All language subtitles for Throne of Seal Episode 131 Indonesia, English Sub - AnimeXin_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,781 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:24,001 --> 00:02:55,598 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 3 00:02:55,780 --> 00:02:59,460 ตอนที่ 131 "อานิเมะซิน" 4 00:02:59,960 --> 00:03:01,440 ไชโย 5 00:03:02,840 --> 00:03:05,030 อัศวิน Adamantium นั้นยอดเยี่ยมมาก 6 00:03:05,200 --> 00:03:06,070 ถูกต้อง. 7 00:03:06,840 --> 00:03:09,070 เมื่อนึกถึงครั้งนั้น ถ้าฉันลองแบบนี้ 8 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 อย่างน้อยฉันก็ทำได้เช่นกัน กลายเป็นอัศวินมิธริล 9 00:03:15,440 --> 00:03:16,310 อ่อนแอจังเลย 10 00:03:29,560 --> 00:03:30,400 เกิดอะไรขึ้น 11 00:03:31,320 --> 00:03:32,160 ทำไมพวกคุณถึง... 12 00:03:38,440 --> 00:03:39,590 ท่านนักดาบ หัวหน้าใหญ่ 13 00:03:39,760 --> 00:03:40,680 แย่. 14 00:03:40,680 --> 00:03:41,950 กองทหารจำนวนมากก็พังทลายลงทันที 15 00:03:41,970 --> 00:03:42,810 อะไร 16 00:03:43,840 --> 00:03:44,680 มาช่วยเร็วๆ นะ 17 00:03:45,090 --> 00:03:46,910 ยังมีพี่น้องอีกหลายคนที่เป็นลมอยู่ข้างนอก 18 00:03:47,080 --> 00:03:47,920 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 19 00:03:48,170 --> 00:03:49,050 วางเขาลง 20 00:03:49,200 --> 00:03:50,040 ทำไมจึงเป็นเช่นนี้? 21 00:03:50,240 --> 00:03:51,950 ทหารเกือบครึ่งหนึ่งหมดสติไปทันที 22 00:03:52,080 --> 00:03:52,950 หากเป็นเช่นนี้ต่อไป 23 00:03:53,200 --> 00:03:54,230 ประตูหมอผีปีศาจ จะหยุดดำเนินการ 24 00:03:56,760 --> 00:03:57,600 ท่าน. 25 00:03:57,680 --> 00:03:58,550 นี่คือสัญลักษณ์อะไร? 26 00:03:59,120 --> 00:03:59,960 ทำไมฉันไม่เห็นมัน? 27 00:04:01,160 --> 00:04:03,910 หลังจากที่พวกเขาออกจากสนามรบแล้ว จู่ๆ ก็หมดสติไป 28 00:04:04,440 --> 00:04:06,590 มันควรจะเป็นความรู้ต้องห้ามของเทพอสูร 29 00:04:07,400 --> 00:04:09,710 ดูเหมือนว่าจะอยู่นอกประตู Demon Exorcist ยังมีเทพอสูรอยู่ 30 00:04:10,200 --> 00:04:13,070 บางทีเทพอสูรอาจถูกซ่อนอยู่ ในพื้นที่ที่เราไม่เคยสำรวจมาก่อน? 31 00:04:13,880 --> 00:04:15,550 ฉันจะเป็นประธานในห้องโถง Xiayin ออกไปนอกเมืองเพื่อสอบสวน 32 00:04:15,920 --> 00:04:17,430 และหาทาง เพื่อกำจัดความรู้ที่เป็นความลับ 33 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 - เรากำลังจะไปเหมือนกัน - เรากำลังจะไปเหมือนกัน 34 