Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,959
{\an8}Oh, man,
you got me again, Harry.
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,166
{\an8}Good game.
3
00:00:04,166 --> 00:00:06,500
{\an8}The elderly are the backbone
of our community,
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,458
{\an8}but here in Fort Grey,
they've been getting
5
00:00:08,458 --> 00:00:10,041
{\an8}the short end
of the walking stick.
6
00:00:10,041 --> 00:00:11,875
{\an8}That ends Tuesday.
7
00:00:11,875 --> 00:00:14,917
{\an8}Vote "yes" for Prop 24,
8
00:00:14,917 --> 00:00:18,083
{\an8}and put our budget surplus
where it belongs--
9
00:00:18,083 --> 00:00:20,041
{\an8}saving our senior centers.
10
00:00:20,041 --> 00:00:22,333
{\an8}Because, after all,
11
00:00:22,333 --> 00:00:24,875
{\an8}don't these youngsters
deserve it?
12
00:00:24,875 --> 00:00:26,000
{\an8}Harry, rematch?
13
00:00:26,000 --> 00:00:26,917
{\an8}Go easy on me this time.
14
00:00:26,917 --> 00:00:28,500
{\an8}[ Laughter ]
15
00:00:28,500 --> 00:00:30,333
{\an8}Man: This ad was paid for
by Friends of Courtney Rose.
16
00:00:30,333 --> 00:00:31,750
Man, you sparkle.
17
00:00:31,750 --> 00:00:33,375
I'm so glad
you agreed to wear makeup.
18
00:00:33,375 --> 00:00:34,875
Val, you really
should've been there.
19
00:00:34,875 --> 00:00:36,208
I was there! All day.
20
00:00:36,208 --> 00:00:38,375
I-- I-- I wrote the script,
I hired the crew.
21
00:00:38,375 --> 00:00:39,875
This isn't about credit, Val.
22
00:00:39,875 --> 00:00:41,875
The seniors in our city
are practically invisible,
23
00:00:41,875 --> 00:00:44,750
and if we don't help them,
no one will.
24
00:00:44,750 --> 00:00:46,500
That was literally
in my first draft.
25
00:00:46,500 --> 00:00:48,834
You said it was too wordy
and not in your voice.
26
00:00:48,834 --> 00:00:49,917
The point is,
27
00:00:49,917 --> 00:00:51,875
I genuinely care about this,
'kay?
28
00:00:51,875 --> 00:00:53,542
I mean, how could you not
help old people?
29
00:00:53,542 --> 00:00:54,333
They're so damn cute.
30
00:00:54,333 --> 00:00:55,375
Devil's advocate--
31
00:00:55,375 --> 00:00:56,917
they're gross
and usually racist.
32
00:00:57,917 --> 00:00:59,250
Sorry, I hate old people.
33
00:00:59,250 --> 00:01:00,500
Either way, on Tuesday,
34
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
the "yes" votes
are gonna start rolling in.
35
00:01:02,083 --> 00:01:04,667
Proposition 24
is unstoppable.
36
00:01:04,667 --> 00:01:06,709
Man: Proposition 24
must be stopped.
37
00:01:06,709 --> 00:01:09,166
The dark secret Mayor Rose
doesn't want you to know
38
00:01:09,166 --> 00:01:11,583
is that there's no guarantee
the money from Prop 24
39
00:01:11,583 --> 00:01:13,458
is going to seniors.
40
00:01:13,458 --> 00:01:16,750
It just puts taxpayer dollars
right into the mayor's pocket
41
00:01:16,750 --> 00:01:17,875
with no accountability.
42
00:01:17,875 --> 00:01:19,166
{\an8}Are you really gonna trust
this rapper
43
00:01:19,166 --> 00:01:20,041
{\an8}with your hard-earned money?
44
00:01:20,041 --> 00:01:22,875
{\an8}Hi, I'm councilman Ed Gunt.
45
00:01:22,875 --> 00:01:25,917
{\an8}You know, nobody loves
old people more than me.
46
00:01:25,917 --> 00:01:27,792
{\an8}Protect our elderly.
47
00:01:27,792 --> 00:01:30,417
{\an8}Vote "no" on Prop 24.
48
00:01:30,417 --> 00:01:32,208
{\an8}Because when
it comes to trust,
49
00:01:32,208 --> 00:01:34,000
{\an8}Mayor Rose's motto is...
50
00:01:34,000 --> 00:01:35,875
{\an8}Don't trust me.
51
00:01:35,875 --> 00:01:37,417
{\an8}So, on Tuesday, remember...
52
00:01:37,417 --> 00:01:40,667
{\an8}All: Vote "no" on 24.
53
00:01:40,667 --> 00:01:42,875
{\an8}How great are these guys?
