All language subtitles for Timon.and.Pumbaa.S03E29.Running.of.the.Bullies.-.Special.Defects.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SiLK_track6_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:05,834
Hakuna matata
Sana ihana on
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,291
Hakuna matata
Kertoo kohtalon
3
00:00:11,667 --> 00:00:16,917
Ei huolen häivää,
Päivä on huoleton
4
00:00:17,166 --> 00:00:22,125
Filosofiaa
Näin on se vaan
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,959
Hakuna matata!
6
00:00:38,458 --> 00:00:43,000
Hakuna matata, Timon ja Pumba,
Hakuna matata!
7
00:00:43,333 --> 00:00:48,375
Ei huolen häivää,
Päivä on huoleton
8
00:00:48,834 --> 00:00:53,834
Filosofiaa
Näin on se vaan
9
00:00:54,208 --> 00:00:58,417
Hakuna matata, Timon ja Pumba!
10
00:01:00,583 --> 00:01:04,375
HÄRKÄPÄIDEN JUOKSU
11
00:01:41,291 --> 00:01:44,625
Vihdoinkin pääsimme
kauniiseen Espanjaan!
12
00:01:45,041 --> 00:01:50,959
El Cidin, Pablo Picasson
ja flamencon kotimaa.
13
00:01:56,667 --> 00:02:01,917
Olen odottanut lomaa kauan.
-Samoin.
14
00:02:02,917 --> 00:02:06,542
Tilasin asusteet kuukausia sitten.
15
00:02:06,625 --> 00:02:11,917
Kaikki pukeutuvat näin
San Ferminin juhlaan.
16
00:02:12,333 --> 00:02:16,709
Aivan niin,
San Ferminin juhla.
17
00:02:18,125 --> 00:02:22,458
Mikä San Ferminin juhla on?
-Ei aavistustakaan.
18
00:02:22,542 --> 00:02:28,208
Se liittyy kai härkiin.
Espanjalaiset härät ovat isoja.
19
00:02:30,917 --> 00:02:35,750
Katso, mihin tökit.
-Sinulla on punaiset vaatteet.
20
00:02:35,834 --> 00:02:42,834
Et sinä silti saa seivästää minua.
-Älä välitä pienestä tönäisystä.
21
00:02:42,917 --> 00:02:48,000
Häivy, ennen kuin El Toro
muussaa sinut salsaksi.
22
00:02:48,083 --> 00:02:53,625
Typerä pikku mangusti.
-Äläpä nimittele, pönttö.
23
00:02:53,709 --> 00:02:56,959
Sanoitko minua
el pöntöksi,
mangusti?
24
00:02:57,041 --> 00:03:01,500
Sanoin, senkin pönttö.
-Mangusti!
25
00:03:01,625 --> 00:03:05,208
Pö-pö-pönttö!
Mitä nyt?
26
00:03:05,291 --> 00:03:09,250
Itse asiassa
sinä olet mangusti.
27
00:03:10,875 --> 00:03:16,458
Tiedän, ja se raivostuttaa.
-Älä pilaa lomatunnelmaa.
28
00:03:16,583 --> 00:03:21,417
Sitä paitsi kaveri on sinua isompi.
-Hyvä huomio.
29
00:03:21,792 --> 00:03:26,375
Kiusaa itsesi kokoisia,
lihamureke.
30
00:03:26,458 --> 00:03:31,125
Caramba.
Mitä pienempi, sen pahasuisempi.
31
00:03:31,208 --> 00:03:34,667
Sietäisit...
-Timon!
32
00:03:34,750 --> 00:03:40,959
El Toron sarvet seivästävät sinut
kuin mangustikebabin!
33
00:03:41,875 --> 00:03:44,250
Millä muskeleilla?
34
00:03:46,750 --> 00:03:50,917
Oho, hups. Ette kai te luulleet,
että olin tosissani?
