Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:05,834
Hakuna matataSana ihana on
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,291
Hakuna matataKertoo kohtalon
3
00:00:11,667 --> 00:00:16,917
Ei huolen häivää,Päivä on huoleton
4
00:00:17,458 --> 00:00:22,125
FilosofiaaNäin on se vaan
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,959
Hakuna matata!
6
00:00:38,458 --> 00:00:43,000
Hakuna matata, Timon ja Pumba,Hakuna matata!
7
00:00:43,333 --> 00:00:48,375
Ei huolen häivää,Päivä on huoleton
8
00:00:48,834 --> 00:00:53,834
FilosofiaaNäin on se vaan
9
00:00:54,208 --> 00:00:58,417
Hakuna matata, Timon ja Pumba!
10
00:01:00,583 --> 00:01:03,333
TONTTUILUA
11
00:01:07,208 --> 00:01:11,417
Mummin joulukakkuon tarjouksessa aulassa.
12
00:01:13,083 --> 00:01:17,542
Katso, Timon.
Uusi Vincenzo 64.
13
00:01:18,083 --> 00:01:24,458
Se kaikille juhlamielen,hyvän tahdon nyt tuo
14
00:01:26,166 --> 00:01:29,208
Peli on pakko saada.
15
00:01:32,208 --> 00:01:35,917
Pumba, meillä ei koskaan ole
varaa tuohon.
16
00:01:36,166 --> 00:01:38,917
Tuossa on ratkaisu.
17
00:01:39,000 --> 00:01:43,709
"Töitä tarjolla joulupukille.
Kokemusta ei tarvita."
18
00:01:43,792 --> 00:01:48,166
Ilmoittaudutaan.
-Miksi ihmeessä?
19
00:01:48,250 --> 00:01:52,709
Jotta oikea joulupukki näkisi,
kuinka kilttejä olemme.
20
00:01:52,792 --> 00:01:57,417
Saisimme takuulla pelin lahjaksi.
Mitä sanot?
21
00:01:57,834 --> 00:01:59,375
Minä... Hei!
22
00:01:59,834 --> 00:02:03,291
Mummin joulukakkuon yhä tarjouksessa.
23
00:02:03,792 --> 00:02:09,333
Mikä onnenpotku.
Pukki tuo meille lahjan...
24
00:02:09,375 --> 00:02:13,250
Suostuin tähän
vain palkkapussin takia.
25
00:02:13,333 --> 00:02:16,208
Pukkihömpötys on
hölynpölyä.
26
00:02:19,542 --> 00:02:23,333
Pukki tuo meille lahjan!
27
00:02:24,000 --> 00:02:27,792
Kuulkaahan.
Toivotan kaikille hyvää...
28
00:02:27,875 --> 00:02:30,417
-Joulua!
29
00:02:35,625 --> 00:02:38,041
Varoitus olisi ollut paikallaan.
30
00:02:39,667 --> 00:02:43,250
On aika toivottaa tervetulleeksi...
31
00:02:43,667 --> 00:02:46,500
...vanha kunnon Pyhä Nikolaus.
32
00:02:47,041 --> 00:02:52,792
Hei kaikki lapsukaiset!
Hyvää joulua!
33
00:02:56,208 --> 00:03:00,333
Sinun pitää viihdyttää
lapsia jonossa.
34
00:03:04,250 --> 00:03:08,208
Tässä tulee iloinen joulutonttu.
35
00:03:14,625 --> 00:03:17,208
Pysykää jonossa!
36
00:03:17,834 --> 00:03:23,417
Saanko nyt jutella pukille?
Onko jo vuoroni? Joko nyt?
37
00:03:23,500 --> 00:03:26,333
Milloin on minun vuoroni?
38
00:03:26,417 --> 00:03:31,125
Olet seuraava.
Ota karkki, kiltti poika tai tyttö.
39
00:03:31,208 --> 00:03:35,625
Voinko jutella pukille?
-Et vielä. Pure patukkaa.
40
00:03:35,709 --> 00:03:40,166
Joko nyt? Entä nyt?
