Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:03,542
[ Cheering ]
2
00:00:03,542 --> 00:00:06,083
Jermaine: Let's loosen
these bad boys up.
3
00:00:06,083 --> 00:00:08,125
If you feel a rip or tear,
that means it's working.
4
00:00:08,125 --> 00:00:09,542
What?
5
00:00:09,542 --> 00:00:11,291
Courtney Rose
back at Fort Grey High
6
00:00:11,291 --> 00:00:13,458
to throw out
the ceremonial first pitch.
7
00:00:13,458 --> 00:00:15,041
Today is the day
I become mayor.
8
00:00:15,041 --> 00:00:16,125
You said that
when you judged
9
00:00:16,125 --> 00:00:18,000
the Kiwanis Club
Hot Dog Eating Contest.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,208
And when he judges the
Galleria Mall's Bikini Contest,
11
00:00:20,208 --> 00:00:21,208
he'll say it again.
12
00:00:21,208 --> 00:00:22,667
He's judging that?
13
00:00:22,667 --> 00:00:24,792
Whoo! There's nothing
a mom loves more
14
00:00:24,792 --> 00:00:25,917
than cheering
for her son.
15
00:00:25,917 --> 00:00:27,667
Sometimes you gotta
let the world know.
16
00:00:27,667 --> 00:00:28,875
Whoo!
I made that!
17
00:00:28,875 --> 00:00:31,792
I'm the mayor's mom!
[ Laughs ]
18
00:00:31,792 --> 00:00:33,000
What are you doing?
19
00:00:34,750 --> 00:00:36,834
Uh, well, hello, there,
tiny miss.
20
00:00:36,834 --> 00:00:38,709
I am just
enjoying a hot dog.
21
00:00:38,709 --> 00:00:39,917
Why?
22
00:00:39,917 --> 00:00:41,166
Well, because I got hungry,
you know.
23
00:00:41,166 --> 00:00:42,208
I got the grumbles.
24
00:00:42,208 --> 00:00:43,208
Why?
25
00:00:43,208 --> 00:00:45,709
Well, it's a combination
of biology
26
00:00:45,709 --> 00:00:47,458
and, let's be honest, psychology.
27
00:00:47,458 --> 00:00:49,667
Emotion drives a lot
of my eating decisions.
28
00:00:49,667 --> 00:00:50,709
Why?
29
00:00:51,917 --> 00:00:53,583
Okay, let's get into this. Um...
30
00:00:53,583 --> 00:00:55,792
I'm sorry.
Is she bothering you?
31
00:00:55,792 --> 00:00:58,875
No, this is the most
engaging conversation
I've had all day.
32
00:00:58,875 --> 00:01:01,917
Announcer:
Ladies and gentlemen, here
to throw out the first pitch,
33
00:01:01,917 --> 00:01:06,125
please welcome Fort Grey's
very own Mayor Courtney Rose!
34
00:01:06,125 --> 00:01:08,125
I'm glad we're not
the Running Apaches anymore,
35
00:01:08,125 --> 00:01:09,417
but the
Fighting Almonds?
36
00:01:09,417 --> 00:01:11,667
Ha ha! Yeah!
37
00:01:11,667 --> 00:01:13,333
[ Cheers and applause ]
38
00:01:13,333 --> 00:01:16,333
[ Indistinct shouting ]
39
00:01:16,333 --> 00:01:17,625
Ahh!
That's my baby!
40
00:01:18,959 --> 00:01:20,959
[ Grunts ]
41
00:01:20,959 --> 00:01:22,792
[ Camera shutters clicking ]
42
00:01:22,792 --> 00:01:25,583
[ Laughter ]
43
00:01:32,542 --> 00:01:34,375
Hey, that is enough,
Fighting Almond!
44
00:01:34,375 --> 00:01:35,959
You make
a lousy butter.
45
00:01:37,792 --> 00:01:40,417
Sure would hate
to be his mama!
46
00:01:40,417 --> 00:01:42,208
[ Laughter continues ]
47
00:01:42,208 --> 00:01:48,041
{\an8}♪
48
00:01:48,041 --> 00:01:51,041
{\an8}Captions by VITAC--
49
00:01:51,041 --> 00:01:56,875
{\an8}♪
50
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
{\an8}That guy might think about
giving up on golf
51
00:01:58,875 --> 00:02:00,208
{\an8}and taking up ice fishing.
52
00:02:00,208 --> 00:02:02,875
{\an8}All right, "Not Top Ten"
number one
53
00:02:02,875 --> 00:02:04,375
{\an8}comes out of
Fort Grey, California,
54
00:02:04,375 --> 00:02:07,125
{\an8}where that city's mayor,
a guy named Courtney Rose,
55
00:02:07,125 --> 00:02:09,750
{\an8}threw out the first pitch.
56
00:02:09,750 --> 00:02:11,291
{\an8}Or at least that was the plan.
57
00:02:13,291 --> 00:02:14,375
{\an8}[ Grunts ]
58
00:02:14,375 --> 00:02:15,917
{\an8}[ Laughter ]
59
00:02:15,917 --> 00:02:17,166
{\an8}Ugh!
60
00:02:17,166 --> 00:02:18,709
{\an8}Can we get someone
more coordinated?
61
00:02:18,709 --> 00:02:20,083
{\an8}Bring the golf guy back!
62
00:02:20,083 --> 00:02:22,333
{\an8}I can't believe
they are still playing this.
63
00:02:22,333 --> 00:02:23,458
{\an8}And they added a squeal?
64
00:02:23,458 --> 00:02:24,917
{\an8}Nah, bro,
the squeal is real.
65
00:02:24,917 --> 00:02:26,750
{\an8}I remember it
startling me.
66
00:02:26,750 --> 00:02:27,875
{\an8}Look, bro,
it is not my fault
67
00:02:27,875 --> 00:02:29,458
{\an8}I'm an inexperienced thrower, okay?
68
00:02:29,458 --> 00:02:30,458
{\an8}No one ever taught me.
69
00:02:30,458 --> 00:02:31,709
{\an8}- Excuse me?
- Huh?
70
00:02:31,709 --> 00:02:32,875
{\an8}Ow! Ma!
71
00:02:32,875 --> 00:02:33,875
{\an8}God, I thought
you was coming here
72
00:02:33,875 --> 00:02:35,000
{\an8}to make me feel better.
73
00:02:35,000 --> 00:02:37,750
{\an8}And she can throw?!
Total package.
74
00:02:37,750 --> 00:02:39,291
{\an8}"Nobody taught me,"
my ass!
75
00:02:39,291 --> 00:02:40,542
{\an8}I tried plenty of times.
76
00:02:40,542 --> 00:02:42,583
{\an8}"Hi, I'm Courtney,
and I'd rather rhyme my words
77
00:02:42,583 --> 00:02:43,875
{\an8}and match my hat
to my shoes
78
00:02:43,875 --> 00:02:45,291
{\an8}than learn
how to be a thrower."
