Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:03,125
Hakuna Matata
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,959
Sana ihana on
3
00:00:06,041 --> 00:00:08,125
Hakuna Matata
4
00:00:08,208 --> 00:00:11,458
Kertoo kohtalon
5
00:00:11,542 --> 00:00:13,667
Ei huolen häivää
6
00:00:13,750 --> 00:00:17,417
Päivä on huoleton
7
00:00:17,500 --> 00:00:21,875
FilosofiaaNäin on se vaan
8
00:00:21,959 --> 00:00:25,041
Hakuna Matata
9
00:00:38,500 --> 00:00:40,917
Hakuna MatataTimon ja Pumba
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,083
Hakuna Matata
11
00:00:43,166 --> 00:00:45,417
Ei huolen häivää
12
00:00:45,500 --> 00:00:48,583
Päivä on huoleton
13
00:00:48,667 --> 00:00:53,959
FilosofiaaNäin on se vaan
14
00:00:54,041 --> 00:00:56,667
Hakuna Matata
15
00:00:56,750 --> 00:00:59,750
Timon ja Pumba!
16
00:01:00,500 --> 00:01:06,417
AVARUUSKINKKU
17
00:01:08,417 --> 00:01:12,583
Nyt riittää.
Älkää pakottako minua koviin otteisiin.
18
00:01:12,667 --> 00:01:14,625
Olette tosi lapsellisia.
19
00:01:27,583 --> 00:01:30,083
Haluavatko muutkin?
20
00:01:34,917 --> 00:01:37,625
Oletko kunnossa? Sattuuko mihinkään?
21
00:01:37,709 --> 00:01:41,750
Ylpeyteni sai kolauksen.
Isot pojat kiusaavat minua aina.
22
00:01:41,834 --> 00:01:46,375
Olen kyllästynyt olemaan
ruipelo pikku mitättömyys!
23
00:01:46,458 --> 00:01:49,125
Kaikki tällä pallolla ovat piesseet minut.
24
00:01:49,208 --> 00:01:55,458
Jos tämä lohduttaa,
tilanne ei voi ainakaan pahentua.
25
00:01:57,250 --> 00:02:00,792
Oliko sinun pakko avata suuri suusi?
26
00:02:16,959 --> 00:02:20,125
Pumba, missä ihmeen universumissa
me olemme?
27
00:02:20,208 --> 00:02:23,000
Se taitaa selvitä kohta.
28
00:02:24,333 --> 00:02:27,417
Hänen majesteettinsa, Pluton kuningas.
29
00:02:30,041 --> 00:02:31,917
Yök. Ihan oikeasti.
30
00:02:32,458 --> 00:02:36,083
Ja hänen tyttärensä prinsessa.
31
00:02:38,041 --> 00:02:39,959
Vau, mikä kaunotar.
32
00:02:40,041 --> 00:02:43,291
Miten tuollainen rupikonna
saa tuollaisen tyttären?
33
00:02:43,375 --> 00:02:45,458
Tervetuloa, kaikki.
34
00:02:45,542 --> 00:02:51,083
Teidät on valittu kisaamaan galaksien
välisissä gladiaattorikisoissani.
35
00:02:52,458 --> 00:02:55,041
Kisaamaanko? Miten niin? Hei!
36
00:02:55,125 --> 00:02:57,875
Mistä tuo sammakkonaama puhuu?
37
00:02:57,959 --> 00:03:00,875
Edustatte kotiplaneettojanne -
38
00:03:00,959 --> 00:03:04,792
tyylikkäissä yleisurheilulliskisoissa.
39
00:03:04,875 --> 00:03:07,291
Onko tuo vitsi? Pumba, tee jotain.
40
00:03:07,375 --> 00:03:12,166
Emme me pyytäneet päästä tänne.
Haluamme lähteä kotiin.
41
00:03:12,291 --> 00:03:18,542
Päästäkää meidät kotiin,
ennen kuin kaverini silpoo teidät.
42
00:03:21,000 --> 00:03:23,417
Tämä ei ole valinnaista.