-Ei, ei!
41
00:03:52,250 --> 00:03:57,917
Seuraava lapsi.
-Tahdon kilpa-autosarjan.
42
00:03:58,000 --> 00:04:02,750
Minä sitten rakastan...
-Joulua!
43
00:04:06,625 --> 00:04:12,250
Haluan kilpa-autosarjan.
-Kolme kilpa-autosarjaa siis.
44
00:04:12,333 --> 00:04:15,417
Paljon kiitoksia, pukki!
45
00:04:15,500 --> 00:04:17,667
Seuraava lapsi.
46
00:04:21,667 --> 00:04:23,583
Ohi meni.
47
00:04:28,625 --> 00:04:30,625
Senkin pikku...
48
00:04:31,417 --> 00:04:36,041
Hae oma pottanukkesiennen kuin ne loppuvat.
49
00:04:40,125 --> 00:04:42,625
Onko sinun pakko taputtaa?
50
00:04:44,500 --> 00:04:48,709
Voi, miten söpö tonttu.
Leikitään!
51
00:04:50,166 --> 00:04:54,750
Auto ja heppa
sekä oma asunto.
52
00:04:54,834 --> 00:04:57,625
Muistatko kaiken?
-Tottahan toki.
53
00:04:57,709 --> 00:05:00,625
Tein tämän sinulle.
54
00:05:03,208 --> 00:05:05,542
Rakastan sinua.
55
00:05:10,792 --> 00:05:14,750
Alkaa jo kyllästyttää tämä...
-Joulu!
56
00:05:14,834 --> 00:05:17,000
Seuraava lapsi.
57
00:05:17,458 --> 00:05:19,709
Tahdon pottanuken!
58
00:05:19,792 --> 00:05:25,250
Nappaan kuvan lapsestani pukin
sylissä. Piteletkö vauvaani?
59
00:05:31,583 --> 00:05:36,375
Tahdon leikkiuunin,
pörröhauvan ja pottanuken.
60
00:05:36,792 --> 00:05:39,208
Toistaisitko listan?
61
00:05:39,542 --> 00:05:43,041
Leikkiuuni, pörröhauva
ja pottanukke.
62
00:05:45,583 --> 00:05:50,000
Olet oikea enkeli, pukki.
Mikä on oikea nimesi?
63
00:05:51,125 --> 00:05:55,083
Asia on sillä selvä.
Vauvan nimeksi tulee Pumba.
64
00:05:58,417 --> 00:06:02,625
Älä itke, vaavi.
Ollaan iloisia. Nythän on...
65
00:06:02,709 --> 00:06:05,291
Joulu!
66
00:06:10,792 --> 00:06:13,333
Senkin tohelo kääpiö!
67
00:06:16,083 --> 00:06:18,125
Olen tonttu.
68
00:06:19,291 --> 00:06:24,208
Miksi minun täytyy...
Eipä etuilla. Minä haluan pukiksi.
69
00:06:24,333 --> 00:06:27,375
Kielsin jo etuilemasta.
70
00:06:29,750 --> 00:06:32,333
Jos olisin pukki...
71
00:06:32,500 --> 00:06:39,667
Jos et palaa jonon hännille,
saat lahjaksi pelkkiä läksyjä!
72
00:06:39,750 --> 00:06:42,875
Sama koskee teitä kaikkia.
73
00:06:44,625 --> 00:06:49,208
Kas, sehän tehosi.
Asioihin tulee nyt muutos.
74
00:06:53,667 --> 00:06:57,750
Olen anteliaalla tuulella.
Seuraava voi mennä.
75
00:07:01,625 --> 00:07:04,083
Kaivahan viisi taalaa.
76
00:07:11,375 --> 00:07:17,417
Loppuivatko keksit? Jono ei liiku,
ennen kuin saan lisää.
77
00:07:19,125 --> 00:07:21,375
Miksi joudumme töihin?
78
00:07:21,458 --> 00:07:27,125
Jos te riehupellet olette kiltisti,
kehun teitä joulupukille.
