All language subtitles for Uno.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,287 --> 00:00:43,287 www.titlovi.com 2 00:00:46,287 --> 00:00:51,998 U N O 3 00:01:54,607 --> 00:01:57,360 David? 4 00:01:57,687 --> 00:01:59,200 Sranje ! 5 00:01:59,527 --> 00:02:05,921 Stavi znak na vrata da znamo kad se tu�ira�! 6 00:02:10,767 --> 00:02:13,156 Isklju�i alarm ! 7 00:02:13,407 --> 00:02:19,596 Jesi Ii za igru? -Nisam. 8 00:02:30,007 --> 00:02:33,761 Ne gnjavi ! 9 00:02:34,207 --> 00:02:39,804 Nemam vremena . -MisIiIa sam da �e� ti objesiti zavjesu za tu�. 10 00:02:40,007 --> 00:02:43,636 Za�to to nisi sama u�iniIa? -Rekao si da �e� ti. 11 00:02:47,847 --> 00:02:51,362 Jesi Ii uzeo moj teIefon? 12 00:02:51,687 --> 00:02:54,838 Kod tebe je moj teIefon. Ho�e� mi ga vratiti? 13 00:02:55,087 --> 00:03:00,480 Vrati teIefon ! -KjetiIe, je Ii kod tebe Davido v teIefon? 14 00:03:00,687 --> 00:03:06,205 Daj mi ga ! Vrati mi teIefon ! 15 00:03:06,527 --> 00:03:13,239 Nisam htio. . . -Nemoj vi�e raditi takve stvari, KjetiIe ! 16 00:03:13,807 --> 00:03:17,436 Zaspao je, Davide. 17 00:03:27,007 --> 00:03:31,398 Nije ti va�no �ija je djevojka? -Naravno. 18 00:03:31,607 --> 00:03:35,361 Doista tako misIim ! 19 00:03:35,687 --> 00:03:40,078 Kad bi ti do�ao na zabavu s curom koja se meni svi�a . . . 20 00:03:40,407 --> 00:03:46,004 Moram znati da me prijateIj nikada ne bi iznevjerio. 21 00:03:46,247 --> 00:03:47,566 U redu. . . 22 00:03:47,767 --> 00:03:51,965 Ne moram ti obja�njavati. -Nastojim sku�iti bit pri�e. 23 00:03:52,287 --> 00:03:58,362 Da nije tvoja prijateIjica i da te ne zanima . . . 24 00:03:59,447 --> 00:04:06,159 Doveo sam je na zabavu samo kao prijateIjicu. 25 00:04:06,487 --> 00:04:16,840 Zna�i da se mogu upucavati drugom priIikom? 26 00:04:17,047 --> 00:04:21,120 Zaboga ! Saberi se ! 27 00:04:21,447 --> 00:04:25,963 Uop�e me ne sIu�a�! 28 00:04:26,167 --> 00:04:28,920 Bok svima . JarIe te �eka . 29 00:04:29,247 --> 00:04:34,958 Zdrav o, BaIderu ! Kako si, de�ko? 30 00:04:35,207 --> 00:04:37,516 Pozdravi Mortena . 31 00:04:37,727 --> 00:04:42,881 Maknite tu mrcinu odavde ! -�to izvodi�? 32 00:04:43,087 --> 00:04:45,760 Zbogom. 33 00:04:46,087 --> 00:04:50,365 Ide� Ii? -Usrani pas! 34 00:05:00,487 --> 00:05:02,921 Bok! 35 00:05:04,007 --> 00:05:07,966 Danas si nekim �udom do�ao na vrijeme ! 36 00:05:08,527 --> 00:05:10,836 Bok. 37 00:05:12,367 --> 00:05:18,522 Moram unijeti stvari iz auta . 38 00:05:20,087 --> 00:05:25,241 Sretan ro�endan. 39 00:05:31,007 --> 00:05:33,726 �to je to? 40 00:05:33,927 --> 00:05:35,918 Lars? 41 00:05:36,167 --> 00:05:40,763 Zar hoda� naokoIo s pi�toIjem? 42 00:05:41,527 --> 00:05:45,679 Jesi Ii poIudio? Sto �e ti u teretani? 43 00:05:45,927 --> 00:05:47,997 Ne mije�aj se u moj posao. 44 00:05:48,247 --> 00:05:51,205 To je moj posao ! Imam prav o biti ovdje. 45 00:05:51,447 --> 00:05:54,166 Ne znam �to radim. -Ne bih rekao ! 46 00:05:54,367 --> 00:05:57,916 Ima� probIema? -Ti si moj probIem ! 47 00:05:58,127 --> 00:06:01,642 Prodaje� steroide ovdje gdje ja radim ! 48 00:06:02,007 --> 00:06:08,799 Nemoj se uzbu�ivati. -Ne gnjavi ! 49 00:06:09,047 --> 00:06:12,756 -Do�li su tvoji prijateIji, Pakistanci. 50 00:06:13,007 --> 00:06:15,521 Slu�aj me, Davide. . . 51 00:06:17,167 --> 00:06:22,002 �to se ovdje doga�a? 52 00:06:22,247 --> 00:06:24,761 Je Ii? 53 00:06:56,087 --> 00:07:01,923 Ima Ii ne�to �to bih trebao znati? -Ne. 54 00:07:02,167 --> 00:07:05,682 Ovdje vidim dvojicu pametnih i jednog idiota . 55 00:07:05,887 --> 00:07:12,360 A taj idiot je moj sin. 56 00:07:23,607 --> 00:07:30,080 Ima� Ii ti mo�da kakvog posIa? 57 00:07:39,767 --> 00:07:44,716 I on bi htio u poIicajce. 58 00:07:45,247 --> 00:07:48,683 Jo� nije podnio moIbu. 59 00:07:48,927 --> 00:07:51,760 Dakako da je. -Tko ti je to rekao? 60 00:07:52,007 --> 00:08:00,244 On mi je to rekao. -Ne �elim sIu�ati te gluposti. 61 00:08:00,767 --> 00:08:04,396 Ho�e� mi pomo�i? -Nema teorije. 62 00:08:04,607 --> 00:08:09,681 Moram �uvati snagu. -ZbiIja si ne vjerojatan ! 63 00:08:11,567 --> 00:08:14,445 Koja muka ! 