 --> 00:28:20,043 Yeah. Of course I'm serious. 424 00:28:20,043 --> 00:28:22,493 I wouldn't joke about something like that. 425 00:28:22,493 --> 00:28:26,774 That's so dreadful, Delia. What happened? 426 00:28:26,774 --> 00:28:28,120 Well, why don't you come inside 427 00:28:28,120 --> 00:28:29,362 and I can tell you all about it. 428 00:28:45,102 --> 00:28:45,827 RINGS BUZZER 429 00:28:53,421 --> 00:28:56,079 Oh. Is Terry in? 430 00:28:56,079 --> 00:28:57,287 What flat's he in? 431 00:28:57,287 --> 00:28:58,806 Flat Three. 432 00:28:58,806 --> 00:28:59,807 No. I'm flat three. 433 00:28:59,807 --> 00:29:00,531 Seriously? 434 00:29:04,777 --> 00:29:06,399 Sorry to bother you. 435 00:29:06,399 --> 00:29:07,918 Hey, listen, are you a scouser? 436 00:29:07,918 --> 00:29:09,713 Yeah, I am, yeah. 437 00:29:09,713 --> 00:29:11,922 Me, too, born and bred. 438 00:29:11,922 --> 00:29:13,959 You look cold, like. 439 00:29:13,959 --> 00:29:15,512 Do you wanna come in, have a cup of tea? 440 00:29:15,512 --> 00:29:17,790 No, you're all right. 441 00:29:17,790 --> 00:29:22,105 Come on. It's nice and warm. I've just put the kettle on. 442 00:29:22,105 --> 00:29:23,416 Just for a few minutes, then. 443 00:29:23,416 --> 00:29:24,521 Sound. What's your name? 444 00:29:24,521 --> 00:29:26,281 Paula. 445 00:29:26,281 --> 00:29:28,145 Hi, Paula, I'm Joe. Come in. 446 00:29:28,145 --> 00:29:28,974 Ta. 447 00:29:51,790 --> 00:29:52,687 What's this? 448 00:29:52,687 --> 00:29:55,448 Read it. 449 00:29:55,448 --> 00:29:59,176 "University of Westminster." You're doing a degree course? 450 00:29:59,176 --> 00:30:02,559 Yeah, erm... Health Studies and Complementary Therapies. 451 00:30:02,559 --> 00:30:03,940 They're gonna give me a grant, 452 00:30:03,940 --> 00:30:06,011 so I'll have a bit of extra money 453 00:30:06,011 --> 00:30:09,117 and I just don't wanna go back to nursing full-time, 454 00:30:09,117 --> 00:30:14,364 and this... this way I can do acupuncture, massage and... 455 00:30:14,364 --> 00:30:17,298 I mean, it's stupid. Do you think I'm stupid? 456 00:30:17,298 --> 00:30:20,094 What are you talking about?! 457 00:30:20,094 --> 00:30:23,269 Aren't I always saying you're capable of so much more 458 00:30:23,269 --> 00:30:25,824 than you think you are? Oh, this is brilliant news. 459 00:30:25,824 --> 00:30:26,859 I am so proud of you. 460 00:30:42,288 --> 00:30:43,186 DOOR BUZZER 461 00:30:52,747 --> 00:30:54,300 Every undergraduate needs a bicycle. 462 00:30:55,992 --> 00:30:56,924 SHE GASPS 463 00:31:04,138 --> 00:31:05,760 It's a lovely bike. Thank you, David. 464 00:31:07,796 --> 00:31:10,558 SHE EXHALES, HE CHUCKLES 465 00:31:10,558 --> 00:31:14,320 - There you go. - What's this. Madrid? 466 00:31:14,320 --> 00:31:16,944 It's the first place I lived after my parents adopted me. 467 00:31:16,944 --> 00:31:19,187 My father was posted there. 468 00:31:19,187 --> 00:31:22,156 And I've always had a yearn to go back. 469 00:31:22,156 --> 00:31:23,433 Well, I can't think of anyone I'd rather go with. 470 00:31:33,512 --> 00:31:34,651 You're the positive to my negative. 