All language subtitles for Throne of Seal Episode 131 Indonesia, English Sub - AnimeXin_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,781
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:24,001 --> 00:02:55,598
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
3
00:02:55,780 --> 00:02:59,460
ตอนที่ 131 "อานิเมะซิน"
4
00:02:59,960 --> 00:03:01,440
ไชโย
5
00:03:02,840 --> 00:03:05,030
อัศวิน Adamantium นั้นยอดเยี่ยมมาก
6
00:03:05,200 --> 00:03:06,070
ถูกต้อง.
7
00:03:06,840 --> 00:03:09,070
เมื่อนึกถึงครั้งนั้น
ถ้าฉันลองแบบนี้
8
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
อย่างน้อยฉันก็ทำได้เช่นกัน
กลายเป็นอัศวินมิธริล
9
00:03:15,440 --> 00:03:16,310
อ่อนแอจังเลย
10
00:03:29,560 --> 00:03:30,400
เกิดอะไรขึ้น
11
00:03:31,320 --> 00:03:32,160
ทำไมพวกคุณถึง...
12
00:03:38,440 --> 00:03:39,590
ท่านนักดาบ หัวหน้าใหญ่
13
00:03:39,760 --> 00:03:40,680
แย่.
14
00:03:40,680 --> 00:03:41,950
กองทหารจำนวนมากก็พังทลายลงทันที
15
00:03:41,970 --> 00:03:42,810
อะไร
16
00:03:43,840 --> 00:03:44,680
มาช่วยเร็วๆ นะ
17
00:03:45,090 --> 00:03:46,910
ยังมีพี่น้องอีกหลายคนที่เป็นลมอยู่ข้างนอก
18
00:03:47,080 --> 00:03:47,920
แล้วเรื่องนี้ล่ะ?
19
00:03:48,170 --> 00:03:49,050
วางเขาลง
20
00:03:49,200 --> 00:03:50,040
ทำไมจึงเป็นเช่นนี้?
21
00:03:50,240 --> 00:03:51,950
ทหารเกือบครึ่งหนึ่งหมดสติไปทันที
22
00:03:52,080 --> 00:03:52,950
หากเป็นเช่นนี้ต่อไป
23
00:03:53,200 --> 00:03:54,230
ประตูหมอผีปีศาจ
จะหยุดดำเนินการ
24
00:03:56,760 --> 00:03:57,600
ท่าน.
25
00:03:57,680 --> 00:03:58,550
นี่คือสัญลักษณ์อะไร?
26
00:03:59,120 --> 00:03:59,960
ทำไมฉันไม่เห็นมัน?
27
00:04:01,160 --> 00:04:03,910
หลังจากที่พวกเขาออกจากสนามรบแล้ว
จู่ๆ ก็หมดสติไป
28
00:04:04,440 --> 00:04:06,590
มันควรจะเป็นความรู้ต้องห้ามของเทพอสูร
29
00:04:07,400 --> 00:04:09,710
ดูเหมือนว่าจะอยู่นอกประตู Demon Exorcist
ยังมีเทพอสูรอยู่
30
00:04:10,200 --> 00:04:13,070
บางทีเทพอสูรอาจถูกซ่อนอยู่
ในพื้นที่ที่เราไม่เคยสำรวจมาก่อน?
31
00:04:13,880 --> 00:04:15,550
ฉันจะเป็นประธานในห้องโถง Xiayin
ออกไปนอกเมืองเพื่อสอบสวน
32
00:04:15,920 --> 00:04:17,430
และหาทาง
เพื่อกำจัดความรู้ที่เป็นความลับ
33
00:04:19,440 --> 00:04:20,280
- เรากำลังจะไปเหมือนกัน
- เรากำลังจะไปเหมือนกัน
34
00:04:25,880 --> 00:04:28,350
การดำเนินการครั้งนี้ไปไกลกว่านั้น
ช่วงการเคลื่อนย้ายมวลสารของเรา
35
00:04:29,000 --> 00:04:30,910
พวกคุณก็ต้องระวังนะ
36
00:04:31,240 --> 00:04:33,150
ภารกิจนี้ยากมาก
37
00:04:33,400 --> 00:04:35,080
คุณต้องดูแลซึ่งกันและกัน
38
00:04:35,630 --> 00:04:37,040
- โอเค ปู่ทวด
- โอเค ปู่ทวด
39
00:04:37,560 --> 00:04:38,830
นี่คือจานชั่วคราว
40
00:04:39,040 --> 00:04:41,470
หากมีสถานการณ์
สามารถส่งสัญญาณโดยใช้สิ่งนี้
41
00:04:41,680 --> 00:04:42,520
ดี.