79
00:07:27,208 --> 00:07:32,250
Jos taas niskoittelette,
ette saa lahjoja.
80
00:07:34,875 --> 00:07:39,000
Pyysin vaahtokarkkikeksejä.
81
00:07:39,083 --> 00:07:42,375
Sinä et pääse tapaamaan pukkia.
82
00:07:44,125 --> 00:07:47,625
Tietenkin pääset pukin luo.
83
00:07:50,667 --> 00:07:56,375
Oikea pukki tuskin antaa
sinulle anteeksi, Timon.
84
00:08:03,875 --> 00:08:08,333
Pätkähän isottelee.
Hiero jalkojani tai painu jonoon.
85
00:08:08,417 --> 00:08:11,417
Tuon viestin isolta kiholta.
86
00:08:11,500 --> 00:08:16,959
Onko Kaurismäki suuttunut minulle?
Ei kai sentään.
87
00:08:17,041 --> 00:08:18,959
Hauskaa.
88
00:08:19,959 --> 00:08:25,083
Herra Pukin mielestä
pilaat yrityksen maineen.
89
00:08:25,166 --> 00:08:30,166
Niinkö?
Tämä yritys on yksityisomisteinen.
90
00:08:30,250 --> 00:08:33,333
Painu koristelemaan jonkun piha.
91
00:08:33,417 --> 00:08:37,291
Selvän teki.
Joudut tuhmien listalle.
92
00:08:40,250 --> 00:08:45,125
Kas, sinähän oletkin jo siellä.
93
00:08:51,083 --> 00:08:56,375
Timon, tuo oli oikea tonttu.
Käärö oli pukin lahjalista.
94
00:08:56,458 --> 00:09:01,875
Et ole ollut kiltti,
joten olet... tuhmien listalla.
95
00:09:04,834 --> 00:09:06,959
Usko pois.
96
00:09:09,667 --> 00:09:14,333
Joulupukki on oikea,
ja olen tuhmien listalla!
97
00:09:14,417 --> 00:09:18,625
Siksi en ole saanut lahjoja.
Tahdon lahjalistalle.
98
00:09:18,709 --> 00:09:25,291
Aion löytää joulun hengen.
Annan omastani vaikka henki menisi!
99
00:09:26,041 --> 00:09:30,834
Pottanuket ovat loppuneet!
100
00:09:32,458 --> 00:09:34,500
Pottis!
101
00:09:35,792 --> 00:09:38,291
Liikenteenohjaajaa tarvitaan.
102
00:09:38,500 --> 00:09:42,083
Taas toivotus hyvän joulun
103
00:09:42,208 --> 00:09:46,709
Taas toivotus hyvän joulunjoulurauhan näin tuo
104
00:09:47,291 --> 00:09:49,375
Paketoijaa tarvitaan.
105
00:09:49,750 --> 00:09:57,333
Nyt kynttilät pienet loistaa,joulu tullut on taas
106
00:09:57,750 --> 00:10:02,000
Voisiko edes joku ostaamummin joulukakkua?
107
00:10:02,583 --> 00:10:06,875
Nyt kakkua tänne tuokaa,nyt kakkua tänne tuokaa
108
00:10:12,375 --> 00:10:14,500
Vatsat on pullollaan
109
00:10:14,583 --> 00:10:21,333
Taas toivotus hyvän joulun,taas toivotus hyvän joulun
110
00:10:21,667 --> 00:10:26,291
Joulurauhan näin tuo
111
00:10:29,208 --> 00:10:32,750
Mitä vielä voin tehdä?
Pakko olla kiltti.
112
00:10:32,834 --> 00:10:37,875
Valmista tuli.
Olet palkkasi ansainnut.
113
00:10:38,250 --> 00:10:42,834
Rahasta viis.
Tahdon vain olla kiltti.
114
00:10:52,625 --> 00:10:54,875
Johan tempun teit.
115
00:10:56,875 --> 00:10:59,792
Iso kiho on sinusta ylpeä.