79
00:02:45,291 --> 00:02:46,875
{\an8}And it's called a pitcher,
by the way.
80
00:02:46,875 --> 00:02:48,417
{\an8}All right,
let me try one.
81
00:02:48,417 --> 00:02:49,875
{\an8}"Hi, I'm Courtney Rose,
and--
82
00:02:49,875 --> 00:02:51,667
{\an8}and I don't look
very happy right now."
83
00:02:51,667 --> 00:02:53,333
{\an8}I-Is this whiff
gonna be a problem?
84
00:02:53,333 --> 00:02:54,375
{\an8}I mean, outside of the--
85
00:02:54,375 --> 00:02:56,917
{\an8}Overwhelming shame you feel?
Yeah, man.
86
00:02:56,917 --> 00:02:58,458
{\an8}This is like your
"Dukakis and the tank,"
87
00:02:58,458 --> 00:03:00,917
{\an8}your "Gerald Ford tumbling
down the stairs," your--
88
00:03:00,917 --> 00:03:03,375
{\an8}Um, when did you become
a big history reader?
89
00:03:03,375 --> 00:03:04,917
{\an8}I'm voracious, baby.
90
00:03:04,917 --> 00:03:06,417
{\an8}Anyway, my point is...
91
00:03:06,417 --> 00:03:08,625
{\an8}of weak-ass leaders.he pantheon
92
00:03:08,625 --> 00:03:10,583
{\an8}Okay, moving on.
93
00:03:10,583 --> 00:03:12,667
{\an8}We have a very big issue
to discuss.
94
00:03:12,667 --> 00:03:13,917
{\an8}Your Bumble profile.
95
00:03:13,917 --> 00:03:15,500
{\an8}Man, I'm so glad
you brought this up.
96
00:03:15,500 --> 00:03:17,166
{\an8}I'm-- I'm not
on Bumble.
97
00:03:17,166 --> 00:03:18,667
{\an8}Then who the hell
I been messaging?
98
00:03:18,667 --> 00:03:21,542
{\an8}Anyways,
Big D's Pizza Express
99
00:03:21,542 --> 00:03:23,000
{\an8}wants to open
their West Coast headquarters
100
00:03:23,000 --> 00:03:24,667
{\an8}right here in Fort Grey.
101
00:03:24,667 --> 00:03:26,250
{\an8}bringing in hella jobs,
102
00:03:26,250 --> 00:03:27,875
{\an8}is gonna rememberne
103
00:03:27,875 --> 00:03:29,125
{\an8}of yours?wing arm
104
00:03:29,125 --> 00:03:31,208
{\an8}Yes!
Hmm?
105
00:03:31,208 --> 00:03:33,041
{\an8}Oh, sorry. I just got
assigned a Little Buddy.
106
00:03:33,041 --> 00:03:35,875
{\an8}Oh! You're doing the Big Buddy
Little Buddy program?
107
00:03:35,875 --> 00:03:37,667
{\an8}Well, talking to that kid
at the game,
108
00:03:37,667 --> 00:03:40,166
{\an8}I started to kind of
get the dad feels, you know?
109
00:03:40,166 --> 00:03:41,917
{\an8}But am I really
cut out for it?
110
00:03:41,917 --> 00:03:43,208
{\an8}Do I, T.K. Clifton,
111
00:03:43,208 --> 00:03:45,792
{\an8}have what it takes
to raise a human?
112
00:03:45,792 --> 00:03:47,083
{\an8}As a Big Buddy,
113
00:03:47,083 --> 00:03:48,709
{\an8}I can practice
with a rental kid,
114
00:03:48,709 --> 00:03:50,291
{\an8}like a loaner
you can bang up a little bit.
115
00:03:50,291 --> 00:03:51,917
{\an8}Yeah, man, I'm the same way
with my shoes.
116
00:03:51,917 --> 00:03:53,542
{\an8}I got to spend at least a month
in my wing tips
117
00:03:53,542 --> 00:03:55,291
{\an8}to see
if I can commit.
118
00:03:55,291 --> 00:03:57,083
{\an8}Maybe I can teach my kid
how to pitch.
119
00:03:57,083 --> 00:03:58,250
{\an8}Save him
Courtney's shame.
120
00:03:59,417 --> 00:04:00,917
{\an8}Val is right, okay?
121
00:04:00,917 --> 00:04:02,583
{\an8}We need to focus
on landing Big D's.
122
00:04:02,583 --> 00:04:04,875
{\an8}Okay, tomorrow, everyone
bring in your best pitch.
123
00:04:04,875 --> 00:04:05,875
{\an8}Ohh!
124
00:04:05,875 --> 00:04:07,291
{\an8}I don't know if that pun
was intended,
125
00:04:07,291 --> 00:04:08,792
{\an8}but it's appreciated.
126
00:04:08,792 --> 00:04:09,875
{\an8}Thank you.
127
00:04:09,875 --> 00:04:11,834
{\an8}your Bumble profile.n around
128
00:04:11,834 --> 00:04:13,291
{\an8}I'm gonna go.
129
00:04:13,291 --> 00:04:15,917
{\an8}Courtney:
Big D's Pizza Express.
130
00:04:15,917 --> 00:04:17,917
{\an8}We're meeting
with the CEO, Don Viola.
131
00:04:17,917 --> 00:04:20,083
{\an8}How do we lure his business
to Fort Grey?
132
00:04:20,083 --> 00:04:22,500
{\an8}T.K., what do you got?
133
00:04:22,500 --> 00:04:25,083
{\an8}Nothing. I was busy prepping
for my Little Buddy.
134
00:04:25,083 --> 00:04:26,291
What?
135
00:04:26,291 --> 00:04:27,667
[ Quietly ] If you had kids,
you'd understand.
136
00:04:27,667 --> 00:04:29,041
J-- [ Sighs ]
137
00:04:29,041 --> 00:04:30,333
Allow me.
138
00:04:30,333 --> 00:04:32,959
There have only been
two iconic styles of pizza--
139
00:04:32,959 --> 00:04:35,583
New York, Chicago--
until now.
140
00:04:35,583 --> 00:04:38,750
Introducing Fort Grey's
revolutionary take on pizza--
141
00:04:38,750 --> 00:04:40,959
Pizza. Pot. Pie.
142
00:04:42,083 --> 00:04:44,125
Oh, like a calzone?
143
00:04:44,125 --> 00:04:46,667
No, no, that's been done
already, bro. You know what?
144
00:04:46,667 --> 00:04:48,208
I don't think you guys
are getting it. Let me--
145
00:04:48,208 --> 00:04:50,917
Okay, I did some
actual research on Don.
146
00:04:50,917 --> 00:04:52,709
The guy
has five businesses.
147
00:04:52,709 --> 00:04:55,542
He played pro ball,
been married twice--
148
00:04:55,542 --> 00:04:56,917
What pro ball
did he play?
149
00:04:56,917 --> 00:04:58,250
Tennis?