42
00:04:43,920 --> 00:04:44,760
ออกจาก.
43
00:04:48,360 --> 00:04:49,480
ปู่ไม่จำเป็นต้องกังวล
44
00:04:49,800 --> 00:04:51,070
พวกเขาจะพบหนทางอย่างแน่นอน
45
00:04:51,520 --> 00:04:55,030
เผ่าปีศาจได้เตรียมการอย่างละเอียดถี่ถ้วน
ในการโจมตีครั้งนี้
46
00:04:56,200 --> 00:04:59,840
ฉันรู้สึกถึงเหตุการณ์นี้
ไม่ง่ายเลย
47
00:05:04,360 --> 00:05:05,710
ฉันทิ้งร่องรอยไว้
ระหว่างทาง
48
00:05:06,360 --> 00:05:08,650
หากมีอันตรายเกิดขึ้น
ทุกคนสามารถเทเลพอร์ตกลับมาที่นี่ได้
49
00:05:11,540 --> 00:05:12,620
[ค้างคาวปีศาจ ระดับหก]
50
00:05:12,640 --> 00:05:13,480
อย่าเปิดเผยตัวตนของคุณ
51
00:05:13,720 --> 00:05:15,310
กำจัด Bat Demons ทั้งหมดทันที
52
00:05:26,640 --> 00:05:27,870
พื้นที่การค้นหาในครั้งนี้ค่อนข้างกว้าง
53
00:05:28,480 --> 00:05:29,870
เราแบ่งออกเป็นสี่ทีม
54
00:05:30,440 --> 00:05:31,910
คุณสองคนตรวจดูค่ายตะวันตก
55
00:05:32,200 --> 00:05:33,630
จัดลำดับความสำคัญความปลอดภัยของคุณเอง
56
00:05:43,520 --> 00:05:45,080
ตอนนี้ทุกคนกำลังพักผ่อน
57
00:05:45,340 --> 00:05:46,930
ทำไมเราจึงลาดตระเวนต่อไป?
58
00:05:47,840 --> 00:05:48,680
ทำงานได้ดี.
59
00:05:51,560 --> 00:05:53,390
พวกเขาจับเพื่ออะไร?
ศพของเผ่าปีศาจมากมายขนาดนั้นเลยเหรอ?
60
00:05:54,030 --> 00:05:54,940
ไปดูกันเลย
61
00:06:20,970 --> 00:06:23,390
บางทีนี่อาจเป็นแหล่งพลังงาน
สำหรับความรู้ต้องห้ามของเผ่าปีศาจ
62
00:06:23,830 --> 00:06:25,810
ปรากฎว่าต้องอาศัยความอยู่รอด
เสียสละเนื้อและเลือดของเพื่อนร่วมเผ่า
63
00:06:26,480 --> 00:06:27,710
ดูเหมือนว่ามันเพิ่งทำลายมัน
64
00:06:28,240 --> 00:06:30,390
ความรู้ต้องห้ามของทหาร
ที่ประตูหมอผีสามารถสูญหายได้
65
00:06:31,040 --> 00:06:32,110
เรามาติดต่อกับหัวหน้าใหญ่ก่อน
66
00:06:43,040 --> 00:06:45,180
[หัวหน้าปีศาจค้างคาว ระดับแปด]
67
00:06:45,200 --> 00:06:48,710
กล้าดียังไงมาเข้าไปในพื้นที่ต้องห้ามของฉันโดยไม่ได้รับอนุญาต
68
00:06:56,560 --> 00:06:57,470
การป้องกันที่สมบูรณ์!
