All language subtitles for Timon.and.Pumbaa.S03E38.Timon.in.Love.-.Kahuna.Potato.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:05,500 Hakuna Matata Sana ihana on 2 00:00:06,125 --> 00:00:10,959 Hakuna Matata Kertoo kohtalon 3 00:00:11,750 --> 00:00:16,834 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,542 Filosofiaa Näin se on vaan 5 00:00:22,834 --> 00:00:27,083 Hakuna Matata 6 00:00:38,542 --> 00:00:43,417 Hakuna Matata Timon ja Pumba 7 00:00:43,500 --> 00:00:48,667 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 8 00:00:48,834 --> 00:00:54,125 Filosofiaa Näin se on vaan 9 00:00:54,208 --> 00:01:00,542 Hakuna Matata Timon ja Pumba! 10 00:01:00,834 --> 00:01:06,125 RAKASTUNUT TIMON 11 00:01:55,208 --> 00:01:58,500 Saan kenet tahansa rakastumaan. 12 00:02:02,208 --> 00:02:05,375 Katso noita säälittäviä pönttöjä. 13 00:02:05,458 --> 00:02:09,250 Amorin typerät nuolet ovat tehneet heistä rakkauden vankeja. 14 00:02:09,333 --> 00:02:12,291 Minä en ikinä käyttäydy hölmösti tytön takia. 15 00:02:13,500 --> 00:02:17,583 Rakkauden nuoli, pane tuo pönttö polvilleen - 16 00:02:17,667 --> 00:02:22,250 pakottamalla hänet rakastumaan ensimmäiseen mangustiin, jonka hän näkee. 17 00:02:27,291 --> 00:02:31,333 Ensimmäiseen mangustiin, jonka hän näkee. 18 00:02:31,917 --> 00:02:36,291 Timon? Katso tuota isoa vesiludetta. 19 00:02:36,500 --> 00:02:39,500 Missä? 20 00:03:00,000 --> 00:03:04,375 Oletko huomannut söpöä hymykuoppaa, joka muodostuu kun hymyilen? 21 00:03:04,500 --> 00:03:07,125 Tai miten kuononi rypistyy, 22 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 kun nauran ja kun haistan sinut. 23 00:03:10,375 --> 00:03:14,667 En ollut huomannut. 24 00:03:21,166 --> 00:03:23,709 Taidan olla rakastunut. 25 00:03:26,083 --> 00:03:28,875 Keneen? -Minuun. 26 00:03:30,208 --> 00:03:33,166 Et voi olla rakastunut itseesi. 27 00:03:33,250 --> 00:03:37,667 Olet tuntenut itsesi kauan ja olette aina olleet vain hyviä ystäviä. 28 00:03:39,333 --> 00:03:44,792 Sepä se! Olen ollut ihan kuononi edessä koko ajan. 29 00:03:48,041 --> 00:03:51,291 Luuletko että minä tiedän, että tykkään minusta? 30 00:03:51,375 --> 00:03:53,583 Kai sinun täytyy tietää. 31 00:03:53,667 --> 00:03:56,000 Mutta onko tunne molemminpuolinen? 32 00:03:58,000 --> 00:04:01,834 Onko minulla mitään saumaa saada minua? -No... 33 00:04:01,917 --> 00:04:05,583 Sinä tiedät sen itse parhaiten. 34 00:04:05,667 --> 00:04:10,166 Kysy minulta tykkäänkö minusta, mutta älä kerro minulle että kysyin. 35 00:04:17,500 --> 00:04:22,875 Anteeksi. Aivoni kärähtivät. 36 00:04:25,291 --> 00:04:28,917 Minun täytyy viettää aikaa itseni kanssa. 37 00:04:30,166 --> 00:04:34,875 Rakastan minua, en rakasta minua. 38 00:04:38,208 --> 00:04:42,458 Rakkaus on mysteeri, sanotaan. 39 00:04:46,166 --> 00:04:49,333 Äsken tapahtui jotain uskomatonta! 40 00:04:49,625 --> 00:04:53,709 Pyysin minua treffeille, ja minä suostuin. 41 00:05:09,375 --> 00:05:14,417 Tämä on jännää, vaikka se onkin vähän outoa. 42 00:05:14,667 --> 00:05:17,125 Minä olen täällä minä hetkenä hyvänsä. 