43
00:03:23,500 --> 00:03:25,959
Valitsimme teidät, ja te taistelette.
44
00:03:26,041 --> 00:03:27,625
Selvä juttu.
45
00:03:27,709 --> 00:03:33,375
Voittaja saa kasapäin
rikkauksia ja valtaa.
46
00:03:33,458 --> 00:03:37,834
Hän myös saa prinsessan vaimokseen.
47
00:03:40,291 --> 00:03:44,500
Ei kai se voi niin paha juttu olla.
Keitä meillä on vastassa?
48
00:03:46,250 --> 00:03:48,458
Voi ei! Lisää isoja öykkäreitä.
49
00:03:48,542 --> 00:03:52,041
Laskisin nyt housuuni,
jos minulla olisi housut jalassa.
50
00:03:52,125 --> 00:03:57,125
Viekää heidät sinne
vankeustyyppiseen hommeliin.
51
00:03:59,750 --> 00:04:01,834
Toivottavasti sinua ei rökitetä.
52
00:04:01,917 --> 00:04:04,417
Toivon ihan samaa, sisko.
53
00:04:07,417 --> 00:04:10,834
Saammeko asianajajan? Tai edes soittaa?
54
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
Meidän pitää tehdä suunnitelma.
Ehkä Pluton matkailuesite auttaa.
55
00:04:16,083 --> 00:04:20,417
Tämä on pahempi juttu kuin hyeenat.
Emme pääse täältä hengissä.
56
00:04:20,500 --> 00:04:25,542
"Tervetuloa Plutoon.
Menehdy kauniissa ympäristössä."
57
00:04:25,625 --> 00:04:28,166
"Pluto on aurinkokunnan pienin planeetta."
58
00:04:28,250 --> 00:04:31,083
"Painovoima on vain 1/6
Maan painovoimasta."
59
00:04:31,166 --> 00:04:35,542
"Siksi ihmisen on helppo
nostaa painavia esineitä,
60
00:04:35,625 --> 00:04:37,875
juosta lujaa ja hypätä korkealle."
61
00:04:37,959 --> 00:04:41,208
Vau! Siitä pitäisi olla apua.
62
00:04:41,291 --> 00:04:45,792
Tuo ei koske meitä.
Emme ole ihmisiä vaan eläimiä.
63
00:04:45,875 --> 00:04:51,125
Hmm.
-Isot pojat pieksevät minut taas!
64
00:04:59,208 --> 00:05:05,208
Kun annan merkin, kaikki alkavat
taistella toisiaan vastaan. Nyt!
65
00:05:07,667 --> 00:05:10,959
Näin sitä mennään viimeisen kerran.
66
00:05:19,250 --> 00:05:21,375
Olen liian söpö kuolemaan.
67
00:05:24,834 --> 00:05:26,625
Mene pois!
68
00:05:32,583 --> 00:05:35,625
Tuo ei ole reilua!
69
00:05:46,458 --> 00:05:50,500
Ei ollut kovin kilttiä
yrittää tökkiä minua noilla.
70
00:05:55,875 --> 00:06:00,667
Vau.
-Vau tosiaan. Tein hirviöstä hakkelusta.
71
00:06:00,750 --> 00:06:07,083
Se esitteen juttu oli totta.
Plutossa meillä on supervoimat.
72
00:06:13,542 --> 00:06:15,291
Tykkään tästä.
73
00:06:24,375 --> 00:06:27,041
Näkisivätpä Maan kiusaajani minut nyt!
74
00:06:27,917 --> 00:06:29,250
Pumba-beibi!
75
00:06:29,333 --> 00:06:32,667
Näitkö nämä lenkkarit?
Nämä ovat Air Mangustit.
76
00:06:32,750 --> 00:06:34,375
Alan mainostaa niitä.
77
00:06:34,458 --> 00:06:39,208
Tätä prinsessaa pitää saatella
tyylikkäänä, kun hän on rouva Timon.