69
00:06:59,840 --> 00:07:00,680
จบให้เร็วที่สุด
70
00:07:07,840 --> 00:07:08,990
สาปแช่ง!
71
00:07:13,520 --> 00:07:15,990
ฉันจะฆ่าพวกคุณ!
72
00:07:28,720 --> 00:07:31,750
คลื่นโซนิคระเบิด!
73
00:07:38,520 --> 00:07:39,390
ริเยว่บาเรีย!
74
00:07:40,000 --> 00:07:41,230
โล่นิรันดร์!
75
00:07:44,090 --> 00:07:46,470
สามารถบล็อคได้หมดมั้ยคะ?
76
00:07:52,600 --> 00:07:53,440
เกิดอะไรขึ้น
77
00:07:54,200 --> 00:07:55,270
ทั้งหมดนี้เป็นเพียงภาพลวงตาใช่ไหม?
78
00:08:04,160 --> 00:08:05,000
ยังไง?
79
00:08:05,920 --> 00:08:08,550
ฉันเตรียมทั้งหมดนี้ไว้ให้คุณ
80
00:08:23,280 --> 00:08:24,590
คุณเล่นมีความสุขไหม?
81
00:08:25,180 --> 00:08:26,350
- ที่รักของฉัน
- นี้...
82
00:08:26,640 --> 00:08:27,590
นี่คือเสาที่ 12
83
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
ปีศาจเทพแห่งความรัก
84
00:08:29,540 --> 00:08:31,300
[เสาที่ 12 รักเทพอสูร
ซิตรี ระดับเก้า]
85
00:08:31,320 --> 00:08:32,160
(หลอกหัวใจมนุษย์)
86
00:08:32,549 --> 00:08:33,589
(แม้แต่ปรมาจารย์ระดับเก้าก็ตาม)
87
00:08:33,600 --> 00:08:34,760
(ยังยากที่จะรับมือ)
88
00:08:34,909 --> 00:08:35,989
(เขาหลอกอย่างนั้น)
89
00:08:36,150 --> 00:08:37,350
(ไม่สามารถฟื้นคืนสติได้อีกต่อไป)
90
00:08:37,600 --> 00:08:38,990
(แต่ทว่าเทพปีศาจด้วย
คำเตือนอันสูงส่งนี้)
91
00:08:39,520 --> 00:08:41,550
(จะซ่อนทำไม.
ที่ประตูหมอผี?)
92
00:08:42,909 --> 00:08:43,749
แย่.
93
00:08:43,760 --> 00:08:45,110
ที่นี่ใช้แผ่นป้ายฉุกเฉินไม่ได้
94
00:08:45,640 --> 00:08:47,110
ในที่สุดคุณก็มาเหมือนกัน
95
00:08:47,880 --> 00:08:50,590
ฉันใช้ความพยายามอย่างมากในการรอคุณ
96
00:08:51,600 --> 00:08:53,030
(บางทีเป้าหมายคือ...)
97
00:08:53,360 --> 00:08:54,200
ไคเออร์!
98
00:08:54,340 --> 00:08:57,950
ในที่สุดฉันก็จับคุณได้แล้ว เทพธิดาศักดิ์สิทธิ์
99
00:08:58,360 --> 00:08:59,590
เพื่อจุดประสงค์นี้
100
00:08:59,600 --> 00:09:02,470
เราไม่ลังเลเลย
สังเวยเทพอสูรองค์เดียว
101
00:09:02,920 --> 00:09:07,100
ฉันต้องการที่จะตัดหัวของคุณ
และมอบให้พระศาสดาองค์นั้น
102
00:09:07,110 --> 00:09:08,870
เทพอสูรและความรู้ต้องห้าม
ผู้โจมตีประตูหมอผีปีศาจ
103
00:09:09,080 --> 00:09:10,350
ทั้งหมดนั่นคือ
กับดักที่เขาออกแบบ!
104
00:09:10,680 --> 00:09:11,520
เฮาเฉิน.
105
00:09:12,080 --> 00:09:12,920
ไคเออร์.