150
00:04:58,250 --> 00:04:59,750
Foos?
151
00:04:59,750 --> 00:05:00,917
Oh, God,
tell me it's not--
152
00:05:00,917 --> 00:05:02,417
Base. It's base.
153
00:05:02,417 --> 00:05:03,583
Oh, no.
[ Sighs ]
154
00:05:03,583 --> 00:05:04,917
Wh--
You didn't tell us
155
00:05:04,917 --> 00:05:07,375
the boss is meeting
with a baseball player.
156
00:05:07,375 --> 00:05:09,083
Why do we even have
an after-hours phone tree?
157
00:05:09,083 --> 00:05:10,917
It's not
that big of a deal.
158
00:05:10,917 --> 00:05:13,792
Val, Courtney very publicly
failed at this man's passion.
159
00:05:13,792 --> 00:05:15,333
It was the height
of humiliation.
160
00:05:15,333 --> 00:05:16,917
Don's not gonna
want to go for that.
161
00:05:16,917 --> 00:05:18,583
Yeah, he's gonna have
a field day with me.
162
00:05:18,583 --> 00:05:21,500
Look, Courtney, no one cares
if you can throw a pitch.
163
00:05:21,500 --> 00:05:23,000
He's just here
to make a deal.
164
00:05:23,000 --> 00:05:24,417
All you have to do
is show him
165
00:05:24,417 --> 00:05:25,917
that you are
the perfect partner.
166
00:05:25,917 --> 00:05:28,291
Okay, yeah. All right.
Yeah, I ca-- I can do that.
167
00:05:28,291 --> 00:05:29,917
Can you, though?
168
00:05:29,917 --> 00:05:31,917
Because you said that last time
when they asked you to pitch.
169
00:05:31,917 --> 00:05:33,792
Ooh.
170
00:05:33,792 --> 00:05:35,166
Nah, you got it.
171
00:05:35,166 --> 00:05:37,458
Welcome to City Hall,
little man--
172
00:05:37,458 --> 00:05:38,917
the place where
the magic happens.
173
00:05:38,917 --> 00:05:40,667
I know it can be
a little overwhelming,
174
00:05:40,667 --> 00:05:42,333
but I'll be by your side
the whole time.
175
00:05:42,333 --> 00:05:43,917
So, what do you
want to see first?
176
00:05:43,917 --> 00:05:46,542
This building's wack.
I've been to the White House.
177
00:05:48,667 --> 00:05:50,125
Welcome to City Hall,
little man--
178
00:05:50,125 --> 00:05:51,375
the place
where magic happens.
179
00:05:51,375 --> 00:05:54,250
Now, I know it can be
a little overwhelming,
180
00:05:54,250 --> 00:05:55,917
but I'll be right here
by your side.
181
00:05:55,917 --> 00:05:57,250
So, what do you
want to see first?
182
00:05:57,250 --> 00:05:58,917
Wow.
183
00:05:58,917 --> 00:06:01,083
City Hall's
so fancy and big!
184
00:06:01,083 --> 00:06:03,375
You are so much better
than that other kid, I tell you.
185
00:06:03,375 --> 00:06:06,083
{\an8}♪
186
00:06:06,083 --> 00:06:09,834
Who has two thumbs
and loves a tax break?
187
00:06:09,834 --> 00:06:12,291
This guy!
188
00:06:12,291 --> 00:06:13,917
Tired of waiting
for that building permit?
189
00:06:13,917 --> 00:06:15,750
Welcome to
the front of the line.
190
00:06:15,750 --> 00:06:17,583
Sorry, Owen's Dry Bar.
191
00:06:17,583 --> 00:06:19,542
So, what do you say?
Hmm?
192
00:06:19,542 --> 00:06:22,083
I think we will make
a really strong team.
193
00:06:22,083 --> 00:06:22,959
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
194
00:06:22,959 --> 00:06:24,208
Maybe.
195
00:06:24,208 --> 00:06:25,583
As long as
you're not the pitcher.
196
00:06:25,583 --> 00:06:28,417
[ Laughter ]
197
00:06:28,417 --> 00:06:29,750
So, y-you saw
the pitch.
198
00:06:29,750 --> 00:06:31,083
Actually, my niece
sent me the clip.
199
00:06:31,083 --> 00:06:32,667
It's going around
her school.
200
00:06:32,667 --> 00:06:33,875
Well, we didn't
come all this way
201
00:06:33,875 --> 00:06:34,917
to talk about
Courtney's pitch.
202
00:06:34,917 --> 00:06:37,417
It's not really
a pitch, was it?
203
00:06:37,417 --> 00:06:38,917
I mean, I don't know
what the word is for it.
204
00:06:38,917 --> 00:06:40,375
I guess it's a, uh...
205
00:06:40,375 --> 00:06:41,667
Like-- Like, a bloop?
206
00:06:41,667 --> 00:06:42,667
That works.
207
00:06:42,667 --> 00:06:45,500
Look, Don, man,
I-I-I was never
208
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
a-a big sports guy, okay?
209
00:06:47,500 --> 00:06:51,542
I was, uh, more of a
song-and-dance man, if you will.
210
00:06:51,542 --> 00:06:53,667
And when you're rocking it
on the mic like I was,
211
00:06:53,667 --> 00:06:55,917
you ain't got time
to be throwing around balls
212
00:06:55,917 --> 00:06:57,166
like some meathead jock.
213
00:06:57,166 --> 00:06:58,208
[ Laughs ]
214
00:06:58,208 --> 00:07:00,500
So I'm a meathead jock?
215
00:07:00,500 --> 00:07:02,959
So, if we could just actually
turn to page three...
216
00:07:02,959 --> 00:07:05,959
It's okay. I'd like to hear
from the melody maker
217
00:07:05,959 --> 00:07:07,917
more about how
I'm a meathead jock.
218
00:07:07,917 --> 00:07:09,542
Don, I'm sure he was--
219
00:07:09,542 --> 00:07:11,083
Let him talk!
220
00:07:12,333 --> 00:07:15,917
Sorry. Roid rage.
Go on.
221
00:07:15,917 --> 00:07:17,542
What-- What I was saying
was that-- is that--
222
00:07:17,542 --> 00:07:20,542
that meatheads-- not that
[chuckling] you're a meathead...
223
00:07:20,542 --> 00:07:23,333
Meat lover.
224
00:07:23,333 --> 00:07:26,917
Oh, my gosh, the running and the
jumping-- all of it, really.
225
00:07:26,917 --> 00:07:29,583
Any idiot off the street
can make music.
226
00:07:29,583 --> 00:07:32,208
Even Shaq made a rap album.
227
00:07:32,208 --> 00:07:33,583
Not that Shaq
is an idiot.
228
00:07:33,583 --> 00:07:34,917
Wow.
229
00:07:34,917 --> 00:07:37,291
You know what, man?
I was just messing with you.
230
00:07:37,291 --> 00:07:38,500
Val: Ah.