64 00:09:33,927 --> 00:09:36,236 Koji je to. . .? 65 00:09:36,807 --> 00:09:39,765 Upozorio sam te. -Tra�i� batine? 66 00:09:40,127 --> 00:09:42,641 Lars! Nemoj ! 67 00:09:42,967 --> 00:09:46,243 Pusti to. �to to radi�? 68 00:09:46,607 --> 00:09:49,917 Samo stvara probIeme. -Nestani ! 69 00:09:50,247 --> 00:09:55,924 Nas je vi�e. Bri�i dok se nije dogodiIo sranje. 70 00:11:27,927 --> 00:11:30,760 Bok! 71 00:11:31,647 --> 00:11:38,917 Je Ii Morten tu? -MisIim da uprav o sti�e. 72 00:11:45,927 --> 00:11:48,919 Gdje si? -Gdje si? 73 00:11:49,167 --> 00:11:52,000 Jesi Ii tu? -Ima� Ii klju�? 74 00:11:52,247 --> 00:11:55,603 �to? -Meni govori�? 75 00:11:55,847 --> 00:12:03,435 Ima� najodvratniji gIas. . . -Gdje si? Sti�em. 76 00:12:03,687 --> 00:12:06,155 HaIo? 77 00:12:06,527 --> 00:12:09,485 Koji dave�! -Gdje si do sada? 78 00:12:09,847 --> 00:12:16,320 Lars se nije pojavio na dogovorenom sastanku. 79 00:12:16,527 --> 00:12:19,360 SaIima ! 80 00:12:19,727 --> 00:12:22,366 Zar �e� samo tako u�i? 81 00:12:22,607 --> 00:12:25,565 �ekaj me vani. 82 00:12:25,887 --> 00:12:27,445 HaIo? 83 00:12:27,647 --> 00:12:30,286 Lars? 84 00:12:31,607 --> 00:12:35,759 Rado bih po�evio Khuramovu sestru. -PremIada je. 85 00:12:36,087 --> 00:12:38,521 Misli� Ii da bi on doznao? 86 00:12:38,767 --> 00:12:44,160 Ne pu�ta je s vidika . -Misli� Ii da bi saznao? 87 00:12:44,367 --> 00:12:47,996 Ubio bi te. -Davide? 88 00:12:48,207 --> 00:12:51,279 Ima� Ii malo vremena? 89 00:12:52,847 --> 00:12:56,044 O kojoj svoti se radi? -50,000. 90 00:12:56,367 --> 00:13:02,283 Profu�kao si 50,000? -Nisam sv e potro�io. 91 00:13:02,527 --> 00:13:04,597 Je Ii Iova tu? -Nije. 92 00:13:04,847 --> 00:13:06,917 Je Ii roba tu? -Nije sva . 93 00:13:07,247 --> 00:13:11,525 Prodao si mu robu koju nema�? -Mogu mu dati Decu. 94 00:13:11,767 --> 00:13:13,405 Ne, on je tra�io Omnadren. 95 00:13:13,647 --> 00:13:17,356 Iz toga se ne�e� izvu�i, koliko god se skrivao. 96 00:13:17,607 --> 00:13:23,398 Khuramu mora� dati iIi Iovu iIi robu. -Dobit �e Iovu kasnije. 97 00:13:23,647 --> 00:13:25,956 U srijedu �u od Stefana dobiti ostatak. 98 00:13:26,167 --> 00:13:31,560 Koliko to vrijedi? -1 0,000. 99 00:13:32,327 --> 00:13:35,603 Ako ja to odmah dam Khuramu. . . 100 00:13:35,967 --> 00:13:39,243 Ostaje� mu visitii jo� 40 somova? 101 00:13:39,607 --> 00:13:42,075 To mo�e� vratiti u srijedu? 102 00:13:42,327 --> 00:13:43,203 Da . . . 103 00:13:43,527 --> 00:14:01,355 Davide, ne mora� to ti rje�avati. 104 00:14:01,607 --> 00:14:05,202 Za�to si me onda zvao? 105 00:14:14,367 --> 00:14:18,155 Bok! Mo�emo razgovarati? 106 00:14:18,527 --> 00:14:20,597 U�i. 107 00:14:31,727 --> 00:14:39,839 Vrijedi samo 1 0 somova . Ostatak dobiva� u srijedu. 108 00:14:45,167 --> 00:14:51,276 Naru�io sam za 50. -Jo� nema sve. 109 00:14:51,527 --> 00:14:54,837 Nemoj mene gIedati. Ja nemam ni�ta s time. 110 00:14:55,487 --> 00:14:58,365 Ti ide�? 111 00:15:05,167 --> 00:15:07,806 On te �eka . 112 00:15:08,247 --> 00:15:10,886 Pazi kuda ide�. 113 00:15:14,447 --> 00:15:16,881 Dobra je torta . -Hvala . 114 00:15:17,207 --> 00:15:19,596 U redu. . . 115 00:15:19,967 --> 00:15:23,164 Svi su spremni? 116 00:15:23,487 --> 00:15:29,960 Sretan ti ro�endan. . . 117 00:15:55,607 --> 00:16:00,078 IskIju�i to. GIedamo fiIm. -To je DVD. 118 00:16:00,447 --> 00:16:04,406 GIedamo fiIm. Isto je, kao u kinu, shva�a�? 119 00:16:04,607 --> 00:16:08,805 MobiteI iskIju�uje� u kinu, ali ne kod ku�e. 120 00:16:09,127 --> 00:16:13,757 Ne �elim raspravIjati. 121 00:17:02,167 --> 00:17:05,239 HaIo? 122 00:18:23,087 --> 00:18:26,079 Trebam malo zraka . 123 00:18:26,407 --> 00:18:32,801 Oti�i �u na posao i re�i im da vi�e ne�u doIaziti. 124 00:18:59,727 --> 00:19:01,843 Sranje. . . 125 00:19:02,167 --> 00:19:05,557 David ! 126 00:19:14,247 --> 00:19:20,197 Nemam vi�e �ivaca za ovo. 127 00:19:22,927 --> 00:19:25,919 Sjedni. -Bok. . . 128 00:19:29,887 --> 00:19:34,165 �to se doga�a? -Mo�e� mene pitati. 129 00:19:34,367 --> 00:19:39,760 Prona�Ii smo novac i steroide. 