54
00:01:42,875 --> 00:01:45,125
{\an8}Get in there. All right.
55
00:01:45,125 --> 00:01:47,375
{\an8}Man: This ad was paid for by
the Fort Grey Unity Council
56
00:01:47,375 --> 00:01:49,000
{\an8}and People Who Don't Trust
Courtney Rose.
57
00:01:49,000 --> 00:01:51,041
Oh, my God, how is he running
against helping seniors?
58
00:01:51,041 --> 00:01:52,166
Val: He's not.
59
00:01:52,166 --> 00:01:54,417
He's running against
trusting you.
60
00:01:54,417 --> 00:01:56,875
Uh, I get hating old people
but Courtney--
61
00:01:56,875 --> 00:02:00,083
he's so young and cute,
vibrant, chocolate.
62
00:02:00,917 --> 00:02:02,834
Okay, I'll be honest,
63
00:02:02,834 --> 00:02:04,542
I found that ad
very effective
64
00:02:04,542 --> 00:02:07,041
and my trust in Courtney
is a little bit shaken.
65
00:02:07,041 --> 00:02:10,917
{\an8}♪ Up and down the block,
up and down the block rollin' ♪
66
00:02:10,917 --> 00:02:12,041
{\an8}♪ Bottom to the top,
we ain't gonna stop votin' ♪
67
00:02:12,041 --> 00:02:13,583
{\an8}Captions by VITAC--
68
00:02:13,583 --> 00:02:15,375
{\an8}Okay, well, this is bad.
69
00:02:15,375 --> 00:02:16,959
{\an8}Ed Gunt called your credibility
into question
70
00:02:16,959 --> 00:02:19,041
{\an8}right when we're asking voters
to trust you
71
00:02:19,041 --> 00:02:20,959
{\an8}and vote for this campaign.
72
00:02:20,959 --> 00:02:22,458
{\an8}You know we all saw
the commercial.
73
00:02:22,458 --> 00:02:23,750
{\an8}We don't need
an explanation.
74
00:02:23,750 --> 00:02:25,375
{\an8}T.K.: Actually,
I found it helpful.
75
00:02:25,375 --> 00:02:26,625
{\an8}I kind of spaced out.
76
00:02:26,625 --> 00:02:28,417
{\an8}I was picturing me
and a bear
77
00:02:28,417 --> 00:02:30,208
{\an8}on a road trip
to the Golden Gate Bridge.
78
00:02:30,208 --> 00:02:31,750
{\an8}Okay, when are you gonna
stop picturing
79
00:02:31,750 --> 00:02:32,834
{\an8}and just do it already?
80
00:02:32,834 --> 00:02:34,875
{\an8}Anyway,
I have two words for you--
81
00:02:34,875 --> 00:02:36,542
{\an8}word cloud.
82
00:02:36,542 --> 00:02:37,875
{\an8}This little beauty
helps track
83
00:02:37,875 --> 00:02:39,333
{\an8}the public's perception
of Courtney.
84
00:02:39,333 --> 00:02:41,542
{\an8}The bigger the word,
the more people are saying it.
85
00:02:41,542 --> 00:02:43,500
{\an8}Word clouds are a really
powerful political tool.
86
00:02:43,500 --> 00:02:45,125
{\an8}I didn't know
that you knew about this.
87
00:02:45,125 --> 00:02:47,208
{\an8}I guess there's a lot for us
to learn about each other.
88
00:02:47,792 --> 00:02:49,166
{\an8}Okay.
89
00:02:49,166 --> 00:02:51,083
{\an8}Let's see what's trending
on Courtney's cloud.
90
00:02:51,083 --> 00:02:52,458
{\an8}We have "black"...
- Mm-hmm.
91
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
{\an8}- ..."rap"...
- Yeah.
92
00:02:53,458 --> 00:02:54,458
{\an8}...and "mayor".
93
00:02:54,458 --> 00:02:55,583
{\an8}"Pizza."
Good for you, man.
94
00:02:55,583 --> 00:02:56,709
{\an8}Mm-hmm.
95
00:02:56,709 --> 00:02:58,917
{\an8}But I don't see "trust"
anywhere.
96
00:02:58,917 --> 00:03:00,750
{\an8}Oh, um,
no, it's there.
97
00:03:00,750 --> 00:03:01,917
{\an8}You just--
you just got to squint.
98
00:03:01,917 --> 00:03:02,959
{\an8}- Oh, where?
- ...right there.
99
00:03:02,959 --> 00:03:04,083
{\an8}See, it's the little guy
100
00:03:04,083 --> 00:03:05,458
{\an8}that's hanging off
the "S" of "suspicious".
101
00:03:05,458 --> 00:03:06,792
{\an8}Oh. That's...
