All language subtitles for The.Mayor.2017.S01E12.The.Pitch.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,709 --> 00:00:03,542 [ Cheering ] 2 00:00:03,542 --> 00:00:06,083 Jermaine: Let's loosen these bad boys up. 3 00:00:06,083 --> 00:00:08,125 If you feel a rip or tear, that means it's working. 4 00:00:08,125 --> 00:00:09,542 What? 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,291 Courtney Rose back at Fort Grey High 6 00:00:11,291 --> 00:00:13,458 to throw out the ceremonial first pitch. 7 00:00:13,458 --> 00:00:15,041 Today is the day I become mayor. 8 00:00:15,041 --> 00:00:16,125 You said that when you judged 9 00:00:16,125 --> 00:00:18,000 the Kiwanis Club Hot Dog Eating Contest. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,208 And when he judges the Galleria Mall's Bikini Contest, 11 00:00:20,208 --> 00:00:21,208 he'll say it again. 12 00:00:21,208 --> 00:00:22,667 He's judging that? 13 00:00:22,667 --> 00:00:24,792 Whoo! There's nothing a mom loves more 14 00:00:24,792 --> 00:00:25,917 than cheering for her son. 15 00:00:25,917 --> 00:00:27,667 Sometimes you gotta let the world know. 16 00:00:27,667 --> 00:00:28,875 Whoo! I made that! 17 00:00:28,875 --> 00:00:31,792 I'm the mayor's mom! [ Laughs ] 18 00:00:31,792 --> 00:00:33,000 What are you doing? 19 00:00:34,750 --> 00:00:36,834 Uh, well, hello, there, tiny miss. 20 00:00:36,834 --> 00:00:38,709 I am just enjoying a hot dog. 21 00:00:38,709 --> 00:00:39,917 Why? 22 00:00:39,917 --> 00:00:41,166 Well, because I got hungry, you know. 23 00:00:41,166 --> 00:00:42,208 I got the grumbles. 24 00:00:42,208 --> 00:00:43,208 Why? 25 00:00:43,208 --> 00:00:45,709 Well, it's a combination of biology 26 00:00:45,709 --> 00:00:47,458 and, let's be honest, psychology. 27 00:00:47,458 --> 00:00:49,667 Emotion drives a lot of my eating decisions. 28 00:00:49,667 --> 00:00:50,709 Why? 29 00:00:51,917 --> 00:00:53,583 Okay, let's get into this. Um... 30 00:00:53,583 --> 00:00:55,792 I'm sorry. Is she bothering you? 31 00:00:55,792 --> 00:00:58,875 No, this is the most engaging conversation I've had all day. 32 00:00:58,875 --> 00:01:01,917 Announcer: Ladies and gentlemen, here to throw out the first pitch, 33 00:01:01,917 --> 00:01:06,125 please welcome Fort Grey's very own Mayor Courtney Rose! 34 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 I'm glad we're not the Running Apaches anymore, 35 00:01:08,125 --> 00:01:09,417 but the Fighting Almonds? 36 00:01:09,417 --> 00:01:11,667 Ha ha! Yeah! 37 00:01:11,667 --> 00:01:13,333 [ Cheers and applause ] 38 00:01:13,333 --> 00:01:16,333 [ Indistinct shouting ] 39 00:01:16,333 --> 00:01:17,625 Ahh! That's my baby! 40 00:01:18,959 --> 00:01:20,959 [ Grunts ] 41 00:01:20,959 --> 00:01:22,792 [ Camera shutters clicking ] 42 00:01:22,792 --> 00:01:25,583 [ Laughter ] 43 00:01:32,542 --> 00:01:34,375 Hey, that is enough, Fighting Almond! 44 00:01:34,375 --> 00:01:35,959 You make a lousy butter. 45 00:01:37,792 --> 00:01:40,417 Sure would hate to be his mama! 46 00:01:40,417 --> 00:01:42,208 [ Laughter continues ] 47 00:01:42,208 --> 00:01:48,041 {\an8}♪ 48 00:01:48,041 --> 00:01:51,041 {\an8}Captions by VITAC-- 49 00:01:51,041 --> 00:01:56,875 {\an8}♪ 50 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 {\an8}That guy might think about giving up on golf 51 00:01:58,875 --> 00:02:00,208 {\an8}and taking up ice fishing. 52 00:02:00,208 --> 00:02:02,875 {\an8}All right, "Not Top Ten" number one 53 00:02:02,875 --> 00:02:04,375 {\an8}comes out of Fort Grey, California, 54 00:02:04,375 --> 00:02:07,125 {\an8}where that city's mayor, a guy named Courtney Rose, 55 00:02:07,125 --> 00:02:09,750 {\an8}threw out the first pitch. 56 00:02:09,750 --> 00:02:11,291 {\an8}Or at least that was the plan. 57 00:02:13,291 --> 00:02:14,375 {\an8}[ Grunts ] 58 00:02:14,375 --> 00:02:15,917 {\an8}[ Laughter ] 59 00:02:15,917 --> 00:02:17,166 {\an8}Ugh! 60 00:02:17,166 --> 00:02:18,709 {\an8}Can we get someone more coordinated? 61 00:02:18,709 --> 00:02:20,083 {\an8}Bring the golf guy back! 62 00:02:20,083 --> 00:02:22,333 {\an8}I can't believe they are still playing this. 63 00:02:22,333 --> 00:02:23,458 {\an8}And they added a squeal? 64 00:02:23,458 --> 00:02:24,917 {\an8}Nah, bro, the squeal is real. 65 00:02:24,917 --> 00:02:26,750 {\an8}I remember it startling me. 66 00:02:26,750 --> 00:02:27,875 {\an8}Look, bro, it is not my fault 67 00:02:27,875 --> 00:02:29,458 {\an8}I'm an inexperienced thrower, okay? 68 00:02:29,458 --> 00:02:30,458 {\an8}No one ever taught me. 69 00:02:30,458 --> 00:02:31,709 {\an8}- Excuse me? - Huh? 70 00:02:31,709 --> 00:02:32,875 {\an8}Ow! Ma! 71 00:02:32,875 --> 00:02:33,875 {\an8}God, I thought you was coming here 72 00:02:33,875 --> 00:02:35,000 {\an8}to make me feel better. 73 00:02:35,000 --> 00:02:37,750 {\an8}And she can throw?! Total package. 74 00:02:37,750 --> 00:02:39,291 {\an8}"Nobody taught me," my ass! 75 00:02:39,291 --> 00:02:40,542 {\an8}I tried plenty of times. 76 00:02:40,542 --> 00:02:42,583 {\an8}"Hi, I'm Courtney, and I'd rather rhyme my words 77 00:02:42,583 --> 00:02:43,875 {\an8}and match my hat to my shoes 78 00:02:43,875 --> 00:02:45,291 {\an8}than learn how to be a thrower." 