471 00:32:01,195 --> 00:32:02,990 THUDDING Armed police! 472 00:32:02,990 --> 00:32:04,129 Stay where you are! 473 00:32:04,129 --> 00:32:05,716 Do not move! 474 00:32:13,862 --> 00:32:15,209 TAXI DRIVER: Here we are. DAVID: Thank you. Thank you. 475 00:32:19,109 --> 00:32:20,524 TAXI DRIVER: Cheers now. 476 00:32:20,524 --> 00:32:23,389 DAVID GROANS 477 00:32:23,389 --> 00:32:24,666 TAXI DRIVER: Cheers. 478 00:32:24,666 --> 00:32:25,564 Thank you. 479 00:32:27,393 --> 00:32:28,601 It's damn freezing! 480 00:32:47,137 --> 00:32:48,207 What is it? 481 00:32:53,902 --> 00:32:55,628 "Serious Crime Group West. 482 00:32:55,628 --> 00:32:57,423 "My duty to inform you 483 00:32:57,423 --> 00:32:58,286 "that John Sweeney's been arrested." 484 00:33:00,495 --> 00:33:01,427 Well, that's good news, isn't it? 485 00:33:03,843 --> 00:33:04,810 Isn't it? 486 00:33:14,406 --> 00:33:16,615 I'm DC Christine Webb, the Family Liaison Officer 487 00:33:16,615 --> 00:33:18,686 assigned to the investigation. 488 00:33:18,686 --> 00:33:21,551 Sweeney's on remand at HMP Wandsworth. 489 00:33:21,551 --> 00:33:23,104 Erm, he'd been living in Finsbury Park 490 00:33:23,104 --> 00:33:24,657 under a false name. 491 00:33:24,657 --> 00:33:26,521 How long's he been in England for? 492 00:33:26,521 --> 00:33:30,629 Er, we're not sure. Maybe a couple of years. 493 00:33:30,629 --> 00:33:32,769 It took you two years to arrest him. 494 00:33:32,769 --> 00:33:34,564 After what he did to me! 495 00:33:34,564 --> 00:33:36,083 Well, actually, he wasn't arrested 496 00:33:36,083 --> 00:33:37,429 for the assault on you. 497 00:33:37,429 --> 00:33:38,671 - Ah. - The officers involved 498 00:33:38,671 --> 00:33:40,708 had no knowledge of that. 499 00:33:40,708 --> 00:33:42,123 Oh, what... what did they arrest him for? 500 00:33:45,195 --> 00:33:47,301 Look, we think he might have killed a woman. 501 00:33:47,301 --> 00:33:49,648 Her body was found in Regent's Canal. 502 00:33:49,648 --> 00:33:51,684 Oh, God! 503 00:33:51,684 --> 00:33:53,479 I told the police that he killed Melissa, 504 00:33:53,479 --> 00:33:55,412 but they took no notice of me! 505 00:33:55,412 --> 00:33:57,138 Then they let him get away to kill another female! 506 00:33:57,138 --> 00:33:58,933 - Delia... - What is it you want! 507 00:33:58,933 --> 00:34:00,555 What do you want? Why are you here? 508 00:34:00,555 --> 00:34:03,558 We have witnesses who can confirm that the woman, 509 00:34:03,558 --> 00:34:06,009 her name was Paula Fields, 510 00:34:06,009 --> 00:34:07,700 was an acquaintance of Sweeney's. 511 00:34:07,700 --> 00:34:09,944 But we don't have any forensic proof 512 00:34:09,944 --> 00:34:11,601 connecting him to her murder. 513 00:34:11,601 --> 00:34:13,258 And the lawyers are saying 514 00:34:13,258 --> 00:34:14,880 we don't have enough to charge him. 515 00:34:14,880 --> 00:34:16,951 What as that got to do with me? 516 00:34:16,951 --> 00:34:20,058 We wanna build a case against him for his attack on you 517 00:34:20,058 --> 00:34:24,510 in December 1994. Attempted murder. 518 00:34:24,510 --> 00:34:28,307 Now, if he pleads not guilty there'll be a trial. 