102
00:03:06,792 --> 00:03:08,166
{\an8}A lot tinier
than I'd hoped.
103
00:03:08,166 --> 00:03:09,917
{\an8}Ed: You guys
comparing ding-dongs?
104
00:03:09,917 --> 00:03:12,875
{\an8}Hey, I realized
I hadn't been up here
105
00:03:12,875 --> 00:03:14,625
{\an8}since you got "elected".
106
00:03:14,625 --> 00:03:16,166
{\an8}Why did you just
do air quotes?
107
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
{\an8}It is what happened.
He got elected, man.
108
00:03:17,875 --> 00:03:19,959
{\an8}I like what you've done
with the place.
109
00:03:19,959 --> 00:03:21,875
{\an8}Smells like cheap candles.
110
00:03:21,875 --> 00:03:23,208
{\an8}Is that
supposed to be lilac?
111
00:03:23,208 --> 00:03:24,625
{\an8}Oh, you know
it's lilac.
112
00:03:24,625 --> 00:03:27,208
{\an8}Listen, I just came up here
to see if you saw my ad.
113
00:03:27,208 --> 00:03:28,250
{\an8}If you didn't, don't worry.
114
00:03:28,250 --> 00:03:30,333
{\an8}I bought a lot of air time.
115
00:03:30,333 --> 00:03:31,792
{\an8}Have you always
hated old people,
116
00:03:31,792 --> 00:03:32,917
{\an8}or has your heart just
always been shriveled up
117
00:03:32,917 --> 00:03:34,208
{\an8}like the Grinch?
118
00:03:34,208 --> 00:03:36,583
{\an8}Listen, I love seniors
as much as the next weirdo,
119
00:03:36,583 --> 00:03:37,917
{\an8}but what you're asking for
120
00:03:37,917 --> 00:03:39,917
{\an8}gives too much power
to the executive branch.
121
00:03:39,917 --> 00:03:41,709
{\an8}That's not democracy.
122
00:03:41,709 --> 00:03:43,208
{\an8}Also, I hate you.
123
00:03:43,208 --> 00:03:44,458
{\an8}Just so you know,
124
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
{\an8}one of your pant legs
is tucked into your sock.
125
00:03:47,250 --> 00:03:49,291
{\an8}So, it's kind of hard
to take you seriously.
126
00:03:49,291 --> 00:03:50,458
{\an8}Hmm. Gimme some.
127
00:03:50,458 --> 00:03:51,583
{\an8}Said the woman dressed like
a dull boy.
128
00:03:51,583 --> 00:03:52,875
{\an8}T.K. Hey, man,
129
00:03:52,875 --> 00:03:55,041
{\an8}check your outdated gender
definitions at the door.
130
00:03:55,041 --> 00:03:57,375
{\an8}Honey, if you want to dress
like a little boy,
131
00:03:57,375 --> 00:03:59,000
{\an8}you can do it
whenever you want.
132
00:03:59,000 --> 00:04:00,917
{\an8}Courtney: Big ideas for
building trust. Let's go.
133
00:04:00,917 --> 00:04:03,500
{\an8}Courtney goes around
to local coffee shops,
134
00:04:03,500 --> 00:04:05,041
{\an8}waits for people
to go to the bathroom,
135
00:04:05,041 --> 00:04:06,333
{\an8}and-- boom!--
136
00:04:06,333 --> 00:04:07,875
{\an8}offers to watch
their laptops.
137
00:04:07,875 --> 00:04:08,875
{\an8}Trust restored.
138
00:04:08,875 --> 00:04:10,667
{\an8}No, no, man.
What we need is...
139
00:04:10,667 --> 00:04:11,917
{\an8}- [ Gasps ]
- Oh, whoa!
140
00:04:11,917 --> 00:04:12,917
{\an8}...citywide trust falls.
141
00:04:12,917 --> 00:04:13,917
{\an8}How did you know
142
00:04:13,917 --> 00:04:15,291
{\an8}I would catch you,
you maniac?!
143
00:04:15,291 --> 00:04:16,375
{\an8}Trust, baby.
144
00:04:16,375 --> 00:04:17,500
{\an8}Hey, guys, guys,
let's focus, okay.
145
00:04:17,500 --> 00:04:19,083
{\an8}I refuse to let Ed Gunt
146
00:04:19,083 --> 00:04:22,125
{\an8}derail us from helping
these sweet, old...
147
00:04:22,125 --> 00:04:23,917
{\an8}Racists.
...people.
148
00:04:23,917 --> 00:04:25,083
{\an8}Okay, Well, good news is that
this is a special election,
149
00:04:25,083 --> 00:04:26,917
{\an8}so voter turnout
is usually low,
150
00:04:26,917 --> 00:04:28,875
{\an8}which means we don't need
a lot of votes to win.