116
00:11:09,041 --> 00:11:13,542
Olen aina uskonut taikaan...
117
00:11:13,625 --> 00:11:16,166
Joulun!
118
00:11:28,417 --> 00:11:33,125
Tiedetään. Ehdin kyllä vuodessa
takaisin lahjalistalle.
119
00:11:34,917 --> 00:11:38,375
ELOKUVIEN SANKARI
120
00:11:46,875 --> 00:11:51,500
Timon, löysin kasan
herkullisia termiittejä.
121
00:11:51,583 --> 00:11:54,917
Hienoa, Pumba. Todella kaunista.
122
00:11:55,375 --> 00:11:58,375
Ovatko termiitit kauniita?
123
00:11:59,333 --> 00:12:02,083
Eivät, mutta hän on.
124
00:12:05,583 --> 00:12:08,709
Minä valitsen mieluummin termiitit.
125
00:12:09,375 --> 00:12:13,542
Mangusti tarvitsee
muutakin kuin ötököitä.
126
00:12:16,125 --> 00:12:20,792
Leonardo DiPaprika
ja Harrison Mustang ovat ihkuja.
127
00:12:20,875 --> 00:12:25,375
Pääsisinpä samaan viidakkoon
ison elokuvatähden kanssa.
128
00:12:25,458 --> 00:12:30,375
Harmi, ettet ole elokuvatähti,
etkä edes iso.
129
00:12:30,458 --> 00:12:33,083
Hauska juttu.
130
00:12:35,375 --> 00:12:39,792
Nyt keksin. Tyttö tahtoo tähden
ja minä tahdon tytön.
131
00:12:39,917 --> 00:12:42,333
Minusta tulee siis tähti!
132
00:12:45,917 --> 00:12:49,917
Ollaan tiimi
ja otetaan kamukuvia.
133
00:12:50,041 --> 00:12:53,250
Sinusta tulee oiva ohjaaja.
134
00:12:55,375 --> 00:12:57,458
Niinkö?
135
00:13:01,083 --> 00:13:07,375
Saat tilaisuuden toteuttaa
taiteellisia näkemyksiäsi.
136
00:13:07,458 --> 00:13:12,083
Teet minusta ison staran.
-Kuulostaa vaikealta.
137
00:13:12,542 --> 00:13:17,875
Pienen budjetin indie-leffat
ovat kovassa huudossa.
138
00:13:17,959 --> 00:13:23,667
Sinusta on vaikea tehdä isoa
staraa, kun olet noin piskuinen.
139
00:13:25,166 --> 00:13:26,792
Mentiin.
140
00:13:30,875 --> 00:13:37,291
Kas, ötökkä. Lupaan ja vannon,
etten enää koskaan näe nälkää.
141
00:13:39,500 --> 00:13:44,417
Neiti, sovitte täydellisesti
elokuvani taustalle.
142
00:13:44,542 --> 00:13:46,458
Elokuvanko?
143
00:13:46,583 --> 00:13:54,500
Teemme taidedokumenttia
viidakkomangustin koettelemuksista.
144
00:13:54,583 --> 00:13:58,000
Ai. Dokkarit ovat tylsiä.
145
00:13:58,750 --> 00:14:03,959
Raina on täynnä toimintaa,
seikkailuja ja jännitystä.
146
00:14:04,041 --> 00:14:09,792
Tähtenä kohtaan jos jonkinlaisia
viidakon vaaroja.
147
00:14:10,333 --> 00:14:14,792
Sinullekin saattaa löytyä
pieni rooli.
148
00:14:15,834 --> 00:14:18,917
Ihanko totta?
-Aina tarvitaan romantiikkaa.
149
00:14:19,000 --> 00:14:26,917
Eikö niin, ohjaaja Pumba?
-Teen sinusta elokuvasankarin.
150
00:14:27,000 --> 00:14:30,667
Sankari puolestaan saa
aina tytön.
151
00:14:31,291 --> 00:14:36,625
Apua, auttakaa!
Pelastaisiko joku minut?