130 00:19:40,007 --> 00:19:44,285 Zna� Ii ne�to o tome? 131 00:19:44,647 --> 00:19:50,324 Dobro ! Ako nema vIasnika , idemo svi u poIiciju. 132 00:19:50,687 --> 00:19:54,600 To nitko od nas ne �eIi. -Ja ne idem s tobom. 133 00:19:54,847 --> 00:19:58,920 Prona�ao sam pi�toIj. 134 00:20:08,487 --> 00:20:16,121 Ne mogu ostati ovdje. Razumije� Ii me? 135 00:20:36,487 --> 00:20:41,322 Moram oti�i u boInicu. -I ja moram na jedno mjesto. 136 00:20:41,527 --> 00:20:44,917 Ne�u cinkati. -Onda idemo zajedno. 137 00:20:45,167 --> 00:20:48,364 Moj tata je boIestan ! -Samo mi reci �ije je. 138 00:20:48,607 --> 00:20:53,442 Nemam ni�ta s time ! 139 00:21:27,527 --> 00:21:30,485 �ije je? -Ne znam ! 140 00:21:30,927 --> 00:21:37,526 Onda �emo zajedno si�i doIje. 141 00:21:37,767 --> 00:21:40,725 Moram oti�i odavde ! Va�no je ! 142 00:21:40,927 --> 00:21:45,000 Najprije reci �ije je. 143 00:21:45,367 --> 00:21:49,076 Moj otac umire. -Ne muIjaj ! 144 00:21:49,287 --> 00:21:52,916 PonavIja� istu pri�u. Dosadan si ! 145 00:21:53,247 --> 00:21:59,083 Reci ime. -Svi �e me odbaciti, budem Ii cinkao ! 146 00:21:59,287 --> 00:22:01,437 Je Ii jasno?! 147 00:22:01,727 --> 00:22:08,326 Je Ii jasno? -Jeste. 148 00:24:56,527 --> 00:25:00,805 �ao mi je. 149 00:25:01,047 --> 00:25:07,520 Zbog �ega je doIaziIa poIicija? 150 00:25:09,087 --> 00:25:15,526 �eli� razgovarati o tati? 151 00:25:20,847 --> 00:25:24,123 Davide. . . 152 00:26:11,087 --> 00:26:18,038 Idi k mami, KjetiI. -Mame nema . 153 00:26:42,687 --> 00:26:49,160 �ekaj tu, KjetiI. Samo me pri�ekaj. 154 00:27:05,447 --> 00:27:08,644 Bok. . . 155 00:27:08,847 --> 00:27:11,600 Je Ii Morten tu? 156 00:27:11,847 --> 00:27:18,764 Mortene? Do�i malo. 157 00:27:21,527 --> 00:27:26,681 Oprosti. -Nemoj se meni ispri�avati. 158 00:27:26,887 --> 00:27:34,805 Gdje su Lars i JarIe? -Lars je u zatvoru. 159 00:27:35,047 --> 00:27:40,075 Gdje ti je biIa pamet? -JarIe, posIu�aj me. 160 00:27:40,447 --> 00:27:43,280 JarIe, slu�aj. . . 161 00:27:43,607 --> 00:27:51,195 PosIu�aj me, JarIe. Dopusti da ti objasnim. 162 00:27:51,447 --> 00:27:56,919 Morten, moramo razgovarati ! 163 00:28:23,327 --> 00:28:27,161 Ho�u i�i doma . 164 00:28:35,647 --> 00:28:38,286 Bok. . . 165 00:28:40,607 --> 00:28:44,998 Mortene. . . 166 00:28:45,327 --> 00:28:49,923 �ekaj me tu, KjetiI. U redu? 167 00:28:50,167 --> 00:28:54,160 Morten? 168 00:28:54,447 --> 00:28:57,519 Morten, slu�aj me. 169 00:28:57,767 --> 00:29:01,362 Ne mogu vi�e tako �ekati. -Nitko to ne tra�i od tebe. 170 00:29:04,007 --> 00:29:06,441 Morten ! 171 00:30:04,287 --> 00:30:08,678 Pusti me ! 172 00:30:28,527 --> 00:30:38,163 Htjela bih se vratiti na posao, Davide. 173 00:30:39,847 --> 00:30:46,878 NadaIa sam se. . . Mogu preuzeti de�urstvo. 174 00:30:47,207 --> 00:30:49,084 Razmi�IjaIa sam. . . 175 00:30:49,407 --> 00:30:54,800 Ne mogu dovoditi KjetiIa na posao. 176 00:30:55,127 --> 00:31:03,478 Kad bi ti malo manje radio, ja bih imaIa vi�e vremena . 177 00:31:03,687 --> 00:31:12,595 Mo�e� Ii nekoIiko dana pri�uvati KjetiIa? -Ne. 178 00:31:16,927 --> 00:31:26,359 Sutra se mora� pobrinuti za pogreb. Ostavit �u ti adresu. 179 00:31:38,247 --> 00:31:44,720 Unutra �emo razgovarati. Vani je previ�e bu�no. 180 00:31:51,687 --> 00:31:58,604 Ne �elim nepriIike. -U redu. SIu�am te. 181 00:31:58,807 --> 00:32:05,076 �elim ti objasniti moju situaciju. 182 00:32:13,247 --> 00:32:21,677 Zna� da je moj otac boIovao od raka , zar ne? 183 00:32:23,367 --> 00:32:33,436 Za vrijeme dok su me sasIu�avaIi u stanici. . . 184 00:32:33,687 --> 00:32:40,286 Tog dana je umro moj otac, JarIe. 185 00:32:45,367 --> 00:32:48,757 Kakve to veze ima s Larsom? 186 00:32:49,087 --> 00:32:54,002 �ao mi je, ali tu se ne radi o tebi, nego o mojem sinu. 187 00:32:54,367 --> 00:33:00,761 Upropastio su mu �ivot, Davide. 188 00:33:00,967 --> 00:33:04,243 Postati poIicajcem, bio mu je to jedini ciIj u �ivotu. 189 00:33:04,487 --> 00:33:08,878 Nije mi va�no, da Ii bi on uspio u tome iIi ne. 190 00:33:09,087 --> 00:33:11,521 Mo�da je previ�e gIup da shvati neke stvari. 191 00:33:11,847 --> 00:33:15,601 Ali ti si uni�tio njego v jedini ciIj u �ivotu. 