All language subtitles for Timon.and.Pumbaa.S03E37.It.Runs.Good.-.Hot.Air.Buffoons.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:05,875 Hakuna Matata Sana ihana on 2 00:00:06,375 --> 00:00:11,125 Hakuna Matata Kertoo kohtalon 3 00:00:11,333 --> 00:00:16,792 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 4 00:00:17,291 --> 00:00:22,208 Filosofiaa Näin on se vaan 5 00:00:22,583 --> 00:00:24,792 Hakuna Matata 6 00:00:38,458 --> 00:00:41,458 Hakuna Matata Timon ja Pumba 7 00:00:43,333 --> 00:00:48,291 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 8 00:00:48,750 --> 00:00:53,542 Filosofiaa Näin on se vaan 9 00:00:54,125 --> 00:00:56,166 Hakuna Matata 10 00:00:56,959 --> 00:00:59,208 Timon ja Pumba! 11 00:01:07,125 --> 00:01:09,333 OSTA! 12 00:01:09,917 --> 00:01:12,000 Tulkaa, hyvät ihmiset - 13 00:01:12,125 --> 00:01:15,333 rehtien Timonin ja Pumban käytettyjen autojen kauppaan. 14 00:01:15,625 --> 00:01:18,875 Täällä meillä tehdystä kaupasta tulee teidän rautanne! 15 00:01:19,125 --> 00:01:24,250 Aivan, koska hän on autorehti, ja minä autohullu! 16 00:01:24,625 --> 00:01:27,542 Syön vaikka ötökän myydäkseni auton. 17 00:01:29,291 --> 00:01:31,500 Nauti siitä autosta. 18 00:01:51,792 --> 00:01:55,500 Timon! Tuo auto hajoaa käsiin. 19 00:01:56,000 --> 00:02:00,041 Lupasit, ettet enää myisi asiakkaillemme rotiskoja! 20 00:02:00,125 --> 00:02:03,625 Niin. Ei rotiskoja - tuon jälkeen. 21 00:02:04,000 --> 00:02:07,875 Sitä paitsi jäljellä on enää yksi auto, ja se on kaunotar. 22 00:02:09,250 --> 00:02:13,458 Menen varjoon laskemaan hillot. Palaan kohta. 23 00:02:22,917 --> 00:02:26,583 Oletko sinä toinen niistä, jotka myyvät autoja? 24 00:02:26,834 --> 00:02:31,709 Olen, sir! -Tarvitsen toimivan auton. 25 00:02:31,959 --> 00:02:36,542 Nopean auton, joka on huippukunnossa. 26 00:02:36,917 --> 00:02:40,792 Minulle on ennen myyty ongelma-autoja. 27 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 Jos saan taas rotiskon... 28 00:02:47,458 --> 00:02:53,083 Rauhoittukaa, hyvä herra. Tämä auto on täysin kunnossa. 29 00:02:53,417 --> 00:02:56,959 Kumppanini Timon sanoi niin. 30 00:02:57,208 --> 00:03:00,417 Täällä rehdin Timonin ja Pumban autokaupassa - 31 00:03:00,583 --> 00:03:03,834 me seisomme jokaisen myymämme auton rinnalla - 32 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 ja panisimme niistä päämme pantiksi. 33 00:03:08,125 --> 00:03:11,125 Niin juuri teitkin! 34 00:03:17,709 --> 00:03:23,083 Olemme rahoissamme, Pumba. Öö... mitä täällä tapahtuu? 35 00:03:23,458 --> 00:03:25,917 Ostin juuri tämän auton. 36 00:03:26,208 --> 00:03:30,000 Tämän pitäisi toimia hyvin. 37 00:03:30,166 --> 00:03:32,041 Sen on paras toimia hyvin. 38 00:03:32,333 --> 00:03:38,166 Olisi ikävää, jos julma väkivalta kohdistuisi niihin, 39 00:03:38,333 --> 00:03:44,750 jotka huijasivat minua myymällä kehnon ajokin. 40 00:03:48,875 --> 00:03:51,583 Onko jokin vialla, Timon? 