519 00:34:28,307 --> 00:34:30,827 And you'll be called to give evidence. 520 00:34:34,002 --> 00:34:34,762 No. 521 00:34:36,591 --> 00:34:38,559 DELIA: No. No. 522 00:34:38,559 --> 00:34:40,561 No, no, no. 523 00:34:40,561 --> 00:34:42,459 You had him locked up. I was safe. 524 00:34:42,459 --> 00:34:44,289 And then, that magistrate, 525 00:34:44,289 --> 00:34:46,429 he-he let him out so he could kill me. 526 00:34:46,429 --> 00:34:48,016 When my life was in danger, 527 00:34:48,016 --> 00:34:50,018 the law didn't give a fuck about me! 528 00:34:50,018 --> 00:34:52,676 You arrested him. You-You-You 529 00:34:52,676 --> 00:34:54,954 and your people, you come crawling back to me. 530 00:34:54,954 --> 00:34:56,991 The same thing will happen, because that judge 531 00:34:56,991 --> 00:34:59,131 the judge will let him out and then he will find me 532 00:34:59,131 --> 00:35:00,788 and he will finish me off! 533 00:35:09,797 --> 00:35:14,319 Absolutely, Chris. No, no, no. 534 00:35:14,319 --> 00:35:16,010 I-I-I-I get that. I'll tell... I'll tell her. 535 00:35:18,909 --> 00:35:22,741 Not a problem. OK. Any time. All right. You too. 536 00:35:22,741 --> 00:35:23,638 Bye-bye. Bye. 537 00:35:26,572 --> 00:35:28,298 What did your girlfriend have to say? 538 00:35:31,301 --> 00:35:36,272 Erm... She just wants you to know that... 539 00:35:36,272 --> 00:35:38,964 if you decide to testify... 540 00:35:38,964 --> 00:35:40,655 Which I won't. 541 00:35:40,655 --> 00:35:41,415 If... 542 00:35:46,144 --> 00:35:48,560 Then once it's all over, 543 00:35:48,560 --> 00:35:51,079 they will provide you with as much support, 544 00:35:51,079 --> 00:35:52,736 therapy, etc... as you feel you need. 545 00:35:52,736 --> 00:35:54,393 SHE CHUCKLES 546 00:35:56,913 --> 00:35:58,328 What else did she say? 547 00:36:00,399 --> 00:36:01,952 Let's do this after, shall we? 548 00:36:01,952 --> 00:36:03,091 Enjoy our food while it's hot. 549 00:36:03,091 --> 00:36:06,060 No. Now. 550 00:36:09,270 --> 00:36:14,862 Right. She said, erm, that she knows 551 00:36:14,862 --> 00:36:17,796 that you were let down massively. 552 00:36:17,796 --> 00:36:21,213 And that the decision by the magistrate 553 00:36:21,213 --> 00:36:24,078 to grant Sweeney bail was a catastrophe. 554 00:36:24,078 --> 00:36:26,045 She only cares about putting that creep behind bars 555 00:36:26,045 --> 00:36:28,427 because it'll help her career. - No. No. No. 556 00:36:28,427 --> 00:36:31,258 I really, really don't think that's the case, Delia. 557 00:36:31,258 --> 00:36:33,294 Christine believes, in the long run, 558 00:36:33,294 --> 00:36:35,952 this will be good for you. - "Christine believes." 559 00:36:35,952 --> 00:36:38,368 What the fuck would she know about what I need? 560 00:36:38,368 --> 00:36:40,474 She's using you. You're such a soft touch. 561 00:36:40,474 --> 00:36:43,408 So eager to please. 562 00:36:43,408 --> 00:36:45,858 "Absolutely, Chris. No problem, Chris." 563 00:36:48,206 --> 00:36:49,931 Pathetic! 564 00:36:56,973 --> 00:36:57,836 Delia... 565 00:36:59,838 --> 00:37:00,528 Look... 566 00:37:02,427 --> 00:37:05,326 Look, you're alive, all right? 