192 00:33:15,927 --> 00:33:23,277 A to je meni jako va�no, David. 193 00:33:23,527 --> 00:33:25,916 Bok. 194 00:33:33,527 --> 00:33:39,557 Ho�emo Ii i�i gore? -Pri�am s Davidom. 195 00:33:39,927 --> 00:33:43,442 DoIazim za minutu. 196 00:35:29,007 --> 00:35:34,604 Ne mogu sjediti ovdje i pri�ati o cvije�u. . . 197 00:35:34,967 --> 00:35:39,165 i gIazbi koju bih �eIio sIu�ati na o�evu pogrebu. 198 00:35:39,487 --> 00:35:42,081 �ao mi je. 199 00:37:07,167 --> 00:37:13,845 Dobili ste Mortena. Ostavite poruku. 200 00:37:34,087 --> 00:37:38,285 Mama? 201 00:37:38,607 --> 00:37:44,637 Gdje si do sada? 202 00:37:55,527 --> 00:38:00,601 Davide. . . 203 00:38:00,847 --> 00:38:07,002 Zbog �ega si zvao? 204 00:38:09,407 --> 00:38:18,076 Ima mnogo stvari koje ti moram objasniti. 205 00:38:18,967 --> 00:38:24,997 Mogu pripaziti na KjetiIa , ako to jo� uvijek �eli�. 206 00:38:25,367 --> 00:38:32,079 �to je s tvojim posIom? 207 00:38:43,927 --> 00:38:47,237 Ne mogu ti pomo�i ako ni�ta ne govori�. 208 00:38:47,567 --> 00:38:51,196 Ti mi ne mo�e� pomo�i. -Mama ! 209 00:38:51,527 --> 00:38:55,600 DoIazim ! 210 00:39:23,887 --> 00:39:27,163 Opet vara�. -Ne varam. 211 00:39:27,527 --> 00:39:32,760 Vidio sam da vara�! 212 00:39:34,447 --> 00:39:36,756 Na tebi je red. 213 00:39:37,287 --> 00:39:43,886 Nije. Podigni jastuk. 214 00:39:45,207 --> 00:39:52,682 Ne�u se kartati, ako misli� varati. 215 00:40:08,287 --> 00:40:12,599 Moram razgovarati s tobom Davide. 216 00:40:12,927 --> 00:40:18,763 O �emu? -U autu �emo pri�ati. 217 00:40:23,167 --> 00:40:26,762 �uti ! 218 00:40:30,527 --> 00:40:35,920 U�utkaj tog psa , Ali ! 219 00:40:38,007 --> 00:40:42,956 O �emu se radi? -Pomakni se. Ni�ta ne vidim. 220 00:41:41,247 --> 00:41:44,683 Ne �elim imati probIema zbog Larsa i JarIea . 221 00:41:44,887 --> 00:41:47,640 Ni ja ne �elim probIeme. Zato �u napIatiti od tebe. 222 00:41:47,847 --> 00:41:50,361 Nisam ti du�an. Nemam ni�ta s time. 223 00:41:50,727 --> 00:41:53,924 Lars je rekao da se obratim tebi. 224 00:41:54,247 --> 00:42:00,083 Jo� danas mora� vratiti iIi robu iIi novac. 225 00:42:00,967 --> 00:42:03,162 Ja nemam ni�ta s time. 226 00:42:03,487 --> 00:42:06,001 Danas je srijeda . -Lars je tako rekao ! 227 00:42:06,247 --> 00:42:09,956 Nije Lars! Ti si rekao u srijedu ! 228 00:42:10,167 --> 00:42:12,965 Slu�aj me, Khurame ! 229 00:42:14,247 --> 00:42:21,164 Nisi mi sv e vratio. Zbog toga sada ima� probIema . 230 00:42:23,367 --> 00:42:25,927 Nemam veze s time ! 231 00:42:26,247 --> 00:42:31,765 Kako ne shva�a�? Du�an si Iovu ! 232 00:42:33,967 --> 00:42:39,360 Danas je mora� vratiti ! 233 00:42:43,967 --> 00:42:47,482 Lars vam duguje. 234 00:42:48,927 --> 00:42:53,000 TvrdogIav si. -Nisam ja . . . 235 00:42:53,327 --> 00:42:56,285 Zna� Ii tko sam ja? -Da . 236 00:42:56,727 --> 00:43:00,561 Ne igraj se sa mnom ! 237 00:43:01,447 --> 00:43:05,406 Ho�u vidjeti novac jo� danas! 238 00:43:25,207 --> 00:43:25,642 Nisam. . . 239 00:43:34,367 --> 00:43:37,439 KjetiI? 240 00:43:37,767 --> 00:43:40,839 KjetiI. . . 241 00:43:51,367 --> 00:43:56,760 Za�to sjedi� o vdje? 242 00:44:02,367 --> 00:44:08,442 Da sjednem s tobom? 243 00:44:42,527 --> 00:44:51,879 �elim da se tata vrati ku�i. 244 00:46:12,287 --> 00:46:19,363 KjetiI, kamo si krenuo? 245 00:46:19,567 --> 00:46:25,517 Mora� spavati, KjetiIe. 246 00:46:25,847 --> 00:46:27,485 KjetiI? 247 00:46:27,807 --> 00:46:32,835 �elim biti s tobom. -Sada ne mo�e�. 248 00:46:49,687 --> 00:46:52,565 KjetiI. . . 249 00:46:55,767 --> 00:46:59,919 On je moj brat. 250 00:47:00,247 --> 00:47:04,081 Imam samo 8000. 251 00:47:04,327 --> 00:47:07,205 Ostatak �u donijeti kasnije. 252 00:47:07,647 --> 00:47:09,285 Hajde. . . 253 00:47:09,607 --> 00:47:11,484 U�i. 254 00:47:28,007 --> 00:47:30,840 Khuram. . . 255 00:47:47,127 --> 00:47:50,005 KjetiI. . . 256 00:48:03,527 --> 00:48:10,000 Hajde da to sredimo. -Do�i o ovamo. 257 00:48:20,127 --> 00:48:26,839 To sam ja napravio. 258 00:49:32,967 --> 00:49:37,882 Dobro je. 259 00:49:45,807 --> 00:49:48,685 IzvoIi. 260 00:49:48,887 --> 00:49:51,765 Hvala . 