All language subtitles for The.Mayor.2017.S01E11.Lockdown.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,458 Uh, a little to the left 2 00:00:02,458 --> 00:00:03,500 and, uh, scooch right. 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,875 That's-- That's more than a scooch. 4 00:00:04,875 --> 00:00:05,959 There you go. You're gonna have to Goldilocks it. 5 00:00:05,959 --> 00:00:07,375 And [snaps] perfect. 6 00:00:07,375 --> 00:00:09,750 That was 30 minutes well spent, boss. 7 00:00:09,750 --> 00:00:10,750 I mean that. 8 00:00:10,750 --> 00:00:11,917 [ Sighs ] Wow. Hmm? 9 00:00:11,917 --> 00:00:13,458 So, you were serious about hanging this... Yeah. 10 00:00:13,458 --> 00:00:15,041 ...in the atrium for all to see. 11 00:00:15,041 --> 00:00:16,375 Well, it's not every day 12 00:00:16,375 --> 00:00:19,709 I make the "30 Under 30 Bay Area Changemakers" list. 13 00:00:19,709 --> 00:00:22,166 Yep, number 22. Deuce deuce. 14 00:00:22,166 --> 00:00:24,875 Hmm, sandwiched between the teen volunteer cop 15 00:00:24,875 --> 00:00:27,250 and the woman who trained her dog to pee in a toilet. 16 00:00:27,250 --> 00:00:28,625 It's not about the order. 17 00:00:28,625 --> 00:00:30,875 They pick the best 30 people and list it randomly. 18 00:00:30,875 --> 00:00:32,458 Right. 19 00:00:32,458 --> 00:00:33,834 I'm doing this so when people come to work, 20 00:00:33,834 --> 00:00:34,959 they feel like they're part of something special. 21 00:00:34,959 --> 00:00:36,250 The special thing being you. 22 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 I mean, in this case, yes. 23 00:00:38,083 --> 00:00:40,458 Well, I got to say, boss, that is a sexy frame. 24 00:00:40,458 --> 00:00:41,583 What is that? Mahogany? 25 00:00:41,583 --> 00:00:42,917 Plastic. 26 00:00:42,917 --> 00:00:44,375 Well, I have to say, for your standards, 27 00:00:44,375 --> 00:00:45,792 it's pretty understated. 28 00:00:45,792 --> 00:00:47,333 I was afraid you were gonna go over the top. 29 00:00:47,333 --> 00:00:48,375 - Oh. - It's here! 30 00:00:48,375 --> 00:00:49,500 Hey! 31 00:00:49,500 --> 00:00:50,875 Oh, oh, excuse me. Pardon me. All right. 32 00:00:50,875 --> 00:00:54,125 [ Chuckling ] All right. 33 00:00:54,125 --> 00:00:55,875 And voilà. 34 00:00:55,875 --> 00:00:57,667 Ha! Pretty nice, right? 35 00:00:57,667 --> 00:01:00,208 H-H-H-Hey! Lookin' good, baby. 36 00:01:00,208 --> 00:01:01,208 [ Chuckles ] 37 00:01:01,208 --> 00:01:02,875 You invited your mom to see it? 38 00:01:02,875 --> 00:01:04,041 Yeah, get a little closer. 39 00:01:04,041 --> 00:01:05,375 [ Shutter clicking ] 40 00:01:05,375 --> 00:01:06,875 a J. Crew palate cleanser. 41 00:01:06,875 --> 00:01:08,208 I'll see you guys tomorrow. Okay. 42 00:01:08,208 --> 00:01:10,709 [ Siren wailing ] 43 00:01:10,709 --> 00:01:12,792 We found a suspicious package outside. 44 00:01:12,792 --> 00:01:15,333 Between me and you, it's not gonna be anything. 45 00:01:15,333 --> 00:01:16,750 Never is. 46 00:01:16,750 --> 00:01:18,542 But until we complete our investigation, 47 00:01:18,542 --> 00:01:20,542 no one goes in or out. 48 00:01:20,542 --> 00:01:22,125 I'm sorry. So we're-- we're stuck here? 49 00:01:22,125 --> 00:01:24,041 Oh, no, guys, don't worry about it. 50 00:01:24,041 --> 00:01:26,208 I'm gonna go flex a little mayor muscle. 51 00:01:26,208 --> 00:01:27,917 He don't know who he dealing with. 52 00:01:27,917 --> 00:01:29,208 Dina: They can't make us stay. I got-- 53 00:01:29,208 --> 00:01:30,667 You're the mayor. 54 00:01:30,667 --> 00:01:33,125 Jermaine: Nope. Yeah, they-- they didn't really care. 55 00:01:33,125 --> 00:01:34,542 We're gonna be here for a while. 56 00:01:34,542 --> 00:01:37,250 It's a lock-down. Oh. 57 00:01:37,250 --> 00:01:39,583 {\an8}Captions by VITAC-- 58 00:01:39,583 --> 00:01:41,542 {\an8}♪ You can't see it ♪ 59 00:01:41,542 --> 00:01:43,458 {\an8}♪ So let me show ya ♪ 60 00:01:43,458 --> 00:01:45,834 {\an8}Wow. Bomb scare. 61 00:01:45,834 --> 00:01:48,625 {\an8}I mean, I can't help but think, man, life is precious. 62 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 {\an8}If this is it, my soul's clean. 63 00:01:50,375 --> 00:01:51,667 {\an8}Jesus got me. 64 00:01:51,667 --> 00:01:53,333 {\an8}Now, I'll put in a good word for y'all, 65 00:01:53,333 --> 00:01:54,667 {\an8}you know, when it seems appropriate. 66 00:01:54,667 --> 00:01:56,625 {\an8}I can't be pushy on my first day. 67 00:01:56,625 --> 00:01:57,875 {\an8}Oh, my God. I-If I go now, 68 00:01:57,875 --> 00:01:59,458 {\an8}people will find an absurd amount 69 00:01:59,458 --> 00:02:01,417 {\an8}of ladies underwear in my apartment. 70 00:02:01,417 --> 00:02:04,875 {\an8}Okay, I-I guess I will be the only one to ask, "Why?" 71 00:02:04,875 --> 00:02:06,125 {\an8}It's not what you think, all right? 72 00:02:06,125 --> 00:02:07,291 {\an8}I have a dream. 73 00:02:07,291 --> 00:02:09,208 {\an8}I want to design upmarket intimate apparel 74 00:02:09,208 --> 00:02:10,375 {\an8}for women of all sizes. 75 00:02:10,375 --> 00:02:11,834 {\an8}Hmm. But now I'm worried that 76 00:02:11,834 --> 00:02:13,458 {\an8}go unfulfilled, y dream 77 00:02:13,458 --> 00:02:14,875 {\an8}I'll be remembered 78 00:02:14,875 --> 00:02:16,208 {\an8}as a plus-size undie freak. 79 00:02:16,208 --> 00:02:18,542 {\an8}Glen: I never got to go SCUBA diving. 