00:04:25,880 --> 00:04:28,350 การดำเนินการครั้งนี้ไปไกลกว่านั้น ช่วงการเคลื่อนย้ายมวลสารของเรา 35 00:04:29,000 --> 00:04:30,910 พวกคุณก็ต้องระวังนะ 36 00:04:31,240 --> 00:04:33,150 ภารกิจนี้ยากมาก 37 00:04:33,400 --> 00:04:35,080 คุณต้องดูแลซึ่งกันและกัน 38 00:04:35,630 --> 00:04:37,040 - โอเค ปู่ทวด - โอเค ปู่ทวด 39 00:04:37,560 --> 00:04:38,830 นี่คือจานชั่วคราว 40 00:04:39,040 --> 00:04:41,470 หากมีสถานการณ์ สามารถส่งสัญญาณโดยใช้สิ่งนี้ 41 00:04:41,680 --> 00:04:42,520 ดี. 42 00:04:43,920 --> 00:04:44,760 ออกจาก. 43 00:04:48,360 --> 00:04:49,480 ปู่ไม่จำเป็นต้องกังวล 44 00:04:49,800 --> 00:04:51,070 พวกเขาจะพบหนทางอย่างแน่นอน 45 00:04:51,520 --> 00:04:55,030 เผ่าปีศาจได้เตรียมการอย่างละเอียดถี่ถ้วน ในการโจมตีครั้งนี้ 46 00:04:56,200 --> 00:04:59,840 ฉันรู้สึกถึงเหตุการณ์นี้ ไม่ง่ายเลย 47 00:05:04,360 --> 00:05:05,710 ฉันทิ้งร่องรอยไว้ ระหว่างทาง 48 00:05:06,360 --> 00:05:08,650 หากมีอันตรายเกิดขึ้น ทุกคนสามารถเทเลพอร์ตกลับมาที่นี่ได้ 49 00:05:11,540 --> 00:05:12,620 [ค้างคาวปีศาจ ระดับหก] 50 00:05:12,640 --> 00:05:13,480 อย่าเปิดเผยตัวตนของคุณ 51 00:05:13,720 --> 00:05:15,310 กำจัด Bat Demons ทั้งหมดทันที 52 00:05:26,640 --> 00:05:27,870 พื้นที่การค้นหาในครั้งนี้ค่อนข้างกว้าง 53 00:05:28,480 --> 00:05:29,870 เราแบ่งออกเป็นสี่ทีม 54 00:05:30,440 --> 00:05:31,910 คุณสองคนตรวจดูค่ายตะวันตก 55 00:05:32,200 --> 00:05:33,630 จัดลำดับความสำคัญความปลอดภัยของคุณเอง 56 00:05:43,520 --> 00:05:45,080 ตอนนี้ทุกคนกำลังพักผ่อน 57 00:05:45,340 --> 00:05:46,930 ทำไมเราจึงลาดตระเวนต่อไป? 58 00:05:47,840 --> 00:05:48,680 ทำงานได้ดี. 59 00:05:51,560 --> 00:05:53,390 พวกเขาจับเพื่ออะไร? ศพของเผ่าปีศาจมากมายขนาดนั้นเลยเหรอ? 60 00:05:54,030 --> 00:05:54,940 ไปดูกันเลย 61 00:06:20,970 --> 00:06:23,390 บางทีนี่อาจเป็นแหล่งพลังงาน สำหรับความรู้ต้องห้ามของเผ่าปีศาจ 62 00:06:23,830 --> 00:06:25,810 ปรากฎว่าต้องอาศัยความอยู่รอด เสียสละเนื้อและเลือดของเพื่อนร่วมเผ่า 63 00:06:26,480 --> 00:06:27,710 ดูเหมือนว่ามันเพิ่งทำลายมัน 64 00:06:28,240 --> 00:06:30,390 ความรู้ต้องห้ามของทหาร ที่ประตูหมอผีสามารถสูญหายได้ 65 00:06:31,040 --> 00:06:32,110 เรามาติดต่อกับหัวหน้าใหญ่ก่อน 66 00:06:43,040 --> 00:06:45,180 [หัวหน้าปีศาจค้างคาว ระดับแปด] 67 00:06:45,200 --> 00:06:48,710 กล้าดียังไงมาเข้าไปในพื้นที่ต้องห้ามของฉันโดยไม่ได้รับอนุญาต 68 00:06:56,560 --> 00:06:57,470 การป้องกันที่สมบูรณ์! 