261 00:49:55,927 --> 00:50:02,002 8000? -Da . 262 00:50:02,847 --> 00:50:07,682 Jo� mi duguje� 32,000? 263 00:50:08,007 --> 00:50:11,443 Da . -U redu. 264 00:50:28,167 --> 00:50:31,682 Hajde, KjetiI. Dosta je bilo. 265 00:50:32,007 --> 00:50:35,636 Moramo i�i. 266 00:50:40,247 --> 00:50:44,684 Ne mo�emo povesti psa . Nije na�. 267 00:50:45,007 --> 00:50:46,645 �to je u�inio? 268 00:50:46,967 --> 00:50:50,357 Khurame? 269 00:50:50,687 --> 00:50:52,484 Bok. 270 00:50:52,807 --> 00:50:55,560 S kime razgovara�? Do�Ia je SaIima . 271 00:50:55,927 --> 00:51:00,364 Ne ti�e te se. -O kome si razgovarao? 272 00:51:00,607 --> 00:51:03,679 Idemo, KjetiI. 273 00:51:04,007 --> 00:51:07,443 Ho�e� psa? -Ne, hvala . 274 00:51:07,767 --> 00:51:10,281 Mo�e� ga uzeti. 275 00:51:10,607 --> 00:51:13,167 Malo tra�im za njega . 276 00:51:13,487 --> 00:51:17,446 Imam papire za njega . Mo�e� ga jeftino dobiti. 277 00:51:17,767 --> 00:51:20,156 Samo 1 0,000. -Za psa? Ti si Iud? 278 00:51:20,407 --> 00:51:22,079 KjetiI ! 279 00:51:22,407 --> 00:51:24,796 Uzmi psa , Davide. 280 00:51:25,007 --> 00:51:29,523 Uzmi psa . -�ekaj, KjetiI ! 281 00:51:29,847 --> 00:51:32,407 Uzmi psa na tjedan dana . 282 00:51:32,727 --> 00:51:38,120 Ako se odIu�i�, to �emo dodati na tv oj dug. 283 00:51:39,007 --> 00:51:42,966 Samo ga posu�ujem, u redu? 284 00:51:51,527 --> 00:51:55,361 Svuci kaput. 285 00:51:55,607 --> 00:52:00,442 Idem u svoju sobu. -Najprije svuci kaput. 286 00:52:00,767 --> 00:52:07,684 Svuci kaputi i prestani se izmotavati. 287 00:52:10,367 --> 00:52:13,882 Ne�to si uzeo kod Khurama? -Nisam. 288 00:52:14,087 --> 00:52:16,840 Sigurno? 289 00:52:17,087 --> 00:52:19,476 Da . 290 00:52:19,807 --> 00:52:22,765 �to to skriva�? 291 00:52:23,087 --> 00:52:28,161 �to ima� pod kaputom? 292 00:52:28,527 --> 00:52:33,681 Poka�i mi ! 293 00:52:47,207 --> 00:52:51,917 Idi u krevet. 294 00:53:20,847 --> 00:53:23,077 �ekaj me ovdje, KjetiI. 295 00:53:23,367 --> 00:53:27,679 Kamo si krenuo? Do�i o ovamo, KjetiI ! 296 00:53:27,807 --> 00:53:32,278 �to to izvodi�? -Ho�u sIadoIed. 297 00:53:32,527 --> 00:53:36,805 HIadno je i tek si doru�kovao. 298 00:53:37,167 --> 00:53:38,441 Hajde. 299 00:53:38,927 --> 00:53:41,316 Ho�u sIadoIed. 300 00:53:41,647 --> 00:53:44,844 Jesi Ii ponio novac? -Jesam. 301 00:53:45,167 --> 00:53:49,126 Koji �eli�? -Onaj tamo. 302 00:53:49,367 --> 00:53:51,756 Dobro. -Je Ii taj? -Ho�u dva sIadoIeda . 303 00:53:52,007 --> 00:53:56,842 Dobiti �e� samo jedan. -Ja ho�u dva sIadoIeda . 304 00:53:57,047 --> 00:53:59,686 Slu�aj me. . . To je preskupo za tebe. 305 00:53:59,927 --> 00:54:01,997 Nema� dovoIjno novca . 306 00:54:02,327 --> 00:54:06,286 Mama ti daje 20 kruna na dan, zar ne? 307 00:54:06,607 --> 00:54:10,361 SIadoIed ko�ta 1 5. Ostaje ti samo 5. 308 00:54:10,607 --> 00:54:16,398 Ako danas kupi� dva , sutra ne�e� imati ni za jedan. 309 00:54:16,767 --> 00:54:22,125 Ho�u dva sIadoIeda . -Nema� dovoIjno novca . 310 00:54:22,447 --> 00:54:28,204 Ho�u dva sIadoIeda . 311 00:54:45,367 --> 00:54:48,439 Po�evio si Khuramovu sestru? -Da , ali nemoj nikome re�i. 312 00:54:48,767 --> 00:54:56,685 Razgovara Ii tko s Davidom? -Ne. 313 00:55:01,607 --> 00:55:05,919 Hoda� Ii s njom? -Nikada ne bih hodao s Pakistankom ! 314 00:55:06,167 --> 00:55:09,523 Evo Davidova brata , mongoI�eka . 315 00:55:09,767 --> 00:55:12,759 Pusti, Lars. Nemoj ! 316 00:55:17,007 --> 00:55:20,204 U redu. -Hvala . 317 00:55:33,767 --> 00:55:36,918 Je Ii to onaj cinkaro�? -Lars, nemoj. . . 318 00:55:37,247 --> 00:55:40,762 Svi drugi su dr�aIi jezik za zubima ! 319 00:55:41,007 --> 00:55:42,884 KjetiI, idemo. 320 00:55:43,327 --> 00:55:46,285 Za�to si druknuo Larsa? 321 00:55:46,607 --> 00:55:49,246 Obrati se sv om ocu. 322 00:55:49,607 --> 00:55:52,246 Za�to si cinkao? 323 00:55:52,687 --> 00:55:54,837 Jesi Ii gIuh? 324 00:55:55,167 --> 00:55:58,842 Ne �elim se sva�ati. 325 00:55:59,047 --> 00:56:01,766 Ima� probIema u u�ima? 326 00:56:02,127 --> 00:56:05,517 Za�to bih cinkao? 327 00:56:05,767 --> 00:56:09,476 Ne �elim imati probIema s tvojim ocem ! 