80 00:02:18,542 --> 00:02:20,291 {\an8}I keep telling myself that I'm gonna do it, 81 00:02:20,291 --> 00:02:23,458 {\an8}but then I'm just so tired on the weekends, you know? 82 00:02:23,458 --> 00:02:25,750 {\an8}Uh, I'll handle this. 83 00:02:25,750 --> 00:02:27,500 {\an8}Who are you? 84 00:02:27,500 --> 00:02:29,875 {\an8}Glen from payroll. I've actually been here a while, 85 00:02:29,875 --> 00:02:31,750 {\an8}but I just couldn't find the right moment to chime in. 86 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 {\an8}You know, conversation is a lot like jazz. 87 00:02:33,750 --> 00:02:34,959 {\an8}Okay, thanks, Glen. 88 00:02:34,959 --> 00:02:36,542 {\an8}Now you have a fun story to tell your friends. 89 00:02:36,542 --> 00:02:38,000 {\an8}You rode out a lock-down with the mayor. 90 00:02:38,000 --> 00:02:40,125 {\an8}I don't have any friends, per se. 91 00:02:40,125 --> 00:02:41,875 {\an8}That's one of the things that excited me about SCUBA-- 92 00:02:41,875 --> 00:02:42,917 {\an8}Okay, we got to figure out what we gonna do. 93 00:02:44,083 --> 00:02:46,875 {\an8}Ooh, guys, there is a real-life action movie 94 00:02:46,875 --> 00:02:49,208 {\an8}unfolding right now outside of our window. 95 00:02:49,208 --> 00:02:51,750 {\an8}Let's go check out the boys in blue do their thing. 96 00:02:51,750 --> 00:02:53,959 {\an8}Officer: [ Through megaphone ] Step away from the window. 97 00:02:53,959 --> 00:02:55,875 {\an8}[ Chuckles ] 98 00:02:55,875 --> 00:02:58,041 {\an8}It's okay. It's just me. Mayor Rose. 99 00:02:58,041 --> 00:02:59,166 {\an8}We're aware. 100 00:02:59,166 --> 00:03:00,875 {\an8}Step away from the window, Mayor Rose. 101 00:03:00,875 --> 00:03:02,166 {\an8}All right. 102 00:03:02,166 --> 00:03:03,792 {\an8}Those guys are great. 103 00:03:03,792 --> 00:03:05,333 {\an8}[ Sirens wailing ] 104 00:03:05,333 --> 00:03:07,291 {\an8}Is it in the nut family? 105 00:03:07,291 --> 00:03:09,667 {\an8}Bruh, I already told you. Yes. 106 00:03:09,667 --> 00:03:11,875 {\an8}I'm gonna say... 107 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 {\an8}peanut butter Clif bar. 108 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 {\an8}Yes! Ah! 109 00:03:13,875 --> 00:03:15,291 {\an8}20/20 taste buds, this kid. 110 00:03:15,291 --> 00:03:18,083 {\an8}It's always the same Clif bar. That's all we got. 111 00:03:18,083 --> 00:03:19,500 {\an8}- We could play a game. - Yay! 112 00:03:19,500 --> 00:03:20,542 {\an8}- Oh! - Yes, all right. 113 00:03:20,542 --> 00:03:21,667 {\an8}Let's play Celebrity. 114 00:03:21,667 --> 00:03:23,291 {\an8}Genre-- women from the '40s and '50s. 115 00:03:23,291 --> 00:03:24,917 {\an8}Sub-genre-- functioning alcoholics. 116 00:03:24,917 --> 00:03:27,583 {\an8}I do an Edith Piaf that will shock and confuse you. 117 00:03:27,583 --> 00:03:29,375 {\an8}No, no, no, no, no. Let's play Pictionary, okay? 118 00:03:29,375 --> 00:03:30,917 {\an8}We have an easel. It'll be fun. 119 00:03:30,917 --> 00:03:32,166 {\an8}Mayor's orders. 120 00:03:32,166 --> 00:03:34,208 {\an8}Yeah, it's like a dictionary with pictures. 121 00:03:34,208 --> 00:03:35,625 {\an8}Cool. 122 00:03:35,625 --> 00:03:36,750 {\an8}Wait! Hey, where you going? 123 00:03:36,750 --> 00:03:37,875 {\an8}I don't do Pictionary. 124 00:03:37,875 --> 00:03:39,709 {\an8}The only thing these hands draw is a bath. 125 00:03:39,709 --> 00:03:41,250 {\an8}All right, choose the teams! 126 00:03:41,250 --> 00:03:43,250 {\an8}Ooh, at camp we played "every man for himself." 127 00:03:43,250 --> 00:03:45,875 {\an8}It's intense. 128 00:03:45,875 --> 00:03:48,458 {\an8}Val's right. Sounds like fun. Let's do it. 129 00:03:48,458 --> 00:03:51,333 {\an8}I'm 100% behind your idea to do Val's idea, 130 00:03:51,333 --> 00:03:53,291 {\an8}'cause that is the better idea, Courtney. 131 00:03:53,291 --> 00:03:55,875 [ Sniffs ] Oh, someone's making popcorn. 132 00:03:55,875 --> 00:03:56,875 [ Sniffs ] 133 00:03:56,875 --> 00:03:59,875 Ugh. 134 00:03:59,875 --> 00:04:01,875 What do you want, Courtney's Mom? 135 00:04:01,875 --> 00:04:03,000 Where'd you get that popcorn? 136 00:04:03,000 --> 00:04:04,875 Smells good, right? 137 00:04:04,875 --> 00:04:06,333 You a pop hound, too? 138 00:04:06,333 --> 00:04:08,458 Just point me in the direction of the popcorn maker. 139 00:04:08,458 --> 00:04:11,709 What? 140 00:04:11,709 --> 00:04:13,333 Try a couple. 141 00:04:13,333 --> 00:04:14,875 A couple! 142 00:04:14,875 --> 00:04:18,250 Eating delicious popcorn with Ed Gunt during a bomb scare? 143 00:04:18,250 --> 00:04:20,834 Jesus, you are mysterious. 144 00:04:20,834 --> 00:04:23,083 If you're gonna hang out, can you at least talk to me 145 00:04:23,083 --> 00:04:25,125 instead of your invisible religion friend? 146 00:04:27,125 --> 00:04:28,875 Luke Skywalker! Yes! 147 00:04:28,875 --> 00:04:31,458 ♪ Picture perfect, I paint a perfect picture ♪ 148 00:04:31,458 --> 00:04:35,333 Stepping up to the plate is... Drew Barrymore. 149 00:04:35,333 --> 00:04:36,875 [ Laughs ] 150 00:04:36,875 --> 00:04:39,000 Uh, a-a floral arrangement. 151 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 Pizza. 152 00:04:40,333 --> 00:04:41,542 Is it, uh... 153 00:04:41,542 --> 00:04:42,875 The Lion, the Witch, and the Cone? 154 00:04:42,875 --> 00:04:44,458 People, uh, in jail. 155 00:04:44,458 --> 00:04:46,000 Um, ice cream on Jaleesi! 156 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Bruh, that's not even a word. 157 00:04:48,000 --> 00:04:49,542 [ Timer rings ] 158 00:04:50,917 --> 00:04:51,875 "Zootopia." 