106
00:09:15,760 --> 00:09:16,830
เด็กชายที่น่ารำคาญ
107
00:09:17,800 --> 00:09:18,640
ไป!
108
00:09:20,240 --> 00:09:21,120
เฮาเฉิน!
109
00:09:22,920 --> 00:09:24,550
ออกไปจากสายตาของฉัน
110
00:09:26,159 --> 00:09:32,181
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
111
00:09:32,950 --> 00:09:34,020
เพื่อประโยชน์ของคุณ
112
00:09:34,840 --> 00:09:36,550
ฉันพยายามอย่างหนักจริงๆ
113
00:09:38,960 --> 00:09:39,990
สวยมาก.
114
00:09:40,800 --> 00:09:42,910
สมควรที่จะเป็นผู้สืบทอดของฉัน
115
00:09:43,220 --> 00:09:44,680
อย่าสัมผัสฉันด้วยมือสกปรกของคุณ
116
00:09:47,920 --> 00:09:50,230
คุณยังสวยกว่าเมื่อคุณโกรธ
117
00:09:51,720 --> 00:09:52,630
กริชพระจันทร์
118
00:09:54,560 --> 00:09:55,400
ที่รัก.
119
00:09:56,360 --> 00:09:58,190
ตอนนี้ฉันชอบคุณมากขึ้นเรื่อยๆ
120
00:09:58,520 --> 00:09:59,360
หุบปาก!
121
00:10:00,480 --> 00:10:01,990
อย่ารีบร้อนที่จะปฏิเสธ
122
00:10:02,360 --> 00:10:03,230
ที่รัก.
123
00:10:05,120 --> 00:10:06,950
ฉันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ
124
00:10:07,800 --> 00:10:09,790
เทพีศักดิ์สิทธิ์แห่งการกลับชาติมาเกิดของพันธมิตรนักฆ่า
125
00:10:10,320 --> 00:10:11,990
พรของพระเจ้าจากเทพเจ้าแห่งความตาย
126
00:10:12,680 --> 00:10:17,030
ลูกสาวที่น่าภาคภูมิใจของมนุษยชาติ
แต่ถูกครอบครัวทอดทิ้ง
127
00:10:17,400 --> 00:10:18,630
ถูกกลุ่มเผด็จการกดขี่
128
00:10:19,440 --> 00:10:22,350
คุณมีชีวิตอยู่ด้วยความเจ็บปวด
129
00:10:23,840 --> 00:10:26,910
คุณยังเกลียดคนหน้าซื่อใจคดจริงๆใช่ไหม?
130
00:10:28,520 --> 00:10:29,590
ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดอะไร
131
00:10:29,840 --> 00:10:30,870
ข้อห้ามทั้งเจ็ดของเทพเจ้าแห่งความตาย
132
00:10:31,040 --> 00:10:31,880
ข้อห้ามครั้งแรก
133
00:10:32,240 --> 00:10:34,350
- อะไร?
- อย่าทะเลาะกันอีกต่อไป
134
00:10:38,680 --> 00:10:39,520
มาเร็ว.
135
00:10:40,160 --> 00:10:42,150
เป็นทายาทของฉัน
136
00:10:43,800 --> 00:10:45,270
ขึ้นอยู่กับความสามารถของคุณ
137
00:10:46,280 --> 00:10:49,670
เสาอสูรรักทำได้แน่นอน
กลายเป็นผู้แข็งแกร่งที่สุดในประวัติศาสตร์
138
00:10:50,400 --> 00:10:53,990
ทั่วทั้งทวีปในขณะนั้น
จะอยู่ใต้เท้าของคุณ
139
00:10:54,640 --> 00:10:58,560
บางทีถึงกับโยกเลย
สามเสาแรกที่ไม่เคยหวั่นไหว
140
00:10:58,880 --> 00:10:59,850
ในขณะนั้น
141
00:11:00,040 --> 00:11:02,910
คุณสามารถแก้แค้นได้
ถึงคนที่ทำร้ายคุณ
142
00:11:02,920 --> 00:11:04,840
ยินดีต้อนรับปีศาจเทพแห่งความรัก
143
00:11:04,840 --> 00:11:05,850
ยังไง?