231
00:07:38,500 --> 00:07:41,458
You know, I break your balls,
you break mine.
232
00:07:41,458 --> 00:07:44,959
But then you--
What's the word?
Blooped.
233
00:07:44,959 --> 00:07:45,959
Yeah, you blooped.
234
00:07:45,959 --> 00:07:47,583
You know, that pitch
was embarrassing,
235
00:07:47,583 --> 00:07:49,458
but this level
of spinelessness--
236
00:07:49,458 --> 00:07:51,417
it speaks volumes,
you know?
237
00:07:51,417 --> 00:07:53,083
How do I know that
you're not gonna crumble
238
00:07:53,083 --> 00:07:54,959
when Little Caesars
comes in here
239
00:07:54,959 --> 00:07:57,709
and bullies you into
a sweeter deal than mine?
240
00:07:57,709 --> 00:07:59,792
I got to run.
I got a thing.
241
00:07:59,792 --> 00:08:01,917
Val:
Oh, well, um, we-- we can just
take a couple minutes
242
00:08:01,917 --> 00:08:04,375
to just
go over our plan.
243
00:08:04,375 --> 00:08:06,917
Hey, Don, it's really good.
It's very det--
244
00:08:06,917 --> 00:08:08,417
I don't think
he has a thing.
245
00:08:08,417 --> 00:08:09,875
I think he just wanted
this to end.
246
00:08:09,875 --> 00:08:11,709
You know, 'cause
he doesn't see you
247
00:08:11,709 --> 00:08:14,792
as a strong enough,
viable partner.
248
00:08:18,500 --> 00:08:19,917
Come on. Come on.
Ring! Ring! Damn it!
249
00:08:19,917 --> 00:08:21,083
Is Don really gonna let
this deal fall through?
250
00:08:21,083 --> 00:08:24,041
[ Sighs ] Val, Val, Val.
You did it again.
251
00:08:24,041 --> 00:08:26,667
You told my boy not to worry
about his pathetic pitch,
252
00:08:26,667 --> 00:08:29,959
when, clearly, that's
all a baseball-pizza-man
would care about.
253
00:08:29,959 --> 00:08:32,500
Don literally said
that he didn't care.
254
00:08:32,500 --> 00:08:34,917
What he didn't like was how
Courtney crumbled like a--
255
00:08:34,917 --> 00:08:37,458
forgive my words--
spineless wussy.
256
00:08:37,458 --> 00:08:38,959
I hate when you go blue.
257
00:08:38,959 --> 00:08:40,333
Look, Courtney,
this wasn't a thing
258
00:08:40,333 --> 00:08:41,750
until you
made it a thing.
259
00:08:41,750 --> 00:08:42,917
Yeah.
260
00:08:42,917 --> 00:08:44,917
I mean, your physical weakness
is one thing,
261
00:08:44,917 --> 00:08:46,959
but you revealed
your inner weakness.
262
00:08:46,959 --> 00:08:48,834
And the trouble
with the inner weakness
263
00:08:48,834 --> 00:08:49,917
is that
you can't fix it.
264
00:08:49,917 --> 00:08:51,709
[ Cellphone chimes ]
265
00:08:51,709 --> 00:08:53,750
I-I just got word
from a contact.
266
00:08:53,750 --> 00:08:55,917
Don is meeting
the city of Modesto.
267
00:08:55,917 --> 00:08:57,333
We have competition.
268
00:08:57,333 --> 00:08:59,875
Conference room. Now!
269
00:08:59,875 --> 00:09:02,875
Oh, hey, I'm on snack detail
for Tyson's basketball game.
270
00:09:02,875 --> 00:09:04,834
Do you think the kids
would like pizza pot pie?
271
00:09:04,834 --> 00:09:06,250
Do I think kids
would enjoy pizza
272
00:09:06,250 --> 00:09:07,959
topped with mashed potatoes
and peas?
273
00:09:07,959 --> 00:09:10,417
Oh.
That's what it is?
274
00:09:12,000 --> 00:09:14,667
All right, look, you need
to project strength to Don.
275
00:09:14,667 --> 00:09:17,375
All right, my advice, although
it may be controversial--
276
00:09:17,375 --> 00:09:18,959
have sex with his wife.
277
00:09:18,959 --> 00:09:20,041
- Oh, no.
- Ugh.
278
00:09:20,041 --> 00:09:21,917
You want to prove to him
that you're strong?
279
00:09:21,917 --> 00:09:24,291
Forgive someone who's wronged
you with your whole heart.
280
00:09:24,291 --> 00:09:26,542
No.
I don't know, bro.
She's pretty gorge.
281
00:09:26,542 --> 00:09:27,709
She looks like
one of those women
282
00:09:27,709 --> 00:09:29,250
playing tennis
in the herpes commercial.
283
00:09:29,250 --> 00:09:31,500
Courtney, Don messed with you
and revealed an insecurity.
284
00:09:31,500 --> 00:09:32,959
Just show him you have
a sense of humor
285
00:09:32,959 --> 00:09:34,291
and you can laugh
at yourself.
286
00:09:34,291 --> 00:09:35,542
You know what?
She's right.
287
00:09:35,542 --> 00:09:37,458
It's like when Hugh Grant
got caught with that prosty,
288
00:09:37,458 --> 00:09:38,542
went on Leno,
laughed about it,
289
00:09:38,542 --> 00:09:39,917
next thing you know,
he's just a boy
290
00:09:39,917 --> 00:09:42,125
standing in front of a girl,
asking her to love him.
291
00:09:42,125 --> 00:09:44,959
That girl's name?
Julia frickin' Roberts.
292
00:09:44,959 --> 00:09:47,166
Hey, I got a basketball game
coming up.
293
00:09:47,166 --> 00:09:49,041
You could
embarrass yourself there.
294
00:09:49,041 --> 00:09:51,750
Yes! I can let those cute,
little stinkers dunk on me,
295
00:09:51,750 --> 00:09:53,458
show off my winning
sense of humor,
296
00:09:53,458 --> 00:09:56,125
and, boom--
me and Don are back in biz.
297
00:09:56,125 --> 00:09:58,333
[ Knock on door ]
298
00:09:58,333 --> 00:10:00,959
Aw, hey, there,
little cutie!
299
00:10:00,959 --> 00:10:02,709
Ah, don't get too cocky.
She calls me that, too.
300
00:10:02,709 --> 00:10:04,500
Say hi, Tyson.
301
00:10:04,500 --> 00:10:05,667
Hi, Tyson.
302
00:10:05,667 --> 00:10:06,959
No.
303
00:10:06,959 --> 00:10:08,834
He gets that
from his daddy on the side.
304
00:10:08,834 --> 00:10:10,625
All right, now, I got to make
this fruit salad for the game,
305
00:10:10,625 --> 00:10:11,959
so you got that
melon baller for me?
306
00:10:11,959 --> 00:10:13,959
Yeah, now, remember,
it is scoop, twist, toss.