35
00:03:52,291 --> 00:03:55,166
Timon...
-Mitä?
36
00:03:55,291 --> 00:03:59,917
Älä pahenna tilannetta.
Härällä on ylivoima.
37
00:04:00,917 --> 00:04:03,041
Hyvä huomio.
38
00:04:04,250 --> 00:04:10,000
Etkö uskalla haastaa minua yksin?
Tarvitset kavereita avuksi.
39
00:04:10,083 --> 00:04:13,875
Kaltereiden takaa
on helppo isotella.
40
00:04:13,959 --> 00:04:17,792
Buenos dĂas.
Tervetuloa San Ferminin juhlaan!
41
00:04:17,875 --> 00:04:21,458
Nyt seuraa vuotuinen härkäjuoksu!
42
00:04:23,208 --> 00:04:26,375
Oho.
-Polkaistaan juhlat käyntiin!
43
00:04:37,166 --> 00:04:40,208
Tule tänne, härkäpää!
44
00:04:41,667 --> 00:04:46,417
Vai härkäjuoksu...
Pinkoo karkuun kuin kana.
45
00:04:49,250 --> 00:04:52,417
Mitä sanoitkaan,
señor?
46
00:04:52,542 --> 00:04:56,375
Lomani menee pilalle,
jos jatkatte nokittelua.
47
00:04:56,375 --> 00:04:58,959
Ettekö voisi sopia riitanne?
48
00:04:59,041 --> 00:05:04,625
Härkää kiusataan kaikkialla.
El Toro!
49
00:05:04,709 --> 00:05:09,083
Naaman edessä heilutetaan
likapyykkiä.
50
00:05:09,166 --> 00:05:12,750
Vaakakupissa on
kaikkien härkien kunnia.
51
00:05:12,834 --> 00:05:15,583
Pilkka loppuu nyt!
52
00:05:15,667 --> 00:05:20,917
Minä olen kyllästynyt korstoihin,
jotka kiusaavat pienempiään.
53
00:05:21,000 --> 00:05:25,208
Lilliputit vetävät rajan tähän.
54
00:05:31,458 --> 00:05:34,000
Tässä on parempi raja.
55
00:05:35,083 --> 00:05:37,667
Tässä. Tai tässä.
56
00:05:38,083 --> 00:05:40,458
Tässä. Tässä...
57
00:05:44,500 --> 00:05:48,000
Loma ei vaikuta
yhtään hauskalta.
58
00:06:14,291 --> 00:06:18,375
Unelmalomani muuttuu painajaiseksi.
59
00:06:55,458 --> 00:06:58,375
Anteeksi kovasti,
señorita.
60
00:06:58,875 --> 00:07:05,166
Pilaa vain oma lomasi, Timon.
Minä aion pitää hauskaa.
61
00:07:05,250 --> 00:07:08,417
Minä menen museoon.
62
00:07:22,917 --> 00:07:27,458
Keksi minulle piilopaikka.
-Minä en puutu asiaan.
63
00:07:27,542 --> 00:07:30,500
Yritän pitää hauskaa.
64
00:07:37,333 --> 00:07:40,875
Missä ärsyttävä pikkuystäväsi on?
65
00:07:43,208 --> 00:07:46,500
Velázquez on
suosikkitaiteilijoitani.
66
00:08:25,667 --> 00:08:27,834
Antakaa jo olla!
67
00:08:42,583 --> 00:08:47,500
Ratkaistaan asia lopullisesti.
Silmästä silmään.
68
00:08:47,583 --> 00:08:50,500
Anna palaa, nauta.
69
00:09:11,291 --> 00:09:13,166
Seis!
70
00:09:14,208 --> 00:09:17,125
Nyt riittää tuo touhu.
71
00:09:18,125 --> 00:09:21,583
Halusin vain viettää
hauskan loman Espanjassa,
72
00:09:21,667 --> 00:09:24,625
mutta sinun piti alkaa rettelöidä.