144
00:11:06,840 --> 00:11:09,230
เป็นทายาทของฉันอย่างสันติ
145
00:11:09,920 --> 00:11:12,420
ทุกสิ่งที่คุณพูด
ฉันจำไม่ได้อีกต่อไป
146
00:11:16,240 --> 00:11:17,310
จำไม่ได้แล้วเหรอ?
147
00:11:17,560 --> 00:11:18,790
มันจะเป็นไปได้ยังไง?
148
00:11:23,520 --> 00:11:24,430
ความจำเสื่อม?
149
00:11:25,760 --> 00:11:27,390
เรื่องแบบนี้ก็สามารถเกิดขึ้นได้เช่นกัน?
150
00:11:27,840 --> 00:11:29,670
ในกรณีนั้น การเตรียมการของฉันไม่ได้ไร้ผลหรอกเหรอ?
151
00:11:30,080 --> 00:11:31,350
ดวงตาของฉันคือดวงตาของคุณ
152
00:11:31,720 --> 00:11:32,990
เทคนิคแรกแห่งการกลับชาติมาเกิดหกวิถี
153
00:11:35,000 --> 00:11:36,270
ดวงตากลับชาติมาเกิด
154
00:11:36,280 --> 00:11:40,030
บางสิ่งบางอย่างที่ฉันต้องการ
ยังไม่มีอะไรที่ฉันยังหาไม่ได้
155
00:11:41,320 --> 00:11:42,160
ความโกลาหลผีเสื้อ
156
00:11:42,720 --> 00:11:43,870
การกู้คืนหน่วยความจำ
157
00:11:52,680 --> 00:11:54,550
ความทรงจำเหล่านั้นที่คุณลืมไป
จะปรากฏต่อหน้าคุณ
158
00:11:54,880 --> 00:11:57,420
[ภาพลวงตาแห่งความทรงจำ]
159
00:11:57,840 --> 00:12:00,280
คุณไม่พอใจกับกลอุบายภาพลวงตาของคุณหรือยัง?
160
00:12:03,920 --> 00:12:07,630
หากเป็นเพียงภาพลวงตา
ทำไมคุณไม่กล้าเผชิญหน้ากับมัน?
161
00:12:08,680 --> 00:12:10,430
อย่าหลอกตัวเองอีกต่อไป
162
00:12:11,310 --> 00:12:14,830
ความทุกข์ทรมานทั้งหมดนี้จะไม่เกิดขึ้น
หายไปเพราะคุณสูญเสียความทรงจำ
163
00:12:15,400 --> 00:12:18,230
พวกเขายังคงอยู่ในจิตวิญญาณของคุณ
164
00:12:18,870 --> 00:12:21,710
ทำให้คุณกลัว,
ทำให้คุณกระสับกระส่าย
165
00:12:22,120 --> 00:12:25,110
ให้ฉันช่วยคุณ
ค้นพบรอยแผลเป็นเหล่านี้
166
00:12:25,960 --> 00:12:31,190
โอบกอดอดีตอันเจ็บปวด
แล้วเกลียดโลกนี้อีกครั้ง
167
00:12:31,320 --> 00:12:33,870
ด้วยวิธีนี้
คุณจะเข้ามาในอ้อมแขนของฉัน
168
00:12:33,870 --> 00:12:35,360
เงียบพอ!
169
00:12:43,800 --> 00:12:47,670
คุณไม่สามารถหนีการโจมตีจิตวิญญาณของฉันได้
170
00:12:48,520 --> 00:12:51,270
เพียงแค่สนุกกับการเดินทางครั้งนี้
171
00:12:55,560 --> 00:12:56,830
มีความสุข,
172
00:12:57,240 --> 00:12:58,380
ที่รัก.
173
00:12:59,270 --> 00:13:01,350
คุณจะเป็นของฉันในไม่ช้า
174
00:13:06,360 --> 00:13:07,200
ไคเออร์!
175
00:13:09,380 --> 00:13:10,220
สาปแช่ง.