159 00:04:51,875 --> 00:04:53,000 Oh. Right? 160 00:04:53,000 --> 00:04:54,917 I-It's a cornucopia with animals in it. 161 00:04:54,917 --> 00:04:55,917 It was almost too good. 162 00:04:55,917 --> 00:04:57,083 Who's up next? 163 00:04:57,083 --> 00:04:58,917 ♪ You can't see it ♪ 164 00:04:58,917 --> 00:05:01,125 ♪ So let me show ya ♪ 165 00:05:01,125 --> 00:05:03,500 ♪ Matter fact, I paint a perfect picture for you ♪ 166 00:05:03,500 --> 00:05:05,458 I knew about two minutes ago. I just had to see him finish. 167 00:05:05,458 --> 00:05:07,083 Yeah. I had that answer, too. 168 00:05:07,917 --> 00:05:09,875 I-I'm playing along by myself, 169 00:05:09,875 --> 00:05:11,875 but if it becomes a distraction, you know, please. 170 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 You got to read the room, Glen. 171 00:05:13,875 --> 00:05:15,166 ♪ Picture perfect, I paint a perfect picture ♪ 172 00:05:15,166 --> 00:05:16,667 Ready, get the timer set. 173 00:05:16,667 --> 00:05:18,250 And... go. Okay. 174 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 Uh, "Sharknado"! 175 00:05:19,250 --> 00:05:20,333 Yes! Okay. 176 00:05:20,333 --> 00:05:21,750 ♪ Keep it movin' ♪ 177 00:05:21,750 --> 00:05:23,542 Um, ooh! "Aladdin: Return of Jafar"! 178 00:05:23,542 --> 00:05:25,625 ♪ You confusin' the issue ♪ 179 00:05:25,625 --> 00:05:27,709 ♪ I rip through emcees like they was tissue ♪ 180 00:05:27,709 --> 00:05:29,083 Yes! 181 00:05:29,083 --> 00:05:30,458 What? 182 00:05:30,458 --> 00:05:31,875 Come on, man. 183 00:05:31,875 --> 00:05:34,375 ♪ When it comes to artists, know I'm the hardest and ♪ 184 00:05:34,375 --> 00:05:35,792 ♪ This ain't nothing but a gangsta party ♪ 185 00:05:35,792 --> 00:05:37,625 What? What is that? 186 00:05:37,625 --> 00:05:38,583 Hole in one. 187 00:05:38,583 --> 00:05:40,417 The Olympics. 188 00:05:40,417 --> 00:05:42,375 Sushi. Um... 189 00:05:42,375 --> 00:05:44,750 Amber Tamblyn and the Ramblins! 190 00:05:44,750 --> 00:05:45,625 [ Timer rings ] 191 00:05:45,625 --> 00:05:47,875 God! It is "Finding Dory"! 192 00:05:47,875 --> 00:05:50,792 It is "Finding Freaking Dory"! All right?! 193 00:05:50,792 --> 00:05:52,333 We have been all around the world, 194 00:05:52,333 --> 00:05:54,875 all around the world, to find who?! 195 00:05:54,875 --> 00:05:56,250 Dory! That's who! 196 00:05:56,250 --> 00:05:58,208 To find freaking Dory! 197 00:05:59,917 --> 00:06:01,166 U-U-Uh... 198 00:06:02,917 --> 00:06:05,333 I am not gonna forget that. 199 00:06:05,333 --> 00:06:07,542 I mean, Dory would, but that was kind of her thing. 200 00:06:10,959 --> 00:06:12,166 U-Uh... [ Scoffs ] What was that? 201 00:06:12,166 --> 00:06:13,875 It was-- It was just Courtney being Courtney. 202 00:06:13,875 --> 00:06:15,542 He's passionate. 203 00:06:15,542 --> 00:06:17,000 He just karate-kicked my favorite easel. 204 00:06:17,000 --> 00:06:18,917 What makes that one your favorite? 205 00:06:18,917 --> 00:06:20,375 It's foldable, lightweight, and sturdy. 206 00:06:20,375 --> 00:06:22,917 That was a full-blown toddler tantrum 207 00:06:22,917 --> 00:06:25,625 from a grown man who is also the mayor. 208 00:06:25,625 --> 00:06:27,834 Yeah, I don't-- I wonder where that came from. 209 00:06:27,834 --> 00:06:29,875 Yeah. 210 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 I don't muse my wonderings out loud unless I'm dead serious. 211 00:06:32,291 --> 00:06:34,750 Courtney exploded because he was losing, 212 00:06:34,750 --> 00:06:39,041 which is something he almost never experiences because... 213 00:06:39,041 --> 00:06:40,500 What-- What is-- 214 00:06:40,500 --> 00:06:41,834 What is because of-- What is this? 215 00:06:41,834 --> 00:06:43,000 Do I have to spell it out for you? 216 00:06:43,000 --> 00:06:44,041 Just use full words. 217 00:06:44,041 --> 00:06:46,208 Okay. 218 00:06:46,208 --> 00:06:49,792 You two are a couple of... 219 00:06:49,792 --> 00:06:51,458 yes-men. 220 00:06:51,458 --> 00:06:52,959 [ Scoffs ] Um... 221 00:06:52,959 --> 00:06:54,291 No-- What? No. 222 00:06:54,291 --> 00:06:56,375 No, that's-- that's ridiculous, Val. 223 00:06:56,375 --> 00:06:58,583 Yeah, he is right, and I-- 224 00:06:58,583 --> 00:07:01,917 I am agreeing, but it is also my own opinion as well. 225 00:07:01,917 --> 00:07:03,583 Come on! 226 00:07:03,583 --> 00:07:06,041 You instinctively agree with every idea that he has. 227 00:07:06,041 --> 00:07:07,917 I'm the only one that ever disagrees with him! 228 00:07:07,917 --> 00:07:10,375 Well, yeah, that's why we call you "Bad News Val." 229 00:07:10,375 --> 00:07:12,125 This is an issue, okay? 230 00:07:12,125 --> 00:07:14,500 When important figures surround themselves with cheerleaders, 231 00:07:14,500 --> 00:07:16,625 they lose their footing and they spiral. 232 00:07:16,625 --> 00:07:18,291 True that. 233 00:07:18,291 --> 00:07:20,583 Britney Spears, Justin Bieber... 234 00:07:20,583 --> 00:07:22,417 Oh. 235 00:07:22,417 --> 00:07:24,458 I met her once at a Barnes & Noble in San Fran 236 00:07:24,458 --> 00:07:26,709 and she was very cold. 237 00:07:26,709 --> 00:07:28,417 That might not have been her, though. 238 00:07:28,417 --> 00:07:30,291 You guys brought this dynamic into the office. 239 00:07:30,291 --> 00:07:33,083 Courtney's the rapper and you're his entourage. 240 00:07:33,083 --> 00:07:34,291 I guess we do treat Courtney 241 00:07:34,291 --> 00:07:35,875 kind of like he's Carmen Electra. 