41 00:03:55,166 --> 00:03:59,041 Pumba, tunnustan jotain. Auto, jonka myit tuolle karhulle... 42 00:03:59,166 --> 00:04:02,375 Tuo, jota sanoit kaunottareksi. 43 00:04:02,542 --> 00:04:05,500 Se ei ole kaunotar, vaan romukasa, kottero! 44 00:04:05,667 --> 00:04:07,458 Mottorikaan ei toimi. 45 00:04:07,625 --> 00:04:12,417 Mutta sinä lupasit, ettet enää myy kotteroita! 46 00:04:12,709 --> 00:04:18,625 Tuon kotteron myit oikeastaan sinä, mutta ei saivarrella. 47 00:04:22,959 --> 00:04:26,417 Äkkiä konepellin alle. Meidän on saatava auto kulkemaan! 48 00:04:30,083 --> 00:04:35,291 Olen hyvin pettynyt, Timon. Miten voit rikkoa lupauksesi? 49 00:04:35,500 --> 00:04:37,792 Halusin ne rahat! 50 00:04:38,000 --> 00:04:41,959 Meillä ei olisi enää huolia, ja juhlisimme hakuna matata -tyyliin. 51 00:04:42,125 --> 00:04:45,750 Halusin meille helpon elämän. 52 00:04:49,041 --> 00:04:53,500 Tämä ei ole helppoa elämää, eihän, Timon? 53 00:04:53,959 --> 00:04:56,041 Vai onko tämä? 54 00:04:56,542 --> 00:05:00,458 Katsotaan, kulkeeko auto hyvin. 55 00:05:12,083 --> 00:05:18,291 Ahaa, mäki. Nyt nähdään, miten tämä muru kiihtyy. 56 00:05:24,417 --> 00:05:27,500 Juokse, Pumba! Auto on saatava mäen päälle. 57 00:05:27,583 --> 00:05:30,500 Ellei tämä auto ole nopea, 58 00:05:30,667 --> 00:05:36,166 kaksi autonmyyjää pääsee nopeasti sairaalaan. 59 00:05:36,875 --> 00:05:41,250 Ikävä sanoa tämä nyt, Timon, 60 00:05:41,750 --> 00:05:47,500 mutta onko tämä sinusta hakuna matata -elämää? 61 00:05:47,709 --> 00:05:53,959 Siis huoletonta elämää. Minusta tämä ei ole sitä! 62 00:05:59,041 --> 00:06:02,458 Tästä lähtien on alamäkeä. 63 00:06:02,709 --> 00:06:05,792 Hyvä kiihtyvyys. 64 00:06:06,166 --> 00:06:09,041 Nyt tarkistetaan jarrut. 65 00:06:09,917 --> 00:06:12,917 Onhan tässä autossa jarrut? 66 00:06:13,125 --> 00:06:18,500 Sanotaan näin: jalat, älkää pettäkö nyt! 67 00:06:34,417 --> 00:06:36,875 Jarrutkin toimivat hyvin. 68 00:06:41,542 --> 00:06:47,875 Ou jee! Elämme tosi helppoa elämää, Timon! 69 00:06:51,542 --> 00:06:55,375 Täytyy testata jousitus vaikeassa maastossa. 70 00:06:55,625 --> 00:07:00,291 Pehmeässä pohjassa ei saa tuntua yhtään töyssyä, 71 00:07:00,458 --> 00:07:03,458 tai lisään itse töyssyjä - 72 00:07:03,709 --> 00:07:06,375 niihin autonmyyjiin. 73 00:07:06,959 --> 00:07:08,458 Kuulitko tuon, Timon? 74 00:07:08,583 --> 00:07:13,083 Ota rennosti, Pumba. Kaikki on hyvin, kunhan... 75 00:07:16,583 --> 00:07:18,583 ...rengas ei mene rikki. 76 00:07:20,083 --> 00:07:22,500 Mitä nyt, Timon? 77 00:07:22,709 --> 00:07:25,875 Yksinkertaista. Ota kiinni akselista! 78 00:07:29,458 --> 00:07:33,750 Ai! Auts! Ouu... 79 00:07:37,083 --> 00:07:40,417 Ohhoh, taitaa tulla sade. 80 00:07:40,542 --> 00:07:43,542 Taitettavan katon on syytä toimia. 81 00:07:52,208 --> 00:07:54,458 Ei kovin paha. 82 00:08:00,083 --> 00:08:02,041 Joko se loppui? 83 00:08:07,000 --> 00:08:11,875 Jep. Ostin hyvän auton. 84 00:08:13,625 --> 00:08:16,125 Pahin on varmasti ohi. 85 00:08:21,208 --> 00:08:24,208 Hei, Leslie. 