79 00:02:45,291 --> 00:02:46,875 {\an8}And it's called a pitcher, by the way. 80 00:02:46,875 --> 00:02:48,417 {\an8}All right, let me try one. 81 00:02:48,417 --> 00:02:49,875 {\an8}"Hi, I'm Courtney Rose, and-- 82 00:02:49,875 --> 00:02:51,667 {\an8}and I don't look very happy right now." 83 00:02:51,667 --> 00:02:53,333 {\an8}I-Is this whiff gonna be a problem? 84 00:02:53,333 --> 00:02:54,375 {\an8}I mean, outside of the-- 85 00:02:54,375 --> 00:02:56,917 {\an8}Overwhelming shame you feel? Yeah, man. 86 00:02:56,917 --> 00:02:58,458 {\an8}This is like your "Dukakis and the tank," 87 00:02:58,458 --> 00:03:00,917 {\an8}your "Gerald Ford tumbling down the stairs," your-- 88 00:03:00,917 --> 00:03:03,375 {\an8}Um, when did you become a big history reader? 89 00:03:03,375 --> 00:03:04,917 {\an8}I'm voracious, baby. 90 00:03:04,917 --> 00:03:06,417 {\an8}Anyway, my point is... 91 00:03:06,417 --> 00:03:08,625 {\an8}of weak-ass leaders.he pantheon 92 00:03:08,625 --> 00:03:10,583 {\an8}Okay, moving on. 93 00:03:10,583 --> 00:03:12,667 {\an8}We have a very big issue to discuss. 94 00:03:12,667 --> 00:03:13,917 {\an8}Your Bumble profile. 95 00:03:13,917 --> 00:03:15,500 {\an8}Man, I'm so glad you brought this up. 96 00:03:15,500 --> 00:03:17,166 {\an8}I'm-- I'm not on Bumble. 97 00:03:17,166 --> 00:03:18,667 {\an8}Then who the hell I been messaging? 98 00:03:18,667 --> 00:03:21,542 {\an8}Anyways, Big D's Pizza Express 99 00:03:21,542 --> 00:03:23,000 {\an8}wants to open their West Coast headquarters 100 00:03:23,000 --> 00:03:24,667 {\an8}right here in Fort Grey. 101 00:03:24,667 --> 00:03:26,250 {\an8}bringing in hella jobs, 102 00:03:26,250 --> 00:03:27,875 {\an8}is gonna rememberne 103 00:03:27,875 --> 00:03:29,125 {\an8}of yours?wing arm 104 00:03:29,125 --> 00:03:31,208 {\an8}Yes! Hmm? 105 00:03:31,208 --> 00:03:33,041 {\an8}Oh, sorry. I just got assigned a Little Buddy. 106 00:03:33,041 --> 00:03:35,875 {\an8}Oh! You're doing the Big Buddy Little Buddy program? 107 00:03:35,875 --> 00:03:37,667 {\an8}Well, talking to that kid at the game, 108 00:03:37,667 --> 00:03:40,166 {\an8}I started to kind of get the dad feels, you know? 109 00:03:40,166 --> 00:03:41,917 {\an8}But am I really cut out for it? 110 00:03:41,917 --> 00:03:43,208 {\an8}Do I, T.K. Clifton, 111 00:03:43,208 --> 00:03:45,792 {\an8}have what it takes to raise a human? 112 00:03:45,792 --> 00:03:47,083 {\an8}As a Big Buddy, 113 00:03:47,083 --> 00:03:48,709 {\an8}I can practice with a rental kid, 114 00:03:48,709 --> 00:03:50,291 {\an8}like a loaner you can bang up a little bit. 115 00:03:50,291 --> 00:03:51,917 {\an8}Yeah, man, I'm the same way with my shoes. 116 00:03:51,917 --> 00:03:53,542 {\an8}I got to spend at least a month in my wing tips 117 00:03:53,542 --> 00:03:55,291 {\an8}to see if I can commit. 118 00:03:55,291 --> 00:03:57,083 {\an8}Maybe I can teach my kid how to pitch. 119 00:03:57,083 --> 00:03:58,250 {\an8}Save him Courtney's shame. 120 00:03:59,417 --> 00:04:00,917 {\an8}Val is right, okay? 121 00:04:00,917 --> 00:04:02,583 {\an8}We need to focus on landing Big D's. 122 00:04:02,583 --> 00:04:04,875 {\an8}Okay, tomorrow, everyone bring in your best pitch. 123 00:04:04,875 --> 00:04:05,875 {\an8}Ohh! 124 00:04:05,875 --> 00:04:07,291 {\an8}I don't know if that pun was intended, 125 00:04:07,291 --> 00:04:08,792 {\an8}but it's appreciated. 126 00:04:08,792 --> 00:04:09,875 {\an8}Thank you. 127 00:04:09,875 --> 00:04:11,834 {\an8}your Bumble profile.n around 128 00:04:11,834 --> 00:04:13,291 {\an8}I'm gonna go. 129 00:04:13,291 --> 00:04:15,917 {\an8}Courtney: Big D's Pizza Express. 130 00:04:15,917 --> 00:04:17,917 {\an8}We're meeting with the CEO, Don Viola. 131 00:04:17,917 --> 00:04:20,083 {\an8}How do we lure his business to Fort Grey? 132 00:04:20,083 --> 00:04:22,500 {\an8}T.K., what do you got? 133 00:04:22,500 --> 00:04:25,083 {\an8}Nothing. I was busy prepping for my Little Buddy. 134 00:04:25,083 --> 00:04:26,291 What? 135 00:04:26,291 --> 00:04:27,667 [ Quietly ] If you had kids, you'd understand. 136 00:04:27,667 --> 00:04:29,041 J-- [ Sighs ] 137 00:04:29,041 --> 00:04:30,333 Allow me. 138 00:04:30,333 --> 00:04:32,959 There have only been two iconic styles of pizza-- 139 00:04:32,959 --> 00:04:35,583 New York, Chicago-- until now. 140 00:04:35,583 --> 00:04:38,750 Introducing Fort Grey's revolutionary take on pizza-- 141 00:04:38,750 --> 00:04:40,959 Pizza. Pot. Pie. 142 00:04:42,083 --> 00:04:44,125 Oh, like a calzone? 143 00:04:44,125 --> 00:04:46,667 No, no, that's been done already, bro. You know what? 144 00:04:46,667 --> 00:04:48,208 I don't think you guys are getting it. Let me-- 145 00:04:48,208 --> 00:04:50,917 Okay, I did some actual research on Don. 146 00:04:50,917 --> 00:04:52,709 The guy has five businesses. 147 00:04:52,709 --> 00:04:55,542 He played pro ball, been married twice-- 148 00:04:55,542 --> 00:04:56,917 What pro ball did he play? 149 00:04:56,917 --> 00:04:58,250 Tennis? 150 00:04:58,250 --> 00:04:59,750 Foos? 151 00:04:59,750 --> 00:05:00,917 Oh, God, tell me it's not-- 152 00:05:00,917 --> 00:05:02,417 Base. It's base. 153 00:05:02,417 --> 00:05:03,583 Oh, no. [ Sighs ] 154 00:05:03,583 --> 00:05:04,917 Wh-- You didn't tell us 155 00:05:04,917 --> 00:05:07,375 the boss is meeting with a baseball player. 