242 00:07:35,875 --> 00:07:37,750 I guess we just lifted him so high 243 00:07:37,750 --> 00:07:39,333 and now he has no perspective. 244 00:07:39,333 --> 00:07:41,917 You're doing him and this city a disservice. 245 00:07:41,917 --> 00:07:44,917 I'ma go talk to him. 246 00:07:44,917 --> 00:07:45,917 Keeping it one hundo. 247 00:07:45,917 --> 00:07:48,291 [ Knock on door ] 248 00:07:48,291 --> 00:07:50,709 Knock, knock. [ Chuckles ] 249 00:07:50,709 --> 00:07:51,917 Hey, big dawg. 250 00:07:51,917 --> 00:07:55,083 Wow. You are spinning that thing so fast. 251 00:07:55,083 --> 00:07:56,792 Look at you go. 252 00:07:56,792 --> 00:07:58,875 So, uh... 253 00:07:58,875 --> 00:08:01,083 you want to talk about what happened back there? 254 00:08:01,083 --> 00:08:02,291 Nope. 255 00:08:02,291 --> 00:08:04,041 I mean, I know it was a bad look on me, but... 256 00:08:04,041 --> 00:08:05,041 I'm over it. 257 00:08:05,041 --> 00:08:07,000 That's good. Good, good, good. 258 00:08:07,000 --> 00:08:10,083 Uh, we're-- we're still kind of sitting in it, though. 259 00:08:10,083 --> 00:08:12,250 Really? I didn't know it was that big of a deal. 260 00:08:12,250 --> 00:08:14,333 Courtney, there was a bomb scare tonight, 261 00:08:14,333 --> 00:08:15,875 and the one thing we'll remember 262 00:08:15,875 --> 00:08:18,667 is that you completely lost it playing Pictionary. 263 00:08:18,667 --> 00:08:20,834 Dawg, I thought you were coming in here to make me feel better. 264 00:08:20,834 --> 00:08:23,166 Yeah, I usually do that. 265 00:08:23,166 --> 00:08:24,917 Probably too much. [ Chuckles ] 266 00:08:24,917 --> 00:08:26,125 What is that supposed to mean? 267 00:08:27,792 --> 00:08:30,500 We feel like we kind of tell you what you want to hear. 268 00:08:30,500 --> 00:08:32,417 You know, agree with you, sugarcoat things-- 269 00:08:32,417 --> 00:08:34,041 not full sugar, just like-- 270 00:08:34,041 --> 00:08:37,166 like a drop of honey, like a brush of agave. 271 00:08:37,166 --> 00:08:39,125 Bro, you always tell me things I don't want to hear. 272 00:08:39,125 --> 00:08:41,333 Most of the stuff you say, I don't want to hear. 273 00:08:41,333 --> 00:08:43,375 Yeah, well, it's a problem, Courtney. 274 00:08:43,375 --> 00:08:44,959 You are surrounded by yes-men. 275 00:08:44,959 --> 00:08:47,875 Oh. All right. 276 00:08:47,875 --> 00:08:50,834 Well, I-- Look, I don't need my team just to agree with me. 277 00:08:50,834 --> 00:08:52,875 If that's what's happening, it needs to stop now. 278 00:08:52,875 --> 00:08:54,625 100%, I agree, yes. 279 00:08:54,625 --> 00:08:56,375 Are you agreeing with me because you actually agree, 280 00:08:56,375 --> 00:08:58,417 or are you agreeing just to agree? 281 00:08:58,417 --> 00:09:00,208 Both. Oh. 282 00:09:00,208 --> 00:09:01,875 It's gonna be a hard habit to break, 283 00:09:01,875 --> 00:09:04,250 but so is dealing with my intimacy issues. 284 00:09:04,250 --> 00:09:05,291 [ Microwave beeps ] 285 00:09:05,291 --> 00:09:08,291 Ding dinger. Who's got the winner? 286 00:09:08,291 --> 00:09:11,208 I can't believe I'm saying this, but you're a popcorn genius. 287 00:09:11,208 --> 00:09:12,917 [ Groans ] I know. I'm terrific. 288 00:09:12,917 --> 00:09:14,542 It's a wonder why more people don't like me. 289 00:09:14,542 --> 00:09:15,667 More people don't like you 290 00:09:15,667 --> 00:09:17,417 'cause you act like a cartoon villain. 291 00:09:17,417 --> 00:09:18,917 I'm a cartoon villain? 292 00:09:18,917 --> 00:09:20,333 You're a squeaky, little church mouse 293 00:09:20,333 --> 00:09:22,542 that comes out of the steeple to sing songs to the people. 294 00:09:22,542 --> 00:09:24,583 Well, that image is cute as hell, so I'll allow it, 295 00:09:24,583 --> 00:09:25,875 but you don't know me. 296 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 You know, though, the more I eat these kernels, 297 00:09:28,125 --> 00:09:29,875 the more I think there's a little sweetness 298 00:09:29,875 --> 00:09:31,709 in sour, little Ed Gunt after all. 299 00:09:31,709 --> 00:09:33,250 Maybe you do have a heart. 300 00:09:33,250 --> 00:09:36,333 I got bad news, Post Office. I'm not a great guy. 301 00:09:36,333 --> 00:09:38,709 I don't have a decent bone in my body. 302 00:09:38,709 --> 00:09:40,208 I'm just a jackass that can make 303 00:09:40,208 --> 00:09:42,709 earth-shatteringly good popcorn, end of story. 304 00:09:42,709 --> 00:09:44,417 There's sweetness in you, Ed Gunt. 305 00:09:44,417 --> 00:09:46,083 And I'm bored 'cause of this bomb scare, 306 00:09:46,083 --> 00:09:47,917 so I'm gonna sit here and eat these delicious kernels, 307 00:09:47,917 --> 00:09:50,291 and I'm gonna find your tiny, little grinchy heart. 308 00:09:50,291 --> 00:09:52,667 Suit yourself... 309 00:09:52,667 --> 00:09:53,917 Debbie. 310 00:09:53,917 --> 00:09:55,417 You know my name is Dina. 311 00:09:55,417 --> 00:09:57,500 Doesn't matter. I'll forget it tomorrow. 312 00:09:57,500 --> 00:09:59,291 [ Sighs ] 313 00:10:02,250 --> 00:10:05,500 Pictionary was a hot mess. 314 00:10:05,500 --> 00:10:08,875 I'm also hearing that people are sugarcoating some things. 315 00:10:08,875 --> 00:10:11,542 So I hereby declare this a truth summit. 316 00:10:11,542 --> 00:10:13,291 Okay, please, step up and say anything 317 00:10:13,291 --> 00:10:14,834 that you may have been holding back. 318 00:10:14,834 --> 00:10:17,917 This is a safe space-- well, outside of the bomb threat. 