69 00:06:59,840 --> 00:07:00,680 จบให้เร็วที่สุด 70 00:07:07,840 --> 00:07:08,990 สาปแช่ง! 71 00:07:13,520 --> 00:07:15,990 ฉันจะฆ่าพวกคุณ! 72 00:07:28,720 --> 00:07:31,750 คลื่นโซนิคระเบิด! 73 00:07:38,520 --> 00:07:39,390 ริเยว่บาเรีย! 74 00:07:40,000 --> 00:07:41,230 โล่นิรันดร์! 75 00:07:44,090 --> 00:07:46,470 สามารถบล็อคได้หมดมั้ยคะ? 76 00:07:52,600 --> 00:07:53,440 เกิดอะไรขึ้น 77 00:07:54,200 --> 00:07:55,270 ทั้งหมดนี้เป็นเพียงภาพลวงตาใช่ไหม? 78 00:08:04,160 --> 00:08:05,000 ยังไง? 79 00:08:05,920 --> 00:08:08,550 ฉันเตรียมทั้งหมดนี้ไว้ให้คุณ 80 00:08:23,280 --> 00:08:24,590 คุณเล่นมีความสุขไหม? 81 00:08:25,180 --> 00:08:26,350 - ที่รักของฉัน - นี้... 82 00:08:26,640 --> 00:08:27,590 นี่คือเสาที่ 12 83 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 ปีศาจเทพแห่งความรัก 84 00:08:29,540 --> 00:08:31,300 [เสาที่ 12 รักเทพอสูร ซิตรี ระดับเก้า] 85 00:08:31,320 --> 00:08:32,160 (หลอกหัวใจมนุษย์) 86 00:08:32,549 --> 00:08:33,589 (แม้แต่ปรมาจารย์ระดับเก้าก็ตาม) 87 00:08:33,600 --> 00:08:34,760 (ยังยากที่จะรับมือ) 88 00:08:34,909 --> 00:08:35,989 (เขาหลอกอย่างนั้น) 89 00:08:36,150 --> 00:08:37,350 (ไม่สามารถฟื้นคืนสติได้อีกต่อไป) 90 00:08:37,600 --> 00:08:38,990 (แต่ทว่าเทพปีศาจด้วย คำเตือนอันสูงส่งนี้) 91 00:08:39,520 --> 00:08:41,550 (จะซ่อนทำไม. ที่ประตูหมอผี?) 92 00:08:42,909 --> 00:08:43,749 แย่. 93 00:08:43,760 --> 00:08:45,110 ที่นี่ใช้แผ่นป้ายฉุกเฉินไม่ได้ 94 00:08:45,640 --> 00:08:47,110 ในที่สุดคุณก็มาเหมือนกัน 95 00:08:47,880 --> 00:08:50,590 ฉันใช้ความพยายามอย่างมากในการรอคุณ 96 00:08:51,600 --> 00:08:53,030 (บางทีเป้าหมายคือ...) 97 00:08:53,360 --> 00:08:54,200 ไคเออร์! 98 00:08:54,340 --> 00:08:57,950 ในที่สุดฉันก็จับคุณได้แล้ว เทพธิดาศักดิ์สิทธิ์ 99 00:08:58,360 --> 00:08:59,590 เพื่อจุดประสงค์นี้ 100 00:08:59,600 --> 00:09:02,470 เราไม่ลังเลเลย สังเวยเทพอสูรองค์เดียว 101 00:09:02,920 --> 00:09:07,100 ฉันต้องการที่จะตัดหัวของคุณ และมอบให้พระศาสดาองค์นั้น 102 00:09:07,110 --> 00:09:08,870 เทพอสูรและความรู้ต้องห้าม ผู้โจมตีประตูหมอผีปีศาจ 103 00:09:09,080 --> 00:09:10,350 ทั้งหมดนั่นคือ กับดักที่เขาออกแบบ! 104 00:09:10,680 --> 00:09:11,520 เฮาเฉิน. 105 00:09:12,080 --> 00:09:12,920 ไคเออร์. 