307
00:10:13,959 --> 00:10:15,417
Got it?
308
00:10:15,417 --> 00:10:17,250
I am single-handedly
raising this boy
309
00:10:17,250 --> 00:10:19,750
two hours a day
once a week, okay?
310
00:10:19,750 --> 00:10:21,667
I taught him how to shave,
how to drive,
311
00:10:21,667 --> 00:10:24,125
how to leave a note on a car
after we hit it.
312
00:10:24,125 --> 00:10:26,083
I think I can handle
a melon baller.
313
00:10:26,083 --> 00:10:29,291
Now, is it scoop, twist, spin,
or smash, smash--
314
00:10:29,291 --> 00:10:30,959
Don't worry.
I'll help him.
315
00:10:30,959 --> 00:10:31,959
You know, you two
do look like
316
00:10:31,959 --> 00:10:33,250
you're having a good time together.
317
00:10:33,250 --> 00:10:34,959
Our faces hurt
from smiling.
318
00:10:34,959 --> 00:10:36,959
Honestly, I knew I had a sense
for being a parent,
319
00:10:36,959 --> 00:10:38,959
but, my God, I am
taking my breath away.
320
00:10:38,959 --> 00:10:39,959
[ Chuckles ]
321
00:10:39,959 --> 00:10:41,583
What's going on
with you?
322
00:10:41,583 --> 00:10:43,375
Look at me,
talking about my kid.
323
00:10:43,375 --> 00:10:46,125
Okay, first of all,
he's not actually your kid.
324
00:10:46,125 --> 00:10:48,542
Dina Rose, do not say that
in front of Tyson.
325
00:10:48,542 --> 00:10:51,291
I'm all he's got.
326
00:10:52,375 --> 00:10:54,625
You do now, son.
You do now.
327
00:10:56,000 --> 00:10:58,792
Thank you for the melon scoop.
Tyson, bring the car around.
328
00:10:58,792 --> 00:11:00,959
Tyson, do not
bring the car around.
329
00:11:02,000 --> 00:11:04,625
Courtney:
See, I knew he couldn't say no
to helping out some kids.
330
00:11:04,625 --> 00:11:07,917
How do they even know
who he is?
331
00:11:07,917 --> 00:11:09,834
I gave them Coffee Bean
gift cards to play along.
332
00:11:09,834 --> 00:11:11,583
They let kids
into Coffee Bean?
333
00:11:11,583 --> 00:11:12,792
Disgusting.
334
00:11:12,792 --> 00:11:14,625
All right, so,
here's the game plan.
335
00:11:14,625 --> 00:11:16,333
I'm gonna let
these little kids kick my butt,
336
00:11:16,333 --> 00:11:17,959
Don's gonna see
I can laugh at myself,
337
00:11:17,959 --> 00:11:20,458
and then, boom,
we're rolling in dough.
338
00:11:20,458 --> 00:11:21,500
Break.
339
00:11:21,500 --> 00:11:23,750
Pizza dough
and money dough.
340
00:11:25,208 --> 00:11:26,583
Excuse me.
Hey. Excuse me.
341
00:11:26,583 --> 00:11:28,208
Oh, hey, you mind if I borrow
this real quick? Thanks.
342
00:11:28,208 --> 00:11:29,917
Hey, could you sign this
for my niece?
343
00:11:29,917 --> 00:11:30,959
Her name is Courtney.
344
00:11:30,959 --> 00:11:32,834
Oh.
[ Chuckles ]
I'm just playing.
345
00:11:32,834 --> 00:11:33,959
That's my name.
It's a girl's name.
346
00:11:33,959 --> 00:11:35,208
I can actually
laugh at myself.
347
00:11:35,208 --> 00:11:36,583
Yeah.
Cool.
348
00:11:36,583 --> 00:11:37,500
Hey, thanks
for the invite.
349
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
Who knew Fort Grey
350
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
had so many
Kansas City Royals fans?
351
00:11:40,125 --> 00:11:41,583
I know, right?
Totally.
352
00:11:41,583 --> 00:11:42,792
[ Whistle blows ]
353
00:11:42,792 --> 00:11:44,333
Uhp, that's my cue.
354
00:11:44,333 --> 00:11:46,959
Who's ready to take on
the big, bad mayor?
355
00:11:46,959 --> 00:11:47,959
Let's get it.
356
00:11:47,959 --> 00:11:49,333
{\an8}♪
357
00:11:49,333 --> 00:11:52,458
Oh, man, you took it
right from me!
358
00:11:52,458 --> 00:11:54,000
Ah!
359
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
You suck!
360
00:11:55,000 --> 00:11:56,333
Hey, man, I'm doing
the best I can.
361
00:11:56,333 --> 00:11:57,792
Okay, that's just sad.
362
00:11:57,792 --> 00:12:00,709
Oh.
This is the dream.
363
00:12:00,709 --> 00:12:02,959
I wonder why more people
aren't parents.
364
00:12:02,959 --> 00:12:05,542
Um, T.K., you-- you realize
there's more to parenting
365
00:12:05,542 --> 00:12:07,792
than just ice cream
and basketball, yes?
366
00:12:07,792 --> 00:12:09,500
Oh, you don't
have to tell me. Okay.
367
00:12:09,500 --> 00:12:12,375
I've been practicing
"the talk" all day.
368
00:12:12,375 --> 00:12:16,000
My advice-- get it while
it's hot... and consensual.
369
00:12:17,333 --> 00:12:19,041
Oh. Our boys are going
head-to-head.
370
00:12:19,041 --> 00:12:23,333
{\an8}♪
371
00:12:23,333 --> 00:12:24,959
Oh, man!
372
00:12:24,959 --> 00:12:26,542
Don, will you
play with us?
373
00:12:26,542 --> 00:12:28,041
I need
a real challenge.
374
00:12:28,041 --> 00:12:29,166
Hey, take it
easy on him.
375
00:12:29,166 --> 00:12:30,917
You know, he is named after
a flower.
376
00:12:30,917 --> 00:12:33,709
Ha ha! Yeah, my middle name's
not so great, either.
377
00:12:33,709 --> 00:12:34,834
My man.
378
00:12:34,834 --> 00:12:40,709
{\an8}♪
379
00:12:40,709 --> 00:12:43,375
Maybe we should help him out
and lower the rim a few feet?
380
00:12:43,375 --> 00:12:44,375
[ Laughter ]
381
00:12:44,375 --> 00:12:45,458
[ Chuckles ]
382
00:12:45,458 --> 00:12:47,000
You know I'm just playing
at 10%, right?
383
00:12:47,000 --> 00:12:49,625
If I turnt it up, it would be
a straight clinic out here.
384
00:12:49,625 --> 00:12:51,250
What position did you play
in high school?
385
00:12:51,250 --> 00:12:54,500
"Left out"?
386
00:12:54,500 --> 00:12:57,583
[ Distorted laughter ]
387
00:13:03,000 --> 00:13:09,333
{\an8}♪
388
00:13:09,333 --> 00:13:10,875
Back to me.