78
00:06:39,291 --> 00:06:43,875
Mitä nyt?
-Minulla on ikävä Maata.
79
00:06:43,959 --> 00:06:47,083
Jos voitamme huomenna,
kysyn, pääsemmekö kotiin.
80
00:06:47,208 --> 00:06:53,125
Tämä on ainoa mahdollisuuteni
olla kaikki rökittävä iso kiho.
81
00:06:53,208 --> 00:06:55,208
Haluatko, että luovun tästä?
82
00:06:55,291 --> 00:06:58,291
Minä luopuisin, jos sinä haluaisit.
83
00:06:58,375 --> 00:07:00,959
Mutta en kai ole kovin tärkeä sinulle.
84
00:07:01,041 --> 00:07:02,792
Lopeta, senkin pönttö.
85
00:07:02,875 --> 00:07:04,792
En ole pönttö. Itse olet!
86
00:07:04,875 --> 00:07:07,166
Enkä ole.
-Oletpas.
87
00:07:07,250 --> 00:07:09,500
Enkä ole.
-Oletpas.
88
00:07:11,667 --> 00:07:18,125
Nyt seuraa suurin taistelu
kahden viimeisen kisaajan välillä.
89
00:07:18,208 --> 00:07:20,625
Tulkoot vain. Hoidetaan homma.
90
00:07:20,709 --> 00:07:23,917
Olen romanttisella päällä.
91
00:07:24,000 --> 00:07:28,792
Me olemme ne kaksi viimeistä taistelijaa.
92
00:07:28,875 --> 00:07:32,959
Hetkinen, siis hän ja minä. Me.
93
00:07:33,041 --> 00:07:36,625
Emme voi taistella.
Olemme parhaat bestikset.
94
00:07:36,709 --> 00:07:39,750
Hän on ainoa,
jonka tunnen tällä planeetalla.
95
00:07:39,834 --> 00:07:42,875
Ette voi olla taistelematta
toisianne vastaan.
96
00:07:42,959 --> 00:07:45,709
Se pilaisi tuhansien vuosien perinteen.
97
00:07:47,000 --> 00:07:50,500
Ai! Se siitä, minä luovutan. Minä hävisin.
98
00:07:50,583 --> 00:07:54,166
Et voi luovuttaa.
Taistelette kuolemaan asti.
99
00:07:54,250 --> 00:07:57,959
Miten niin kuolemaan?
Ai, kuolleeseen kuolemaan?
100
00:07:58,041 --> 00:08:02,083
Siis niinkö, ettei sieltä palata?
Potkaistaan tyhjää.
101
00:08:03,208 --> 00:08:05,041
Olet höhlä.
102
00:08:05,125 --> 00:08:08,000
Älkää sitä miettikö.
103
00:08:08,083 --> 00:08:12,166
Miettikää sitä,
että voittaja saa ihan mitä haluaa.
104
00:08:12,250 --> 00:08:15,041
Taistelkaa, tai tapamme molemmat.
105
00:08:21,917 --> 00:08:24,333
Timon ja prinsessa yhteen soppii
106
00:08:24,417 --> 00:08:26,458
Huomenna mennään pussauskoppiin
107
00:08:28,291 --> 00:08:31,125
Voi koti-ikävää potevaa Maan possuparkaa.
108
00:08:31,208 --> 00:08:32,709
Alatko itkeä?
109
00:08:33,834 --> 00:08:35,375
Sinä senkin...
110
00:08:45,208 --> 00:08:46,583
Senkin...
111
00:09:56,458 --> 00:09:59,166
Okei, sinä voitit!
112
00:10:10,166 --> 00:10:12,542
Ei!
113
00:10:16,917 --> 00:10:23,083
Sinä voitit. Saat hela hoidon.
114
00:10:23,166 --> 00:10:28,041
Herra kuningas,
veisin mieluummin ystäväni kotiin -
115
00:10:28,125 --> 00:10:30,709
ja pitäisin kunnon hautajaiset.
116
00:10:32,583 --> 00:10:36,250
Hyvä on. Lupa myönnetty.