43 00:05:17,208 --> 00:05:22,208 En malta odottaa tapaamistasi. -Tykkäät minusta varmasti. 44 00:05:22,291 --> 00:05:27,000 Olen täydellinen minulle. Ymmärrän itseäni tosi hyvin. 45 00:05:27,083 --> 00:05:30,458 Tiedän, mitä aion sanoa ennen kuin sanon sen. 46 00:05:30,875 --> 00:05:34,959 Olen onnellinen puolestasi. Olet onnenpekka... 47 00:05:35,041 --> 00:05:37,917 Olette onnenpekkoja. 48 00:05:39,125 --> 00:05:41,375 Tuo on varmaan minä. 49 00:07:08,333 --> 00:07:12,083 Anteeksi. Tuo johtuu varmaan etanoista. 50 00:07:12,166 --> 00:07:17,000 Olen tottunut syömään ötököitä. 51 00:07:25,041 --> 00:07:27,792 Hei, Timon. Missä Timon on? 52 00:07:28,834 --> 00:07:32,834 Jos totta puhutaan, en tapaile minua enää. 53 00:07:32,917 --> 00:07:37,500 Huuma on poissa, Pumba. 54 00:07:39,125 --> 00:07:41,542 Mitä tapahtui? 55 00:07:41,625 --> 00:07:43,834 Mitä paremmin tuntee, sitä vähemmän pitää. 56 00:07:43,917 --> 00:07:47,000 Olen vihdoin nähnyt omat vikani. 57 00:07:47,083 --> 00:07:51,291 Viat? Sinä? Älä viitsi. 58 00:07:51,375 --> 00:07:54,500 Odotat itseltäsi liikoja. 59 00:07:54,583 --> 00:07:59,917 Oletko huomannut rumaa hymykuoppaa, joka muodostuu kun hymyilen? 60 00:08:00,166 --> 00:08:03,583 Tai kuinka ärsyttävästi kuononi rypistyy, kun nauran - 61 00:08:03,667 --> 00:08:07,917 tai haistan sinut? -Etkö sinä pidä niistä piirteistä? 62 00:08:08,375 --> 00:08:11,458 Pidin ennen, mutta nyt ne saavat minut hulluksi. 63 00:08:11,917 --> 00:08:15,709 Tiedätkö sinä tästä vielä? 64 00:08:15,792 --> 00:08:19,750 En ole raaskinut kertoa minulle. 65 00:08:19,834 --> 00:08:22,959 En ole ollut rehellinen itselleni. 66 00:08:23,041 --> 00:08:27,625 Minulla on viha-rakkaus-suhde itseeni. Olen liian omistushaluinen. 67 00:08:27,709 --> 00:08:31,250 Minä tukahdutan itseni enkä tajua omia vitsejäni. 68 00:08:31,667 --> 00:08:36,709 Mikään ei ole pahempaa kuin läheisriippuvuus itsensä kanssa. 69 00:08:36,792 --> 00:08:40,875 Useimmat parisuhteen ongelmat liittyvät kommunikaatioon. 70 00:08:41,500 --> 00:08:44,750 Ehkä sinun pitäisi jutella itsesi kanssa. 71 00:08:44,834 --> 00:08:47,709 Hyvä idea! 72 00:08:54,667 --> 00:09:00,834 Mutta... mutta... mutta... 73 00:09:01,083 --> 00:09:05,625 Mutta... mutta... mutta... Hyvä on! 74 00:09:07,583 --> 00:09:11,792 Me päätimme, että ongelma olet sinä. -Minä? 75 00:09:11,959 --> 00:09:17,208 Tiedät, mitä sanotaan. Kaksin aina kaunihimpi. 76 00:09:21,875 --> 00:09:26,333 Etkö enää halua, että hengailen kanssasi? 77 00:09:26,417 --> 00:09:30,041 Voit sinä hengailla, mutta et meidän kanssamme. 78 00:09:31,125 --> 00:09:36,417 Kuka tarvitsee parasta kaveria, kun on hyvä harrastus? 79 00:09:36,625 --> 00:09:41,709 Pumba? Kaveri? Kamu? Ystävä? Sinun täytyy auttaa minua. 80 00:09:41,792 --> 00:09:44,542 Enpä taida auttaa. 81 00:09:44,625 --> 00:09:48,667 Olen tienristeyksessä itseni kanssa. En tiedä, mitä tekisin. 82 00:09:48,750 --> 00:09:52,917 En sekaannu sinun halveksittavaan saippuaoopperaasi. 83 00:09:53,834 --> 00:09:57,250 Asiat etenevät liian nopeasti! 