Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:05,208
Hakuna MatataSana ihana on
2
00:00:06,083 --> 00:00:11,083
Hakuna MatataKertoo kohtalon
3
00:00:11,500 --> 00:00:16,583
Ei huolen häivääPäivä on huoleton
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,875
FilosofiaaNäin on se vaan
5
00:00:22,500 --> 00:00:25,208
Hakuna Matata
6
00:00:38,500 --> 00:00:43,041
Hakuna matataTimon ja Pumba
7
00:00:43,125 --> 00:00:48,709
Ei huolen häivääPäivä on huoleton
8
00:00:48,792 --> 00:00:53,875
FilosofiaaNäin on se vaan
9
00:00:53,959 --> 00:00:59,542
Hakuna matataTimon ja Pumba
10
00:01:15,500 --> 00:01:17,709
Ah, kevät!
11
00:01:17,792 --> 00:01:22,959
Tämä on romanttista aikaa.
Kaikki ovat onnellisia ja hymyilevät.
12
00:01:23,166 --> 00:01:27,166
Kukkia on kaikkialla.
Ilmassa on rakkautta.
13
00:01:27,375 --> 00:01:30,458
Ja samoin mehiläisiä.
14
00:01:30,667 --> 00:01:37,041
Ne näyttävät maukkailta.
-Ihania pikku herkkupörriäisiä.
15
00:01:37,125 --> 00:01:38,542
Tule!
16
00:01:42,542 --> 00:01:46,250
Suokaa anteeksi.
-Jatkakaa kuin meitä ei olisi.
17
00:01:57,625 --> 00:02:00,917
Ihanan kirpsakkaa!
-Suuta polttelee.
18
00:02:09,625 --> 00:02:13,375
Hei! Kukkakauppani
kuhisee mehiläisiä.
19
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Sanoitko "mehiläisiä"?
20
00:02:17,625 --> 00:02:21,417
Saatte herkutella,
jos ryhdytte kukkaläheteiksi.
21
00:02:21,625 --> 00:02:24,959
Kaikki apu kelpaa meille
tässä ruuhkassa.
22
00:02:25,166 --> 00:02:26,834
Kuten kuvasta näkyy.
23
00:02:30,208 --> 00:02:35,625
On kiva kuljettaa kukkia.
Saamme ilahduttaa jotakuta.
24
00:02:35,875 --> 00:02:41,458
Ainakin itseämme.
Nuo kirpeät mehiläiset!
25
00:02:43,875 --> 00:02:47,709
Perillä ollaan.
Ensimmäinen kohde: Vaahterakatu.
26
00:02:57,041 --> 00:03:03,458
Kenellehän kukat ovat?
Ehkä jonkun äidille tai vaimolle.
27
00:03:03,667 --> 00:03:05,333
Tai mielitietylle!
28
00:03:08,542 --> 00:03:12,250
Tämä on bisnestä.
Ajatellaan taloudellisesti.
29
00:03:12,375 --> 00:03:17,917
A - toimitamme kukat.
B - saamme, no, mehiläisiä.
30
00:03:18,166 --> 00:03:20,542
Sinulle tämä on bisnestä.
31
00:03:20,625 --> 00:03:27,041
Minulle tulee ihana olo,
kun saan ilahduttaa muita.
32
00:03:34,083 --> 00:03:38,041
Tervehdys, herra.
Nämä kukat ovat teille.
33
00:03:39,625 --> 00:03:41,291
Inhoan kukkia.
34
00:03:47,000 --> 00:03:53,000
Minulle ei tullut ihanaa oloa.
Tuliko sinulle?
35
00:03:53,208 --> 00:03:58,125
Vatsamme kurisevat. Kukat pitää
toimittaa, tai emme saa lounasta.
36
00:04:01,959 --> 00:04:08,125
Sattui jokin väärinkäsitys.
Nämä kukat ovat siis teille.