151
00:04:28,875 --> 00:04:30,208
{\an8}Where is Ed Gunt's office?
152
00:04:30,208 --> 00:04:32,417
{\an8}I need to deliver
a slap to his face.
153
00:04:32,417 --> 00:04:34,333
{\an8}Downstairs, corner office,
I will hold your earrings.
154
00:04:34,333 --> 00:04:35,750
{\an8}Oh, no.
No one is slapping anyone.
155
00:04:35,750 --> 00:04:37,542
{\an8}That little twerp attacked
your trustworthiness.
156
00:04:37,542 --> 00:04:38,709
{\an8}I will not
stand for that.
157
00:04:38,709 --> 00:04:41,375
{\an8}See? This is a woman
who can restore faith
158
00:04:41,375 --> 00:04:42,917
{\an8}in Courtney Rose.
159
00:04:42,917 --> 00:04:45,041
{\an8}Too bad we can't let her
talk to the whole city.
160
00:04:45,041 --> 00:04:46,917
{\an8}Wait! Maybe we can.
161
00:04:46,917 --> 00:04:47,917
{\an8}Giant megaphones?
162
00:04:47,917 --> 00:04:49,208
{\an8}Yeah, I already
thought about it.
163
00:04:49,208 --> 00:04:50,083
{\an8}Doesn't exist.
164
00:04:50,083 --> 00:04:51,375
{\an8}Not enough time
to invent it.
165
00:04:51,375 --> 00:04:52,667
{\an8}No. No, no, no.
166
00:04:52,667 --> 00:04:54,291
{\an8}Wh-what if we got my mom
on TV
167
00:04:54,291 --> 00:04:55,917
{\an8}to sing my praises?
168
00:04:55,917 --> 00:04:57,250
Is it too late to get her
on The Grey Area
169
00:04:57,250 --> 00:04:57,917
on such short notice?
170
00:04:57,917 --> 00:04:59,000
Well, their last guest
171
00:04:59,000 --> 00:05:01,125
was the meat grinder
from the supermarket,
172
00:05:01,125 --> 00:05:03,417
so I, uh--
I think we've got a shot.
173
00:05:03,417 --> 00:05:04,208
There you go.
Ma, what do you say?
174
00:05:04,208 --> 00:05:05,375
Will you do it?
175
00:05:05,375 --> 00:05:06,291
Me?!
176
00:05:06,291 --> 00:05:07,166
On TV?!
177
00:05:07,166 --> 00:05:08,583
Bet your ground beef
I will.
178
00:05:08,583 --> 00:05:10,834
Okay, I'll have to start
prepping you immediately.
179
00:05:10,834 --> 00:05:12,917
Please, I don't need lessons
on how to talk about my son.
180
00:05:12,917 --> 00:05:14,375
I wiped his butt
'til he was 9.
181
00:05:14,375 --> 00:05:15,333
Uh-oh.
S-seven...
182
00:05:15,333 --> 00:05:16,542
This is important, okay?
183
00:05:16,542 --> 00:05:17,917
And the vote
is just around the corner.
184
00:05:17,917 --> 00:05:18,917
Courtney.
185
00:05:18,917 --> 00:05:20,333
Yeah, I--
o-o-okay, look.
186
00:05:20,333 --> 00:05:22,166
Val, look,
We really appreciate
187
00:05:22,166 --> 00:05:23,917
what you're trying
to do here.
188
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
Yeah, and it really
hurts me to tell
you this...
189
00:05:25,333 --> 00:05:27,625
I doubt that's true.
190
00:05:27,625 --> 00:05:28,917
Here's all the prep
she needs.
191
00:05:28,917 --> 00:05:30,417
Ma, am I trustworthy?
192
00:05:30,417 --> 00:05:32,417
How do we want people
to vote on 24?
193
00:05:32,417 --> 00:05:33,917
Can we have meatloaf
for dinner?
194
00:05:33,917 --> 00:05:35,917
Prepped!
195
00:05:35,917 --> 00:05:37,625
You happy now, Val?
196
00:05:37,625 --> 00:05:38,959
All right,
I'll set up the interview.
197
00:05:38,959 --> 00:05:40,417
Perfect.
Thanks, Ma.
198
00:05:40,417 --> 00:05:41,917
Val: Wait. H-Hello?
199
00:05:41,917 --> 00:05:43,875
Okay, uh...
let me just get this
200
00:05:43,875 --> 00:05:45,208
out of the way
right now.
201
00:05:45,208 --> 00:05:47,166
You are on a rocket ship
to the moon.
202
00:05:47,166 --> 00:05:48,417
I will be your manager,
203
00:05:48,417 --> 00:05:50,125
I won't sugarcoat things, and...
204
00:05:50,125 --> 00:05:52,917
I-- I-- I will take my hand
from your shoulder.