156 00:05:07,375 --> 00:05:09,083 Why do we even have an after-hours phone tree? 157 00:05:09,083 --> 00:05:10,917 It's not that big of a deal. 158 00:05:10,917 --> 00:05:13,792 Val, Courtney very publicly failed at this man's passion. 159 00:05:13,792 --> 00:05:15,333 It was the height of humiliation. 160 00:05:15,333 --> 00:05:16,917 Don's not gonna want to go for that. 161 00:05:16,917 --> 00:05:18,583 Yeah, he's gonna have a field day with me. 162 00:05:18,583 --> 00:05:21,500 Look, Courtney, no one cares if you can throw a pitch. 163 00:05:21,500 --> 00:05:23,000 He's just here to make a deal. 164 00:05:23,000 --> 00:05:24,417 All you have to do is show him 165 00:05:24,417 --> 00:05:25,917 that you are the perfect partner. 166 00:05:25,917 --> 00:05:28,291 Okay, yeah. All right. Yeah, I ca-- I can do that. 167 00:05:28,291 --> 00:05:29,917 Can you, though? 168 00:05:29,917 --> 00:05:31,917 Because you said that last time when they asked you to pitch. 169 00:05:31,917 --> 00:05:33,792 Ooh. 170 00:05:33,792 --> 00:05:35,166 Nah, you got it. 171 00:05:35,166 --> 00:05:37,458 Welcome to City Hall, little man-- 172 00:05:37,458 --> 00:05:38,917 the place where the magic happens. 173 00:05:38,917 --> 00:05:40,667 I know it can be a little overwhelming, 174 00:05:40,667 --> 00:05:42,333 but I'll be by your side the whole time. 175 00:05:42,333 --> 00:05:43,917 So, what do you want to see first? 176 00:05:43,917 --> 00:05:46,542 This building's wack. I've been to the White House. 177 00:05:48,667 --> 00:05:50,125 Welcome to City Hall, little man-- 178 00:05:50,125 --> 00:05:51,375 the place where magic happens. 179 00:05:51,375 --> 00:05:54,250 Now, I know it can be a little overwhelming, 180 00:05:54,250 --> 00:05:55,917 but I'll be right here by your side. 181 00:05:55,917 --> 00:05:57,250 So, what do you want to see first? 182 00:05:57,250 --> 00:05:58,917 Wow. 183 00:05:58,917 --> 00:06:01,083 City Hall's so fancy and big! 184 00:06:01,083 --> 00:06:03,375 You are so much better than that other kid, I tell you. 185 00:06:03,375 --> 00:06:06,083 {\an8}♪ 186 00:06:06,083 --> 00:06:09,834 Who has two thumbs and loves a tax break? 187 00:06:09,834 --> 00:06:12,291 This guy! 188 00:06:12,291 --> 00:06:13,917 Tired of waiting for that building permit? 189 00:06:13,917 --> 00:06:15,750 Welcome to the front of the line. 190 00:06:15,750 --> 00:06:17,583 Sorry, Owen's Dry Bar. 191 00:06:17,583 --> 00:06:19,542 So, what do you say? Hmm? 192 00:06:19,542 --> 00:06:22,083 I think we will make a really strong team. 193 00:06:22,083 --> 00:06:22,959 - Mm-hmm. - Mm-hmm. - Mm-hmm. 194 00:06:22,959 --> 00:06:24,208 Maybe. 195 00:06:24,208 --> 00:06:25,583 As long as you're not the pitcher. 196 00:06:25,583 --> 00:06:28,417 [ Laughter ] 197 00:06:28,417 --> 00:06:29,750 So, y-you saw the pitch. 198 00:06:29,750 --> 00:06:31,083 Actually, my niece sent me the clip. 199 00:06:31,083 --> 00:06:32,667 It's going around her school. 200 00:06:32,667 --> 00:06:33,875 Well, we didn't come all this way 201 00:06:33,875 --> 00:06:34,917 to talk about Courtney's pitch. 202 00:06:34,917 --> 00:06:37,417 It's not really a pitch, was it? 203 00:06:37,417 --> 00:06:38,917 I mean, I don't know what the word is for it. 204 00:06:38,917 --> 00:06:40,375 I guess it's a, uh... 205 00:06:40,375 --> 00:06:41,667 Like-- Like, a bloop? 206 00:06:41,667 --> 00:06:42,667 That works. 207 00:06:42,667 --> 00:06:45,500 Look, Don, man, I-I-I was never 208 00:06:45,500 --> 00:06:47,500 a-a big sports guy, okay? 209 00:06:47,500 --> 00:06:51,542 I was, uh, more of a song-and-dance man, if you will. 210 00:06:51,542 --> 00:06:53,667 And when you're rocking it on the mic like I was, 211 00:06:53,667 --> 00:06:55,917 you ain't got time to be throwing around balls 212 00:06:55,917 --> 00:06:57,166 like some meathead jock. 213 00:06:57,166 --> 00:06:58,208 [ Laughs ] 214 00:06:58,208 --> 00:07:00,500 So I'm a meathead jock? 215 00:07:00,500 --> 00:07:02,959 So, if we could just actually turn to page three... 216 00:07:02,959 --> 00:07:05,959 It's okay. I'd like to hear from the melody maker 217 00:07:05,959 --> 00:07:07,917 more about how I'm a meathead jock. 218 00:07:07,917 --> 00:07:09,542 Don, I'm sure he was-- 219 00:07:09,542 --> 00:07:11,083 Let him talk! 220 00:07:12,333 --> 00:07:15,917 Sorry. Roid rage. Go on. 221 00:07:15,917 --> 00:07:17,542 What-- What I was saying was that-- is that-- 222 00:07:17,542 --> 00:07:20,542 that meatheads-- not that [chuckling] you're a meathead... 223 00:07:20,542 --> 00:07:23,333 Meat lover. 224 00:07:23,333 --> 00:07:26,917 Oh, my gosh, the running and the jumping-- all of it, really. 225 00:07:26,917 --> 00:07:29,583 Any idiot off the street can make music. 226 00:07:29,583 --> 00:07:32,208 Even Shaq made a rap album. 227 00:07:32,208 --> 00:07:33,583 Not that Shaq is an idiot. 228 00:07:33,583 --> 00:07:34,917 Wow. 229 00:07:34,917 --> 00:07:37,291 You know what, man? I was just messing with you. 230 00:07:37,291 --> 00:07:38,500 Val: Ah. 231 00:07:38,500 --> 00:07:41,458 You know, I break your balls, you break mine. 232 00:07:41,458 --> 00:07:44,959 But then you-- What's the word? Blooped. 233 00:07:44,959 --> 00:07:45,959 Yeah, you blooped. 