117
00:10:39,542 --> 00:10:41,583
Mäntit!
118
00:10:51,709 --> 00:10:53,792
Tuolla ne ovat!
-Nyt tuli köniin.
119
00:10:53,875 --> 00:10:57,250
Olisipa minulla heti ollut
tämä avaruusalus.
120
00:11:00,291 --> 00:11:03,959
Se esitys oli hienoin pakomme.
121
00:11:04,041 --> 00:11:07,792
Tiedätkö miksi?
Koska parhaat ystävät vetivät yhtä köyttä.
122
00:11:07,875 --> 00:11:09,959
Joopa joo.
123
00:11:10,041 --> 00:11:13,333
Jos se prinsessa
ei olisi ottanut päätään pois,
124
00:11:13,417 --> 00:11:17,000
olisit yhä siellä ja minä olisin pekonia.
125
00:11:18,041 --> 00:11:20,250
Ai, sinä näit sen.
126
00:11:20,333 --> 00:11:23,333
Minun pitikin puhua siitä sinulle.
127
00:11:24,375 --> 00:11:26,417
Oikeasti.
128
00:11:26,500 --> 00:11:29,458
Pumba, tiedät,
että olet minulle kaikkein tärkein.
129
00:11:29,542 --> 00:11:32,709
Olet ainoa iso kaveri,
joka ei ole kiusannut minua.
130
00:11:34,834 --> 00:11:40,792
PANEN VAIKKA TUHKUSIN PANTIKSI
131
00:11:41,875 --> 00:11:47,542
Nyt alkaa...
-Panen vaikka tuhkusin pantiksi!
132
00:11:49,458 --> 00:11:55,834
Montako kertaa olen kieltänyt sinua
jättämästä teräviä keppejä lojumaan?
133
00:11:59,917 --> 00:12:02,500
Tiedät, että pelkään näitä.
134
00:12:02,583 --> 00:12:05,500
Ne ovat niin teräviä.
135
00:12:05,583 --> 00:12:10,291
Korjaan ne heti pois,
kun olen katsonut lempiohjelmani.
136
00:12:10,375 --> 00:12:12,125
Viimeinen kysymys.
137
00:12:12,208 --> 00:12:14,917
Mikä ääni yhden käden taputuksesta kuuluu?
138
00:12:17,500 --> 00:12:19,875
Tavallaan "huisk".
139
00:12:19,959 --> 00:12:23,500
Oikein! Tavallaan huisk.
140
00:12:23,583 --> 00:12:28,250
Voitit roimat taputukset!
141
00:12:31,000 --> 00:12:34,375
Mitä nämä ovat? Sinä huijasit.
142
00:12:34,458 --> 00:12:37,583
Huijareille käy huonosti.
143
00:12:44,041 --> 00:12:46,417
Näitkö, Timon?
144
00:12:46,500 --> 00:12:49,792
Huijarit ovat vihoviimeisiä tyyppejä.
145
00:12:49,875 --> 00:12:53,333
Ensi viikolla meillä onkaksi rehtiä kilpailijaa.
146
00:12:54,333 --> 00:12:56,500
Ja ne onnekkaat ovat...
147
00:12:56,583 --> 00:12:59,041
Timon ja Pumba!
148
00:12:59,125 --> 00:13:05,166
Kuulitko? Lähetin nimemme sinne,
ja meidät valittiin kilpailemaan!
149
00:13:05,250 --> 00:13:08,083
En halua tuohon tyhmään ohjelmaan.
150
00:13:08,166 --> 00:13:11,417
Timon ja Pumbakilpailevat pääpalkinnosta,
151
00:13:11,500 --> 00:13:16,583
Tuhkus-pokaalista ja isosta rahasummasta.
152
00:13:16,667 --> 00:13:18,959
Hurraa!
153
00:13:19,041 --> 00:13:22,625
Pääsemme Panen vaikka Tuhkusin pantiksi
-ohjelmaan!