205
00:05:52,917 --> 00:05:54,000
Yeah, you will.
206
00:05:54,000 --> 00:05:55,083
I get it.
207
00:05:55,083 --> 00:05:56,917
Talent needs space.
208
00:05:56,917 --> 00:05:58,917
Jermaine: Here are are
at "The Grey Area,"
209
00:05:58,917 --> 00:05:59,917
where a star is born!
210
00:05:59,917 --> 00:06:02,125
All thanks
to her ambitious manager
211
00:06:02,125 --> 00:06:04,333
who saw raw potential
in a single mom
212
00:06:04,333 --> 00:06:06,709
on a dead-end road
to nowhere.
Huh?
213
00:06:06,709 --> 00:06:07,917
Twist top!
214
00:06:07,917 --> 00:06:08,917
Very now.
215
00:06:08,917 --> 00:06:10,709
A toast to Dina Rose!
216
00:06:10,709 --> 00:06:11,917
Aww...
217
00:06:11,917 --> 00:06:13,709
and remind this city
that they can trust me.
218
00:06:13,709 --> 00:06:15,917
You know what goes
really well with wine?
219
00:06:15,917 --> 00:06:18,333
Um... learning
a little interview technique
220
00:06:18,333 --> 00:06:20,625
called "The Pivot."
221
00:06:20,625 --> 00:06:22,875
My client specifically
requested no prep.
222
00:06:22,875 --> 00:06:23,875
It's not prep.
223
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
It's just a--
a fun, easy trick
224
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
for staying on topic.
225
00:06:26,208 --> 00:06:27,834
So, if they
ask you anything
226
00:06:27,834 --> 00:06:29,500
that's not, you know,
about trust,
227
00:06:29,500 --> 00:06:31,917
you just pivot
towards trust.
228
00:06:31,917 --> 00:06:33,667
So, uh, let's practice.
[ Clears throat ]
229
00:06:33,667 --> 00:06:35,709
Courtney must've been
a handful as a child.
230
00:06:35,709 --> 00:06:37,000
And... and then you say...
231
00:06:37,000 --> 00:06:38,125
You're gonna
have a heart attack
232
00:06:38,125 --> 00:06:39,208
by the time you're 30.
233
00:06:39,208 --> 00:06:40,917
Val, relax, all right?
She got this.
234
00:06:40,917 --> 00:06:42,000
You should've seen her pivot
235
00:06:42,000 --> 00:06:43,792
out of taking me to Disneyland
when I was 10.
236
00:06:43,792 --> 00:06:45,667
[ Laughs ] Master.
237
00:06:45,667 --> 00:06:46,875
[ Bell rings ]
238
00:06:46,875 --> 00:06:47,917
Ah, that's me.
239
00:06:47,917 --> 00:06:49,375
No time like show time.
240
00:06:49,375 --> 00:06:50,917
How's my rouge?
241
00:06:50,917 --> 00:06:52,333
Panty droppin'.
242
00:06:52,333 --> 00:06:56,291
{\an8}♪
243
00:06:56,291 --> 00:06:57,709
{\an8}Good evening.
244
00:06:57,709 --> 00:06:59,208
{\an8}You may have seen
tonight's guest
245
00:06:59,208 --> 00:07:01,458
{\an8}delivering mail all across
this beautiful city,
246
00:07:01,458 --> 00:07:03,542
{\an8}but what you might not know
247
00:07:03,542 --> 00:07:05,250
{\an8}is that 25 years ago,
248
00:07:05,250 --> 00:07:09,625
{\an8}she delivered one of Fort Grey's
most notable residents.
249
00:07:09,625 --> 00:07:10,959
And it brings me great honor
250
00:07:10,959 --> 00:07:13,083
to welcome his mother,
Dina Rose.
251
00:07:13,083 --> 00:07:14,625
{\an8}I'm so excited to be here.
252
00:07:14,625 --> 00:07:16,375
{\an8}You know,
this is my favorite show
253
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
{\an8}not called "The Bachelor".
254
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Oh, you know what?
I'm a fan of that, too.
255
00:07:19,125 --> 00:07:20,667
[ Laughs ]
So, we're good on that.
256
00:07:20,667 --> 00:07:21,917
I wrote that joke.
257
00:07:21,917 --> 00:07:22,917
So, let's just
dig right in.
Mm-hmm.
258
00:07:22,917 --> 00:07:25,583
So, did you have any idea
that your little baby
259
00:07:25,583 --> 00:07:26,959
would grow up
to be the mayor?
260
00:07:26,959 --> 00:07:29,291
I knew that God
had given me
261
00:07:29,291 --> 00:07:31,291
a bright, determined
young man.