106 00:09:15,760 --> 00:09:16,830 เด็กชายที่น่ารำคาญ 107 00:09:17,800 --> 00:09:18,640 ไป! 108 00:09:20,240 --> 00:09:21,120 เฮาเฉิน! 109 00:09:22,920 --> 00:09:24,550 ออกไปจากสายตาของฉัน 110 00:09:26,159 --> 00:09:32,181 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 111 00:09:32,950 --> 00:09:34,020 เพื่อประโยชน์ของคุณ 112 00:09:34,840 --> 00:09:36,550 ฉันพยายามอย่างหนักจริงๆ 113 00:09:38,960 --> 00:09:39,990 สวยมาก. 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,910 สมควรที่จะเป็นผู้สืบทอดของฉัน 115 00:09:43,220 --> 00:09:44,680 อย่าสัมผัสฉันด้วยมือสกปรกของคุณ 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,230 คุณยังสวยกว่าเมื่อคุณโกรธ 117 00:09:51,720 --> 00:09:52,630 กริชพระจันทร์ 118 00:09:54,560 --> 00:09:55,400 ที่รัก. 119 00:09:56,360 --> 00:09:58,190 ตอนนี้ฉันชอบคุณมากขึ้นเรื่อยๆ 120 00:09:58,520 --> 00:09:59,360 หุบปาก! 121 00:10:00,480 --> 00:10:01,990 อย่ารีบร้อนที่จะปฏิเสธ 122 00:10:02,360 --> 00:10:03,230 ที่รัก. 123 00:10:05,120 --> 00:10:06,950 ฉันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ 124 00:10:07,800 --> 00:10:09,790 เทพีศักดิ์สิทธิ์แห่งการกลับชาติมาเกิดของพันธมิตรนักฆ่า 125 00:10:10,320 --> 00:10:11,990 พรของพระเจ้าจากเทพเจ้าแห่งความตาย 126 00:10:12,680 --> 00:10:17,030 ลูกสาวที่น่าภาคภูมิใจของมนุษยชาติ แต่ถูกครอบครัวทอดทิ้ง 127 00:10:17,400 --> 00:10:18,630 ถูกกลุ่มเผด็จการกดขี่ 128 00:10:19,440 --> 00:10:22,350 คุณมีชีวิตอยู่ด้วยความเจ็บปวด 129 00:10:23,840 --> 00:10:26,910 คุณยังเกลียดคนหน้าซื่อใจคดจริงๆใช่ไหม? 130 00:10:28,520 --> 00:10:29,590 ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดอะไร 131 00:10:29,840 --> 00:10:30,870 ข้อห้ามทั้งเจ็ดของเทพเจ้าแห่งความตาย 132 00:10:31,040 --> 00:10:31,880 ข้อห้ามครั้งแรก 133 00:10:32,240 --> 00:10:34,350 - อะไร? - อย่าทะเลาะกันอีกต่อไป 134 00:10:38,680 --> 00:10:39,520 มาเร็ว. 135 00:10:40,160 --> 00:10:42,150 เป็นทายาทของฉัน 136 00:10:43,800 --> 00:10:45,270 ขึ้นอยู่กับความสามารถของคุณ 137 00:10:46,280 --> 00:10:49,670 เสาอสูรรักทำได้แน่นอน กลายเป็นผู้แข็งแกร่งที่สุดในประวัติศาสตร์ 138 00:10:50,400 --> 00:10:53,990 ทั่วทั้งทวีปในขณะนั้น จะอยู่ใต้เท้าของคุณ 139 00:10:54,640 --> 00:10:58,560 บางทีถึงกับโยกเลย สามเสาแรกที่ไม่เคยหวั่นไหว 140 00:10:58,880 --> 00:10:59,850 ในขณะนั้น 141 00:11:00,040 --> 00:11:02,910 คุณสามารถแก้แค้นได้ ถึงคนที่ทำร้ายคุณ 142 00:11:02,920 --> 00:11:04,840 ยินดีต้อนรับปีศาจเทพแห่งความรัก 143 00:11:04,840 --> 00:11:05,850 ยังไง? 144 00:11:06,840 --> 00:11:09,230 เป็นทายาทของฉันอย่างสันติ 145 00:11:09,920 --> 00:11:12,420 ทุกสิ่งที่คุณพูด ฉันจำไม่ได้อีกต่อไป 146 00:11:16,240 --> 00:11:17,310 จำไม่ได้แล้วเหรอ? 