319 00:10:17,917 --> 00:10:19,083 Who's up? 320 00:10:19,083 --> 00:10:20,166 Okay. 321 00:10:20,166 --> 00:10:21,959 Yeah, I'm game. 322 00:10:21,959 --> 00:10:23,875 Sorry, I know that that is a touchy area, 323 00:10:23,875 --> 00:10:25,458 but let's start there. 324 00:10:25,458 --> 00:10:29,041 Your behavior during Pictionary was completely unacceptable. 325 00:10:31,291 --> 00:10:32,917 Thank you for sharing that. 326 00:10:32,917 --> 00:10:34,375 Yeah. 327 00:10:34,375 --> 00:10:35,917 All right. 328 00:10:36,458 --> 00:10:37,458 Hi. 329 00:10:38,834 --> 00:10:40,792 Uh, yeah, so, now that I'm in it, 330 00:10:40,792 --> 00:10:43,333 this is requiring a level of courage I do not yet possess. 331 00:10:43,333 --> 00:10:44,792 Just say something that you're feeling 332 00:10:44,792 --> 00:10:46,000 that you haven't communicated. 333 00:10:46,000 --> 00:10:48,333 Ah, yes. Uh... 334 00:10:48,333 --> 00:10:49,917 I know you're 5'11". 335 00:10:49,917 --> 00:10:52,709 I just feel like you're 6'1", and I never told you. 336 00:10:52,709 --> 00:10:54,250 Okay, uh, no. I-I should've been more clear. 337 00:10:54,250 --> 00:10:57,291 Uh, something that you feel that Courtney needs to improve on. 338 00:10:57,291 --> 00:10:58,583 Um... 339 00:10:58,583 --> 00:11:00,500 "I feel like" it's actually dishonest 340 00:11:00,500 --> 00:11:01,875 that you refer to yourself as 5'11" 341 00:11:01,875 --> 00:11:03,875 when you are so clearly a 6'1" kind of guy. 342 00:11:03,875 --> 00:11:05,291 Thank you for sharing that, T.K. 343 00:11:05,291 --> 00:11:07,208 No. Here, watch. 344 00:11:07,208 --> 00:11:09,000 Courtney, you're arrogant, okay? 345 00:11:09,000 --> 00:11:10,917 You don't do your own laundry, 346 00:11:10,917 --> 00:11:12,208 and you use other people's computers 347 00:11:12,208 --> 00:11:13,583 to sign on to your Facebook, 348 00:11:13,583 --> 00:11:15,750 and then I think that I have friends that I don't have. 349 00:11:15,750 --> 00:11:18,250 And I have friends from camp 350 00:11:18,250 --> 00:11:22,083 and from school and professional. 351 00:11:22,083 --> 00:11:24,625 That was a little hard to hear, but [chuckles] 352 00:11:24,625 --> 00:11:25,667 but thank you. 353 00:11:25,667 --> 00:11:28,208 I think I got it. Uh... 354 00:11:28,208 --> 00:11:30,417 W-Where's he going? 355 00:11:30,417 --> 00:11:31,417 [ Door opens ] 356 00:11:31,417 --> 00:11:32,875 Jermaine, go. 357 00:11:32,875 --> 00:11:33,959 Nah, nah, I'm good. 358 00:11:33,959 --> 00:11:35,667 What? 359 00:11:37,917 --> 00:11:38,917 [ Door closes ] 360 00:11:40,000 --> 00:11:41,875 This thing? I hate it. 361 00:11:41,875 --> 00:11:44,458 It's embarrassing, and you made me pick it up from the printer, 362 00:11:44,458 --> 00:11:45,792 and some guy stopped his car 363 00:11:45,792 --> 00:11:47,417 and asked if my boyfriend needed a ride. 364 00:11:47,417 --> 00:11:49,959 Now, I don't care if someone thinks I'm dating a man, 365 00:11:49,959 --> 00:11:53,417 but I do care if someone thinks I'm dating a cardboard man. 366 00:11:53,417 --> 00:11:56,000 Good! Very truthful! 367 00:11:56,000 --> 00:11:58,250 Ha, the floodgates are open! 368 00:11:58,250 --> 00:12:00,917 Okay, Jermaine, what do you got? 369 00:12:00,917 --> 00:12:02,291 [ Scoffs ] Yeah, I got nothing. 370 00:12:02,291 --> 00:12:04,417 Ah, come on, man. It can be small. It can be big. 371 00:12:04,417 --> 00:12:06,917 You don't tell him what size to do. 372 00:12:06,917 --> 00:12:09,375 [ Whispers ] I'm killing this. Give me some. 373 00:12:09,375 --> 00:12:10,834 You must like children. 374 00:12:10,834 --> 00:12:13,333 Uh... too needy and they smell. 375 00:12:13,333 --> 00:12:14,875 Pets? Too needy and they smell. 376 00:12:14,875 --> 00:12:16,083 Volunteer work. 377 00:12:16,083 --> 00:12:18,125 No. If I'm working, they're paying. 378 00:12:18,125 --> 00:12:19,500 Uh, you got a wedding ring, 379 00:12:19,500 --> 00:12:20,792 which means someone must love you, 380 00:12:20,792 --> 00:12:22,041 so you must be sweet on some level. 381 00:12:22,041 --> 00:12:24,583 Her name's Tandy, and we sleep in separate beds. 382 00:12:24,583 --> 00:12:26,792 And if that bomb goes off, I guarantee you, 383 00:12:26,792 --> 00:12:28,542 her first thought will be the insurance money. 384 00:12:28,542 --> 00:12:32,709 You loved her at some point, so, uh, how'd you meet? 385 00:12:32,709 --> 00:12:35,125 Um, we were on the same... 386 00:12:35,125 --> 00:12:37,834 No, no, no. You were on the same what? 387 00:12:37,834 --> 00:12:40,792 We were on the same salsa team. 388 00:12:40,792 --> 00:12:43,000 Ah! Salsa team! Bust a move, do a move. 389 00:12:43,000 --> 00:12:44,917 W-- No! Come on! 390 00:12:44,917 --> 00:12:46,291 I'm not gonna get up and dance for you. 391 00:12:46,291 --> 00:12:47,458 Mm-hmm, I bet you're lying. 392 00:12:47,458 --> 00:12:49,000 You don't even know how to salsa dance. 393 00:12:49,000 --> 00:12:50,792 Oh, I know how to salsa. 394 00:12:50,792 --> 00:12:52,417 There's just not enough space here. 395 00:12:52,417 --> 00:12:54,375 Then let's find some space. 396 00:12:54,375 --> 00:12:55,917 The way your voice sounds when you get nervous. 397 00:12:55,917 --> 00:12:58,875 Ooh, that time you called Tina Fey a comedienne. 398 00:12:58,875 --> 00:13:01,125 The fact that you re-tweet compliments about yourself. 399 00:13:01,125 --> 00:13:03,667 Okay, guys! Thank you. I see you have many thoughts. 