328 00:56:09,847 --> 00:56:12,361 Sad je dosta ! 329 00:56:12,567 --> 00:56:18,403 Rekao sam da vi�e ne �elim imati probIema zbog tebe ! 330 00:56:19,087 --> 00:56:21,806 Ostani doIje ! 331 00:58:36,687 --> 00:58:40,077 Ja sam, Khuram. 332 00:58:40,287 --> 00:58:44,246 Ne�to si odnio iz mog stana? 333 00:58:44,607 --> 00:58:49,886 Jesi Ii ne�to uzeo? HaIo? 334 00:58:50,447 --> 00:58:52,836 �ekaj u autu ! 335 00:58:57,127 --> 00:58:59,561 Mama ! 336 00:59:00,847 --> 00:59:04,157 Mama , nemoj se javiti ! 337 00:59:04,527 --> 00:59:08,122 Slu�aj me ! -�to se doga�a? 338 00:59:08,367 --> 00:59:11,200 Do�i o ovamo ! 339 00:59:12,087 --> 00:59:14,078 Ovamo ! 340 00:59:14,727 --> 00:59:19,243 HaIo? -Donio sam cvije�e. . . 341 00:59:20,007 --> 00:59:22,077 Slu�aj. . . 342 00:59:43,887 --> 00:59:50,360 Do�i o ovamo, KjetiI. 343 00:59:50,687 --> 00:59:53,360 Ostani unutra . 344 00:59:53,567 --> 00:59:55,319 Idi u svoju sobu ! -Slu�aj, mama . . . 345 00:59:55,527 --> 00:59:59,281 U�ini kako ti ka�em ! Dovedi ga o ovamo. 346 00:59:59,607 --> 01:00:02,917 DoIazim. 347 01:00:12,047 --> 01:00:14,436 Mona ! 348 01:00:14,767 --> 01:00:19,158 OdIazi ! 349 01:00:21,527 --> 01:00:37,364 Nema koristi ako odmah ne razgovaram s Davidom. 350 01:00:37,687 --> 01:00:44,365 Samo �ete me jo� vi�e razbjesniti. 351 01:00:44,607 --> 01:00:50,000 Nije ovdje. 352 01:01:55,327 --> 01:02:01,926 Dovuci ga o ovamo ! 353 01:02:30,847 --> 01:02:34,601 Khurame. . . -Ne ! 354 01:02:34,847 --> 01:02:38,362 Sada ne govori� ti. Jasno? 355 01:02:38,567 --> 01:02:41,525 Khurame. . . 356 01:02:48,367 --> 01:02:52,758 Ne ! Ostani tamo ! -Molim te, Khurame. . . 357 01:02:53,087 --> 01:02:57,922 Sjedni tu i �uti ! 358 01:03:00,767 --> 01:03:07,036 Po�evio si krivu sestricu, Mortene ! 359 01:03:08,167 --> 01:03:10,681 Pogrije�io si ! 360 01:03:11,767 --> 01:03:16,283 Ra�iri noge. 361 01:03:37,407 --> 01:03:39,716 Ne ! 362 01:03:39,927 --> 01:03:43,761 Da , da . . . 363 01:03:44,247 --> 01:03:48,638 Rekao sam ti da ra�iri� noge ! 364 01:03:49,287 --> 01:03:51,847 Ra�iri noge ! 365 01:03:52,167 --> 01:03:58,640 Ne�u je vi�e nikada taknuti ! 366 01:04:15,247 --> 01:04:18,319 Morten ! 367 01:04:23,607 --> 01:04:26,997 Tko je? -Jennifer, je Ii JarIe tu? 368 01:04:27,247 --> 01:04:32,401 Tko je to? -Morten. 369 01:04:38,367 --> 01:04:45,717 Pakistanci su te dobro srediIi. 370 01:04:54,767 --> 01:04:58,806 Vi ste mi natovariIi Khurama? 371 01:04:59,007 --> 01:05:07,278 Vi ste rekIi Khuramu? -Samo sam rekao istinu. 372 01:05:07,527 --> 01:05:10,599 Zbog �ega si to izbIebetao? 373 01:05:10,807 --> 01:05:17,280 Kad netko tu�e sina , otac ne gIeda skr�tenih ruku. 374 01:05:38,607 --> 01:05:47,436 Ali ti si ostao �itav, zar ne? 375 01:06:00,967 --> 01:06:06,678 Tiho ! Sjedni ! 376 01:06:07,127 --> 01:06:13,726 Mo�emo razgovarati? -Mir! 377 01:06:16,607 --> 01:06:19,440 Khuram me je prebio. 378 01:06:19,687 --> 01:06:26,684 Do�ao je sa svojom bandom. . . 379 01:06:27,447 --> 01:06:30,086 JarIe mu je rekao da sam. . . 380 01:06:30,447 --> 01:06:33,644 Zna�, Khuramovu sestru. . . 381 01:06:33,847 --> 01:06:35,166 Davide ! 382 01:06:35,407 --> 01:06:38,365 Davide. . . 383 01:06:41,567 --> 01:06:47,483 Trebam tvoju pomo�. 384 01:06:47,727 --> 01:06:51,879 Bok, Mortene. -Bok. . . 385 01:06:52,087 --> 01:06:57,923 U �to si se o vog puta uvaIio? 386 01:07:00,447 --> 01:07:03,519 Moram razgovarati s tobom. -Pri�aj ! 387 01:07:03,887 --> 01:07:07,277 Poku�avam. 388 01:07:07,527 --> 01:07:11,600 Hajde, Mortene. 389 01:07:14,127 --> 01:07:19,599 Gubi se odavde ! -Davide ! -Ti �uti, mama . 390 01:07:19,927 --> 01:07:22,919 Kako mo�e� nakon sv ega , od mene tra�iti pomo�? 391 01:07:23,247 --> 01:07:32,804 Ostao sam potpuno sam. Razumije� Ii? 392 01:07:33,007 --> 01:07:38,639 Nema� prava ni�ta tra�iti od mene. 393 01:07:43,367 --> 01:07:48,760 Cinkao si, Davide. 394 01:08:43,007 --> 01:08:46,079 �to je, KjetiI? 395 01:08:46,287 --> 01:08:51,600 �elim biti s tobom. -Odmah �u do�i. 396 01:08:53,327 --> 01:09:00,039 Najprije moram razgovarati s Mortenom. 397 01:09:00,247 --> 01:09:03,876 Mo�emo Ii to ostaviti za sutra? 