234 00:07:45,959 --> 00:07:47,583 You know, that pitch was embarrassing, 235 00:07:47,583 --> 00:07:49,458 but this level of spinelessness-- 236 00:07:49,458 --> 00:07:51,417 it speaks volumes, you know? 237 00:07:51,417 --> 00:07:53,083 How do I know that you're not gonna crumble 238 00:07:53,083 --> 00:07:54,959 when Little Caesars comes in here 239 00:07:54,959 --> 00:07:57,709 and bullies you into a sweeter deal than mine? 240 00:07:57,709 --> 00:07:59,792 I got to run. I got a thing. 241 00:07:59,792 --> 00:08:01,917 Val: Oh, well, um, we-- we can just take a couple minutes 242 00:08:01,917 --> 00:08:04,375 to just go over our plan. 243 00:08:04,375 --> 00:08:06,917 Hey, Don, it's really good. It's very det-- 244 00:08:06,917 --> 00:08:08,417 I don't think he has a thing. 245 00:08:08,417 --> 00:08:09,875 I think he just wanted this to end. 246 00:08:09,875 --> 00:08:11,709 You know, 'cause he doesn't see you 247 00:08:11,709 --> 00:08:14,792 as a strong enough, viable partner. 248 00:08:18,500 --> 00:08:19,917 Come on. Come on. Ring! Ring! Damn it! 249 00:08:19,917 --> 00:08:21,083 Is Don really gonna let this deal fall through? 250 00:08:21,083 --> 00:08:24,041 [ Sighs ] Val, Val, Val. You did it again. 251 00:08:24,041 --> 00:08:26,667 You told my boy not to worry about his pathetic pitch, 252 00:08:26,667 --> 00:08:29,959 when, clearly, that's all a baseball-pizza-man would care about. 253 00:08:29,959 --> 00:08:32,500 Don literally said that he didn't care. 254 00:08:32,500 --> 00:08:34,917 What he didn't like was how Courtney crumbled like a-- 255 00:08:34,917 --> 00:08:37,458 forgive my words-- spineless wussy. 256 00:08:37,458 --> 00:08:38,959 I hate when you go blue. 257 00:08:38,959 --> 00:08:40,333 Look, Courtney, this wasn't a thing 258 00:08:40,333 --> 00:08:41,750 until you made it a thing. 259 00:08:41,750 --> 00:08:42,917 Yeah. 260 00:08:42,917 --> 00:08:44,917 I mean, your physical weakness is one thing, 261 00:08:44,917 --> 00:08:46,959 but you revealed your inner weakness. 262 00:08:46,959 --> 00:08:48,834 And the trouble with the inner weakness 263 00:08:48,834 --> 00:08:49,917 is that you can't fix it. 264 00:08:49,917 --> 00:08:51,709 [ Cellphone chimes ] 265 00:08:51,709 --> 00:08:53,750 I-I just got word from a contact. 266 00:08:53,750 --> 00:08:55,917 Don is meeting the city of Modesto. 267 00:08:55,917 --> 00:08:57,333 We have competition. 268 00:08:57,333 --> 00:08:59,875 Conference room. Now! 269 00:08:59,875 --> 00:09:02,875 Oh, hey, I'm on snack detail for Tyson's basketball game. 270 00:09:02,875 --> 00:09:04,834 Do you think the kids would like pizza pot pie? 271 00:09:04,834 --> 00:09:06,250 Do I think kids would enjoy pizza 272 00:09:06,250 --> 00:09:07,959 topped with mashed potatoes and peas? 273 00:09:07,959 --> 00:09:10,417 Oh. That's what it is? 274 00:09:12,000 --> 00:09:14,667 All right, look, you need to project strength to Don. 275 00:09:14,667 --> 00:09:17,375 All right, my advice, although it may be controversial-- 276 00:09:17,375 --> 00:09:18,959 have sex with his wife. 277 00:09:18,959 --> 00:09:20,041 - Oh, no. - Ugh. 278 00:09:20,041 --> 00:09:21,917 You want to prove to him that you're strong? 279 00:09:21,917 --> 00:09:24,291 Forgive someone who's wronged you with your whole heart. 280 00:09:24,291 --> 00:09:26,542 No. I don't know, bro. She's pretty gorge. 281 00:09:26,542 --> 00:09:27,709 She looks like one of those women 282 00:09:27,709 --> 00:09:29,250 playing tennis in the herpes commercial. 283 00:09:29,250 --> 00:09:31,500 Courtney, Don messed with you and revealed an insecurity. 284 00:09:31,500 --> 00:09:32,959 Just show him you have a sense of humor 285 00:09:32,959 --> 00:09:34,291 and you can laugh at yourself. 286 00:09:34,291 --> 00:09:35,542 You know what? She's right. 287 00:09:35,542 --> 00:09:37,458 It's like when Hugh Grant got caught with that prosty, 288 00:09:37,458 --> 00:09:38,542 went on Leno, laughed about it, 289 00:09:38,542 --> 00:09:39,917 next thing you know, he's just a boy 290 00:09:39,917 --> 00:09:42,125 standing in front of a girl, asking her to love him. 291 00:09:42,125 --> 00:09:44,959 That girl's name? Julia frickin' Roberts. 292 00:09:44,959 --> 00:09:47,166 Hey, I got a basketball game coming up. 293 00:09:47,166 --> 00:09:49,041 You could embarrass yourself there. 294 00:09:49,041 --> 00:09:51,750 Yes! I can let those cute, little stinkers dunk on me, 295 00:09:51,750 --> 00:09:53,458 show off my winning sense of humor, 296 00:09:53,458 --> 00:09:56,125 and, boom-- me and Don are back in biz. 297 00:09:56,125 --> 00:09:58,333 [ Knock on door ] 298 00:09:58,333 --> 00:10:00,959 Aw, hey, there, little cutie! 299 00:10:00,959 --> 00:10:02,709 Ah, don't get too cocky. She calls me that, too. 300 00:10:02,709 --> 00:10:04,500 Say hi, Tyson. 301 00:10:04,500 --> 00:10:05,667 Hi, Tyson. 302 00:10:05,667 --> 00:10:06,959 No. 303 00:10:06,959 --> 00:10:08,834 He gets that from his daddy on the side. 304 00:10:08,834 --> 00:10:10,625 All right, now, I got to make this fruit salad for the game, 305 00:10:10,625 --> 00:10:11,959 so you got that melon baller for me? 306 00:10:11,959 --> 00:10:13,959 Yeah, now, remember, it is scoop, twist, toss. 307 00:10:13,959 --> 00:10:15,417 Got it? 308 00:10:15,417 --> 00:10:17,250 I am single-handedly raising this boy 309 00:10:17,250 --> 00:10:19,750 two hours a day once a week, okay? 310 00:10:19,750 --> 00:10:21,667 I taught him how to shave, how to drive, 311 00:10:21,667 --> 00:10:24,125 how to leave a note on a car after we hit it. 312 00:10:24,125 --> 00:10:26,083 I think I can handle a melon baller. 