389
00:13:10,875 --> 00:13:13,000
Swish 'em.
390
00:13:13,000 --> 00:13:15,625
Oh! Money to make!
Money to make!
391
00:13:17,875 --> 00:13:20,083
Ooh, I like that sound!
392
00:13:20,083 --> 00:13:21,792
Are y'all just gonna
stand on the sidelines,
393
00:13:21,792 --> 00:13:23,500
watch a boy do footwork?
394
00:13:23,500 --> 00:13:26,542
{\an8}♪
395
00:13:26,542 --> 00:13:27,542
Whoo!
396
00:13:27,542 --> 00:13:29,375
My man. Aah.
397
00:13:29,375 --> 00:13:32,000
Courtney, Courtney,
Courtney!
Oh!
398
00:13:32,000 --> 00:13:34,417
[ Whistle blows ]
399
00:13:34,417 --> 00:13:36,959
Come on, man. You got
a mustache. You a grown man.
400
00:13:36,959 --> 00:13:38,208
That is a child!
401
00:13:38,208 --> 00:13:40,959
Whoo!
Thank you.
402
00:13:40,959 --> 00:13:43,792
Hold the trophy for me while
I make out with your girlfriend.
403
00:13:43,792 --> 00:13:45,417
Well, when she become
of age.
404
00:13:45,417 --> 00:13:46,959
I don't--
I-I don't like this.
405
00:13:46,959 --> 00:13:48,375
No, I mean...
406
00:13:50,500 --> 00:13:51,667
Oh!
Oh!
407
00:13:51,667 --> 00:13:52,959
Yeah!
408
00:13:52,959 --> 00:13:55,083
I'm the mayor, bitch!
409
00:13:55,083 --> 00:13:57,041
[ Laughs ]
410
00:13:57,041 --> 00:13:59,000
T.K.,
your kid's crying.
411
00:13:59,000 --> 00:14:00,208
I mean, that's not
really my kid.
412
00:14:00,208 --> 00:14:02,125
Also, your kid
made him cry.
413
00:14:02,125 --> 00:14:04,041
Y-Yeah,
I'm not proud of that.
414
00:14:05,291 --> 00:14:06,500
Wait, no, no.
One sec.
415
00:14:06,500 --> 00:14:08,041
Whoo!
416
00:14:08,041 --> 00:14:10,000
{\an8}And back
in the number-one spot,
417
00:14:10,000 --> 00:14:12,750
{\an8}here he is--
Mayor Courtney Rose!
418
00:14:12,750 --> 00:14:15,166
{\an8}Man, he's the gift
that keeps on giving.
419
00:14:15,166 --> 00:14:18,041
{\an8}As your mom--
solid dunk.
420
00:14:18,041 --> 00:14:19,875
As a citizen
of the Earth,
421
00:14:19,875 --> 00:14:21,834
the hell
is wrong with you?!
422
00:14:26,000 --> 00:14:27,083
Hey, Tyson,
it's Side Daddy.
423
00:14:27,083 --> 00:14:28,375
You want
to hit a movie today?
424
00:14:28,375 --> 00:14:30,166
See what that Pixar lamp
is up to?
425
00:14:30,166 --> 00:14:32,458
You know what I'm saying?
Boing, boing.
426
00:14:32,458 --> 00:14:34,583
Oh, y--
Oh, you're still sad.
427
00:14:34,583 --> 00:14:36,959
I mean, sure,
the mayor dunked on you
428
00:14:36,959 --> 00:14:39,000
and humiliated you
in front of all your friends,
429
00:14:39,000 --> 00:14:41,166
but it's-- Oh.
430
00:14:41,166 --> 00:14:43,417
Now we're sobbing.
Okay, well...
431
00:14:43,417 --> 00:14:45,500
Uh, uh, Tyson,
you're losing me, man.
432
00:14:45,500 --> 00:14:47,750
I-I'm getting stuck in a tunnel.
Something jammed the signal.
433
00:14:47,750 --> 00:14:48,959
Shh! Shh! Shh!
434
00:14:48,959 --> 00:14:50,542
Hey, you already bought
those movie tickets?
435
00:14:50,542 --> 00:14:52,000
I'll give you 20 cent
on the dollar.
436
00:14:52,000 --> 00:14:53,417
What do I do, Jermaine?
437
00:14:53,417 --> 00:14:54,583
He was crying so hard
438
00:14:54,583 --> 00:14:57,000
I actually heard him say,
"Boo-hoo-hoo".
439
00:14:57,000 --> 00:14:58,583
Just trade him in
for another kid.
440
00:14:58,583 --> 00:15:00,500
I am so glad
you said that.
441
00:15:00,500 --> 00:15:04,000
I felt you pushing me there,
and I was willing to go.
442
00:15:04,000 --> 00:15:05,417
Hey, man,
you broke my kid.
443
00:15:05,417 --> 00:15:06,834
Not right now, T.K.
444
00:15:06,834 --> 00:15:07,667
Not right now?
445
00:15:09,250 --> 00:15:12,375
Then when, Courtney?
When?
446
00:15:15,000 --> 00:15:16,125
Hey.
Hey.
447
00:15:16,125 --> 00:15:17,917
Just, uh...
448
00:15:17,917 --> 00:15:19,417
checking in
to see how you're doing.
449
00:15:19,417 --> 00:15:21,625
Oh, yeah, I'm fine. I'm fine.
I don't want to talk about it.
450
00:15:21,625 --> 00:15:23,250
Of course not,
'cause, you know,
451
00:15:23,250 --> 00:15:25,375
men aren't allowed
to talk about their emotions.
452
00:15:25,375 --> 00:15:27,667
They're just busy
eating raw steaks
453
00:15:27,667 --> 00:15:30,417
and, you know...
comparing penises.
454
00:15:30,417 --> 00:15:31,792
What?
455
00:15:31,792 --> 00:15:33,000
This isn't your fault.
456
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
You've been brainwashed
by the whole cult of machismo.
457
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Look, everyone praises
the sensitive guy,
458
00:15:39,000 --> 00:15:40,375
but when
push comes to shove,
459
00:15:40,375 --> 00:15:43,458
all they want is for us
to chop wood and do push-ups.
460
00:15:43,458 --> 00:15:45,000
So, at the risk
of being impolitic,
461
00:15:45,000 --> 00:15:47,083
it's very, very hard
to be a man.
462
00:15:47,083 --> 00:15:50,000
Ohh.
Oh, it's-- it's brutal.
463
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
Getting twice the pay
464
00:15:51,750 --> 00:15:53,959
and having kids in your 70s
with your third wife--
465
00:15:53,959 --> 00:15:56,041
I get it.
It's hard for women, too.
466
00:15:56,041 --> 00:15:58,125
Harder. Er.
467
00:15:58,125 --> 00:15:59,417
Seriously.