176
00:13:10,320 --> 00:13:12,030
แล้วระดับแปดล่ะ.
คุณเจาะเข้าไปได้ไหม?
177
00:13:12,480 --> 00:13:13,410
อยู่ห่างจาก Cai'er!
178
00:13:18,600 --> 00:13:19,590
(พลังส่วนใหญ่ของฉัน)
179
00:13:19,920 --> 00:13:21,190
(ใช้เพื่อรักษาภาพลวงตาของความทรงจำ)
180
00:13:21,680 --> 00:13:22,990
(คุณไม่สามารถต่อสู้อย่างเข้มแข็งได้
กับคนบ้าคนนี้)
181
00:13:27,280 --> 00:13:28,270
คุณทำอะไรกับ Cai'er?
182
00:13:29,120 --> 00:13:33,550
ฉันแค่ช่วยเขา
ค้นพบความทรงจำอันล้ำค่าของเขาอีกครั้ง
183
00:13:33,560 --> 00:13:35,430
(ทำไมทำกับฉันแบบนี้?)
184
00:13:36,300 --> 00:13:37,420
หยุดมัน!
185
00:13:40,680 --> 00:13:44,350
ที่รักของฉันถึงเวลาแล้ว
สิ่งสำคัญในการบรรลุความสมบูรณ์แบบ
186
00:13:44,720 --> 00:13:46,780
ปล่อยให้คุณทำลายมันไม่ได้
187
00:13:55,360 --> 00:13:56,200
พ่อ.
188
00:13:56,800 --> 00:13:58,350
แม่.
189
00:14:04,720 --> 00:14:05,990
คุณคือเทพีศักดิ์สิทธิ์แห่งการกลับชาติมาเกิด
190
00:14:06,560 --> 00:14:08,390
นี่คือชะตากรรมของคุณ
191
00:14:16,600 --> 00:14:17,440
เคลื่อนไหว!
192
00:14:17,880 --> 00:14:21,390
ของของฉันจะไม่ถูกเอาไปง่ายๆ
193
00:14:23,640 --> 00:14:25,310
ตายอย่างเชื่อฟัง
194
00:14:26,080 --> 00:14:29,550
ในขณะเดียวกัน
ความทรงจำอันเจ็บปวดของที่รักของฉัน
195
00:14:29,680 --> 00:14:32,040
จะให้ชีวิตใหม่แก่เขา
196
00:14:32,750 --> 00:14:33,630
ทำไม...
197
00:14:34,150 --> 00:14:36,160
...อยากให้เขาจำเรื่องทั้งหมดนั้นได้ไหม?
198
00:14:38,080 --> 00:14:39,470
จู่ๆก็โกรธมาก
199
00:14:39,790 --> 00:14:40,970
คุณบ้าหรือเปล่า?
200
00:14:46,520 --> 00:14:49,350
คุณไม่ควร
ทำให้ Cai'er ต้องทนทุกข์ทรมานอีกครั้ง
201
00:14:50,120 --> 00:14:50,960
คำทำนายของพระเจ้า.
202
00:14:51,440 --> 00:14:52,550
เทียนหยางสามมนต์
203
00:14:53,400 --> 00:14:54,790
ซันพิพากษา!
204
00:15:06,600 --> 00:15:07,440
คำทำนายของพระเจ้า.
205
00:15:08,120 --> 00:15:09,430
เทียนหยางสามมนต์
206
00:15:15,320 --> 00:15:16,710
พระอาทิตย์แผดเผาท้องฟ้า!
207
00:15:30,270 --> 00:15:31,280
ไคเออร์.
208
00:15:37,830 --> 00:15:38,670
ไคเออร์!
209
00:15:39,810 --> 00:15:40,650
ไคเออร์!
210
00:15:53,930 --> 00:15:56,290
ไปรบกวนความฝันอันแสนหวานของเขาทำไม?
211
00:15:56,880 --> 00:15:59,620
ประสงค์แห่งทุกข์
ทำลายมันให้สิ้นซาก
212
00:15:59,960 --> 00:16:02,870
เขาจะเป็นทายาทที่สมบูรณ์แบบของฉัน
213
00:16:05,400 --> 00:16:06,240
ไคเออร์.