313 00:10:26,083 --> 00:10:29,291 Now, is it scoop, twist, spin, or smash, smash-- 314 00:10:29,291 --> 00:10:30,959 Don't worry. I'll help him. 315 00:10:30,959 --> 00:10:31,959 You know, you two do look like 316 00:10:31,959 --> 00:10:33,250 you're having a good time together. 317 00:10:33,250 --> 00:10:34,959 Our faces hurt from smiling. 318 00:10:34,959 --> 00:10:36,959 Honestly, I knew I had a sense for being a parent, 319 00:10:36,959 --> 00:10:38,959 but, my God, I am taking my breath away. 320 00:10:38,959 --> 00:10:39,959 [ Chuckles ] 321 00:10:39,959 --> 00:10:41,583 What's going on with you? 322 00:10:41,583 --> 00:10:43,375 Look at me, talking about my kid. 323 00:10:43,375 --> 00:10:46,125 Okay, first of all, he's not actually your kid. 324 00:10:46,125 --> 00:10:48,542 Dina Rose, do not say that in front of Tyson. 325 00:10:48,542 --> 00:10:51,291 I'm all he's got. 326 00:10:52,375 --> 00:10:54,625 You do now, son. You do now. 327 00:10:56,000 --> 00:10:58,792 Thank you for the melon scoop. Tyson, bring the car around. 328 00:10:58,792 --> 00:11:00,959 Tyson, do not bring the car around. 329 00:11:02,000 --> 00:11:04,625 Courtney: See, I knew he couldn't say no to helping out some kids. 330 00:11:04,625 --> 00:11:07,917 How do they even know who he is? 331 00:11:07,917 --> 00:11:09,834 I gave them Coffee Bean gift cards to play along. 332 00:11:09,834 --> 00:11:11,583 They let kids into Coffee Bean? 333 00:11:11,583 --> 00:11:12,792 Disgusting. 334 00:11:12,792 --> 00:11:14,625 All right, so, here's the game plan. 335 00:11:14,625 --> 00:11:16,333 I'm gonna let these little kids kick my butt, 336 00:11:16,333 --> 00:11:17,959 Don's gonna see I can laugh at myself, 337 00:11:17,959 --> 00:11:20,458 and then, boom, we're rolling in dough. 338 00:11:20,458 --> 00:11:21,500 Break. 339 00:11:21,500 --> 00:11:23,750 Pizza dough and money dough. 340 00:11:25,208 --> 00:11:26,583 Excuse me. Hey. Excuse me. 341 00:11:26,583 --> 00:11:28,208 Oh, hey, you mind if I borrow this real quick? Thanks. 342 00:11:28,208 --> 00:11:29,917 Hey, could you sign this for my niece? 343 00:11:29,917 --> 00:11:30,959 Her name is Courtney. 344 00:11:30,959 --> 00:11:32,834 Oh. [ Chuckles ] I'm just playing. 345 00:11:32,834 --> 00:11:33,959 That's my name. It's a girl's name. 346 00:11:33,959 --> 00:11:35,208 I can actually laugh at myself. 347 00:11:35,208 --> 00:11:36,583 Yeah. Cool. 348 00:11:36,583 --> 00:11:37,500 Hey, thanks for the invite. 349 00:11:37,500 --> 00:11:38,500 Who knew Fort Grey 350 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 had so many Kansas City Royals fans? 351 00:11:40,125 --> 00:11:41,583 I know, right? Totally. 352 00:11:41,583 --> 00:11:42,792 [ Whistle blows ] 353 00:11:42,792 --> 00:11:44,333 Uhp, that's my cue. 354 00:11:44,333 --> 00:11:46,959 Who's ready to take on the big, bad mayor? 355 00:11:46,959 --> 00:11:47,959 Let's get it. 356 00:11:47,959 --> 00:11:49,333 {\an8}♪ 357 00:11:49,333 --> 00:11:52,458 Oh, man, you took it right from me! 358 00:11:52,458 --> 00:11:54,000 Ah! 359 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 You suck! 360 00:11:55,000 --> 00:11:56,333 Hey, man, I'm doing the best I can. 361 00:11:56,333 --> 00:11:57,792 Okay, that's just sad. 362 00:11:57,792 --> 00:12:00,709 Oh. This is the dream. 363 00:12:00,709 --> 00:12:02,959 I wonder why more people aren't parents. 364 00:12:02,959 --> 00:12:05,542 Um, T.K., you-- you realize there's more to parenting 365 00:12:05,542 --> 00:12:07,792 than just ice cream and basketball, yes? 366 00:12:07,792 --> 00:12:09,500 Oh, you don't have to tell me. Okay. 367 00:12:09,500 --> 00:12:12,375 I've been practicing "the talk" all day. 368 00:12:12,375 --> 00:12:16,000 My advice-- get it while it's hot... and consensual. 369 00:12:17,333 --> 00:12:19,041 Oh. Our boys are going head-to-head. 370 00:12:19,041 --> 00:12:23,333 {\an8}♪ 371 00:12:23,333 --> 00:12:24,959 Oh, man! 372 00:12:24,959 --> 00:12:26,542 Don, will you play with us? 373 00:12:26,542 --> 00:12:28,041 I need a real challenge. 374 00:12:28,041 --> 00:12:29,166 Hey, take it easy on him. 375 00:12:29,166 --> 00:12:30,917 You know, he is named after a flower. 376 00:12:30,917 --> 00:12:33,709 Ha ha! Yeah, my middle name's not so great, either. 377 00:12:33,709 --> 00:12:34,834 My man. 378 00:12:34,834 --> 00:12:40,709 {\an8}♪ 379 00:12:40,709 --> 00:12:43,375 Maybe we should help him out and lower the rim a few feet? 380 00:12:43,375 --> 00:12:44,375 [ Laughter ] 381 00:12:44,375 --> 00:12:45,458 [ Chuckles ] 382 00:12:45,458 --> 00:12:47,000 You know I'm just playing at 10%, right? 383 00:12:47,000 --> 00:12:49,625 If I turnt it up, it would be a straight clinic out here. 384 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 What position did you play in high school? 385 00:12:51,250 --> 00:12:54,500 "Left out"? 