152
00:14:38,041 --> 00:14:43,500
Tämän piti olla rakkaustarina.
Miksi minä keikun yksin puussa?
153
00:14:43,709 --> 00:14:46,125
Todistat rakkautesi neidolle -
154
00:14:46,250 --> 00:14:51,583
pelastamalla hänet kosken kuohuilta
ja teräviltä kiviltä.
155
00:14:51,834 --> 00:14:56,792
Saanko sitten pussata häntä?
-Kyllä, sivulla kaksi.
156
00:14:57,000 --> 00:14:59,083
Anna köynnös.
157
00:15:00,542 --> 00:15:02,458
Apua!
158
00:15:07,834 --> 00:15:10,417
Tätä ei lukenut käsikirjoituksessa.
159
00:15:10,500 --> 00:15:15,000
Vedä lonkalta.
-Lonkalta?
160
00:15:17,208 --> 00:15:19,542
Poikki!
161
00:15:20,375 --> 00:15:23,709
Minun piti olla tähti
eikä nähdä niitä.
162
00:15:23,834 --> 00:15:29,166
Elokuvan idea on, että saan tytön.
En pyydä kuuta taivaalta.
163
00:15:30,250 --> 00:15:35,208
Sinä sen sanoit! Matka kuuhun on
romantiikan huipentuma.
164
00:15:35,291 --> 00:15:40,667
Valmistaudu ensimmäiseen
scifi-pläjäykseeni!
165
00:15:45,750 --> 00:15:48,542
Joko saan pussata?
-Pian.
166
00:15:48,625 --> 00:15:50,875
Kamera käy!
167
00:15:57,166 --> 00:15:59,083
Iik!
168
00:15:59,792 --> 00:16:04,792
Painu takaisin manan majoille.
Näytän sinulle, peto!
169
00:16:07,208 --> 00:16:12,000
Pitäisikö tuon vakuuttaa?
-Vakuuta nainen, Pumba.
170
00:16:12,083 --> 00:16:14,542
Tällainen ei vetele.
171
00:16:14,625 --> 00:16:20,542
Tähteyteen vaaditaan
säihkettä ja säpinää.
172
00:16:20,750 --> 00:16:23,667
Hoida homma.
Minä odotan tässä.
173
00:16:23,750 --> 00:16:30,667
Ehkä meidän olisi syytä harjoitella
pusukohtausta.
174
00:16:30,750 --> 00:16:33,667
Älä puhu kesken roolisuorituksen.
175
00:16:33,750 --> 00:16:37,667
Menkää paikoillenne.
Kutsuin paikalle stuntin.
176
00:16:41,917 --> 00:16:48,333
Eikö stuntti tuuraakaan minua?
-Tositähti ei stunttia tarvitse.
177
00:16:48,417 --> 00:16:53,291
Mitä...?
-Tavoitteesi on jäädä henkiin.
178
00:16:53,417 --> 00:16:57,375
Sinulla taas on nälkä.
Kamera käy!
179
00:17:04,291 --> 00:17:06,750
Odottelen vaunussa.
180
00:17:06,834 --> 00:17:09,542
Pumba, sinä tapat minut.
181
00:17:10,542 --> 00:17:14,625
Vasta sivulla 12.
Reipastu nyt, Timon.
182
00:17:14,709 --> 00:17:18,125
Yritän tehdä sinusta
tytön arvoisen sankarin.
183
00:17:18,208 --> 00:17:22,166
Kokeillaanko jotain
vanhanaikaisempaa keinoa?
184
00:17:22,250 --> 00:17:26,208
Aivan. Totta turiset.
185
00:17:26,291 --> 00:17:31,625
Vanha Villi länsi oli täynnä
kunnon sankareita.
186
00:17:43,500 --> 00:17:48,542
Mikä nyt risoo?
-Kunnon leffassa on jytinää.
187
00:17:48,625 --> 00:17:50,750
Jytinääkö?
188
00:17:54,542 --> 00:17:57,875
Yleisö saakoon haluamansa.