86 00:08:25,083 --> 00:08:27,041 Ai. Hei, Karhu. 87 00:08:27,250 --> 00:08:30,750 Terve, pappa. Vietkö romuasi kaatopaikalle? 88 00:08:31,166 --> 00:08:34,792 En. Tämä auto toimii hyvin. 89 00:08:35,125 --> 00:08:39,792 Niin hyvin, että joudut nielemään pölyä. 90 00:08:40,417 --> 00:08:42,375 Näe unta, vaari. 91 00:08:42,542 --> 00:08:47,000 Lyön vetoa autoni puolesta koska tahansa. 92 00:08:47,208 --> 00:08:52,166 Jopa tällaisena päivänä. Vai oletko jänishousu? 93 00:08:52,333 --> 00:08:54,709 Vai jänishousu? 94 00:08:55,750 --> 00:08:59,125 Nähdään 10 minuutin päästä Kuolleen miehen tiellä. 95 00:08:59,333 --> 00:09:01,125 Kuolleen miehen tiellä! 96 00:09:01,417 --> 00:09:05,583 Panoksina ovat autot. Nähdään siellä, torvi! 97 00:09:05,792 --> 00:09:10,458 Katsotaan, kuka on jänishousu! -Minä tulen. 98 00:09:11,375 --> 00:09:14,458 Hei hei, Leslie! 99 00:09:26,792 --> 00:09:29,667 Katso, miten pärjäämme, Pumba. 100 00:09:31,000 --> 00:09:34,709 Hienosti menee, mutta edessä on haiallas. 101 00:09:37,458 --> 00:09:39,500 Haiallas! 102 00:09:45,750 --> 00:09:48,000 Ei hullumpaa tässä tilanteessa. 103 00:09:48,250 --> 00:09:53,375 Missä tilanteessa? -Edessä on tiilimuuri! 104 00:09:56,667 --> 00:10:00,750 Voi ei! Mitä tahansa muuta! 105 00:10:08,500 --> 00:10:11,625 Sano, että tie on loppumassa. 106 00:10:17,750 --> 00:10:20,750 Mitä nyt? -Tie loppuu! 107 00:10:24,834 --> 00:10:27,333 Mitä me nyt teemme, Timon? 108 00:10:27,542 --> 00:10:29,875 Kaikki yli laidan! 109 00:10:50,166 --> 00:10:53,000 Voi ei! Hän jänisti! 110 00:10:53,166 --> 00:10:57,583 Apua! Olen jumissa! Auttakaa, joku! 111 00:10:58,291 --> 00:11:03,083 Hei, minä olen joku. -Apua! 112 00:11:04,250 --> 00:11:06,083 Apua! 113 00:11:14,834 --> 00:11:16,500 Huh! Se oli lähellä. 114 00:11:22,041 --> 00:11:23,250 Hups! 115 00:11:23,375 --> 00:11:30,083 Eikö ollutkin hienoa kokea tämä erityinen aika yhdessä? 116 00:11:31,583 --> 00:11:34,000 Se ei ollut kovin paha. 117 00:11:59,750 --> 00:12:04,875 Hei! Timon! Ötökkä ryömi naamallani! 118 00:12:05,667 --> 00:12:09,125 Ötökkä. Ota kiinni, Pumba! 119 00:12:25,959 --> 00:12:32,875 Päästä ötökkä menemään. Korkeassa puussa sinua pelottaa. 120 00:12:34,709 --> 00:12:41,709 Älä viitsi, Pumba! Macho-pahkasika ei pelkää korkealla. 121 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Pumba! 122 00:12:44,333 --> 00:12:46,583 Lopeta hidastelu ja sieppaa se ötökkä. 123 00:12:46,667 --> 00:12:48,750 Oletko joku pelokas sika? 124 00:13:06,583 --> 00:13:08,667 Kiitti, kamu. 125 00:13:10,375 --> 00:13:14,000 Se oli rohkeimpia näkemiäni ötökkäjahteja. 126 00:13:16,750 --> 00:13:23,583 Täällä on hyvä nukkua loppuun ötökän keskeyttämät unet. 127 00:13:37,667 --> 00:13:40,583 Parhaat unet aikoihin! 128 00:13:40,667 --> 00:13:44,458 Tuntuu melkein kuin leijuisimme ilmassa. 129 00:13:48,709 --> 00:13:52,583 Valmiina kuumapallokisaan ympäri maailman! 