84 00:09:57,333 --> 00:10:01,667 Pyysin minua tapaamaan vanhempani, mutta en taida olla valmis siihen. 85 00:10:02,041 --> 00:10:04,917 Miksi et sitten lakkaa tapailemasta itseäsi? 86 00:10:07,667 --> 00:10:12,166 En pysty siihen. En voi elää ilman minua. 87 00:10:17,500 --> 00:10:23,500 Sinun ja sinun on aika mennä naimisiin. 88 00:10:24,542 --> 00:10:27,959 Olet oikeassa. Voi, Pumba! 89 00:10:28,041 --> 00:10:31,959 Saatatko minut alttarille? -Ilomielin. 90 00:10:40,834 --> 00:10:42,875 Palasin juuri sopivasti. 91 00:10:43,291 --> 00:10:47,041 Sininen nuoli, anna tuolle pöntölle mahdollisuus. 92 00:10:48,250 --> 00:10:52,709 Lopeta hänen ihastuksensa ja korjaa virheeni. 93 00:10:54,250 --> 00:10:56,333 Mitä me olemme tekemässä? 94 00:10:56,417 --> 00:10:58,959 Olet menossa naimisiin itsesi kanssa. 95 00:11:03,041 --> 00:11:07,208 Emmekö me löydä parempaa tekemistä? -Kyllä me löydämme. 96 00:11:07,291 --> 00:11:10,709 Tule, mennään syömään ötököitä. 97 00:11:10,792 --> 00:11:14,917 Minulle tapahtui jotain tosi outoa. -Niin tapahtui. 98 00:11:15,625 --> 00:11:20,583 Mutta sinä pysyit rinnallani. -Niin pysyin. 99 00:11:20,875 --> 00:11:25,125 Kiitos. Olet tosiystävä. Olisit ollut loistava bestman. 100 00:11:25,208 --> 00:11:28,667 Morsiamen isä. 101 00:11:28,750 --> 00:11:31,834 Älä kysy. 102 00:11:35,709 --> 00:11:41,083 KAHUNA PERUNA 103 00:11:48,375 --> 00:11:52,291 No niin, Pumba. Anna palaa! 104 00:11:55,917 --> 00:12:00,166 Oliko hyvä? -Napakymppi. 105 00:12:01,417 --> 00:12:05,834 Ehei. Älä mene minnekään. Tule takaisin. 106 00:12:10,250 --> 00:12:15,458 Noihin ötököihin tuolla ylhäällä tarvitaan erikoistekniikkaasi. 107 00:12:20,625 --> 00:12:23,583 Minä hoitelen ne. 108 00:12:28,291 --> 00:12:33,625 Meillä on säkillinen ötököitä ja loppuiltapäivä aikaa syödä niitä. 109 00:12:33,709 --> 00:12:37,500 Jos tämä ei ole huoletonta elämää, en tiedä mikä on. 110 00:12:38,208 --> 00:12:41,875 Se on hakuna matataa. 111 00:12:42,667 --> 00:12:47,250 Hakuna matataa, vai? -Hei, Tumba ja Pimon. 112 00:12:47,667 --> 00:12:51,041 Minä olen Pimon ja hän on Tumba. -Anteeksi. 113 00:12:52,041 --> 00:12:54,792 Annoinko sinulle luvan puhua? 114 00:12:54,875 --> 00:13:00,041 Mikä se hakuna matata on? -Se on huoleton elämänfilosofiamme. 115 00:13:00,125 --> 00:13:02,917 Meillä ei ole huolen häivää. 116 00:13:03,000 --> 00:13:09,625 Meilläkin on elämänfilosofia. Sen nimi on kahuna peruna. 117 00:13:10,709 --> 00:13:13,000 Se kehottaa olemaan huolissaan. 118 00:13:13,083 --> 00:13:18,333 Meidän elämänfilosofiamme tarkoittaa, että emme ikinä jätä teitä rauhaan. 119 00:13:25,834 --> 00:13:29,625 Kalsarit korviin! 120 00:13:32,208 --> 00:13:34,834 Pärjäisin ilman tuota elämänfilosofiaa. 121 00:13:34,917 --> 00:13:39,917 Kunpa me voisimme jotenkin estää noita ilkimyksiä kiusaamasta meitä. 122 00:13:40,542 --> 00:13:45,542 Me voimme. Me opettelemme taistelemaan. 123 00:13:46,917 --> 00:13:53,375 Opeta meitä puolustamaan itseämme sakenhivutus-taistelutaidoilla. 124 00:13:55,834 --> 00:14:01,041 Napatkaa nämä ötökät kädestäni, niin kungfun salaisuuden teille kerron. 