189
00:18:09,500 --> 00:18:11,583
Ehostusta!
190
00:18:15,750 --> 00:18:18,834
Joko olen tähti?
Pussasinko tyttöä?
191
00:18:18,917 --> 00:18:21,834
Pussaat sitten jatko-osassa.
192
00:18:22,083 --> 00:18:27,333
Enkö tehnyt selväksi,
että tahdon vain tytön?
193
00:18:27,417 --> 00:18:31,875
Minun on oltava iso stara,
jotta hän pussaa minua.
194
00:18:32,750 --> 00:18:37,834
Meidän on keksittävä sinulle
miellyttävämpi rooli.
195
00:18:37,917 --> 00:18:40,625
Keksit varmasti jotain, kamu.
196
00:18:40,709 --> 00:18:47,083
Kamu? Niin tietysti!
Kamuelokuvassa sinusta tykätään.
197
00:18:47,166 --> 00:18:54,291
Otetaan mukaan pikku jippo:
tehdään kamu-poliisielokuva!
198
00:18:59,709 --> 00:19:02,333
Viilaa pois, hani.
199
00:19:02,500 --> 00:19:06,917
Edessä on vuorokauden
vahtikeikka kahdestaan.
200
00:19:06,959 --> 00:19:08,750
Fantsua!
201
00:19:10,667 --> 00:19:13,917
Rikostutkija Timon,
saat uuden työparin.
202
00:19:14,000 --> 00:19:17,792
Älä viitsi, T.
Minulla on jo työpari.
203
00:19:17,875 --> 00:19:21,834
Tämä työparisi onkin robotti.
204
00:19:21,917 --> 00:19:25,041
Tässä on konstaapeli Pommi.
205
00:19:25,125 --> 00:19:27,709
Konstaapeli Pommiko?
206
00:19:32,709 --> 00:19:37,208
Miten olisi sotaelokuva?
-Et osaa mitään.
207
00:19:37,291 --> 00:19:41,917
Oli hullua laittaa sinut ohjaamaan.
-Anteeksi.
208
00:19:42,000 --> 00:19:45,083
Antaa olla.
Otan tähtiainekseni käyttöön.
209
00:19:45,166 --> 00:19:50,250
Tahdon risteilyaluksen,
auringonlaskun ja pusun.
210
00:19:52,125 --> 00:19:54,250
Eikä mitään käärmeitä.
211
00:19:56,291 --> 00:19:57,750
Voi, Timon.
212
00:19:57,834 --> 00:20:04,291
Olen sinua ylhäisempi,
mutta olet vahva ja komea.
213
00:20:04,375 --> 00:20:06,583
Et ole pelkkä mangusti.
214
00:20:06,667 --> 00:20:12,333
Olet viriili könsikäs,
ja palvon sinua ikuisesti.
215
00:20:12,417 --> 00:20:16,583
Kuka tällaista soopaa kirjoittaa?
-Minä.
216
00:20:19,542 --> 00:20:22,959
Otetaan sitten suuri suukko.
217
00:20:31,917 --> 00:20:35,750
Ohoi! Pommi suoraan edessä!
218
00:20:55,125 --> 00:20:59,750
Elokuvan jälkeen
minun on parasta olla tähti.
219
00:20:59,834 --> 00:21:04,000
Älä huoli.
Leikkasin pois huonot kohdat.
220
00:21:35,458 --> 00:21:39,542
En halunnut
nolata itseäni komediassa.
221
00:21:39,625 --> 00:21:42,417
En koskaan saa suukkoa.
222
00:21:42,500 --> 00:21:48,208
Leffahan toimi. Unohdat pääasian.
-Minkä?
223
00:21:48,333 --> 00:21:53,000
Komediassakin sankari saa
aina tytön lopussa.
224
00:21:53,083 --> 00:21:57,709
Voi, Timon!
En tiennyt, että olet komediatähti.
225
00:21:59,166 --> 00:22:01,709
Rakastan koomikkoja!
226
00:22:04,875 --> 00:22:08,250
Pumba, olet nero.
17508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.