468
00:15:59,417 --> 00:16:01,375
Look, you don't have to have
a-a killer fastball
469
00:16:01,375 --> 00:16:02,458
to be a great leader.
470
00:16:02,458 --> 00:16:04,333
There are other ways
to show your strengths.
471
00:16:04,333 --> 00:16:07,000
Me?
Mine is persistence.
472
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Yes, 'cause you never
seem to stop, ever.
473
00:16:09,000 --> 00:16:10,583
Okay, well, very true.
474
00:16:10,583 --> 00:16:14,250
I've ran in 10 marathons,
and I've never won.
475
00:16:14,250 --> 00:16:16,166
You know,
but I keep persisting,
476
00:16:16,166 --> 00:16:18,208
even though we all know that
when a Kenyan enters the race,
477
00:16:18,208 --> 00:16:19,959
it's like, "What are we
even talking about?"
478
00:16:19,959 --> 00:16:22,709
Yes, Val, what are we
talking about?
479
00:16:22,709 --> 00:16:25,792
I'm just saying, there's
more than one way to be strong.
480
00:16:25,792 --> 00:16:28,500
Also, I just told you
that I ran in like 10 marathons,
481
00:16:28,500 --> 00:16:30,000
which is, like,
super-impressive,
482
00:16:30,000 --> 00:16:32,125
and you're not--
you're not impressed?
483
00:16:33,542 --> 00:16:35,917
Okay, whatever.
484
00:16:35,917 --> 00:16:37,834
[ Door opens ]
485
00:16:37,834 --> 00:16:41,041
Ah! Hey, T.K.
and not Tyson.
486
00:16:41,041 --> 00:16:44,041
Oh, yeah, th-this is my new
Little Buddy, Clem.
487
00:16:44,041 --> 00:16:45,875
He's got asthma,
but he likes to laugh.
488
00:16:45,875 --> 00:16:47,750
Oh, hi, Clem.
489
00:16:47,750 --> 00:16:49,458
What happened to Tyson?
He was really sweet.
490
00:16:49,458 --> 00:16:51,792
Oh, he was great
until he got sad for three days.
491
00:16:51,792 --> 00:16:54,000
So I decided to do
a little trade-in for...
492
00:16:54,000 --> 00:16:55,792
Clem.
493
00:16:55,792 --> 00:16:59,000
Okay. Clem, my son has a
recording studio in his closet.
494
00:16:59,000 --> 00:17:00,250
Why don't you go in there
and play?
495
00:17:00,250 --> 00:17:02,291
Cool!
I love closets!
496
00:17:02,291 --> 00:17:04,041
T.K., what the hell
were you thinking?
497
00:17:04,041 --> 00:17:05,625
That Tyson
was too hard to fix,
498
00:17:05,625 --> 00:17:07,291
so I'd start fresh
with a new kid?
499
00:17:07,291 --> 00:17:09,458
Do you know how many times
I wanted to trade in Courtney?
500
00:17:09,458 --> 00:17:10,667
Fool woke me up
this morning
501
00:17:10,667 --> 00:17:12,709
asking me to--
to open up a jar of jelly.
502
00:17:12,709 --> 00:17:14,125
The boy's got
the weakest hands.
503
00:17:14,125 --> 00:17:16,000
It's just so hard,
Miss Dina.
504
00:17:16,000 --> 00:17:18,166
I was watching Tyson
in pain like that,
505
00:17:18,166 --> 00:17:19,667
and-- and I couldn't
take it.
506
00:17:19,667 --> 00:17:21,500
Maybe I'll never be ready
to be a dad.
507
00:17:21,500 --> 00:17:23,709
Ready?
There is no ready.
508
00:17:23,709 --> 00:17:25,041
I mean,
the best you can do
509
00:17:25,041 --> 00:17:26,333
is practice
to avoid mistakes,
510
00:17:26,333 --> 00:17:27,458
but then I promise,
511
00:17:27,458 --> 00:17:29,000
you're just gonna
make different mistakes.
512
00:17:29,000 --> 00:17:30,500
Okay, this is
a bad pep talk.
513
00:17:30,500 --> 00:17:31,750
I'm not feeling no pep.
514
00:17:31,750 --> 00:17:33,792
It is real talk.
515
00:17:33,792 --> 00:17:35,000
But when
you get your kid
516
00:17:35,000 --> 00:17:37,250
through that first broken leg
or broken heart
517
00:17:37,250 --> 00:17:40,667
and you see them happy again,
that's the real bliss.
518
00:17:40,667 --> 00:17:43,625
Oh, my God.
I got to go get my baby.
519
00:17:45,750 --> 00:17:47,458
[ Door opens, closes ]
520
00:17:47,458 --> 00:17:49,000
Clem.
521
00:17:49,000 --> 00:17:50,375
What am I
supposed to do with you?
522
00:17:50,375 --> 00:17:51,917
Well, we gonna watch
523
00:17:51,917 --> 00:17:54,709
"Law & Order:
Menendez Murders."
524
00:17:54,709 --> 00:17:56,959
They killed
their parents, baby.
525
00:17:56,959 --> 00:17:59,542
{\an8}♪
526
00:17:59,542 --> 00:18:01,583
Courtney, what, did you
drive two towns over
527
00:18:01,583 --> 00:18:03,125
to show me you can
wrestle down a kitten?
528
00:18:03,125 --> 00:18:05,834
Easy, now. Don't go crying.
I'm just messing with you.
529
00:18:05,834 --> 00:18:08,291
Look, Don,
my city needs jobs,
530
00:18:08,291 --> 00:18:11,417
and I'm here to fight for them
with all of my strength.
531
00:18:11,417 --> 00:18:12,667
Val.
532
00:18:13,875 --> 00:18:15,959
♪ So you gotta cravin'
for some 'za ♪
533
00:18:15,959 --> 00:18:17,834
♪ But you're tryin'
to save a dolla ♪
534
00:18:17,834 --> 00:18:19,792
♪ Well, fugettabout
those other guys ♪
535
00:18:19,792 --> 00:18:22,166
♪ And give
Big D's a holla ♪
536
00:18:22,166 --> 00:18:23,458
♪ Our sauce is fresh ♪
537
00:18:23,458 --> 00:18:24,375
♪ Doo, doo, doo, doo ♪
538
00:18:24,375 --> 00:18:26,291
♪ Our pizza be poppin' ♪
539
00:18:26,291 --> 00:18:27,917
♪ Just take a bite, yo ♪
540
00:18:27,917 --> 00:18:29,792
♪ You won't be stoppin' ♪
541
00:18:29,792 --> 00:18:33,583
♪ Big D's
Pizza Express ♪
542
00:18:33,583 --> 00:18:34,792
Hoo!
543
00:18:34,792 --> 00:18:37,000
Located in
Fort Grey, California.
544
00:18:37,000 --> 00:18:38,041
Did you just
come up with that?
545
00:18:38,041 --> 00:18:39,417
Well, a wise person
once told me
546
00:18:39,417 --> 00:18:41,583
there are many different
types of strengths.