154
00:13:22,709 --> 00:13:28,917
Timon ja Pumba! Timon ja Pumba!
155
00:13:29,000 --> 00:13:32,917
Heippa!
Olen hehkuttanut teitä koko viikon.
156
00:13:33,000 --> 00:13:35,375
Uskon, että voitatte.
157
00:13:35,458 --> 00:13:40,667
Lupaamme yrittää parhaamme,
herra Manteri.
158
00:13:40,750 --> 00:13:44,834
Sano Saliksi vain.
Uskokaa pois, että voitatte.
159
00:13:44,917 --> 00:13:48,834
Annan teille helppoja kysymyksiä.
160
00:13:48,917 --> 00:13:51,709
Ja vastaukset. Tässä.
161
00:13:51,792 --> 00:13:56,041
Hetkinen, Sal!
Luulin, että inhoat huijareita.
162
00:13:56,125 --> 00:13:58,917
Ehei, inhoan huijareita,
jotka jäävät kiinni.
163
00:13:59,000 --> 00:14:01,458
Vaikutat fiksulta possulta.
164
00:14:01,542 --> 00:14:05,291
Katsojaluvut ovat tärkeimmät.
-Emme voi huijata.
165
00:14:05,375 --> 00:14:10,291
Syy on hyvä: katsojaluvut.
Ja tuo iso kultapokaali.
166
00:14:10,375 --> 00:14:11,959
Timon!
167
00:14:14,875 --> 00:14:19,834
Tervetuloa,
uudet kilpailijamme Timon ja Pumba!
168
00:14:26,125 --> 00:14:31,959
Meidän on voitettava pokaali.
Älä pilaa kaikkea hölmöllä moraalillasi.
169
00:14:32,041 --> 00:14:36,041
Otan ennemmin ikävät seuraukset vastaan
kuin huijaan.
170
00:14:36,125 --> 00:14:38,458
Ensimmäinen kategoria: tuttunne.
171
00:14:38,542 --> 00:14:40,375
Ensimmäinen kysymys, Pumba.
172
00:14:40,375 --> 00:14:43,875
Mikä keskiafrikkalainen
rottasukuun kuuluva eläin -
173
00:14:43,959 --> 00:14:47,125
on paras kaverisi,
syö ötököitä puunrungoista,
174
00:14:47,208 --> 00:14:52,458
seisoo vieressäsi ja on nimeltään
nelisormimangusti Timon?
175
00:14:54,583 --> 00:14:57,458
Tuota... Henry Kissinger.
176
00:14:59,667 --> 00:15:03,875
Ei. Tuo on väärin.
177
00:15:03,959 --> 00:15:06,333
Tässä tulee oikea vastaus.
178
00:15:09,792 --> 00:15:12,250
Nelisormimangusti.
179
00:15:12,333 --> 00:15:18,000
Mitä tämä oikein on?
Hän vastasi väärin, ja minua höykytetään.
180
00:15:18,083 --> 00:15:21,750
Niin tässä ohjelmassa toimitaan.
181
00:15:21,834 --> 00:15:27,834
Oikeista vastauksista parisi saa kokea
jotain kivaa ja vääristä jotain pahaa.
182
00:15:27,917 --> 00:15:30,834
Nyt sinä sen vasta kerrot. Kiitti vain.
183
00:15:30,917 --> 00:15:33,041
Seuraava kysymys on Timonille.
184
00:15:33,125 --> 00:15:38,375
Mikä henkilö on vanhempasi,
mutta ei ole isäsi ja seisoo tuolla?
185
00:15:40,208 --> 00:15:44,625
Tiedän tämän. En löydä sitä täältä.
186
00:15:44,709 --> 00:15:47,917
Pumba, kerro vastaus minulle.
187
00:15:52,542 --> 00:15:57,750
Tässä! Sal, minun pitää vastata,
että se on Larry-setäni.
188
00:15:58,667 --> 00:16:01,291
Ei! Se on väärin.
189
00:16:01,375 --> 00:16:05,333
Koska vastaus meni pieleen,
hai syö parisi pään.