125 00:14:01,417 --> 00:14:06,083 Eli minun pitää vain napata ötökät, niin kerrot kungfun salaisuuden? 126 00:14:09,125 --> 00:14:12,417 Pahus! -Koulutuksenne alkaa. 127 00:14:15,458 --> 00:14:18,375 Pumba-jin ja Timon-jang. 128 00:14:19,709 --> 00:14:22,417 Timon-jang? Hieno homma... 129 00:14:23,250 --> 00:14:26,291 Näin apinat keräävät ruokaa. 130 00:14:26,375 --> 00:14:30,792 Hypätkää ja poimikaa. Juuri noin! 131 00:14:31,166 --> 00:14:35,542 Jatkakaa hyppimistä ja poimimista. 132 00:14:42,917 --> 00:14:46,750 Näin apinat tekevät mehua. 133 00:14:49,041 --> 00:14:52,542 Puristakaa. 134 00:14:56,667 --> 00:15:00,667 Ja sekoittakaa. Ensin te puristatte. 135 00:15:03,792 --> 00:15:06,792 Ja sitten te sekoitatte. 136 00:15:07,208 --> 00:15:11,375 Ensin te puristatte. 137 00:15:12,250 --> 00:15:15,208 Ja sitten te sekoitatte. 138 00:15:16,417 --> 00:15:19,709 Tajusin homman, Pumba-jin. 139 00:15:19,792 --> 00:15:24,792 Kun me juomme tämän kungfu-eliksiirin, meistä tulee voittamattomia taistelijoita. 140 00:15:25,667 --> 00:15:29,125 Voinko silti kutsua sinua Timon-jangiksi? 141 00:15:31,208 --> 00:15:35,208 Hienoa. Kaikki kova uurastus, jotta Rafiki voi puhua kuin onnenkeksi, 142 00:15:35,291 --> 00:15:37,875 juoda banaanipirtelöitä ja nukkua koko päivän. 143 00:15:37,959 --> 00:15:41,041 Me tulimme tänne opettelemaan taistelutaitoja. 144 00:15:41,125 --> 00:15:45,000 Nappaan ötökät hänen kädestään ja selvitän kungfun salaisuuden. 145 00:15:47,792 --> 00:15:49,792 Haluatko jotain, Timon-jang? 146 00:15:49,875 --> 00:15:53,917 En. Minä vain hypin, tuskailen ja voivottelen. 147 00:15:58,375 --> 00:16:01,625 Se oli viimeinen, Pumba-jin. 148 00:16:16,542 --> 00:16:21,291 Ei, ei, ei. Et ole vielä valmis. 149 00:16:21,750 --> 00:16:26,542 Kuinka voisin olla valmis, kun et ole opettanut minulle kungfua? 150 00:16:27,417 --> 00:16:32,667 Kamppailulajien syvin olemus on olla kalju, 151 00:16:32,750 --> 00:16:37,709 juoda banaanimehua ja ottaa nokosia kuten mestari Rafiki. 152 00:16:38,625 --> 00:16:42,959 Alat kuulostaa liikaa tuolta apinalta. Häivytään täältä. 153 00:16:43,041 --> 00:16:46,709 Olen opettanut teille tyhmyreille kungfua. 154 00:16:46,792 --> 00:16:52,083 Salaista kamppailutyyliä nimeltä "shaolin hullu apina -tyyli". 155 00:16:52,250 --> 00:16:54,792 Kokeilkaa sitä. 156 00:16:56,208 --> 00:17:01,208 Apina hyppää. Apina poimii. 157 00:17:03,083 --> 00:17:07,667 Apina puristaa ja sekoittaa. 158 00:17:14,875 --> 00:17:18,333 Me opimme vihdoin kungfua. 159 00:17:18,417 --> 00:17:21,917 Niistä kiusaajista tulee muhennosta. 160 00:17:22,208 --> 00:17:24,333 Enpä tiedä. 161 00:17:24,417 --> 00:17:29,083 Olen päässyt yli halusta kostaa. 162 00:17:29,500 --> 00:17:33,959 Kungfua opiskellessani olen ymmärtänyt, kuinka turhaa taisteleminen on. 163 00:17:34,041 --> 00:17:38,542 Etkä sitä paitsi ole vielä saanut napattua ötököitä. 164 00:17:39,375 --> 00:17:42,917 Mitä olit sanomassa? No niin, mestari Rafiki. 165 00:17:43,000 --> 00:17:47,709 Alahan kertoa, mikä on kamppailulajisalaisuutesi. 166 00:17:47,917 --> 00:17:52,583 Kungfunne on hyvää, mutta sisäistä voimaa tarvitsette. 