130 00:13:52,875 --> 00:13:56,458 Maahan koskettavat pallot hylätään. 131 00:13:56,667 --> 00:14:00,834 Nopein aika palkitaan miljoonalla dollarilla. 132 00:14:02,041 --> 00:14:05,667 Miljoonalla taalalla ostaisi miljardin ötökkää! 133 00:14:05,875 --> 00:14:09,875 Se olisi loistavaa, Timon. 134 00:14:11,625 --> 00:14:13,875 Nyt sitä mennään! 135 00:14:14,917 --> 00:14:18,542 Melkoiset näkymät! Tule katsomaan, Pumba. 136 00:14:18,959 --> 00:14:22,333 Kaikki näyttää ötököiltä ylhäältä katsoen. 137 00:14:23,792 --> 00:14:27,500 Maha alkaa murista, kun vain katsookin. 138 00:14:27,625 --> 00:14:30,500 Kyllä mahalle jotain tapahtuu. 139 00:14:32,625 --> 00:14:34,625 Oletko kunnossa, Pumba? 140 00:14:34,792 --> 00:14:40,000 Minäkö? Voin ihan hyvin. Ihan... hyvin. 141 00:14:44,041 --> 00:14:47,291 Et oikeasti voi hyvin, ethän Pumba? 142 00:14:47,834 --> 00:14:50,458 Kerro Timonille, että pelkäät korkeita paikkoja. 143 00:14:50,625 --> 00:14:53,875 Sitten et joudu olemaan jumissa taivaalla. 144 00:14:54,208 --> 00:14:58,250 Täällä tuulenpuuska voi heittää sinut maahan - 145 00:14:58,375 --> 00:15:02,208 kuin lapsi heittäisi rikkinäisen nuken maahan! 146 00:15:06,667 --> 00:15:11,625 Tahdotko, että Timon pitää sinua pelokkaana sikana? 147 00:15:13,125 --> 00:15:15,667 Oletko iso pelokas sika? 148 00:15:15,834 --> 00:15:21,625 Ei! Olet rohkea... ja vahva... 149 00:15:24,166 --> 00:15:27,166 ...ja ovela. 150 00:15:27,959 --> 00:15:33,792 Mutta jos kuumailmapallossa menisi jokin vikaan... 151 00:15:33,959 --> 00:15:36,333 Olisinko taas maassa? 152 00:15:36,500 --> 00:15:42,333 Siellä macho-imagosi ja kehosi pysyisivät ehjinä. 153 00:15:56,667 --> 00:16:03,333 Olemme matkalla. Onneksi olet kapteeni Rohkea Sika. 154 00:16:20,625 --> 00:16:23,417 Miljoona taalaamme leijuvat pois! 155 00:16:24,709 --> 00:16:30,000 Niin, harmi, että pallo lentää pois ilman meitä. 156 00:16:31,375 --> 00:16:36,625 Hyvä, Pumba! Ylinäyttele! Nyt et ole vaarassa. 157 00:16:37,125 --> 00:16:39,709 Senkin likainen rotta ja sotkuinen sika! 158 00:16:39,959 --> 00:16:43,083 Tuhositte kuninkaallisen torin! -Pidätämme heidät! 159 00:16:43,417 --> 00:16:48,208 Anteeksi, mutta menen tapaamiseen, jossa on oltava paikalla. Heippa! 160 00:17:08,000 --> 00:17:10,166 Voi ei! Piikkimatto. 161 00:17:10,291 --> 00:17:13,917 Ai, ai, ai! 162 00:17:15,083 --> 00:17:19,291 Auts! Ai! Teräviä! Auu! 163 00:17:25,959 --> 00:17:27,709 Saimme teidät! 164 00:17:28,208 --> 00:17:32,125 Emme kai lennä enää kuumailmapallolla, Timon. 165 00:17:35,500 --> 00:17:39,583 Unelmamme kisan voitosta elää yhä, Pumba! 166 00:17:41,458 --> 00:17:45,625 Pumba, ennen kuin syöksymme avaruuteen - 167 00:17:45,792 --> 00:17:48,667 satoja kilometrejä maan yläpuolelle, 168 00:17:48,959 --> 00:17:53,583 etkö kertoisi Timonille totuuden? Mitä? Peto! 169 00:17:55,000 --> 00:18:00,875 Totuusko? Kuka sitä haluaa? Se saa näyttämään nössöltä! 170 00:18:01,291 --> 00:18:06,792 Jos osa ilmasta jotenkin sattuisi vuotamaan pallosta... 