147 00:11:17,560 --> 00:11:18,790 มันจะเป็นไปได้ยังไง? 148 00:11:23,520 --> 00:11:24,430 ความจำเสื่อม? 149 00:11:25,760 --> 00:11:27,390 เรื่องแบบนี้ก็สามารถเกิดขึ้นได้เช่นกัน? 150 00:11:27,840 --> 00:11:29,670 ในกรณีนั้น การเตรียมการของฉันไม่ได้ไร้ผลหรอกเหรอ? 151 00:11:30,080 --> 00:11:31,350 ดวงตาของฉันคือดวงตาของคุณ 152 00:11:31,720 --> 00:11:32,990 เทคนิคแรกแห่งการกลับชาติมาเกิดหกวิถี 153 00:11:35,000 --> 00:11:36,270 ดวงตากลับชาติมาเกิด 154 00:11:36,280 --> 00:11:40,030 บางสิ่งบางอย่างที่ฉันต้องการ ยังไม่มีอะไรที่ฉันยังหาไม่ได้ 155 00:11:41,320 --> 00:11:42,160 ความโกลาหลผีเสื้อ 156 00:11:42,720 --> 00:11:43,870 การกู้คืนหน่วยความจำ 157 00:11:52,680 --> 00:11:54,550 ความทรงจำเหล่านั้นที่คุณลืมไป จะปรากฏต่อหน้าคุณ 158 00:11:54,880 --> 00:11:57,420 [ภาพลวงตาแห่งความทรงจำ] 159 00:11:57,840 --> 00:12:00,280 คุณไม่พอใจกับกลอุบายภาพลวงตาของคุณหรือยัง? 160 00:12:03,920 --> 00:12:07,630 หากเป็นเพียงภาพลวงตา ทำไมคุณไม่กล้าเผชิญหน้ากับมัน? 161 00:12:08,680 --> 00:12:10,430 อย่าหลอกตัวเองอีกต่อไป 162 00:12:11,310 --> 00:12:14,830 ความทุกข์ทรมานทั้งหมดนี้จะไม่เกิดขึ้น หายไปเพราะคุณสูญเสียความทรงจำ 163 00:12:15,400 --> 00:12:18,230 พวกเขายังคงอยู่ในจิตวิญญาณของคุณ 164 00:12:18,870 --> 00:12:21,710 ทำให้คุณกลัว, ทำให้คุณกระสับกระส่าย 165 00:12:22,120 --> 00:12:25,110 ให้ฉันช่วยคุณ ค้นพบรอยแผลเป็นเหล่านี้ 166 00:12:25,960 --> 00:12:31,190 โอบกอดอดีตอันเจ็บปวด แล้วเกลียดโลกนี้อีกครั้ง 167 00:12:31,320 --> 00:12:33,870 ด้วยวิธีนี้ คุณจะเข้ามาในอ้อมแขนของฉัน 168 00:12:33,870 --> 00:12:35,360 เงียบพอ! 169 00:12:43,800 --> 00:12:47,670 คุณไม่สามารถหนีการโจมตีจิตวิญญาณของฉันได้ 170 00:12:48,520 --> 00:12:51,270 เพียงแค่สนุกกับการเดินทางครั้งนี้ 171 00:12:55,560 --> 00:12:56,830 มีความสุข, 172 00:12:57,240 --> 00:12:58,380 ที่รัก. 173 00:12:59,270 --> 00:13:01,350 คุณจะเป็นของฉันในไม่ช้า 174 00:13:06,360 --> 00:13:07,200 ไคเออร์! 