73
00:09:25,041 --> 00:09:32,041
Mikä sinua risoo?
Näinkö täällä kohdellaan turisteja?
74
00:09:32,125 --> 00:09:36,208
Mutta
señor,
kyseessä on härkäjuoksu.
75
00:09:36,291 --> 00:09:40,583
Minä olen El Toro, härkä.
Tällainen minä olen.
76
00:09:40,667 --> 00:09:45,667
Mitä?
-Nyt pääsin jyvälle juhlasta.
77
00:09:45,750 --> 00:09:48,917
Meidän on tarkoitus paeta härkää.
78
00:09:49,000 --> 00:09:52,333
Mitä?
-Kyseessä on vanha perinne.
79
00:09:52,417 --> 00:09:58,041
Osat vaihtuvat, härät härnäävät.
Eikö niin, pikku mangusti?
80
00:09:58,125 --> 00:10:03,250
Mutta...?
-Tämä on kierolla tavalla hauskaa.
81
00:10:03,333 --> 00:10:05,667
Vähän juhlamieltä, Pumba.
82
00:10:05,750 --> 00:10:10,792
Härkäjuoksua
ei pidä ottaa vakavasti.
83
00:10:10,875 --> 00:10:14,375
Yritä pitää hauskaa Espanjassa.
84
00:10:14,458 --> 00:10:18,291
Haluat siis pitää hauskaa?
85
00:10:18,750 --> 00:10:21,166
Täältä pesee!
86
00:10:21,250 --> 00:10:27,166
Nyt alkaa pahkasikajuoksu,
Fiesta de Pumba!
87
00:10:30,375 --> 00:10:32,375
Juostaan!
88
00:10:36,583 --> 00:10:39,750
Sulaudutaan joukkoon.
-Helppo sinun on sanoa.
89
00:10:48,625 --> 00:10:52,500
Relaa, Pumba.
Ollaan sentään lomalla.
90
00:10:53,792 --> 00:10:56,792
Olet kovin kireä,
señor.
91
00:10:56,875 --> 00:11:02,083
Kuuntele El Toroa.
Mene rannalle lepäilemään.
92
00:11:07,208 --> 00:11:13,125
Espanja on lunki maa, El Toro.
-Sano El vaan.
93
00:11:15,083 --> 00:11:21,417
Tulen rannalle rauhoittumaan
joka vuosi härkäjuoksun jälkeen.
94
00:11:25,500 --> 00:11:29,417
Rauhaa tässä kaivataankin,
amigo.
95
00:11:29,500 --> 00:11:32,458
Arvasin, että viihdyt, kamu.
96
00:11:35,458 --> 00:11:38,542
VALUVIKOJA
97
00:11:49,542 --> 00:11:51,959
Siinähän sinä olet.
98
00:11:53,875 --> 00:11:58,125
Huomenta, kamu.
-Nythän on melkein pimeä.
99
00:11:58,583 --> 00:12:03,458
Käskin herättää puolilta päivin.
-Pääsi unohtumaan.
100
00:12:03,542 --> 00:12:10,000
Miten? Olet vain löhönnyt
ja löyhkännyt kuin puhvelilauma.
101
00:12:10,083 --> 00:12:12,000
Enkä.
-Olethan.
102
00:12:12,083 --> 00:12:15,542
En löyhkää laumalta.
-Kylläpäs.
103
00:12:15,625 --> 00:12:21,583
Minulla on ehkä ominaistuoksu,
mutta muillakin on pahoja tapoja.
104
00:12:21,667 --> 00:12:24,583
Sinä olet...
105
00:12:24,667 --> 00:12:27,291
Niin?
-Ärsyttävä.
106
00:12:27,375 --> 00:12:31,500
Mitä sanoit?
-Sanoin, että olet ärsyttävä.
107
00:12:31,583 --> 00:12:36,375
En muuten ole.