167 00:17:52,667 --> 00:17:54,667 Ette ole valmiita. 168 00:17:55,500 --> 00:18:00,291 Me olemme valmiita ja me todistamme sen tapaamalla Kohtalon. 169 00:18:02,291 --> 00:18:06,792 Me kirjoitamme kun tapaamme Kohtalon, kuka hän sitten onkaan. 170 00:18:08,834 --> 00:18:14,083 Luuletko, että olet söpö, kun sinulla on pehmeä turkki? 171 00:18:15,333 --> 00:18:19,166 Ja suuret loistavat silmät? 172 00:18:20,583 --> 00:18:24,750 Seis. Nyt riittää. 173 00:18:30,667 --> 00:18:36,500 Tekö oppi kiinalainen kungfu? -Shaolin hullu apina -tyyli. 174 00:18:37,625 --> 00:18:41,583 Te veitte meidän ötökkä ja häpäisitte meidän kunnia. Te maksaa! 175 00:18:45,709 --> 00:18:49,041 Teidän apinatyyli ei pärjää meidän iso paha kiusaaja -tyyli. 176 00:18:49,125 --> 00:18:53,291 Nyt me taistella ja piestä teidät kunnolla. 177 00:18:53,709 --> 00:18:59,000 Voimmeko me lakata puhumasta näin, Timon-jang? 178 00:19:02,333 --> 00:19:05,625 Apina hyppää. 179 00:19:07,750 --> 00:19:09,792 Apina poimii. 180 00:19:10,709 --> 00:19:14,750 Apina puristaa. Apina sekoittaa. 181 00:19:21,417 --> 00:19:24,041 Shaolin hullu apina -kungfu! 182 00:19:54,875 --> 00:19:58,458 Silmäni! -Epäreilua. Aikalisä. 183 00:20:00,166 --> 00:20:02,208 Voi juku! Anteeksi. 184 00:20:02,625 --> 00:20:05,375 Oletteko te kunnossa? 185 00:20:12,041 --> 00:20:16,583 Hölmöt! -Se hullu apina -kungfusta. 186 00:20:22,041 --> 00:20:27,041 Pumba-jin ja Timon-jang, teillä on aina ollut voiton avaimet. 187 00:20:27,834 --> 00:20:31,166 Tärkeintä on olla oma itsensä. 188 00:20:31,500 --> 00:20:34,917 Emmekö me saa selkäämme juuri siksi? -Niin! 189 00:20:35,083 --> 00:20:38,792 Käyttäkää hakuna matataa. 190 00:20:38,875 --> 00:20:42,166 Hakuna matataa! 191 00:20:42,250 --> 00:20:45,166 Unohtakaa koko juttu. 192 00:20:46,291 --> 00:20:51,417 Ehkä Rafiki tarkoittaa, että hakuna matata - 193 00:20:51,500 --> 00:20:55,625 on avain meidän omaan kungfu-tyyliimme. 194 00:20:55,709 --> 00:20:59,250 Tässä vaiheessa kannattaa kokeilla mitä vain. 195 00:20:59,333 --> 00:21:01,625 Hakuna matata -kungfu! 196 00:21:04,000 --> 00:21:07,542 Ärsyttävä mangusti -tyyli! 197 00:21:09,917 --> 00:21:13,500 Sinä olet ruma, ja sinun äitisi pukee sinut hassusti. 198 00:21:13,583 --> 00:21:16,792 "Mangusti juoksee henkensä edestä" -tekniikka. 199 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 "Kovapäinen pahkasika" -tyyli. 200 00:21:25,375 --> 00:21:28,083 Tehdään heistä selvää! 201 00:21:30,458 --> 00:21:33,500 On vahvimman kungfun aika. 202 00:21:33,583 --> 00:21:35,917 "Pahkasika haisee pahalle" -tekniikka. 203 00:21:42,709 --> 00:21:47,333 Ehkä sinä ja Rafiki olitte oikeilla jäljillä "ole oma itsesi" -jutun kanssa. 204 00:21:47,834 --> 00:21:51,125 Onneksi me tajusimme sen ajoissa. 205 00:21:51,208 --> 00:21:54,375 Mitä me teemme kiusaajille? 206 00:21:55,792 --> 00:21:58,083 Minulla on idea. 207 00:21:58,959 --> 00:22:02,208 Lusikoikaa ja ruokkikaa. 208 00:22:02,291 --> 00:22:06,208 Ja lusikoikaa ja ruokkikaa. 16859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.