37
00:04:13,583 --> 00:04:15,709
Minä inhoan kukkia!
38
00:04:24,291 --> 00:04:30,542
Näyttikö hän sinusta iloiselta?
-Hän saa kimpun, halusi tai ei.
39
00:04:30,625 --> 00:04:36,542
Muista mottomme: "Läpi tuulen
ja tuiskun, ohi karvaisen äijän -
40
00:04:36,750 --> 00:04:39,417
kuljemme mehiläisten luo."
41
00:04:39,500 --> 00:04:42,792
Onko meillä motto?
-Tästä lähtien on.
42
00:04:53,917 --> 00:04:57,667
Kukkia kullannupulta-Teille, teille
43
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
Kukat sydämen sulattaa,ne sua odottaa
44
00:05:01,458 --> 00:05:04,458
Mä mehiläiset saan,kun kimpun otat vaan
45
00:05:06,125 --> 00:05:11,583
Kukat kullannupultasua odottaa
46
00:05:26,041 --> 00:05:29,583
Minusta alkaa tuntua,
ettei hän halua kukkia.
47
00:05:38,417 --> 00:05:39,750
Priimakunnossa.
48
00:05:43,500 --> 00:05:44,542
Kuulehan...
49
00:06:03,166 --> 00:06:05,959
Ei hän noin helposti pääse pakoon.
50
00:06:38,458 --> 00:06:41,375
Jos en palaa tältä matkalta, -
51
00:06:41,583 --> 00:06:45,417
kirjoita tyttöystävälleni,
että ajattelin häntä.
52
00:06:45,500 --> 00:06:51,667
Ei sinulla ole tyttöystävää.
-Ei se mitään. Sinä et osaa kirjoittaa.
53
00:06:52,834 --> 00:06:55,667
Painaako sinua jokin?
54
00:06:55,875 --> 00:07:00,792
Painaa. Olen peloissani
enkä voi olla miettimättä...
55
00:07:00,875 --> 00:07:05,709
Ovatko mehiläiset tämän arvoisia?
-Eivät minusta.
56
00:07:05,917 --> 00:07:12,583
Mutta eräs toinen asia on.
-Mikä asia? Kerro heti!
57
00:07:12,792 --> 00:07:19,458
Onni tuon yksinäisen sielun silmissä,
kun hän lopulta ottaa kukat vastaan.
58
00:07:21,125 --> 00:07:24,500
Vain hänen onnellaan
on nyt merkitystä.
59
00:07:25,750 --> 00:07:27,333
Olet oikeassa.
60
00:07:27,542 --> 00:07:32,917
Hänen loistavat kasvonsa
antavat elämällemme merkityksen.
61
00:07:35,709 --> 00:07:41,291
Kun viimeksi soitimme ovikelloa,
hän räjäytti oman kuistinsa.
62
00:07:53,166 --> 00:07:56,750
Ette varmasti tule enää takaisin!
63
00:08:13,959 --> 00:08:20,792
Sinnittele. Saavutamme häntä.
-Minä yritän!
64
00:08:34,166 --> 00:08:36,500
Enää vähän matkaa.
65
00:08:36,709 --> 00:08:39,208
Pumppaa, pumppaa!
66
00:08:43,166 --> 00:08:45,709
Tässä sinulle, onnenmyyrä.
67
00:09:09,250 --> 00:09:15,041
Nyt hän on kiikissä.
Kohta elämämme saavat merkityksen.
68
00:09:16,333 --> 00:09:18,166
Ovea ei ole.
69
00:09:24,250 --> 00:09:28,625
Minulle ei anneta kukkia
rankaisematta!
70
00:09:32,834 --> 00:09:36,834
Miten ne kananaivot
nyt hakevat kukat takaisin?
71
00:09:41,041 --> 00:09:45,083
Olemme jo tulleet
ammutuiksi ja räjäytetyiksi -
72
00:09:45,208 --> 00:09:51,875
mutta onko tämä varmasti turvallista?