386 00:12:54,500 --> 00:12:57,583 [ Distorted laughter ] 387 00:13:03,000 --> 00:13:09,333 {\an8}♪ 388 00:13:09,333 --> 00:13:10,875 Back to me. 389 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Swish 'em. 390 00:13:13,000 --> 00:13:15,625 Oh! Money to make! Money to make! 391 00:13:17,875 --> 00:13:20,083 Ooh, I like that sound! 392 00:13:20,083 --> 00:13:21,792 Are y'all just gonna stand on the sidelines, 393 00:13:21,792 --> 00:13:23,500 watch a boy do footwork? 394 00:13:23,500 --> 00:13:26,542 {\an8}♪ 395 00:13:26,542 --> 00:13:27,542 Whoo! 396 00:13:27,542 --> 00:13:29,375 My man. Aah. 397 00:13:29,375 --> 00:13:32,000 Courtney, Courtney, Courtney! Oh! 398 00:13:32,000 --> 00:13:34,417 [ Whistle blows ] 399 00:13:34,417 --> 00:13:36,959 Come on, man. You got a mustache. You a grown man. 400 00:13:36,959 --> 00:13:38,208 That is a child! 401 00:13:38,208 --> 00:13:40,959 Whoo! Thank you. 402 00:13:40,959 --> 00:13:43,792 Hold the trophy for me while I make out with your girlfriend. 403 00:13:43,792 --> 00:13:45,417 Well, when she become of age. 404 00:13:45,417 --> 00:13:46,959 I don't-- I-I don't like this. 405 00:13:46,959 --> 00:13:48,375 No, I mean... 406 00:13:50,500 --> 00:13:51,667 Oh! Oh! 407 00:13:51,667 --> 00:13:52,959 Yeah! 408 00:13:52,959 --> 00:13:55,083 I'm the mayor, bitch! 409 00:13:55,083 --> 00:13:57,041 [ Laughs ] 410 00:13:57,041 --> 00:13:59,000 T.K., your kid's crying. 411 00:13:59,000 --> 00:14:00,208 I mean, that's not really my kid. 412 00:14:00,208 --> 00:14:02,125 Also, your kid made him cry. 413 00:14:02,125 --> 00:14:04,041 Y-Yeah, I'm not proud of that. 414 00:14:05,291 --> 00:14:06,500 Wait, no, no. One sec. 415 00:14:06,500 --> 00:14:08,041 Whoo! 416 00:14:08,041 --> 00:14:10,000 {\an8}And back in the number-one spot, 417 00:14:10,000 --> 00:14:12,750 {\an8}here he is-- Mayor Courtney Rose! 418 00:14:12,750 --> 00:14:15,166 {\an8}Man, he's the gift that keeps on giving. 419 00:14:15,166 --> 00:14:18,041 {\an8}As your mom-- solid dunk. 420 00:14:18,041 --> 00:14:19,875 As a citizen of the Earth, 421 00:14:19,875 --> 00:14:21,834 the hell is wrong with you?! 422 00:14:26,000 --> 00:14:27,083 Hey, Tyson, it's Side Daddy. 423 00:14:27,083 --> 00:14:28,375 You want to hit a movie today? 424 00:14:28,375 --> 00:14:30,166 See what that Pixar lamp is up to? 425 00:14:30,166 --> 00:14:32,458 You know what I'm saying? Boing, boing. 426 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 Oh, y-- Oh, you're still sad. 427 00:14:34,583 --> 00:14:36,959 I mean, sure, the mayor dunked on you 428 00:14:36,959 --> 00:14:39,000 and humiliated you in front of all your friends, 429 00:14:39,000 --> 00:14:41,166 but it's-- Oh. 430 00:14:41,166 --> 00:14:43,417 Now we're sobbing. Okay, well... 431 00:14:43,417 --> 00:14:45,500 Uh, uh, Tyson, you're losing me, man. 432 00:14:45,500 --> 00:14:47,750 I-I'm getting stuck in a tunnel. Something jammed the signal. 433 00:14:47,750 --> 00:14:48,959 Shh! Shh! Shh! 434 00:14:48,959 --> 00:14:50,542 Hey, you already bought those movie tickets? 435 00:14:50,542 --> 00:14:52,000 I'll give you 20 cent on the dollar. 436 00:14:52,000 --> 00:14:53,417 What do I do, Jermaine? 437 00:14:53,417 --> 00:14:54,583 He was crying so hard 438 00:14:54,583 --> 00:14:57,000 I actually heard him say, "Boo-hoo-hoo". 439 00:14:57,000 --> 00:14:58,583 Just trade him in for another kid. 440 00:14:58,583 --> 00:15:00,500 I am so glad you said that. 441 00:15:00,500 --> 00:15:04,000 I felt you pushing me there, and I was willing to go. 442 00:15:04,000 --> 00:15:05,417 Hey, man, you broke my kid. 443 00:15:05,417 --> 00:15:06,834 Not right now, T.K. 444 00:15:06,834 --> 00:15:07,667 Not right now? 445 00:15:09,250 --> 00:15:12,375 Then when, Courtney? When? 446 00:15:15,000 --> 00:15:16,125 Hey. Hey. 447 00:15:16,125 --> 00:15:17,917 Just, uh... 448 00:15:17,917 --> 00:15:19,417 checking in to see how you're doing. 449 00:15:19,417 --> 00:15:21,625 Oh, yeah, I'm fine. I'm fine. I don't want to talk about it. 450 00:15:21,625 --> 00:15:23,250 Of course not, 'cause, you know, 451 00:15:23,250 --> 00:15:25,375 men aren't allowed to talk about their emotions. 452 00:15:25,375 --> 00:15:27,667 They're just busy eating raw steaks 453 00:15:27,667 --> 00:15:30,417 and, you know... comparing penises. 454 00:15:30,417 --> 00:15:31,792 What? 455 00:15:31,792 --> 00:15:33,000 This isn't your fault. 456 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 You've been brainwashed by the whole cult of machismo. 457 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 Look, everyone praises the sensitive guy, 458 00:15:39,000 --> 00:15:40,375 but when push comes to shove, 459 00:15:40,375 --> 00:15:43,458 all they want is for us to chop wood and do push-ups. 460 00:15:43,458 --> 00:15:45,000 So, at the risk of being impolitic, 461 00:15:45,000 --> 00:15:47,083 it's very, very hard to be a man. 462 00:15:47,083 --> 00:15:50,000 Ohh. Oh, it's-- it's brutal. 463 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 Getting twice the pay 464 00:15:51,750 --> 00:15:53,959 and having kids in your 70s with your third wife-- 465 00:15:53,959 --> 00:15:56,041 I get it. It's hard for women, too. 466 00:15:56,041 --> 00:15:58,125 Harder. Er. 467 00:15:58,125 --> 00:15:59,417 Seriously. 468 00:15:59,417 --> 00:16:01,375 Look, you don't have to have a-a killer fastball 469 00:16:01,375 --> 00:16:02,458 to be a great leader. 