262
00:07:31,291 --> 00:07:33,917
And if Courtney Rose says
he's going to do something,
263
00:07:33,917 --> 00:07:36,542
you can trust
that he's gonna do it.
264
00:07:36,542 --> 00:07:37,917
Well,
take us through it.
265
00:07:37,917 --> 00:07:38,917
It's election day,
266
00:07:38,917 --> 00:07:40,792
you walk right
into that voting booth,
267
00:07:40,792 --> 00:07:41,959
see his name...
268
00:07:41,959 --> 00:07:43,000
...how did it feel?
269
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
It always feels good
to vote.
270
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
It's one of my favorite days
of the year.
271
00:07:47,250 --> 00:07:49,917
but having the opportunity
to vote for your son.
272
00:07:49,917 --> 00:07:51,959
I mean,
that had to be special.
273
00:07:51,959 --> 00:07:52,959
I wouldn't know.
274
00:07:52,959 --> 00:07:54,000
I didn't vote for Courtney.
275
00:07:56,000 --> 00:07:57,417
What did she just say?
276
00:07:57,417 --> 00:07:58,917
I think she said
she didn't vote for you.
277
00:07:58,917 --> 00:08:00,208
Cut! Cut to a commercial!
Cut to a commercial!
278
00:08:00,208 --> 00:08:02,750
Uh...
You didn't vote
for your own son?
279
00:08:02,750 --> 00:08:03,959
Uh, no. No, I did not.
280
00:08:03,959 --> 00:08:05,333
But you have to understand,
it's--
281
00:08:05,333 --> 00:08:06,917
Oh, I understand completely.
282
00:08:06,917 --> 00:08:07,917
Yes, I understand that
283
00:08:07,917 --> 00:08:09,792
I just got
the scoop of the century.
284
00:08:09,792 --> 00:08:10,917
No, no.
Th-there's no scoop.
285
00:08:10,917 --> 00:08:11,667
If you just let me--
I could tell you--
286
00:08:11,667 --> 00:08:12,625
You heard it here, folks.
287
00:08:12,625 --> 00:08:13,834
No, you didn't hear nothing.
288
00:08:13,834 --> 00:08:14,917
Wait, hold on now!
289
00:08:14,917 --> 00:08:16,959
it is "The Grey Area"
with the exclusive.
290
00:08:16,959 --> 00:08:18,375
Uh...
Dina Rose...
291
00:08:18,375 --> 00:08:21,417
did not vote
for her son, the Mayor.
292
00:08:21,417 --> 00:08:23,000
{\an8}♪
293
00:08:23,000 --> 00:08:25,041
I-I would like to pivot.
294
00:08:25,041 --> 00:08:28,000
Someone really should've
prepped her on how to pivot.
295
00:08:28,000 --> 00:08:29,625
{\an8}♪
296
00:08:34,333 --> 00:08:35,959
Man, I can't believe my own
mother didn't vote for me.
297
00:08:35,959 --> 00:08:37,417
That is so not cool.
298
00:08:37,417 --> 00:08:38,792
to look at her
last night?
299
00:08:38,792 --> 00:08:40,959
I sadly ate my meatloaf
in my room.
300
00:08:40,959 --> 00:08:42,083
That's smart. Mm-hmm.
301
00:08:42,083 --> 00:08:43,959
Your fractured relationship
with your mom aside,
302
00:08:43,959 --> 00:08:45,375
you got to admit,
she popped on TV.
303
00:08:45,375 --> 00:08:46,917
Watch,
we're gonna ride that wave
304
00:08:46,917 --> 00:08:50,000
to a J.C. Penney commercial,
maybe even Zales.
305
00:08:50,000 --> 00:08:51,542
Look, I know tensions
are running high,
306
00:08:51,542 --> 00:08:52,917
but can I just say
what we all know?
307
00:08:52,917 --> 00:08:54,250
That no one
saw this coming.
Mm-hmm.
308
00:08:54,250 --> 00:08:57,250
That I saw it coming,
and no one listened to me!
309
00:08:57,250 --> 00:08:58,667
Insight is 20/20, Val.
310
00:08:58,667 --> 00:09:01,208
Look, this campaign
is just gonna come down
311
00:09:01,208 --> 00:09:02,583
to a couple of votes,
312
00:09:02,583 --> 00:09:03,959
so let's just
focus on turnout.
313
00:09:03,959 --> 00:09:05,458
Who's gonna turn out
for the guy
314
00:09:05,458 --> 00:09:07,750
whose own mother said
she didn't vote for him on TV?
315
00:09:07,750 --> 00:09:09,583
Courtney, we live in a bubble
here on the coast, man.
316
00:09:09,583 --> 00:09:10,875
I bet you people
in real America
317
00:09:10,875 --> 00:09:11,959
ain't even
paying attention.