175 00:13:09,380 --> 00:13:10,220 สาปแช่ง. 176 00:13:10,320 --> 00:13:12,030 แล้วระดับแปดล่ะ. คุณเจาะเข้าไปได้ไหม? 177 00:13:12,480 --> 00:13:13,410 อยู่ห่างจาก Cai'er! 178 00:13:18,600 --> 00:13:19,590 (พลังส่วนใหญ่ของฉัน) 179 00:13:19,920 --> 00:13:21,190 (ใช้เพื่อรักษาภาพลวงตาของความทรงจำ) 180 00:13:21,680 --> 00:13:22,990 (คุณไม่สามารถต่อสู้อย่างเข้มแข็งได้ กับคนบ้าคนนี้) 181 00:13:27,280 --> 00:13:28,270 คุณทำอะไรกับ Cai'er? 182 00:13:29,120 --> 00:13:33,550 ฉันแค่ช่วยเขา ค้นพบความทรงจำอันล้ำค่าของเขาอีกครั้ง 183 00:13:33,560 --> 00:13:35,430 (ทำไมทำกับฉันแบบนี้?) 184 00:13:36,300 --> 00:13:37,420 หยุดมัน! 185 00:13:40,680 --> 00:13:44,350 ที่รักของฉันถึงเวลาแล้ว สิ่งสำคัญในการบรรลุความสมบูรณ์แบบ 186 00:13:44,720 --> 00:13:46,780 ปล่อยให้คุณทำลายมันไม่ได้ 187 00:13:55,360 --> 00:13:56,200 พ่อ. 188 00:13:56,800 --> 00:13:58,350 แม่. 189 00:14:04,720 --> 00:14:05,990 คุณคือเทพีศักดิ์สิทธิ์แห่งการกลับชาติมาเกิด 190 00:14:06,560 --> 00:14:08,390 นี่คือชะตากรรมของคุณ 191 00:14:16,600 --> 00:14:17,440 เคลื่อนไหว! 192 00:14:17,880 --> 00:14:21,390 ของของฉันจะไม่ถูกเอาไปง่ายๆ 193 00:14:23,640 --> 00:14:25,310 ตายอย่างเชื่อฟัง 194 00:14:26,080 --> 00:14:29,550 ในขณะเดียวกัน ความทรงจำอันเจ็บปวดของที่รักของฉัน 195 00:14:29,680 --> 00:14:32,040 จะให้ชีวิตใหม่แก่เขา 196 00:14:32,750 --> 00:14:33,630 ทำไม... 197 00:14:34,150 --> 00:14:36,160 ...อยากให้เขาจำเรื่องทั้งหมดนั้นได้ไหม? 198 00:14:38,080 --> 00:14:39,470 จู่ๆก็โกรธมาก 199 00:14:39,790 --> 00:14:40,970 คุณบ้าหรือเปล่า? 200 00:14:46,520 --> 00:14:49,350 คุณไม่ควร ทำให้ Cai'er ต้องทนทุกข์ทรมานอีกครั้ง 201 00:14:50,120 --> 00:14:50,960 คำทำนายของพระเจ้า. 202 00:14:51,440 --> 00:14:52,550 เทียนหยางสามมนต์ 203 00:14:53,400 --> 00:14:54,790 ซันพิพากษา! 204 00:15:06,600 --> 00:15:07,440 คำทำนายของพระเจ้า. 205 00:15:08,120 --> 00:15:09,430 เทียนหยางสามมนต์ 206 00:15:15,320 --> 00:15:16,710 พระอาทิตย์แผดเผาท้องฟ้า! 207 00:15:30,270 --> 00:15:31,280 ไคเออร์. 208 00:15:37,830 --> 00:15:38,670 ไคเออร์! 209 00:15:39,810 --> 00:15:40,650 ไคเออร์! 210 00:15:53,930 --> 00:15:56,290 ไปรบกวนความฝันอันแสนหวานของเขาทำไม? 211 00:15:56,880 --> 00:15:59,620 ประสงค์แห่งทุกข์ ทำลายมันให้สิ้นซาก 212 00:15:59,960 --> 00:16:02,870 เขาจะเป็นทายาทที่สมบูรณ์แบบของฉัน 213 00:16:05,400 --> 00:16:06,240 ไคเออร์. 