171 00:18:18,583 --> 00:18:24,083 Timon hei, Kiinan muuri on tosiaan... Kiinassa. 172 00:18:24,375 --> 00:18:29,500 Niin, ja se näyttää kasvavan ja lähenevän. 173 00:18:30,291 --> 00:18:34,750 Jos pallo osuu maahan, menetämme miljoona taalaa! 174 00:18:34,959 --> 00:18:37,291 Voimme tehdä vain yhden asian! 175 00:18:38,500 --> 00:18:41,333 Tehkää tietä! Tulossa ollaan! 176 00:18:42,041 --> 00:18:44,291 Toinen puoli. Varo! 177 00:18:48,417 --> 00:18:50,542 Varo! Pallo! 178 00:18:57,250 --> 00:19:02,750 Lähellä oli. Meitä ei pysäytä mikään, eihän, prinssi Rohkea Sika? 179 00:19:13,375 --> 00:19:19,583 Jos tämän ilmapallon köysi sattuisi osumaan lentokoneeseen... 180 00:19:19,792 --> 00:19:23,542 Pääsisit maahan hetkessä! 181 00:19:30,417 --> 00:19:34,583 Tämä on Y49. Pyrstössä on jotain outoa. Yritän päästä siitä. 182 00:19:47,291 --> 00:19:50,250 Tee jotain, Pumba! 183 00:19:50,750 --> 00:19:53,792 Pelottaako sinua, Timon? 184 00:19:54,250 --> 00:19:57,834 Ei pelota. Olen kauhuissani! 185 00:19:59,291 --> 00:20:03,166 No niin, Pumba. Timonkin pelkää joskus. 186 00:20:03,333 --> 00:20:06,625 Kerro hänelle, että sinäkin pelkäät. 187 00:20:07,333 --> 00:20:10,291 En pääse heistä. Laukaisen ohjukset. 188 00:20:15,000 --> 00:20:18,667 Minun on pitänyt kertoa sinulle jotain. 189 00:20:18,917 --> 00:20:20,750 Ei nyt, Pumba. 190 00:20:21,500 --> 00:20:25,417 Pelkään korkeita paikkoja, Timon. 191 00:20:25,500 --> 00:20:27,291 Ei nyt, Pumba. 192 00:20:27,750 --> 00:20:32,917 Mutta pelkäsin, että jos kertoisin, en olisi enää komentaja Peloton. 193 00:20:33,709 --> 00:20:35,041 Ei nyt, Pumba. 194 00:20:35,208 --> 00:20:41,000 Mukavinta oli olla "herra Katsoo pelkoa silmiin". Se oli hienoa. 195 00:20:41,542 --> 00:20:43,542 Ei nyt, Pumba. 196 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 Ohjuksia! 197 00:20:56,166 --> 00:21:01,709 Maata! Vanhaa kunnon terra firmaa! 198 00:21:02,000 --> 00:21:04,709 Äiti Maa! En jätä sinua enää koskaan. 199 00:21:07,208 --> 00:21:09,000 Oletko kunnossa, Pumba? 200 00:21:09,166 --> 00:21:13,583 Olen loistokunnossa! Myönsin pelkoni, 201 00:21:13,709 --> 00:21:17,458 enkä enää pelkää! Ironista, eikö? 202 00:21:17,667 --> 00:21:20,625 Onnittelut! Te voititte! 203 00:21:26,959 --> 00:21:28,417 Hetkinen. 204 00:21:33,875 --> 00:21:36,542 Uusi maailmanennätys! 205 00:21:40,333 --> 00:21:43,542 Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee. 206 00:21:43,875 --> 00:21:45,792 Ei luovuteta näin helpolla! 207 00:21:47,375 --> 00:21:51,375 Lennämme maailman ympäri, kunnes teemme uuden ennätyksen. 208 00:21:52,959 --> 00:21:57,792 Timon, kerro Pumballe, että pelkäät syöksymistä taivaalle, 209 00:21:57,959 --> 00:22:01,041 ja putoamista maahan kovalla vauhdilla! 210 00:22:01,250 --> 00:22:04,125 Sittenhän Pumba pitäisi sinua pönttönä! 211 00:22:04,333 --> 00:22:08,208 Älä viitsi! Tee näin... 16225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.