318
00:09:11,959 --> 00:09:14,125
This is a local campaign
and a local show.
319
00:09:14,125 --> 00:09:15,959
See,
there's that bubble again.
320
00:09:15,959 --> 00:09:17,208
T.K.'s accidentally right. Hey.
321
00:09:17,208 --> 00:09:19,166
People probably aren't
even talking about this.
322
00:09:19,166 --> 00:09:20,375
Let's go
take the temperature.
323
00:09:20,375 --> 00:09:21,291
Uh, fun fact--
324
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
the most accurate way
325
00:09:22,291 --> 00:09:23,542
to check
someone's temperature
326
00:09:23,542 --> 00:09:24,750
is not orally,
327
00:09:24,750 --> 00:09:25,875
it's not
through the armpit--
328
00:09:25,875 --> 00:09:26,959
Okay, all right.
329
00:09:26,959 --> 00:09:28,291
Well,
it's not through the ear.
330
00:09:28,291 --> 00:09:29,542
- All right.
- Nope, just stop. Just--
331
00:09:29,542 --> 00:09:32,667
Oh, I could be happy working
at a container store.
332
00:09:32,667 --> 00:09:35,667
{\an8}♪
333
00:09:35,667 --> 00:09:36,917
See, this is what
I'm talking about.
334
00:09:36,917 --> 00:09:38,041
Real people, no bubbles.
335
00:09:38,041 --> 00:09:39,667
Not even soap
in the bathroom.
336
00:09:39,667 --> 00:09:40,959
I got Purell
if you need it.
337
00:09:40,959 --> 00:09:42,333
Travel size.
My brother.
338
00:09:42,333 --> 00:09:44,250
Mm-hmm.
339
00:09:44,250 --> 00:09:45,834
'cause he knew
they were on the move.
340
00:09:45,834 --> 00:09:46,959
To me,
that's a mixed message.
341
00:09:46,959 --> 00:09:48,542
You can't blame him
for that, man.
342
00:09:48,542 --> 00:09:49,959
He's a player,
not an owner.
343
00:09:49,959 --> 00:09:50,959
Customer:
Ah, it don't matter.
344
00:09:50,959 --> 00:09:52,083
He's still got responsibilities.
345
00:09:52,083 --> 00:09:53,583
Barber #2:
Does he own the team?
346
00:09:53,583 --> 00:09:55,709
Does he own the team?!
- Hey, hey, man.
347
00:09:55,709 --> 00:09:56,959
If the money's right,
348
00:09:56,959 --> 00:09:58,542
I'll be a barber in Pyongyang,
you know what I mean?
349
00:09:58,542 --> 00:09:59,959
I'm loyal to the money,
baby!
350
00:09:59,959 --> 00:10:01,458
Man, I don't know,
I don't know.
351
00:10:01,458 --> 00:10:02,959
Players hopping
from team to team
352
00:10:02,959 --> 00:10:04,000
really hurts the league.
353
00:10:04,000 --> 00:10:05,166
What?
[Bleep], shut up.
354
00:10:05,166 --> 00:10:06,667
Your mama
don't even trust you.
355
00:10:06,667 --> 00:10:07,792
[ Laughter ]
356
00:10:07,792 --> 00:10:12,125
{\an8}♪
357
00:10:12,125 --> 00:10:13,583
Dina: Hey, Court, um...
358
00:10:13,583 --> 00:10:14,959
I've been wanting
to apologize
359
00:10:14,959 --> 00:10:16,041
for what happened
on the show.
360
00:10:16,041 --> 00:10:18,250
I wasn't trying to blow up
your Prop 24 thing like that.
361
00:10:18,250 --> 00:10:20,709
Isn't there something else
you want to apologize for?
362
00:10:20,709 --> 00:10:21,917
You're right.
363
00:10:21,917 --> 00:10:22,917
I burnt these beans.
364
00:10:22,917 --> 00:10:24,083
And I'm sorry.
365
00:10:24,083 --> 00:10:25,333
I was here cooking
and all of a sudden,
366
00:10:25,333 --> 00:10:26,959
I was like,
"How old is C.C.H. Pounder?"
367
00:10:26,959 --> 00:10:28,959
And then that sent me
down a Wikipedia hole
368
00:10:28,959 --> 00:10:29,959
I still ain't came out of.
369
00:10:29,959 --> 00:10:33,041
Ma, you didn't vote for me--
your own son.
370
00:10:33,041 --> 00:10:34,458
I didn't know that was
gonna come up on that show.
371
00:10:34,458 --> 00:10:35,750
Ross Gibbage.
[ Scoffs ]
372
00:10:35,750 --> 00:10:37,000
More like Ross Garbage--
373
00:10:37,000 --> 00:10:38,917
trying to trash my son
with my words.