190
00:16:09,375 --> 00:16:14,500
Tiedätte, mitä tuo musiikki tarkoittaa.
Näin päättyi ensimmäinen kierros.
191
00:16:14,583 --> 00:16:19,417
Palaamme haasteen pariin
tämän mainoksen jälkeen.
192
00:16:22,583 --> 00:16:26,166
Ei ole oikein,
että sinä ja herra Manteri huijaatte.
193
00:16:26,250 --> 00:16:30,208
Yrität voittaa rahaa.
-Tässä ei ole kysymys rahasta.
194
00:16:30,291 --> 00:16:35,667
Tässä on kysymys isosta kultapystistä,
josta saa paljon rahaa.
195
00:16:35,750 --> 00:16:37,625
En silti huijaa.
196
00:16:42,583 --> 00:16:46,750
Tämä on Tuhkusvuori.
Hurjia esteitä on kahdessa kerroksessa.
197
00:16:46,834 --> 00:16:51,792
Kuka rohkenee ottaa haasteen vastaan?
-Minä.
198
00:16:51,875 --> 00:16:57,834
Hyvä on. Jos sinä kiipeät vuorelle,
Pumba vastaa kysymyksiin.
199
00:16:57,917 --> 00:17:00,417
Mitä? Ei! Minä luulin...
200
00:17:00,500 --> 00:17:06,417
Annan hänelle niin helppoja kysymyksiä,
ettei hän voi vastata väärin.
201
00:17:06,500 --> 00:17:10,166
Pane silti nämä päälle
varmuuden vuoksi.
202
00:17:11,583 --> 00:17:16,166
Jos vastaat oikein, Timon pääsee
helposti vuoren huipulle. Mutta jos et...
203
00:17:17,041 --> 00:17:22,250
Ensimmäisen kysymyksen aikana
Timon kiipeää herkkuruokaputoukselle.
204
00:17:27,792 --> 00:17:30,709
Pumba, kysymys kuuluu:
205
00:17:30,792 --> 00:17:33,834
Minkä värisiä ovat sinikellot?
206
00:17:35,792 --> 00:17:40,875
Rimmaa "minisen" kanssa. Saman värisiä
kuin sininen taivas, jota tähyät.
207
00:17:40,959 --> 00:17:42,291
En tiedä.
208
00:17:42,375 --> 00:17:47,917
Väärin. Vastaus on yllättäen "sininen".
209
00:17:48,000 --> 00:17:51,333
Herkkuruokaputous pysyy samana,
210
00:17:51,417 --> 00:17:55,125
mutta nyt ruokana on Timon.
211
00:17:56,917 --> 00:17:59,125
Hei!
212
00:18:02,709 --> 00:18:06,542
Tuo ei auta joukkuekaveriasi.
213
00:18:06,625 --> 00:18:08,875
Ei auta huijaaminenkaan.
214
00:18:10,625 --> 00:18:14,458
Timon pääsi vesiputouksen ohi.
Miten menee, Timon?
215
00:18:18,333 --> 00:18:23,417
Pääsit kakkostasolle,
konikyytien kukkulalle.
216
00:18:23,500 --> 00:18:27,583
Toisen konin kyyti on mukavaa
ja toisen ei.
217
00:18:28,375 --> 00:18:32,750
Vastaa tähän oikein,
niin Timon pääsee mukavaan kyytiin.
218
00:18:32,834 --> 00:18:36,583
Mitä heinää syövät hevoset
tykkäävät syödä?
219
00:18:40,834 --> 00:18:45,375
Hei, nää!
-Oikein! Hevoset syövät heinää.
220
00:18:45,458 --> 00:18:46,792
Huijasit!
221
00:18:58,500 --> 00:19:02,667
Olen melkein perillä.
Voitamme Tuhkus-pokaalin.
222
00:19:02,750 --> 00:19:05,625
Jäljellä on viimeinen haaste.
223
00:19:06,917 --> 00:19:11,583
Terävien keppien rotko.