-Voi, Pumba. Totta kai on.
73
00:09:52,083 --> 00:09:54,250
Meillä on pikkuiset myssyt.
74
00:10:07,792 --> 00:10:11,208
Ei voi olla! Mahdotonta.
75
00:10:26,542 --> 00:10:30,250
Voi, kiitos.
76
00:10:30,333 --> 00:10:35,834
Kaksi idioottia seuraa minua.
Olen sanoinkuvaamattoman kiitollinen.
77
00:10:38,250 --> 00:10:39,750
Nauti kukistasi!
78
00:10:42,041 --> 00:10:45,917
Kuulitko?
Tiesin, että hän on kiitollinen.
79
00:10:46,208 --> 00:10:48,625
Ja voittaja on...
80
00:10:48,834 --> 00:10:50,333
Tämä tyyppi!
81
00:10:54,041 --> 00:10:58,834
Hän on vihdoin onnellinen.
-Missikisojen voittajat ovat sitä aina.
82
00:10:59,959 --> 00:11:02,959
Loppu hyvin, kaikki hyvin.
83
00:11:03,166 --> 00:11:06,667
Vaahterakatu 506 on nyt hoideltu.
84
00:11:08,542 --> 00:11:11,291
Sanoitko 506? Voi ei.
85
00:11:11,375 --> 00:11:16,709
Kukat piti viedä
osoitteeseen Vaahterakatu 605.
86
00:11:16,792 --> 00:11:20,166
Talo oli väärä.
87
00:11:22,834 --> 00:11:24,083
No jaa.
88
00:12:18,250 --> 00:12:24,583
Parahin possuherra. On hauska nähdä,
mutta häiritsette ajatuksiani.
89
00:12:24,792 --> 00:12:28,000
Miksi sinulla on tuo hassu hattu?
90
00:12:28,208 --> 00:12:33,542
Ai, kehittelet taas jotain juonta.
91
00:12:33,625 --> 00:12:35,375
Voi pojat!
92
00:12:35,542 --> 00:12:38,125
Onpa iso sulka!
93
00:12:38,208 --> 00:12:43,333
Kuuluuko se suunnitelmaan?
Kutitammeko jotakuta?
94
00:12:44,041 --> 00:12:47,375
Miten voin auttaa sinua,
vanha kuomaseni?
95
00:12:50,375 --> 00:12:54,625
Olen koko ikäni ollut
täynnä pelkkää puhetta.
96
00:12:54,834 --> 00:12:59,625
En sanoisi noinkaan.
Osaat huutaakin, ja kuorsata.
97
00:13:00,500 --> 00:13:04,375
Päätin kirjata ylös -
98
00:13:04,458 --> 00:13:09,625
kaikki ajatukseni,
ideani ja älykkäät havaintoni.
99
00:13:09,834 --> 00:13:12,291
Niistä saisi kokonaisen kirjan.
100
00:13:14,041 --> 00:13:15,542
Naulan kantaan.
101
00:13:17,625 --> 00:13:23,166
Olen päättänyt ryhtyä kirjailijaksi.
-Hieno idea.
102
00:13:23,375 --> 00:13:29,291
Pitäisikö minunkin ikuistaa ajatukseni?
Oli minulla kerran ainakin yksi.
103
00:13:30,166 --> 00:13:31,959
Kysytkin vielä.
104
00:13:32,208 --> 00:13:38,291
Ei, minun on aloitettava
maailmankuulun kirjailijan ura yksin.
105
00:13:39,208 --> 00:13:42,083
Saanko kuitenkin katsella?
106
00:13:43,542 --> 00:13:47,667
Hyvä on, mutta ole hiljaa.
Minun pitää keskittyä.
107
00:13:47,875 --> 00:13:54,125
Ei hätiä mitiä.
Olen äänetön kuin torakka.
108
00:13:54,208 --> 00:13:56,875
Sellainen, jonka olen jo syönyt.