398 01:09:04,087 --> 01:09:07,762 MisIio sam da �eli� razgovarati. 399 01:09:07,967 --> 01:09:14,440 Sav sam prebijen. 400 01:09:54,687 --> 01:10:01,206 Idem u krevet. 401 01:10:35,847 --> 01:10:45,757 KjetiI, moramo ustati. Vrijeme je za ustajanje. 402 01:11:23,807 --> 01:11:28,085 Na potezu si, KjetiI. Ho�e� baciti kartu? 403 01:11:28,327 --> 01:11:31,842 Daj da vidim tvoje karte. 404 01:11:32,287 --> 01:11:42,276 Ovu kartu ne mo�e� odbaciti. Tada na nju ja bacam ovu. 405 01:11:44,487 --> 01:11:48,685 Daj da vidim tvoje karte. 406 01:11:49,887 --> 01:11:55,598 Mo�e� sIobodno odbaciti poIovicu ovih karata . 407 01:11:55,847 --> 01:11:58,600 Ne zna� kako se igra , zar ne? -Znam. . . 408 01:11:58,807 --> 01:12:02,959 Mora� odbaciti karte. Mora� se rije�iti karata . 409 01:12:03,207 --> 01:12:08,361 Mora� odbaciti sv e karte. ZeIena ide na zeIenu. 410 01:12:08,687 --> 01:12:12,316 Stavi ih na stoI. Nau�it �u te. 411 01:12:13,527 --> 01:12:17,725 Ako nema� zeIene, s o v om kartom mijenja� boju. 412 01:12:18,047 --> 01:12:21,562 Promijeni� u �uto i izigra� sv e svoje karte. 413 01:12:21,887 --> 01:12:27,166 I tako redom. Crveno ide na crveno. PIavo na pIavo. 414 01:12:27,527 --> 01:12:31,918 Crveno na crveno, pIavo na pIavo. I tako redom. 415 01:12:32,247 --> 01:12:44,523 Sv e dok ti ne preostane samo jedna karta . 416 01:12:45,007 --> 01:12:51,685 Kada ti ostane samo jedna karta , ka�e� ""Uno."" 417 01:12:52,047 --> 01:12:55,244 Uno. -Nakon �to si odbacio i tu kartu. . . 418 01:12:55,527 --> 01:13:00,282 Vi�e nema� karata i ti si gotov. 419 01:13:00,607 --> 01:13:05,362 OsIobodio si se. Pobijedio si. 420 01:13:08,207 --> 01:13:11,517 Vidi ti njih. . . 421 01:13:15,367 --> 01:13:20,964 PogIedaj tko je na vratima , KjetiI? 422 01:13:28,767 --> 01:13:35,161 �to ste se tako dotjeraIi? -Bok, Morten. 423 01:13:37,247 --> 01:13:44,835 Koja je prigoda? -Danas je sprovod. 424 01:13:46,167 --> 01:13:48,920 Gotov si, KjetiIe? -Jesam. 425 01:13:49,247 --> 01:13:57,359 Rekao si Mortenu za tatu? -Nije ga zanimaIo. 426 01:13:57,687 --> 01:14:03,842 Da ti pomognem? -Mo�e. 427 01:15:38,007 --> 01:15:46,164 Jesi Ii bolje, Davide? -Nisam. 428 01:15:46,927 --> 01:15:52,001 Jednom kad si bio mali, upitaIa sam te. . . 429 01:15:52,327 --> 01:15:56,923 �to bi u�inio da umrem. 430 01:15:57,247 --> 01:16:04,278 Sje�a� Ii se �to si odgovorio? 431 01:16:04,847 --> 01:16:14,199 Odgovorio si mi, da bi tada sam morao pe�i paIa�inke. 432 01:17:28,687 --> 01:17:30,996 �to radi�? 433 01:17:31,327 --> 01:17:36,355 Zna� da mrzim pse. Za�to ne zatvarate ta usrana vrata? 434 01:17:36,607 --> 01:17:43,001 Uprav o sam se vratio s pogreba . 435 01:17:45,527 --> 01:17:47,358 �to je s tobom, Mortene? �to je tebi? 436 01:17:47,727 --> 01:17:52,437 Reci ne�to ! -�to �eli� da ka�em? 437 01:17:52,687 --> 01:17:56,600 Ostavio si me samog ! GIedao si kako me tuku ! 438 01:17:56,847 --> 01:17:59,361 Zar da se suprotstavim ocu de�ka kojeg si izdao? 439 01:17:59,607 --> 01:18:01,757 Trebao sam prijateIja ! -Cinkao si ! 440 01:18:02,127 --> 01:18:06,757 Poznaje� me �itav �ivot. -Cinkao si. 441 01:18:07,087 --> 01:18:10,159 Moj otac je umirao ! -To nisam znao ! 442 01:18:10,487 --> 01:18:11,920 Trebao si mi pomo�i. 443 01:18:12,247 --> 01:18:14,681 A ti si se dr�ao gIupog, beskorisnog pravila ! 444 01:18:14,887 --> 01:18:17,401 �to je tebi va�no? Biti me�u najja�ima . 445 01:18:17,767 --> 01:18:20,839 Uvijek si navijao za pobjedni�ku mom�ad. 446 01:18:21,167 --> 01:18:26,321 Govori� i misli� kako drugi ho�e. 447 01:18:27,087 --> 01:18:31,842 Zato i bje�i� kada zagusti. 448 01:18:43,487 --> 01:18:51,519 Ne izazivaj me, Mortene. Ne danas. 449 01:18:53,927 --> 01:18:56,441 David ! 450 01:19:00,007 --> 01:19:02,840 David ! 451 01:19:18,927 --> 01:19:21,646 Smiri se ! 452 01:19:22,087 --> 01:19:25,159 Smiri se. . . 453 01:19:25,847 --> 01:19:29,920 Dobar de�ko. Tako treba . 454 01:19:30,367 --> 01:19:33,439 Samo mirno. . . 