214
00:16:08,640 --> 00:16:09,480
ไม่ต้องกังวล.
215
00:16:10,000 --> 00:16:12,760
ความทรงจำเหล่านี้
ไม่สามารถทำร้ายฉันได้อีกต่อไป
216
00:16:17,960 --> 00:16:18,800
ไคเออร์!
217
00:16:20,520 --> 00:16:21,510
(เพราะฉันรู้)
218
00:16:22,170 --> 00:16:24,240
(ในตอนท้ายของความทรงจำอันเจ็บปวดนี้)
219
00:16:25,360 --> 00:16:26,200
(มีคนอยู่...)
220
00:16:26,720 --> 00:16:27,950
(...ใครจะรอฉันอยู่ที่นั่น)
221
00:16:30,360 --> 00:16:31,230
(ดังนั้น,)
222
00:16:31,880 --> 00:16:32,720
(ฉันจะไม่กลัว.)
223
00:16:34,000 --> 00:16:34,990
(คุณก็เป็นแบบนี้ทุกครั้ง)
224
00:16:35,880 --> 00:16:37,310
(เข้ามาหาฉันโดยไม่ลังเล)
225
00:16:38,120 --> 00:16:38,960
(แต่คราวนี้)
226
00:16:39,760 --> 00:16:41,430
(ฉันจะสมบูรณ์แบบกว่านี้.
และมาหาคุณ)
227
00:16:44,360 --> 00:16:45,200
เฮาเฉิน.
228
00:16:45,600 --> 00:16:46,590
ไคเออร์.
229
00:17:03,720 --> 00:17:04,560
สาปแช่ง.
230
00:17:04,800 --> 00:17:06,670
เป็นไปได้ที่จะทำลายภาพลวงตาแห่งความทรงจำของฉัน!
231
00:17:14,520 --> 00:17:16,070
(แม้จะยังจำไม่หมดก็ตาม)
232
00:17:16,720 --> 00:17:18,470
(แต่ผมเจอ.
ความทรงจำของการพบกันครั้งแรกของเรา)
233
00:17:19,440 --> 00:17:20,280
(ปรากฎว่าเราเป็น)
234
00:17:20,589 --> 00:17:22,109
(เคยเจอ...)
235
00:17:22,400 --> 00:17:23,350
(...ตั้งแต่เมื่อนานมาแล้ว)
236
00:17:30,040 --> 00:17:30,880
เฮาเฉิน.
237
00:17:31,080 --> 00:17:34,250
สู้ไปด้วยกันเหมือนครั้งนั้น
238
00:17:40,780 --> 00:17:43,820
(ต่อ...)
239
00:18:19,220 --> 00:18:31,933
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
240
00:20:42,000 --> 00:20:43,430
[ตอนต่อไป]
ฉันจะให้โอกาสคุณอีกครั้งหนึ่ง
241
00:20:44,000 --> 00:20:45,150
ให้บริการฉัน
242
00:20:45,560 --> 00:20:47,230
มันอาจจะแข็งแกร่งขนาดนี้
แค่อาศัยความกดดัน
243
00:20:48,200 --> 00:20:51,140
คุณคิดว่าคุณยังสามารถหลบหนีได้หรือไม่?
244
00:20:51,720 --> 00:20:53,710
แย่. ประตูหมอผีกำลังตกอยู่ในอันตราย
245
00:20:54,480 --> 00:20:56,310
นั่นคือเสาที่ 12 เทพอสูรรัก
246
00:20:57,240 --> 00:20:59,150
เขาต้องการร่ายคาถาต้องห้าม
ที่ประตูหมอผี
247
00:20:59,880 --> 00:21:00,790
คาถาต้องห้าม.
248
00:21:01,640 --> 00:21:03,590
การเต้นรำแห่งความปรารถนาของปีศาจนภา
249
00:21:05,400 --> 00:21:07,510
ประตูหมอผีเป็นของฉัน
250
00:21:08,356 --> 00:21:10,356
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
28340