109
00:13:57,083 --> 00:14:00,000
No niin. Mistä alkaisin?
110
00:14:01,291 --> 00:14:05,709
Tietysti kirjan nimestä.
Mietitäänpä...
111
00:14:05,792 --> 00:14:09,458
Nyt keksin! Timon yksin.
112
00:14:09,709 --> 00:14:11,625
Tykkään siitä.
113
00:14:11,834 --> 00:14:14,959
Kukapa ei tykkäisi?
Tienaan miljoonia.
114
00:14:15,917 --> 00:14:22,333
"Jo syntyessäni oli selvää,
että minussa oli sitä jotakin."
115
00:14:22,542 --> 00:14:27,500
Joo, kirppuja.
Muistatko vielä kirppuongelmasi?
116
00:14:27,709 --> 00:14:30,875
Ei, ei. Menen jonnekin,
missä voin ajatella.
117
00:14:31,083 --> 00:14:36,917
En kestä enää ällöjä äännähdyksiäsi,
varsinkaan hampaiden imeskelyä.
118
00:14:39,000 --> 00:14:42,667
Yritätkö sanoa,
että haluat olla yksin?
119
00:14:45,709 --> 00:14:50,542
Idiootti ymmärsi vihdoin.
-Sopiihan se, jos olet tosissasi.
120
00:14:56,166 --> 00:14:59,500
Et kuitenkaan taida olla tosissasi.
121
00:15:02,417 --> 00:15:06,417
Kyllä se on! Minun pitää keskittyä.
122
00:15:06,500 --> 00:15:11,125
Se onnistuu vain yksin,
rauhassa, soolona, -
123
00:15:11,208 --> 00:15:17,041
eristyksissä,
täysin yksikkömuotoisena. Yksin!
124
00:15:18,083 --> 00:15:23,417
Hyvä on, ystävä.
Ole ihan rauhassa.
125
00:15:25,917 --> 00:15:31,208
Saan vihdoin kirjoittaa
bestselleriäni ilman sitä toopea.
126
00:15:31,417 --> 00:15:34,417
Välipala auttaa keskittymään.
127
00:15:43,792 --> 00:15:47,458
Tulehan sieltä, pikku veijari.
128
00:15:52,667 --> 00:15:55,542
Eihän tämä ole se,
keneksi sitä luulen?
129
00:15:55,625 --> 00:15:58,458
Ei suinkaan, Timon.
130
00:16:03,583 --> 00:16:09,417
Tämä oli vahinko.
Kuljin ohi ja haistoin ötökän.
131
00:16:09,625 --> 00:16:11,125
Timon?
132
00:16:19,834 --> 00:16:23,375
Toivottavasti tämä menee nopeasti ohi.
133
00:16:24,792 --> 00:16:31,625
"Olin nöyrä nelisormimangusti,
joka ei nähnyt omaa nerouttaan."
134
00:16:31,709 --> 00:16:34,000
"Nerous" on liian arkinen sana.
135
00:16:34,250 --> 00:16:38,542
Timon! Pitää mennä piiloon.
-Tarvitsen synonyymin neroudelle.
136
00:16:46,667 --> 00:16:50,458
Mitä sinä tyhjäpää täällä teet?
137
00:16:50,667 --> 00:16:55,792
Sukulaissielut päätyvät yhteen?
-Millä sinusta pääsee eroon?
138
00:16:55,875 --> 00:16:59,083
Kasvatanko siivet?
Muutanko Timbuktuun?
139
00:17:01,375 --> 00:17:04,250
Ei hätää. Kyllä minä ymmärrän.
140
00:17:05,041 --> 00:17:07,583
Ei sinun tarvitse lähteä.
Minä menen.
141
00:17:07,667 --> 00:17:14,208
Vaellan synkälle suolle,
missä emme törmää toisiimme.
142
00:17:20,417 --> 00:17:26,583
Vihdoin olen yksin.