-Kylläpäs olet!
108
00:12:36,458 --> 00:12:39,375
En, en, en!
109
00:12:39,458 --> 00:12:42,542
Anteeksi, Timon.
110
00:12:42,667 --> 00:12:47,083
Me vanhat kamut olemme sietäneet
toisiamme jo kauan.
111
00:12:47,166 --> 00:12:50,750
Niin, niin.
Olisipa jokin keino...
112
00:12:51,625 --> 00:12:54,834
Hei, eihän meidän ole pakko
sietää toisiamme.
113
00:12:54,917 --> 00:13:01,333
Pyydetään Rafikia poistamaan
pahat tapamme loitsulla.
114
00:13:01,417 --> 00:13:03,834
Hieno ajatus.
115
00:13:03,917 --> 00:13:09,458
Pyydetään häntä poistamaan minun
hajuni ja sinun ärsyttävyytesi.
116
00:13:11,166 --> 00:13:16,208
Koska en ole ärsyttävä,
minulla ei ole mitään menetettävää.
117
00:13:18,041 --> 00:13:22,125
Timonista pitää siis tehdä
miellyttävä ja Pumbasta tuoksuva?
118
00:13:22,208 --> 00:13:26,917
Valitan, pojat.
Luonnetaiat ovat monimutkaisia.
119
00:13:27,959 --> 00:13:30,959
En sanoisi hajua
luonteenomaiseksi.
120
00:13:31,041 --> 00:13:34,083
Sanoisit,
jos aistisit sen kuin minä.
121
00:13:34,166 --> 00:13:36,417
Haisunäädätkin kalpenevat.
122
00:13:36,542 --> 00:13:43,166
Tekisit viidakolle palveluksen
poistamalla Pumban hajun.
123
00:13:43,250 --> 00:13:48,375
Älä unohda Timonin ärsyttävyyttä.
-Minä en ole ärsyttävä...
124
00:13:48,583 --> 00:13:51,959
Mitä sanot, Rafiki?
Loitsitko lemun lipettiin?
125
00:13:52,041 --> 00:13:55,917
En missään nimessä.
Se on liian vaarallista.
126
00:13:56,667 --> 00:14:01,709
Harmin paikka.
Toivoin, että pystyisit siihen.
127
00:14:01,834 --> 00:14:04,041
Toki pystyn, mutta...
128
00:14:04,125 --> 00:14:10,166
Oletko viidakon verevin velho
vaiko vain pahainen paviaani?
129
00:14:11,375 --> 00:14:14,792
Taika auttaisi kyllä kaikkia.
130
00:14:15,500 --> 00:14:17,750
Hyvä on sitten.
131
00:14:19,000 --> 00:14:26,250
Haluatteko, että poistan lisäksi
taipumuksenne nahisteluun?
132
00:14:26,333 --> 00:14:30,458
Emme me nahistele.
-Kylläpäs.
133
00:14:30,542 --> 00:14:33,458
Emmepäs!
-Kylläpäs!
134
00:14:33,542 --> 00:14:38,917
Antaa olla.
Seisokaa aloillanne, jotta osun.
135
00:14:39,000 --> 00:14:44,917
Miten voisit laukoa ohi?
-Luonneloitsut ovat mutkikkaita.
136
00:14:45,000 --> 00:14:47,208
Ette saa liikkua.
137
00:14:48,125 --> 00:14:54,750
Minä, suuri Rafiki,
kutsun muutoksen pilveä!
138
00:14:59,583 --> 00:15:04,583
Muutos! Muutos! Muutos!
139
00:15:07,917 --> 00:15:11,750
Kas, maukas heinäsirkka.
-Minä näin sen ensin.
140
00:15:23,125 --> 00:15:27,250
Hei, en enää löyhkää.
Tuoksuni on...
141
00:15:27,333 --> 00:15:29,125
...täydellinen!