470 00:16:02,458 --> 00:16:04,333 There are other ways to show your strengths. 471 00:16:04,333 --> 00:16:07,000 Me? Mine is persistence. 472 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Yes, 'cause you never seem to stop, ever. 473 00:16:09,000 --> 00:16:10,583 Okay, well, very true. 474 00:16:10,583 --> 00:16:14,250 I've ran in 10 marathons, and I've never won. 475 00:16:14,250 --> 00:16:16,166 You know, but I keep persisting, 476 00:16:16,166 --> 00:16:18,208 even though we all know that when a Kenyan enters the race, 477 00:16:18,208 --> 00:16:19,959 it's like, "What are we even talking about?" 478 00:16:19,959 --> 00:16:22,709 Yes, Val, what are we talking about? 479 00:16:22,709 --> 00:16:25,792 I'm just saying, there's more than one way to be strong. 480 00:16:25,792 --> 00:16:28,500 Also, I just told you that I ran in like 10 marathons, 481 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 which is, like, super-impressive, 482 00:16:30,000 --> 00:16:32,125 and you're not-- you're not impressed? 483 00:16:33,542 --> 00:16:35,917 Okay, whatever. 484 00:16:35,917 --> 00:16:37,834 [ Door opens ] 485 00:16:37,834 --> 00:16:41,041 Ah! Hey, T.K. and not Tyson. 486 00:16:41,041 --> 00:16:44,041 Oh, yeah, th-this is my new Little Buddy, Clem. 487 00:16:44,041 --> 00:16:45,875 He's got asthma, but he likes to laugh. 488 00:16:45,875 --> 00:16:47,750 Oh, hi, Clem. 489 00:16:47,750 --> 00:16:49,458 What happened to Tyson? He was really sweet. 490 00:16:49,458 --> 00:16:51,792 Oh, he was great until he got sad for three days. 491 00:16:51,792 --> 00:16:54,000 So I decided to do a little trade-in for... 492 00:16:54,000 --> 00:16:55,792 Clem. 493 00:16:55,792 --> 00:16:59,000 Okay. Clem, my son has a recording studio in his closet. 494 00:16:59,000 --> 00:17:00,250 Why don't you go in there and play? 495 00:17:00,250 --> 00:17:02,291 Cool! I love closets! 496 00:17:02,291 --> 00:17:04,041 T.K., what the hell were you thinking? 497 00:17:04,041 --> 00:17:05,625 That Tyson was too hard to fix, 498 00:17:05,625 --> 00:17:07,291 so I'd start fresh with a new kid? 499 00:17:07,291 --> 00:17:09,458 Do you know how many times I wanted to trade in Courtney? 500 00:17:09,458 --> 00:17:10,667 Fool woke me up this morning 501 00:17:10,667 --> 00:17:12,709 asking me to-- to open up a jar of jelly. 502 00:17:12,709 --> 00:17:14,125 The boy's got the weakest hands. 503 00:17:14,125 --> 00:17:16,000 It's just so hard, Miss Dina. 504 00:17:16,000 --> 00:17:18,166 I was watching Tyson in pain like that, 505 00:17:18,166 --> 00:17:19,667 and-- and I couldn't take it. 506 00:17:19,667 --> 00:17:21,500 Maybe I'll never be ready to be a dad. 507 00:17:21,500 --> 00:17:23,709 Ready? There is no ready. 508 00:17:23,709 --> 00:17:25,041 I mean, the best you can do 509 00:17:25,041 --> 00:17:26,333 is practice to avoid mistakes, 510 00:17:26,333 --> 00:17:27,458 but then I promise, 511 00:17:27,458 --> 00:17:29,000 you're just gonna make different mistakes. 512 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Okay, this is a bad pep talk. 513 00:17:30,500 --> 00:17:31,750 I'm not feeling no pep. 514 00:17:31,750 --> 00:17:33,792 It is real talk. 515 00:17:33,792 --> 00:17:35,000 But when you get your kid 516 00:17:35,000 --> 00:17:37,250 through that first broken leg or broken heart 517 00:17:37,250 --> 00:17:40,667 and you see them happy again, that's the real bliss. 518 00:17:40,667 --> 00:17:43,625 Oh, my God. I got to go get my baby. 519 00:17:45,750 --> 00:17:47,458 [ Door opens, closes ] 520 00:17:47,458 --> 00:17:49,000 Clem. 521 00:17:49,000 --> 00:17:50,375 What am I supposed to do with you? 522 00:17:50,375 --> 00:17:51,917 Well, we gonna watch 523 00:17:51,917 --> 00:17:54,709 "Law & Order: Menendez Murders." 524 00:17:54,709 --> 00:17:56,959 They killed their parents, baby. 525 00:17:56,959 --> 00:17:59,542 {\an8}♪ 526 00:17:59,542 --> 00:18:01,583 Courtney, what, did you drive two towns over 527 00:18:01,583 --> 00:18:03,125 to show me you can wrestle down a kitten? 528 00:18:03,125 --> 00:18:05,834 Easy, now. Don't go crying. I'm just messing with you. 529 00:18:05,834 --> 00:18:08,291 Look, Don, my city needs jobs, 530 00:18:08,291 --> 00:18:11,417 and I'm here to fight for them with all of my strength. 531 00:18:11,417 --> 00:18:12,667 Val. 532 00:18:13,875 --> 00:18:15,959 ♪ So you gotta cravin' for some 'za ♪ 533 00:18:15,959 --> 00:18:17,834 ♪ But you're tryin' to save a dolla ♪ 534 00:18:17,834 --> 00:18:19,792 ♪ Well, fugettabout those other guys ♪ 535 00:18:19,792 --> 00:18:22,166 ♪ And give Big D's a holla ♪ 536 00:18:22,166 --> 00:18:23,458 ♪ Our sauce is fresh ♪ 537 00:18:23,458 --> 00:18:24,375 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 538 00:18:24,375 --> 00:18:26,291 ♪ Our pizza be poppin' ♪ 539 00:18:26,291 --> 00:18:27,917 ♪ Just take a bite, yo ♪ 540 00:18:27,917 --> 00:18:29,792 ♪ You won't be stoppin' ♪ 541 00:18:29,792 --> 00:18:33,583 ♪ Big D's Pizza Express ♪ 542 00:18:33,583 --> 00:18:34,792 Hoo! 543 00:18:34,792 --> 00:18:37,000 Located in Fort Grey, California. 544 00:18:37,000 --> 00:18:38,041 Did you just come up with that? 545 00:18:38,041 --> 00:18:39,417 Well, a wise person once told me 546 00:18:39,417 --> 00:18:41,583 there are many different types of strengths. 