400 00:13:03,667 --> 00:13:04,834 Very nice. 401 00:13:04,834 --> 00:13:06,083 Jermaine. Come on, bro. 402 00:13:06,083 --> 00:13:08,000 I know you got something. Speak up! 403 00:13:08,000 --> 00:13:10,041 We're not leaving here till you do one. 404 00:13:10,041 --> 00:13:11,792 I m-- I-It's dumb, all right? 405 00:13:11,792 --> 00:13:13,917 It's just something about your rapping and whatnot. 406 00:13:13,917 --> 00:13:15,709 It's-- It's-- It's not even relevant. 407 00:13:15,709 --> 00:13:17,458 Come on. This is a truth summit. 408 00:13:17,458 --> 00:13:19,917 It's a safe space. Don't be scared. 409 00:13:19,917 --> 00:13:21,250 [ Chanting ] Jermaine. 410 00:13:21,250 --> 00:13:24,625 All: Jermaine, Jermaine, Jermaine, Jermaine, Jermaine. 411 00:13:24,625 --> 00:13:26,083 Val: Jermaine, Jermaine, Jermaine, Jermaine! 412 00:13:26,083 --> 00:13:27,959 Fine. I don't think you're that talented. 413 00:13:28,959 --> 00:13:30,709 [ Exhales deeply ] 414 00:13:30,709 --> 00:13:31,583 ♪ Hey ♪ 415 00:13:34,625 --> 00:13:37,709 {\an8}♪ 416 00:13:37,709 --> 00:13:40,333 [ Whispers ] I'm sure this wasn't easy for you guys. 417 00:13:42,083 --> 00:13:44,125 Oh. 418 00:13:44,125 --> 00:13:45,750 W-- Um... 419 00:13:45,750 --> 00:13:48,250 I'm gonna leave and get a Coke. 420 00:13:51,041 --> 00:13:52,000 [ Door closes ] 421 00:13:52,000 --> 00:13:54,166 Two... one. 422 00:13:54,166 --> 00:13:55,917 Not talented? Bruh, you crazy? 423 00:13:55,917 --> 00:13:58,125 No, I'm not saying that you're not talented, Courtney. 424 00:13:58,125 --> 00:14:01,917 I'm just saying that maybe we yes-manned you for so long 425 00:14:01,917 --> 00:14:03,000 that we lead you to believe that 426 00:14:03,000 --> 00:14:04,291 you're more talented than you are. 427 00:14:04,291 --> 00:14:06,291 Who are you to tell me how good I am? 428 00:14:06,291 --> 00:14:07,792 Like you can rap. 429 00:14:07,792 --> 00:14:09,542 Do you understand how hard I work at this? 430 00:14:09,542 --> 00:14:10,917 Okay, you know what? Let's j-- 431 00:14:10,917 --> 00:14:11,917 Let's just back this up. 432 00:14:11,917 --> 00:14:13,125 [ Imitates rewinding ] 433 00:14:13,125 --> 00:14:16,458 If I worked as hard as Jay-Z, I would never be Jay-Z. 434 00:14:16,458 --> 00:14:19,291 Mm-hmm. But if I worked as hard as you... 435 00:14:19,291 --> 00:14:21,750 Oh! So-- So-- So you're saying 436 00:14:21,750 --> 00:14:23,333 you're as good a rapper as I am. 437 00:14:23,333 --> 00:14:27,041 No. No, no, no. I am clarifying my culpability as a yes-man. 438 00:14:27,041 --> 00:14:28,875 Besides, we all know my strength is R&B. 439 00:14:28,875 --> 00:14:30,333 ♪ Whooo-hoo ♪ 440 00:14:30,333 --> 00:14:31,333 [ Laughs ] 441 00:14:31,333 --> 00:14:32,709 My bad. A misunderstanding. 442 00:14:32,709 --> 00:14:34,625 Yeah, you know what I'm saying? This-- This why we boys. 443 00:14:34,625 --> 00:14:36,917 Rap battle. Five minutes. 444 00:14:36,917 --> 00:14:38,291 I think this would be a good time for me to go. 445 00:14:38,291 --> 00:14:40,417 Everyone stays. 446 00:14:40,417 --> 00:14:41,792 [ Salsa music plays ] 447 00:14:41,792 --> 00:14:42,917 Spin? Okay. Now spin. 448 00:14:42,917 --> 00:14:44,125 Both: Hands. 449 00:14:44,125 --> 00:14:46,917 Go. One, two, three. Look. 450 00:14:46,917 --> 00:14:49,458 Hips, hips, hips, hips, hips. 451 00:14:49,458 --> 00:14:50,625 Thrust. Ooh. 452 00:14:50,625 --> 00:14:51,917 Come back-- Oh, I'm sorry. 453 00:14:51,917 --> 00:14:53,917 No, you're doing great for a newbie. 454 00:14:53,917 --> 00:14:55,500 Key is never let your weight fully settle. 455 00:14:55,500 --> 00:14:56,834 Stay on your toes. Mm-hmm. 456 00:14:56,834 --> 00:14:58,667 It's a tap. Watch my feet. 457 00:14:58,667 --> 00:15:00,625 You go like this. 458 00:15:00,625 --> 00:15:01,750 You see that? 459 00:15:01,750 --> 00:15:03,709 Your toes are lightly kissing the floor. 460 00:15:03,709 --> 00:15:06,000 Gotcha. Got what? 461 00:15:06,000 --> 00:15:07,875 You are patiently teaching me how to salsa, 462 00:15:07,875 --> 00:15:10,208 which means there is sweetness in you. 463 00:15:10,208 --> 00:15:12,458 No, there's not... 464 00:15:12,458 --> 00:15:13,917 you bitch? 465 00:15:13,917 --> 00:15:15,875 Whatever. Try harder. 466 00:15:15,875 --> 00:15:18,834 Back, two, three. Back, two, three. 467 00:15:18,834 --> 00:15:20,333 Um, Courtney, I really don't want to-- 468 00:15:20,333 --> 00:15:21,917 Yap. Okay. 469 00:15:21,917 --> 00:15:27,333 It's the Brawl in City Hall, and it's about to go down! 470 00:15:27,333 --> 00:15:29,000 Can't you guys just rap on the same team or something? 471 00:15:29,000 --> 00:15:30,917 Nah, because it's gonna go like this. 472 00:15:30,917 --> 00:15:32,041 [ Rapping ] ♪ Look up in the sky ♪ 473 00:15:32,041 --> 00:15:33,250 ♪ It's a bird, it's a plane ♪ 474 00:15:33,250 --> 00:15:35,208 ♪ Nah, it's 100 pair of underwear ♪ 475 00:15:35,208 --> 00:15:36,458 ♪ And it belongs to Jermaine ♪ 476 00:15:36,458 --> 00:15:37,750 T.K.: Yes! 477 00:15:37,750 --> 00:15:39,333 ♪ And I ain't tryna rain on your parade ♪ 478 00:15:39,333 --> 00:15:40,917 ♪ But you're basically Hugh Hefner ♪ 479 00:15:40,917 --> 00:15:42,917 ♪ Without the fortune and fame ♪ Ooh! 480 00:15:42,917 --> 00:15:44,333 That's what I'm talking about. 