547
00:18:41,583 --> 00:18:44,000
It was me.
I'm-- I'm the wise person.
548
00:18:44,000 --> 00:18:46,458
And I'm a melody maker, Don.
That's my strength.
549
00:18:46,458 --> 00:18:47,834
So, what do you think
of your new jingle?
550
00:18:47,834 --> 00:18:49,709
Oh, uh...
551
00:18:49,709 --> 00:18:52,291
I have John Legend
and Kanye working on one for me,
552
00:18:52,291 --> 00:18:53,458
so I'm-- I'm good.
553
00:18:53,458 --> 00:18:55,041
[ Scoffs ]
Those jokers?
[ Chuckles ]
554
00:18:55,041 --> 00:18:57,250
Man, I think their jingle
might make a good backup.
555
00:18:57,250 --> 00:18:58,291
You know what
I'm saying?
556
00:18:58,291 --> 00:19:00,041
No, I think
we'll go with theirs.
557
00:19:00,041 --> 00:19:01,875
Yeah, that's cool.
I totally get that.
558
00:19:01,875 --> 00:19:04,375
But I appreciate
the effort.
559
00:19:04,375 --> 00:19:06,667
That's a strong move,
Mr. Mayor.
560
00:19:06,667 --> 00:19:08,125
Listen...
561
00:19:08,125 --> 00:19:10,625
I know I can be the strong
partner that you need.
562
00:19:10,625 --> 00:19:11,959
And I know
I probably didn't
563
00:19:11,959 --> 00:19:13,500
make the best first impression...
Or second.
564
00:19:13,500 --> 00:19:15,792
...but there is so much more
to me than meets the eye.
565
00:19:15,792 --> 00:19:18,000
If you give me a chance,
I can surprise you.
566
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
You know, I get that.
567
00:19:20,000 --> 00:19:21,750
Everybody always wants
to write me off
568
00:19:21,750 --> 00:19:23,834
as some old meathead jock,
you know,
569
00:19:23,834 --> 00:19:25,709
instead of
a legit business guy.
570
00:19:25,709 --> 00:19:28,166
I just try to
put that aside
571
00:19:28,166 --> 00:19:29,875
and do the best I can.
572
00:19:29,875 --> 00:19:31,417
Yeah, but you're
a millionaire.
573
00:19:31,417 --> 00:19:34,041
Yeah, "the best I can"
is pretty great.
574
00:19:34,041 --> 00:19:35,291
Mm-hmm.
575
00:19:36,041 --> 00:19:37,583
Yo, Trav!
576
00:19:37,583 --> 00:19:39,959
Cancel that meeting
in Modesto!
577
00:19:42,083 --> 00:19:43,041
Really?
578
00:19:43,041 --> 00:19:44,709
I like your style.
579
00:19:44,709 --> 00:19:46,917
Let's shatter that ceiling
together... partner.
580
00:19:46,917 --> 00:19:48,041
All right.
581
00:19:48,041 --> 00:19:49,709
Real struggle
for the accidental mayor
582
00:19:49,709 --> 00:19:51,250
and the millionaire jock.
[ Chuckles ]
583
00:19:51,250 --> 00:19:53,291
Sorry, Val.
What-- What did you say?
584
00:19:54,875 --> 00:19:56,125
I said
it's a real struggle
585
00:19:56,125 --> 00:19:58,792
for the accidental mayor
and the millionaire jock.
586
00:20:03,208 --> 00:20:05,542
{\an8}♪
587
00:20:05,542 --> 00:20:07,166
[ Raps desk ]
588
00:20:09,417 --> 00:20:12,041
So, that's it.
Just boring, circular pizza.
589
00:20:12,041 --> 00:20:13,041
That's all we got?
590
00:20:13,041 --> 00:20:14,625
And 100 jobs.
591
00:20:14,625 --> 00:20:16,250
Okay, if jobs are the only thing
we care about,
592
00:20:16,250 --> 00:20:17,750
then let's take
a victory lap.
593
00:20:17,750 --> 00:20:19,041
I mean, come on.
Am I the only one
594
00:20:19,041 --> 00:20:20,667
trying to change the way
we think about pizza?
595
00:20:20,667 --> 00:20:22,083
Yes.
596
00:20:22,083 --> 00:20:25,250
Genius is often
only appreciated posthumously.
597
00:20:25,250 --> 00:20:26,709
Whoa!
598
00:20:26,709 --> 00:20:28,959
Oh, man!
What the hell?!
599
00:20:28,959 --> 00:20:32,041
Ah, that's payback
for dunking on him at the game.
600
00:20:32,041 --> 00:20:33,083
It was Tyson's idea.
601
00:20:34,333 --> 00:20:38,041
[ Both screaming ]
602
00:20:38,041 --> 00:20:40,208
[ Laughs ]
The screaming
was my idea.
603
00:20:40,208 --> 00:20:41,750
What? That-- That
looked like fun.
604
00:20:41,750 --> 00:20:43,709
Hey, Courtney, can I
scream in your face?
No.
605
00:20:43,709 --> 00:20:46,417
Why'd I even
take this job?
606
00:20:50,041 --> 00:20:52,041
I tell ya, Clem,
it sure is nice
607
00:20:52,041 --> 00:20:53,291
having a kid
in the house again.
608
00:20:53,291 --> 00:20:55,041
Got it!
609
00:20:55,041 --> 00:20:56,875
Told you
I could do it.
610
00:20:56,875 --> 00:20:58,375
This fell back there
two years ago.
611
00:20:58,375 --> 00:21:01,458
Miss Dina, I lost Cle--
Oh, God! There you are!
612
00:21:01,458 --> 00:21:03,667
{\an8}Hey, Officer, you can cancel
that Amber Alert.
613
00:21:03,667 --> 00:21:04,917
{\an8}Yeah, I'm looking at him.
614
00:21:04,917 --> 00:21:07,041
{\an8}Okay. Clem, it's time
to get you back home.
615
00:21:07,041 --> 00:21:08,166
{\an8}Wait.
Hold on a minute, T.K.
616
00:21:08,166 --> 00:21:10,041
{\an8}Hey, Clem, I bet you can't
find that hot dog
617
00:21:10,041 --> 00:21:11,375
{\an8}that rolled under my fridge
last week.
618
00:21:11,375 --> 00:21:13,000
{\an8}Yes, I can.
619
00:21:13,792 --> 00:21:15,000
{\an8}Miss Dina.
620
00:21:15,000 --> 00:21:16,500
{\an8}What, are you gonna
reach that hot dog
621
00:21:16,500 --> 00:21:18,000
{\an8}with those beefy arms
of yours?
622
00:21:18,000 --> 00:21:19,125
{\an8}I don't think so.
623
00:21:19,125 --> 00:21:20,792
{\an8}Go ahead, Clem.
624
00:21:20,792 --> 00:21:23,709
{\an8}What is going on?
45393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.