142
00:15:32,041 --> 00:15:34,834
Mutta minä haisen karmealta.
143
00:15:34,917 --> 00:15:37,583
Te liikuitte! Miksi?
144
00:15:37,709 --> 00:15:43,083
Timon iski silmänsä sirkkaan,
jonka minä näin ensin.
145
00:15:43,166 --> 00:15:46,500
Senkin pönttö.
-Auta meitä, Rafiki.
146
00:15:46,583 --> 00:15:53,000
Löyhkään kuin juustoista
rikkisiltaa ylittävä karjavaunu.
147
00:15:53,083 --> 00:15:57,166
Minä puolestani viihdyn
uudessa olomuodossani.
148
00:15:57,250 --> 00:16:02,375
Olen itsevarma ja pidän itseäni
fiksumpana kuin olen.
149
00:16:02,583 --> 00:16:06,625
Hieno juttu,
mutta hajusta on päästävä eroon.
150
00:16:06,709 --> 00:16:10,166
Sinun luulisi ymmärtävän.
151
00:16:11,959 --> 00:16:15,834
Lakkaa valittamasta, pönttö.
Totut kyllä hajuun.
152
00:16:15,917 --> 00:16:20,208
Kuka nyt on ärsyttävä?
-En minä ainakaan.
153
00:16:20,291 --> 00:16:23,250
Ettekö tajua, mitä tapahtui?
154
00:16:23,333 --> 00:16:27,333
Vaihdoitte osia,
kun taika osui harhaan.
155
00:16:27,417 --> 00:16:31,125
Mitä pahainen paviaani
muka tietäisi?
156
00:16:31,208 --> 00:16:33,917
Kuulostanko minä tuolta?
157
00:16:35,834 --> 00:16:39,375
Olen tosiaan ärsyttävä.
158
00:16:40,375 --> 00:16:43,625
Taika on korjattava
ennen kuin se jämähtää.
159
00:16:43,709 --> 00:16:46,959
Nyt ette sitten liiku!
160
00:16:49,166 --> 00:16:53,792
Minä en ole ärsyttävä.
-Kylläpäs olet.
161
00:16:53,875 --> 00:16:56,333
Enpäs, enpäs, enpäs!
162
00:16:57,166 --> 00:17:03,083
Palaa, pilvi muutoksen,
heidät saata ennalleen!
163
00:17:05,125 --> 00:17:07,959
Minä sinulle ärsyttävät näytän!
164
00:17:11,250 --> 00:17:13,709
Te liikuitte taas!
165
00:17:15,291 --> 00:17:19,709
Taisit vihdoin onnistua.
Olen entiselläni.
166
00:17:19,792 --> 00:17:23,125
Haisenkin yhä pahalta.
167
00:17:24,458 --> 00:17:26,959
Onhan haju pelkkä jäänne?
168
00:17:29,709 --> 00:17:33,500
Ei varmaan olisi
kannattanut liikkua.
169
00:17:33,583 --> 00:17:38,417
Ette osaa noudattaa
yksinkertaisiakaan ohjeita.
170
00:17:38,500 --> 00:17:42,959
Miten sanoisin tämän?
Olette molemmat pönttöjä!
171
00:17:45,583 --> 00:17:48,959
Mennään ylängölle
lähemmäs salamoita.
172
00:17:49,041 --> 00:17:52,083
Sepä kuulostaa hyvältä.
173
00:18:06,625 --> 00:18:11,000
Hieno juttu, Rafiki.
Teit meistä ison vitsin.
174
00:18:11,083 --> 00:18:13,917
Tarkemmin sanoen kaksi vitsiä.
175
00:18:14,000 --> 00:18:19,208
Niin kävi kaksi kertaa,
joten vitsejä onkin neljä.
176
00:18:19,625 --> 00:18:24,500
Voidaanko levätä?
Pääni painaa, enkä pysy jaloillasi.