481 00:15:44,333 --> 00:15:46,208 ♪ Then please, don't step to me ♪ 482 00:15:46,208 --> 00:15:48,041 ♪ Because my bars get me paid ♪ 483 00:15:48,041 --> 00:15:50,625 ♪ I got City Hall writing checks for me ♪ 484 00:15:50,625 --> 00:15:52,458 Wow! That was... 485 00:15:52,458 --> 00:15:54,709 Okay, okay. Big dawg came to play. 486 00:15:54,709 --> 00:15:56,750 What you got? 487 00:15:56,750 --> 00:15:59,166 Oh, my God. Warrior dance. 488 00:15:59,166 --> 00:16:01,667 [ Rapping ] ♪ I got a face made for TV ♪ 489 00:16:01,667 --> 00:16:02,917 Oh, my God. 490 00:16:02,917 --> 00:16:05,083 Yes. 491 00:16:05,083 --> 00:16:06,542 Ha-ha! ♪ Tacos ♪ 492 00:16:06,542 --> 00:16:08,875 Mm. ♪ I'm so fresh, they want more than one ♪ 493 00:16:08,875 --> 00:16:10,375 ♪ Costco ♪ 494 00:16:10,375 --> 00:16:12,917 ♪ Yo, your boy Courtney Rose is nothing but a chicken ♪ 495 00:16:12,917 --> 00:16:14,458 Valentine: Whoo! 496 00:16:14,458 --> 00:16:16,125 Oh! Okay! So-- It's so good! 497 00:16:16,125 --> 00:16:18,875 I can't believe how you guys can rhyme all those words. 498 00:16:18,875 --> 00:16:20,667 It's so fun! All right, let's go play another game. 499 00:16:20,667 --> 00:16:22,250 I know so many from camp. Good? 500 00:16:22,250 --> 00:16:24,125 [ Rapping ] ♪ We're not playing no more games ♪ 501 00:16:24,125 --> 00:16:25,750 ♪ 'Cause I'm not done with Jermaine ♪ 502 00:16:26,959 --> 00:16:28,208 ♪ Your style is pitiful ♪ 503 00:16:28,208 --> 00:16:29,875 ♪ Lyrically, I'll get rid of you ♪ 504 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 ♪ Oh, this little boy want to rhyme ♪ 505 00:16:31,625 --> 00:16:33,583 ♪ Oh, my God, how big of you ♪ 506 00:16:33,583 --> 00:16:36,625 ♪ 25 years old and your body still in middle school ♪ 507 00:16:36,625 --> 00:16:37,875 Finish him. 508 00:16:37,875 --> 00:16:39,875 ♪ I taught you how to rhyme, dawg ♪ 509 00:16:39,875 --> 00:16:41,875 ♪ Pay me my residuals ♪ 510 00:16:41,875 --> 00:16:44,375 Ooh, that was good. 511 00:16:44,375 --> 00:16:46,000 [ Trills ] Okay! 512 00:16:46,000 --> 00:16:47,667 Ooh, here he goes again. 513 00:16:47,667 --> 00:16:49,792 Do it for the ancestors. Let's go. What? 514 00:16:49,792 --> 00:16:51,166 [ Rapping ] ♪ I see you, Mr. Mayor ♪ 515 00:16:51,166 --> 00:16:52,625 ♪ Hitting under the Gucci belt ♪ 516 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 Mm. 517 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 ♪ I got some truth I got to tell ♪ 518 00:16:56,000 --> 00:16:58,917 ♪ Courtney is a girl's name ♪ 519 00:16:58,917 --> 00:17:00,083 Ooh! 520 00:17:00,083 --> 00:17:02,917 ♪ It's a damn shame ♪ 521 00:17:02,917 --> 00:17:05,917 ♪ We need to ask your mama to explain ♪ 522 00:17:05,917 --> 00:17:10,667 ♪ How you got that name ♪ 523 00:17:10,667 --> 00:17:11,917 Valentine: Mm! 524 00:17:11,917 --> 00:17:12,750 Mm! Ooh! 525 00:17:12,750 --> 00:17:13,875 Little girl's name, bruh. 526 00:17:13,875 --> 00:17:15,000 Damn! Th-- Wh-- 527 00:17:15,000 --> 00:17:17,959 I didn't know if that was hard or velvety. 528 00:17:17,959 --> 00:17:19,875 Bravo, sir. 529 00:17:19,875 --> 00:17:20,959 Like, I wouldn't buy it or anything, 530 00:17:20,959 --> 00:17:22,875 but if it came on the radio, I wouldn't turn it off. 531 00:17:22,875 --> 00:17:24,917 I mean, I probably would turn it off, but still really good. 532 00:17:24,917 --> 00:17:25,959 Thank you. So good! 533 00:17:25,959 --> 00:17:27,166 Look, anyways, if that's what you're gonna come with, 534 00:17:27,166 --> 00:17:29,208 here we go. I'm about to murder you. 535 00:17:29,208 --> 00:17:31,000 I'm about to go in on my bars. Check me out. 536 00:17:31,000 --> 00:17:32,333 - So, here we go. - Hey, everyone! 537 00:17:32,333 --> 00:17:33,458 - Now, hold up! Wait a minute. - Um, um... 538 00:17:33,458 --> 00:17:34,792 - Courtney, no. - No. No, no, no, wait. 539 00:17:34,792 --> 00:17:35,917 - Wait, no, Courtney. - Courtney. 540 00:17:35,917 --> 00:17:36,917 Now, hold up! I'm about to get him! 541 00:17:36,917 --> 00:17:37,917 I got more bars! - It's a cop! It's a cop! 542 00:17:37,917 --> 00:17:39,500 It's the police. Uh-oh. 543 00:17:39,500 --> 00:17:40,917 Sorry for the delay. 544 00:17:40,917 --> 00:17:43,625 We had to get the bomb robot from Fresno. 545 00:17:43,625 --> 00:17:45,417 Ended up being for nothing. 546 00:17:45,417 --> 00:17:47,166 It was a false alarm... 547 00:17:47,166 --> 00:17:49,875 ...like I knew it would be. 548 00:17:49,875 --> 00:17:51,375 Anyway, you're all free to go. [ Sniffles ] 549 00:17:51,375 --> 00:17:52,875 - Oh, thank God. - I'm out of here. 550 00:17:52,875 --> 00:17:53,917 Wait, hold up! No! 551 00:17:53,917 --> 00:17:55,458 Wait a minute. Wait. We ain't finished. 552 00:17:55,458 --> 00:17:57,875 Courtney, we've been here all day. It's late at night. 553 00:17:57,875 --> 00:17:59,875 You did some good raps. 554 00:17:59,875 --> 00:18:01,625 Yes, but I'm about to win this. 555 00:18:01,625 --> 00:18:03,375 Oh, man, you won, man. You the rapper. 556 00:18:03,375 --> 00:18:04,959 You're good. You're talented. 557 00:18:06,709 --> 00:18:07,917 Back, two, three. 558 00:18:07,917 --> 00:18:09,583 One, two, three. Spin. 559 00:18:09,583 --> 00:18:13,041 I hate to break up whatever this is, but we're all clear. 