567 00:37:05,326 --> 00:37:08,295 You survived. 568 00:37:08,295 --> 00:37:10,573 Can't you find it in your heart to... 569 00:37:10,573 --> 00:37:14,197 Think of Paula! Think of Melissa! 570 00:37:14,197 --> 00:37:17,476 Think of their families! 571 00:37:17,476 --> 00:37:21,239 Everyone cares about the dead ones! 572 00:37:21,239 --> 00:37:23,793 Maybe I should have died 573 00:37:23,793 --> 00:37:25,691 and then the police would give a fuck about me! 574 00:37:25,691 --> 00:37:27,417 OK! Forget... forget the dead ones! 575 00:37:27,417 --> 00:37:30,455 Think about a woman, sorry, female, alive, 576 00:37:30,455 --> 00:37:32,526 out there somewhere. Someone like you were once. 577 00:37:32,526 --> 00:37:35,218 You know, vulnerable. Lonely. 578 00:37:35,218 --> 00:37:38,359 Think about what might happen to her if Sweeney's let loose. 579 00:37:38,359 --> 00:37:42,570 Why should I care! Nobody cared about me! 580 00:37:42,570 --> 00:37:44,296 Well, help me to understand, then! 581 00:37:46,229 --> 00:37:48,300 HE SIGHS 582 00:37:48,300 --> 00:37:52,235 SHAKILY: After all that monster did to you! 583 00:37:52,235 --> 00:37:54,030 Why don't you wanna be part of something 584 00:37:54,030 --> 00:37:54,582 that will put him away? 585 00:38:00,519 --> 00:38:02,038 Sweetheart, please. 586 00:38:05,628 --> 00:38:07,837 What's the worst that can happen if you testify? 587 00:38:12,082 --> 00:38:13,083 What are you afraid of? 588 00:38:15,051 --> 00:38:16,190 SHE QUIVERS 589 00:38:24,060 --> 00:38:25,164 It's cold! 590 00:38:42,147 --> 00:38:43,700 What are you doing, David? 591 00:38:47,048 --> 00:38:48,429 David? 592 00:38:55,022 --> 00:38:55,885 Delia, come... 593 00:38:58,128 --> 00:38:59,682 DOOR OPENS, DOOR SLAMS 594 00:39:46,349 --> 00:39:48,489 SIREN BLARES 595 00:39:59,742 --> 00:40:00,812 I'll do the damn trial. 596 00:40:14,826 --> 00:40:18,761 For deeply-held anger and resentment. 597 00:40:24,283 --> 00:40:27,045 For anxiety and tension. 598 00:40:29,737 --> 00:40:33,327 SHE BREATHES DEEPLY 599 00:40:33,327 --> 00:40:37,780 For the release of repression. 600 00:40:39,367 --> 00:40:41,508 SHE INHALES DEEPLY 601 00:40:41,508 --> 00:40:42,543 SHE EXHALES 602 00:41:00,216 --> 00:41:01,528 DOOR OPENS 603 00:41:27,036 --> 00:41:30,073 Stick to what's in your statement. 604 00:41:30,073 --> 00:41:32,317 That's the stuff we want the jury to hear. 605 00:41:32,317 --> 00:41:33,905 You mustn't talk about Melissa. 606 00:41:33,905 --> 00:41:35,941 She's not relevant to this case. 607 00:41:35,941 --> 00:41:37,253 And don't succumb to the temptation 608 00:41:37,253 --> 00:41:37,943 to throw bile at Sweeney. 609 00:41:42,879 --> 00:41:44,605 DOOR OPENS AND CLOSES 610 00:41:47,505 --> 00:41:48,575 Delia? 611 00:41:53,925 --> 00:41:55,409 Delia? KNOCK ON CUBICLE DOOR 612 00:41:55,409 --> 00:41:56,341 You OK? 613 00:42:01,588 --> 00:42:02,658 You've been called, Delia. 614 00:42:05,902 --> 00:42:06,903 It's time to go in. 615 00:42:47,703 --> 00:42:49,601 All right, Delia! 616 00:42:49,601 --> 00:42:51,051 Don't you talk to me, you fucking creep! 