177
00:18:28,041 --> 00:18:31,750
Minä kun luulin,
että meillä on hassut muodot.
178
00:18:36,500 --> 00:18:41,083
Kaivakaa vain omaa napaanne,
pitkäkaulat.
179
00:18:44,500 --> 00:18:48,083
Okei, olen vähän ärsyttävä.
Entä sitten?
180
00:18:48,333 --> 00:18:50,333
Vai vähän?
181
00:18:50,375 --> 00:18:57,250
Jos saisin ötökän joka kerrasta,
olisin kylläinen possu.
182
00:18:57,333 --> 00:19:03,125
Yrität tasoittaa pientä kokoasi
olemalla ilkeä Pumballe.
183
00:19:03,208 --> 00:19:06,250
On rankkaa olla piskuinen.
184
00:19:06,333 --> 00:19:10,417
Sinä taas et koskaan
pistä kampoihin, Pumba.
185
00:19:10,500 --> 00:19:15,000
Olet oikeassa.
Kaikki on minun syytäni.
186
00:19:16,208 --> 00:19:20,000
Minä olen osasyyllinen.
Anna kun autan, kamu.
187
00:19:20,083 --> 00:19:23,125
Kroppasi ansiosta olen vahva.
188
00:19:24,625 --> 00:19:27,291
Vahvaa ei ole vain haju.
189
00:19:30,792 --> 00:19:36,792
Nyt ette saa hievahtaakaan.
Ymmärrättekö, mitä se tarkoittaa?
190
00:19:40,750 --> 00:19:45,083
Minä, suuri Rafiki,
kutsun muutoksen myrskyä!
191
00:19:45,208 --> 00:19:50,083
Myrsky! Myrsky!
192
00:19:50,250 --> 00:19:52,458
Myrsky!
193
00:19:52,917 --> 00:19:58,583
Jos me tästä selviämme,
en enää koskaan ole sinulle ilkeä.
194
00:19:58,750 --> 00:20:02,250
Kiva juttu, kamu.
Halitaan.
195
00:20:04,875 --> 00:20:08,667
Ei! Ei halailua!
196
00:20:22,458 --> 00:20:27,375
Meidän täytyy saada kroppasi kiinni
tai en pysty kääntämään taikaa!
197
00:20:29,250 --> 00:20:31,542
Tuolla se menee!
198
00:20:54,667 --> 00:20:56,792
Nappaa se!
199
00:20:57,500 --> 00:20:59,792
Pidä sitä aloillaan.
200
00:20:59,875 --> 00:21:04,375
Minä, suuri Rafiki,
vaadin paluuta ennalleen!
201
00:21:06,083 --> 00:21:09,250
Ennalleen! Ennalleen!
202
00:21:09,583 --> 00:21:11,875
Ennalleen!
203
00:21:20,291 --> 00:21:22,417
Taika toimi.
204
00:21:23,417 --> 00:21:27,667
Olet paras, Rafiki!
-Toivottavasti otitte opiksenne.
205
00:21:28,125 --> 00:21:31,083
Emme siis saa enää pyytää taikoja.
206
00:21:31,166 --> 00:21:35,500
Meidän ei pidä yrittää
muuttaa toisiamme.
207
00:21:35,583 --> 00:21:40,083
Juuri niin. Kaikki ovat
omalla tavallaan omituisia.
208
00:21:40,166 --> 00:21:45,041
Juuri siksi olemme kiinnostavia.
Kaikkia tulee suvaita.
209
00:21:45,125 --> 00:21:49,417
Olen maailman suvaitsevaisin
tyyppi, kun siedän tuota.
210
00:21:49,500 --> 00:21:52,500
Mitä siedettävää Pumballa muka on?
211
00:21:52,583 --> 00:21:56,375
Ei mitään, Timon.
Olet täydellinen.
212
00:21:58,208 --> 00:22:01,333
Vihdoin tuo pönttö tajusi jotain.
16740