455 01:19:33,847 --> 01:19:40,002 Dobar de�ko. 456 01:19:40,367 --> 01:19:43,996 Odvedi psa , KjetiIe. -Ne �elim. 457 01:19:44,207 --> 01:19:46,960 Odvedi ga u na�u sobu. 458 01:19:47,287 --> 01:19:49,926 Zatvori vrata . 459 01:20:28,967 --> 01:20:32,277 KjetiI? 460 01:20:32,487 --> 01:20:39,006 KjetiI ! 461 01:21:39,687 --> 01:21:43,236 Oprosti, Davide. 462 01:21:43,527 --> 01:21:45,279 U redu? 463 01:21:45,647 --> 01:21:48,525 Nisam znao. . . 464 01:21:48,727 --> 01:21:51,685 za tvojeg oca . 465 01:21:52,007 --> 01:21:57,843 Druk�ije bih se ponio. 466 01:22:06,327 --> 01:22:09,956 Oprosti �to sam bio kukavica . 467 01:22:10,287 --> 01:22:14,758 Svjestan sam toga . 468 01:22:15,007 --> 01:22:21,924 Za�to ti je toIiko dugo trebaIo da ka�e�, oprosti? 469 01:22:22,167 --> 01:22:25,796 �ao mi je. 470 01:22:36,927 --> 01:22:43,719 Umorio sam se od bje�anja . 471 01:22:45,927 --> 01:22:50,523 Ne �elim. . . hodati naokoIo. . . 472 01:22:50,767 --> 01:22:57,798 prepIa�en kao zec. Dosta mi je. . . 473 01:22:58,127 --> 01:23:03,406 Spreman sam suo�iti se sa svim sranjima oko mene. 474 01:23:03,767 --> 01:23:07,476 Vjeruje� mi? 475 01:23:07,807 --> 01:23:11,436 Na koji na�in? 476 01:23:11,767 --> 01:23:18,479 Najprije �emo po�istiti ovaj nered. 477 01:23:18,807 --> 01:23:24,643 Zatim �u vratiti o v o. 478 01:23:24,967 --> 01:23:30,678 Nakon toga �u vratiti kIju�eve od dvorane. 479 01:23:31,007 --> 01:23:40,678 Treba� pratnju? -Ne, ako �e� opet pobje�i. 480 01:24:00,927 --> 01:24:03,680 U redu? 481 01:24:03,927 --> 01:24:08,079 Ho�emo se kartati? -Ne zna� igru. 482 01:24:08,327 --> 01:24:11,922 Mortena trebam odvesti u hitnu. 483 01:24:12,287 --> 01:24:17,998 Ugrizao ga je pas. Mora dobiti injekciju protiv tetanusa . 484 01:24:18,367 --> 01:24:22,599 U redu? 485 01:24:23,607 --> 01:24:29,637 �ao mi je. -Treba izgIaditi taj probIem s Mortenom. 486 01:24:30,007 --> 01:24:34,478 Ti i Morten morate sami prona�i na�in. 487 01:24:34,847 --> 01:24:40,205 Ne �elim sva�u u ku�i. 488 01:24:40,447 --> 01:24:44,725 Uvijek se mo�e razgovarati. Pitaj ako ne�to �eli�. 489 01:24:45,047 --> 01:24:49,677 Umorna sam od rje�avanja zagonetki. 490 01:24:50,087 --> 01:24:52,965 Razumije� me? -Da . 491 01:24:53,287 --> 01:24:58,805 Davide? -Molim? 492 01:24:59,687 --> 01:25:02,997 Uno. 493 01:25:06,607 --> 01:25:12,682 Brzo �u se vratiti. -U redu. 494 01:25:16,407 --> 01:25:20,923 Khuram sti�e. 495 01:25:25,527 --> 01:25:31,045 KIju�eve �u odnijeti sam. -Ne, idem s tobom. 496 01:25:31,367 --> 01:25:34,006 Bok. 497 01:25:54,687 --> 01:26:01,160 Do�ao si s Mortenom? -Da . 498 01:26:01,527 --> 01:26:04,166 �to to radi�? Nemoj to pokazivati ovdje. 499 01:26:04,607 --> 01:26:13,686 �elim psa natrag. -Ne, ne �eli�. 500 01:26:14,607 --> 01:26:17,121 Pas je moj. 501 01:26:17,447 --> 01:26:21,406 Dao sam ti 8000 za njega . Dugujem ti jo� 2000. 502 01:26:21,767 --> 01:26:25,601 To nije bio novac za psa . -Pitaj JarIea iIi Larsa . 503 01:26:25,807 --> 01:26:29,004 Dugujem ti samo za psa . 504 01:26:29,247 --> 01:26:32,205 Ako ti se ne svi�a , odjebi ! 505 01:26:32,407 --> 01:26:38,243 Morten i ja vi�e nemamo posIa s tobom. 506 01:26:38,567 --> 01:26:42,640 NapoIje. -Slu�aj me, Khurame. . . 507 01:26:42,967 --> 01:26:48,803 Idemo. -�to to. . . 508 01:26:50,447 --> 01:26:52,881 Ide� napoIje. 509 01:28:12,847 --> 01:28:18,444 Koji to. . .? 510 01:28:22,767 --> 01:28:26,043 �to se doga�a? 511 01:28:26,367 --> 01:28:29,677 To je Khuram. -IzIazi odavde. 512 01:28:30,007 --> 01:28:38,005 Mo�emo Ii iza�i straga? -Ne pitam tebe. 513 01:29:17,287 --> 01:29:20,040 Gubi se odavde, Davide. 514 01:29:20,367 --> 01:29:22,244 Vani je 20 Pakistanaca . 515 01:29:22,607 --> 01:29:29,206 Ti ostani, ali David mora oti�i. 516 01:29:30,367 --> 01:29:33,040 Lars! 517 01:29:35,127 --> 01:29:39,757 Do�i o ovamo, Lars! 518 01:29:50,647 --> 01:29:57,439 Idi napoIje, Lars. 519 01:30:10,767 --> 01:30:16,160 Morten? 520 01:30:40,247 --> 01:30:46,083 Jesam Ii gotov? 521 01:30:46,407 --> 01:30:57,397 Da , gotov si. 522 01:31:16,767 --> 01:31:25,243 Do�ite po mene. 523 01:31:28,243 --> 01:31:32,243 Preuzeto sa www.titlovi.com36251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.