Tunnelma on täydellinen -
143
00:17:26,667 --> 00:17:30,417
mestariteoksen kirjoittamiseen.
144
00:17:35,125 --> 00:17:37,417
Täydellisen rauhallista.
145
00:17:38,500 --> 00:17:40,625
Täydellisen hiljaista.
146
00:17:41,834 --> 00:17:45,834
Täydellisen yksinäistä.
En kestä tätä!
147
00:17:47,875 --> 00:17:51,291
Mitä sinä tuijotat?
Pitää etsiä Pumba.
148
00:17:54,166 --> 00:17:58,583
Synkkä Suo on nimensä veroinen.
149
00:17:58,792 --> 00:18:02,291
Missä pikkuinen
possukaverini piileskelee?
150
00:18:04,333 --> 00:18:10,041
Miten saatoin olla näin typerä?
Minähän inhoan olla yksin.
151
00:18:10,125 --> 00:18:13,041
En ole mitään
ilman sitä läskiä pahkasikaa.
152
00:18:13,125 --> 00:18:18,083
Yksin en ole Timon ja Pumba
vaan Timon ja...
153
00:18:18,166 --> 00:18:22,792
Ilman häntä
Hakuna Matata on vain "Hak Mat".
154
00:18:38,417 --> 00:18:40,208
Tuo ei lupaa hyvää.
155
00:19:16,458 --> 00:19:20,792
Tämä on kamalaa.
Mikä voisi olla pahempaa?
156
00:19:41,583 --> 00:19:46,000
Tiedän, että olette siellä.
Näyttäytykää, pelkurit.
157
00:19:49,458 --> 00:19:51,750
En tarkoittanut, että nyt heti.
158
00:19:58,500 --> 00:20:03,792
Hetkeni on koittanut.
Kohtaan loppuni ypöyksin.
159
00:20:12,917 --> 00:20:18,625
Anteeksi, että häiritsen Timonin
syömistä. Tunnen tarvetta sekaantua.
160
00:20:18,709 --> 00:20:21,667
Ei hätää. En laskuta tästä.
161
00:20:30,625 --> 00:20:35,208
Oletko kunnossa?
-Nyt olen. Miten löysit minut?
162
00:20:41,291 --> 00:20:43,083
Seurasin jälkiäsi.
163
00:20:43,750 --> 00:20:47,959
Anteeksi.
Oli väärin lähettää sinut pois.
164
00:20:48,208 --> 00:20:52,542
Olemme tiimi. Pidämme yhtä.
Timon ja Pumba.
165
00:20:52,750 --> 00:20:55,000
Pumba ja Timon.
166
00:20:55,166 --> 00:20:59,250
Kummin päin vain.
Olin todellinen pölkkypää.
167
00:20:59,458 --> 00:21:05,375
Oletko sinäkin joskus pölkkypää?
Luulin olevani ainoa.
168
00:21:05,458 --> 00:21:10,375
Olen joskus
sinuakin isompi pölkkypää.
169
00:21:10,458 --> 00:21:15,125
Tuo on kivointa, mitä kukaan
on koskaan sanonut minulle.
170
00:21:16,792 --> 00:21:20,417
Rupeatko silti tarjoilijaksi?
171
00:21:22,417 --> 00:21:26,000
Kirjailijaksi.
Minä lopetan ne hommat.
172
00:21:26,250 --> 00:21:29,500
Tästä lähin elämä on Hakuna Matata.
173
00:21:29,583 --> 00:21:33,542
Kuljemme kaksin.
Esiinnymme duona.
174
00:21:33,625 --> 00:21:37,041
Mikään ei enää erota meitä.
175
00:21:50,125 --> 00:21:51,625
Tuo sen teki.
176
00:21:58,417 --> 00:22:01,291
Hei, lopeta! Älä noki.
177
00:22:01,500 --> 00:22:05,208
Huomenna
tuosta tulee syyllinen olo.
14253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.