214 00:16:08,640 --> 00:16:09,480 ไม่ต้องกังวล. 215 00:16:10,000 --> 00:16:12,760 ความทรงจำเหล่านี้ ไม่สามารถทำร้ายฉันได้อีกต่อไป 216 00:16:17,960 --> 00:16:18,800 ไคเออร์! 217 00:16:20,520 --> 00:16:21,510 (เพราะฉันรู้) 218 00:16:22,170 --> 00:16:24,240 (ในตอนท้ายของความทรงจำอันเจ็บปวดนี้) 219 00:16:25,360 --> 00:16:26,200 (มีคนอยู่...) 220 00:16:26,720 --> 00:16:27,950 (...ใครจะรอฉันอยู่ที่นั่น) 221 00:16:30,360 --> 00:16:31,230 (ดังนั้น,) 222 00:16:31,880 --> 00:16:32,720 (ฉันจะไม่กลัว.) 223 00:16:34,000 --> 00:16:34,990 (คุณก็เป็นแบบนี้ทุกครั้ง) 224 00:16:35,880 --> 00:16:37,310 (เข้ามาหาฉันโดยไม่ลังเล) 225 00:16:38,120 --> 00:16:38,960 (แต่คราวนี้) 226 00:16:39,760 --> 00:16:41,430 (ฉันจะสมบูรณ์แบบกว่านี้. และมาหาคุณ) 227 00:16:44,360 --> 00:16:45,200 เฮาเฉิน. 228 00:16:45,600 --> 00:16:46,590 ไคเออร์. 229 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 สาปแช่ง. 230 00:17:04,800 --> 00:17:06,670 เป็นไปได้ที่จะทำลายภาพลวงตาแห่งความทรงจำของฉัน! 231 00:17:14,520 --> 00:17:16,070 (แม้จะยังจำไม่หมดก็ตาม) 232 00:17:16,720 --> 00:17:18,470 (แต่ผมเจอ. ความทรงจำของการพบกันครั้งแรกของเรา) 233 00:17:19,440 --> 00:17:20,280 (ปรากฎว่าเราเป็น) 234 00:17:20,589 --> 00:17:22,109 (เคยเจอ...) 235 00:17:22,400 --> 00:17:23,350 (...ตั้งแต่เมื่อนานมาแล้ว) 236 00:17:30,040 --> 00:17:30,880 เฮาเฉิน. 237 00:17:31,080 --> 00:17:34,250 สู้ไปด้วยกันเหมือนครั้งนั้น 238 00:17:40,780 --> 00:17:43,820 (ต่อ...) 239 00:18:19,220 --> 00:18:31,933 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 240 00:20:42,000 --> 00:20:43,430 [ตอนต่อไป] ฉันจะให้โอกาสคุณอีกครั้งหนึ่ง 241 00:20:44,000 --> 00:20:45,150 ให้บริการฉัน 242 00:20:45,560 --> 00:20:47,230 มันอาจจะแข็งแกร่งขนาดนี้ แค่อาศัยความกดดัน 243 00:20:48,200 --> 00:20:51,140 คุณคิดว่าคุณยังสามารถหลบหนีได้หรือไม่? 244 00:20:51,720 --> 00:20:53,710 แย่. ประตูหมอผีกำลังตกอยู่ในอันตราย 245 00:20:54,480 --> 00:20:56,310 นั่นคือเสาที่ 12 เทพอสูรรัก 246 00:20:57,240 --> 00:20:59,150 เขาต้องการร่ายคาถาต้องห้าม ที่ประตูหมอผี 247 00:20:59,880 --> 00:21:00,790 คาถาต้องห้าม. 248 00:21:01,640 --> 00:21:03,590 การเต้นรำแห่งความปรารถนาของปีศาจนภา 249 00:21:05,400 --> 00:21:07,510 ประตูหมอผีเป็นของฉัน 250 00:21:08,356 --> 00:21:10,356 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 28340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.