547 00:18:41,583 --> 00:18:44,000 It was me. I'm-- I'm the wise person. 548 00:18:44,000 --> 00:18:46,458 And I'm a melody maker, Don. That's my strength. 549 00:18:46,458 --> 00:18:47,834 So, what do you think of your new jingle? 550 00:18:47,834 --> 00:18:49,709 Oh, uh... 551 00:18:49,709 --> 00:18:52,291 I have John Legend and Kanye working on one for me, 552 00:18:52,291 --> 00:18:53,458 so I'm-- I'm good. 553 00:18:53,458 --> 00:18:55,041 [ Scoffs ] Those jokers? [ Chuckles ] 554 00:18:55,041 --> 00:18:57,250 Man, I think their jingle might make a good backup. 555 00:18:57,250 --> 00:18:58,291 You know what I'm saying? 556 00:18:58,291 --> 00:19:00,041 No, I think we'll go with theirs. 557 00:19:00,041 --> 00:19:01,875 Yeah, that's cool. I totally get that. 558 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 But I appreciate the effort. 559 00:19:04,375 --> 00:19:06,667 That's a strong move, Mr. Mayor. 560 00:19:06,667 --> 00:19:08,125 Listen... 561 00:19:08,125 --> 00:19:10,625 I know I can be the strong partner that you need. 562 00:19:10,625 --> 00:19:11,959 And I know I probably didn't 563 00:19:11,959 --> 00:19:13,500 make the best first impression... Or second. 564 00:19:13,500 --> 00:19:15,792 ...but there is so much more to me than meets the eye. 565 00:19:15,792 --> 00:19:18,000 If you give me a chance, I can surprise you. 566 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 You know, I get that. 567 00:19:20,000 --> 00:19:21,750 Everybody always wants to write me off 568 00:19:21,750 --> 00:19:23,834 as some old meathead jock, you know, 569 00:19:23,834 --> 00:19:25,709 instead of a legit business guy. 570 00:19:25,709 --> 00:19:28,166 I just try to put that aside 571 00:19:28,166 --> 00:19:29,875 and do the best I can. 572 00:19:29,875 --> 00:19:31,417 Yeah, but you're a millionaire. 573 00:19:31,417 --> 00:19:34,041 Yeah, "the best I can" is pretty great. 574 00:19:34,041 --> 00:19:35,291 Mm-hmm. 575 00:19:36,041 --> 00:19:37,583 Yo, Trav! 576 00:19:37,583 --> 00:19:39,959 Cancel that meeting in Modesto! 577 00:19:42,083 --> 00:19:43,041 Really? 578 00:19:43,041 --> 00:19:44,709 I like your style. 579 00:19:44,709 --> 00:19:46,917 Let's shatter that ceiling together... partner. 580 00:19:46,917 --> 00:19:48,041 All right. 581 00:19:48,041 --> 00:19:49,709 Real struggle for the accidental mayor 582 00:19:49,709 --> 00:19:51,250 and the millionaire jock. [ Chuckles ] 583 00:19:51,250 --> 00:19:53,291 Sorry, Val. What-- What did you say? 584 00:19:54,875 --> 00:19:56,125 I said it's a real struggle 585 00:19:56,125 --> 00:19:58,792 for the accidental mayor and the millionaire jock. 586 00:20:03,208 --> 00:20:05,542 {\an8}♪ 587 00:20:05,542 --> 00:20:07,166 [ Raps desk ] 588 00:20:09,417 --> 00:20:12,041 So, that's it. Just boring, circular pizza. 589 00:20:12,041 --> 00:20:13,041 That's all we got? 590 00:20:13,041 --> 00:20:14,625 And 100 jobs. 591 00:20:14,625 --> 00:20:16,250 Okay, if jobs are the only thing we care about, 592 00:20:16,250 --> 00:20:17,750 then let's take a victory lap. 593 00:20:17,750 --> 00:20:19,041 I mean, come on. Am I the only one 594 00:20:19,041 --> 00:20:20,667 trying to change the way we think about pizza? 595 00:20:20,667 --> 00:20:22,083 Yes. 596 00:20:22,083 --> 00:20:25,250 Genius is often only appreciated posthumously. 597 00:20:25,250 --> 00:20:26,709 Whoa! 598 00:20:26,709 --> 00:20:28,959 Oh, man! What the hell?! 599 00:20:28,959 --> 00:20:32,041 Ah, that's payback for dunking on him at the game. 600 00:20:32,041 --> 00:20:33,083 It was Tyson's idea. 601 00:20:34,333 --> 00:20:38,041 [ Both screaming ] 602 00:20:38,041 --> 00:20:40,208 [ Laughs ] The screaming was my idea. 603 00:20:40,208 --> 00:20:41,750 What? That-- That looked like fun. 604 00:20:41,750 --> 00:20:43,709 Hey, Courtney, can I scream in your face? No. 605 00:20:43,709 --> 00:20:46,417 Why'd I even take this job? 606 00:20:50,041 --> 00:20:52,041 I tell ya, Clem, it sure is nice 607 00:20:52,041 --> 00:20:53,291 having a kid in the house again. 608 00:20:53,291 --> 00:20:55,041 Got it! 609 00:20:55,041 --> 00:20:56,875 Told you I could do it. 610 00:20:56,875 --> 00:20:58,375 This fell back there two years ago. 611 00:20:58,375 --> 00:21:01,458 Miss Dina, I lost Cle-- Oh, God! There you are! 612 00:21:01,458 --> 00:21:03,667 {\an8}Hey, Officer, you can cancel that Amber Alert. 613 00:21:03,667 --> 00:21:04,917 {\an8}Yeah, I'm looking at him. 614 00:21:04,917 --> 00:21:07,041 {\an8}Okay. Clem, it's time to get you back home. 615 00:21:07,041 --> 00:21:08,166 {\an8}Wait. Hold on a minute, T.K. 616 00:21:08,166 --> 00:21:10,041 {\an8}Hey, Clem, I bet you can't find that hot dog 617 00:21:10,041 --> 00:21:11,375 {\an8}that rolled under my fridge last week. 618 00:21:11,375 --> 00:21:13,000 {\an8}Yes, I can. 619 00:21:13,792 --> 00:21:15,000 {\an8}Miss Dina. 620 00:21:15,000 --> 00:21:16,500 {\an8}What, are you gonna reach that hot dog 621 00:21:16,500 --> 00:21:18,000 {\an8}with those beefy arms of yours? 622 00:21:18,000 --> 00:21:19,125 {\an8}I don't think so. 623 00:21:19,125 --> 00:21:20,792 {\an8}Go ahead, Clem. 624 00:21:20,792 --> 00:21:23,709 {\an8}What is going on? 45393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.