224
00:19:11,667 --> 00:19:17,291
Miksi siellä pitää olla teräviä keppejä?
225
00:19:17,375 --> 00:19:23,208
Tämän jälkeen näemme, kun Timon
kohtaa terävien keppien rotkon.
226
00:19:25,417 --> 00:19:29,750
Jos et ala huijata
niin kuin rehdisti sovimme,
227
00:19:29,834 --> 00:19:31,792
katsojaluvut romahtavat.
228
00:19:31,875 --> 00:19:34,375
En piittaa katsojaluvuistasi.
229
00:19:36,083 --> 00:19:38,667
Entä kamusi?
230
00:19:38,750 --> 00:19:40,250
Jos et huijaa,
231
00:19:40,333 --> 00:19:45,333
paras bestiksesi lävistetään,
seivästetään, kärvennetään, marinoidaan -
232
00:19:45,417 --> 00:19:50,291
ja ehkä jopa tuhotaan
noiden terävien keppien seassa.
233
00:19:54,083 --> 00:19:58,291
Hyvä on sitten! Minä teen sen!
234
00:19:58,375 --> 00:20:02,750
Mutta teen sen ystäväni Timonin vuoksi.
235
00:20:07,000 --> 00:20:09,083
Senkin limainen pikku...
236
00:20:10,750 --> 00:20:14,875
Kuulepas! Kukaan muu kuin minä
ei pakota ystävääni huijaamaan.
237
00:20:16,000 --> 00:20:21,500
Selvä. Sitten joudutte molemmat
terävien keppien rotkoon.
238
00:20:27,375 --> 00:20:32,166
Anteeksi, Timon. Minä tiedän,
miten paljon inhoat teräviä keppejä.
239
00:20:32,250 --> 00:20:36,625
Ei, minä pyydän anteeksi.
Tiedän, miten paljon inhoat huijaamista.
240
00:20:36,709 --> 00:20:39,792
Ehkä et yhtä paljon kuin
inhoan teräviä keppejä.
241
00:20:39,875 --> 00:20:42,375
Palasimme mainostauolta.
242
00:20:42,458 --> 00:20:46,417
On viimeisen kysymyksen aika,
Timon ja Pumba.
243
00:20:46,500 --> 00:20:52,834
Jos vastaatte väärin, joudutte
liekehtivään terävien keppien rotkoon.
244
00:20:52,917 --> 00:20:58,417
Mikä oli nimeltään Beethovenin
viimeinen konsertto D-mollissa?
245
00:21:00,083 --> 00:21:05,917
Aika päättyi. Vastatkaa.
-Emme voi mitenkään tietää tuota!
246
00:21:09,000 --> 00:21:10,417
Olette oikeassa.
247
00:21:10,500 --> 00:21:16,959
Beethovenin konsertto oli Emme voimitenkään tietää tuota D-mollissa.
248
00:21:17,041 --> 00:21:20,208
Te voititte.
-Jihuu!
249
00:21:25,041 --> 00:21:27,542
Tuhkus-pokaali!
250
00:21:29,834 --> 00:21:33,709
Sait kai pokaalisi, Timon,
251
00:21:33,792 --> 00:21:36,667
vaikka yritit huijata fanejamme.
252
00:21:36,750 --> 00:21:38,166
Olet oikeassa.
253
00:21:38,250 --> 00:21:43,542
Tämä pokaali on ihan kiva
uskomattoman supermahtavalla tavalla.
254
00:21:43,625 --> 00:21:47,208
Mutta emme voittaneet
sitä reilusti, joten...
255
00:21:48,250 --> 00:21:50,667
Tässä, Sal. Pidä pystisi.
256
00:21:53,125 --> 00:21:57,959
Oli miten oli, opin läksyni.
-Että huijaaminen on väärin.
257
00:21:58,041 --> 00:22:00,750
Niin ja se myös sattuu.
258
00:22:00,834 --> 00:22:05,417
Mutta opin myös sen,
että ystävyys on voittamista tärkeämpää.
20595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.