617 00:42:51,051 --> 00:42:53,640 MUTTERING 618 00:42:56,021 --> 00:42:58,196 Would you prefer to take the oath with the Bible, 619 00:42:58,196 --> 00:42:59,128 or make a secular affirmation? - I don't believe in God. 620 00:43:04,064 --> 00:43:06,549 I solemnly declare and affirm... 621 00:43:06,549 --> 00:43:09,414 this is my broken arm, this is my fractured skull, 622 00:43:09,414 --> 00:43:12,797 this is my lost fingertip! - Miss Balmer. 623 00:43:12,797 --> 00:43:14,695 And this is the scar, made by the knife 624 00:43:14,695 --> 00:43:16,835 which pierced through my right breast and my right lung! 625 00:43:16,835 --> 00:43:18,423 Miss Balmer. Please cover yourself. 626 00:43:20,943 --> 00:43:22,358 These proceedings must be conducted 627 00:43:22,358 --> 00:43:24,671 in an orderly manner. 628 00:43:24,671 --> 00:43:26,155 Please read the affirmation as it appears on the sheet. 629 00:43:30,504 --> 00:43:33,887 "I do solemnly and sincerely declare and affirm..." 630 00:43:33,887 --> 00:43:35,405 CHILDISH VOICE: "..that the evidence I shall give 631 00:43:35,405 --> 00:43:37,338 "shall be the truth, 632 00:43:37,338 --> 00:43:39,306 "the whole truth, and nothing but the truth." 633 00:43:39,306 --> 00:43:41,688 - Sit down, Miss Balmer. - I don't wanna sit down. 634 00:43:41,688 --> 00:43:44,760 Miss Balmer, please control yourself! 635 00:43:44,760 --> 00:43:46,762 This is a court of law, not your personal stage. 636 00:43:46,762 --> 00:43:48,833 The law is a load of shit! 637 00:43:48,833 --> 00:43:51,249 And the law is a load of fucking shit! 638 00:44:05,090 --> 00:44:06,747 JOURNALIST: Ms Balmer, how was your first day in court? 639 00:44:06,747 --> 00:44:08,162 Sod off! No. Sod off! 640 00:44:10,302 --> 00:44:12,684 I want a real drink. 641 00:44:12,684 --> 00:44:15,307 Delia, listen to me, 642 00:44:15,307 --> 00:44:18,483 my job is to get you to give evidence in court. 643 00:44:18,483 --> 00:44:19,967 This is all going to shit 644 00:44:19,967 --> 00:44:22,211 cos of what you just did in there. 645 00:44:22,211 --> 00:44:23,488 Now, the judge has given me until two o'clock 646 00:44:23,488 --> 00:44:25,663 to calm you down. 647 00:44:25,663 --> 00:44:27,457 I told you I didn't want to do this. 648 00:44:27,457 --> 00:44:29,701 You know, we could have compelled you to testify. 649 00:44:29,701 --> 00:44:31,599 We could have literally arrested you 650 00:44:31,599 --> 00:44:33,291 and brought you to court in handcuffs. 651 00:44:35,396 --> 00:44:37,226 Christ. I'm sor... I'm sorry. 652 00:44:37,226 --> 00:44:39,159 I've never spoken to any victim 653 00:44:39,159 --> 00:44:40,436 the way I'm speaking to you now. 654 00:44:44,233 --> 00:44:47,374 Delia, if you carry on like this 655 00:44:47,374 --> 00:44:49,203 you'll destroy this case 656 00:44:49,203 --> 00:44:51,896 and Sweeney will be back on the street. 657 00:44:51,896 --> 00:44:53,311 Is that really what you want? 658 00:44:57,108 --> 00:44:58,040 He's laughing at you, Delia. 659 00:45:02,078 --> 00:45:03,286 Subtitles by accessibility@itv.com 46029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.