560 00:18:13,041 --> 00:18:14,291 You can go. 561 00:18:14,291 --> 00:18:15,917 Got it. Thank you. 562 00:18:15,917 --> 00:18:17,834 Hey, you're not gonna tell your son 563 00:18:17,834 --> 00:18:19,417 that I'm undercover sweetie, are you? 564 00:18:19,417 --> 00:18:22,458 Because that might sort of ruin the cat-and-mouse thing 565 00:18:22,458 --> 00:18:24,750 we got going on around here. Okay, Ed Gunt. 566 00:18:24,750 --> 00:18:26,709 I won't tell my son that you're a secret softie, 567 00:18:26,709 --> 00:18:28,375 but understand that you owe me a favor, 568 00:18:28,375 --> 00:18:30,291 and it ain't gonna be about popcorn. 569 00:18:30,291 --> 00:18:31,709 Wow. 570 00:18:31,709 --> 00:18:33,041 You're manipulative... Mm. 571 00:18:33,041 --> 00:18:34,917 ...and an extortionist... Mm. 572 00:18:34,917 --> 00:18:36,917 ...but I like it. 573 00:18:36,917 --> 00:18:41,542 You know, there's a merengue class at the Y on Tuesdays. 574 00:18:41,542 --> 00:18:44,834 If you ever want to come down, it might be fun to just... 575 00:18:44,834 --> 00:18:46,041 [ Chuckles ] 576 00:18:46,041 --> 00:18:49,583 Did you just invite me to a merengue class at the Y? 577 00:18:49,583 --> 00:18:50,917 [ Laughs ] 578 00:18:50,917 --> 00:18:53,917 I'm sorry, Krystal. I can't come out for margaritas, girl, 579 00:18:53,917 --> 00:18:56,917 'cause I got to go merengue class at the Y with Ed Gunt. 580 00:18:56,917 --> 00:18:59,917 [ Laughing ] The gifts just keep on coming! 581 00:18:59,917 --> 00:19:01,000 Wow, she's mean. 582 00:19:01,000 --> 00:19:02,750 Whoo! It's the best night ever! 583 00:19:04,583 --> 00:19:07,917 Oh-ho! Do you two want to be alone? 584 00:19:07,917 --> 00:19:11,083 Yo, I cannot believe I put this thing up in City Hall. 585 00:19:11,083 --> 00:19:12,834 It is so embarrassing. 586 00:19:12,834 --> 00:19:15,291 47 of my 87 followers liked it. 587 00:19:15,291 --> 00:19:18,542 Ma, do you think I'm actually any good? 588 00:19:18,542 --> 00:19:21,875 Like-- Like, as-- as mayor, as a rapper, as a person. 589 00:19:21,875 --> 00:19:23,875 Or have I always surrounded myself with yes-men? 590 00:19:23,875 --> 00:19:25,792 Damn, I'm glad there's two of you here 591 00:19:25,792 --> 00:19:27,709 because one of you is way too serious. 592 00:19:27,709 --> 00:19:29,458 I'm gonna start hanging with flat Courtney. 593 00:19:29,458 --> 00:19:30,750 Okay, baby, listen. 594 00:19:30,750 --> 00:19:32,750 It's obvious to anyone that you're special, 595 00:19:32,750 --> 00:19:35,208 so you're gonna have people telling you yes all the time, you know? 596 00:19:35,208 --> 00:19:37,333 Even me. I'm your mom. I get immunity. 597 00:19:37,333 --> 00:19:39,208 I'm talking about Jermaine and T.K. 598 00:19:39,208 --> 00:19:41,291 Your team goes to work every day 599 00:19:41,291 --> 00:19:42,792 with your best interest at heart, 600 00:19:42,792 --> 00:19:45,000 so if they call your ass out for being a fool, you better listen. 601 00:19:45,000 --> 00:19:47,041 Yeah, you're right. 602 00:19:47,041 --> 00:19:48,166 And listen, baby. 603 00:19:48,166 --> 00:19:50,166 Honesty is everything. 604 00:19:50,166 --> 00:19:52,125 Okay. Okay. 605 00:19:52,125 --> 00:19:53,917 Also, where were you at tonight? 606 00:19:53,917 --> 00:19:57,083 Uh, I was, uh, hanging out by the... vending machines. 607 00:19:57,083 --> 00:19:58,792 You know, just eating a whole bunch of barbecue Pringles. 608 00:19:58,792 --> 00:19:59,917 You know how I do. Got a problem, baby. 609 00:19:59,917 --> 00:20:01,917 Pray for your mama. 610 00:20:01,917 --> 00:20:06,250 {\an8}♪ 611 00:20:06,250 --> 00:20:07,583 What's under that? 612 00:20:07,583 --> 00:20:09,500 I don't know, but I'm hoping he moves that sheet. 613 00:20:09,500 --> 00:20:12,458 You and me both, brother. [ Chuckles ] 614 00:20:12,458 --> 00:20:14,583 Okay. All right. [ Clears throat ] 615 00:20:14,583 --> 00:20:16,792 Hey. So, you guys are my fam, 616 00:20:16,792 --> 00:20:18,458 and fam should speak the truth. 617 00:20:18,458 --> 00:20:20,041 And as your mayor, not only do I want to hear 618 00:20:20,041 --> 00:20:21,917 your honest opinions, I need them. 619 00:20:21,917 --> 00:20:24,709 Like, seriously, no one wanted to tell me 620 00:20:24,709 --> 00:20:26,208 that I shouldn't have wore tuxedo tails 621 00:20:26,208 --> 00:20:27,750 to the city auditor's funeral? 622 00:20:27,750 --> 00:20:29,208 Yeah, we did not help you out there. 623 00:20:29,208 --> 00:20:32,625 Which is why I am here to unveil a new innovation for City Hall. 624 00:20:32,625 --> 00:20:34,500 A device that literally takes your thoughts 625 00:20:34,500 --> 00:20:36,333 and puts them in my head. 626 00:20:36,333 --> 00:20:38,750 Ooh. 627 00:20:38,750 --> 00:20:40,125 the Truth Cube. 628 00:20:41,208 --> 00:20:43,166 So, is that like a suggestion box, or... 629 00:20:43,166 --> 00:20:44,625 What? No, no, this is a place 630 00:20:44,625 --> 00:20:46,709 where people can write down their honest feedback. 631 00:20:46,709 --> 00:20:49,375 Okay, but it looks very similar to a-- 632 00:20:49,375 --> 00:20:50,792 It is not a suggestion box. 633 00:20:54,583 --> 00:20:56,000 Long elevator ride-- 634 00:20:56,000 --> 00:20:57,583 Please don't tell Courtney-- 635 00:21:00,125 --> 00:21:01,917 {\an8}[ Salsa music plays ] 636 00:21:01,917 --> 00:21:08,959 {\an8}♪ 637 00:21:11,959 --> 00:21:14,000 {\an8}[ Elevator bell dings ] 638 00:21:14,000 --> 00:21:15,542 {\an8}Oh. 639 00:21:15,542 --> 00:21:16,917 {\an8}Mnh. Okay. 640 00:21:16,917 --> 00:21:18,917 {\an8}I'ma-- I'ma take the stairs... 641 00:21:18,917 --> 00:21:20,917 {\an8}and then hurl myself down them. 642 00:21:20,917 --> 00:21:22,875 {\an8}♪ 46813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.