374
00:10:38,917 --> 00:10:40,709
It's not about the show.
375
00:10:40,709 --> 00:10:42,125
Why didn't
you vote for me?
376
00:10:42,125 --> 00:10:44,542
You were promoting
your mixtape.
377
00:10:44,542 --> 00:10:46,333
Too many people sacrificed
378
00:10:46,333 --> 00:10:49,250
so that we would have
the right to vote,
379
00:10:49,250 --> 00:10:50,959
and I take
that right seriously.
380
00:10:50,959 --> 00:10:55,709
And I'm happy that you take
your job seriously now.
381
00:10:55,709 --> 00:10:58,959
But, baby,
did you even vote for yourself?
382
00:10:58,959 --> 00:11:02,959
{\an8}♪
383
00:11:02,959 --> 00:11:04,792
T.K.:
This hurts me to say, man,
384
00:11:04,792 --> 00:11:06,625
but Ms. Dina really
jacked up your word cloud.
385
00:11:06,625 --> 00:11:08,375
I mean, "trust" is now
smaller than "Sagittarius,"
386
00:11:08,375 --> 00:11:10,583
and "pizza"
is nowhere to be found.
387
00:11:10,583 --> 00:11:11,959
Do what Gunt did to you.
388
00:11:11,959 --> 00:11:13,667
Discredit your opponent.
389
00:11:13,667 --> 00:11:15,750
This your mom,
but there's ammo to use.
390
00:11:15,750 --> 00:11:17,959
She did have a child
out of wedlock.
391
00:11:17,959 --> 00:11:19,458
First off, that child is me.
392
00:11:19,458 --> 00:11:20,959
Secondly, no.
393
00:11:20,959 --> 00:11:22,166
Isn't Miss Dina
your client?
394
00:11:22,166 --> 00:11:24,417
But the "biz"
thrives off scandal.
395
00:11:24,417 --> 00:11:27,333
Keeps you current, relevant.
396
00:11:27,333 --> 00:11:28,417
Zales.
397
00:11:28,417 --> 00:11:29,959
Val:
Guys, I keep telling you,
398
00:11:29,959 --> 00:11:31,166
this is just gonna come down
to voter turnout.
399
00:11:31,166 --> 00:11:32,959
We need a targeted
door-to-door campaign.
400
00:11:32,959 --> 00:11:36,000
But why knock on doors
401
00:11:36,000 --> 00:11:37,792
when you can
knock on hearts?
402
00:11:37,792 --> 00:11:39,875
Right now, your relationship
with Fort Grey
403
00:11:39,875 --> 00:11:41,542
is having
some major trust issues.
404
00:11:41,542 --> 00:11:43,083
And from
my personal experience,
405
00:11:43,083 --> 00:11:44,458
you got to make
a big move.
406
00:11:44,458 --> 00:11:46,542
Hold a boom box
outside your love's window.
407
00:11:46,542 --> 00:11:48,208
Let her know that
she can out on you
408
00:11:48,208 --> 00:11:50,500
because you love her
and cherish her,
409
00:11:50,500 --> 00:11:51,583
and you miss her,
410
00:11:51,583 --> 00:11:52,917
and you're sorry
about the cat.
411
00:11:52,917 --> 00:11:54,000
What?
412
00:11:54,000 --> 00:11:55,250
You were just
in a hurry,
413
00:11:55,250 --> 00:11:56,959
and you assumed that it would
move out of the way
414
00:11:56,959 --> 00:11:58,583
when it heard you backing
out the driveway.
415
00:12:00,750 --> 00:12:02,000
You know what,
T.K.'s onto something.
416
00:12:02,000 --> 00:12:03,041
Yeah.
No, no.
417
00:12:03,041 --> 00:12:04,083
He-- he isn't.
418
00:12:04,083 --> 00:12:05,417
No, his point is--
419
00:12:05,417 --> 00:12:08,208
I need to do something big
and speak from the heart.
420
00:12:08,208 --> 00:12:09,959
I could use
my next public appearance
421
00:12:09,959 --> 00:12:11,625
to pivot into that.
422
00:12:11,625 --> 00:12:12,959
[ Laughing ]
You all like that?
423
00:12:12,959 --> 00:12:14,041
Okay.
424
00:12:14,041 --> 00:12:16,417
Yeah. Funny, yeah.
425
00:12:16,417 --> 00:12:18,417
Pivot was mine, remember?
426
00:12:18,417 --> 00:12:20,500
Okay.
427
00:12:21,291 --> 00:12:23,000
[ Cheers and applause ]
428
00:12:23,000 --> 00:12:24,667
Here.
429
00:12:24,667 --> 00:12:25,959
Mm-hmm.
430
00:12:25,959 --> 00:12:27,417
Wait, wait, wait, ho-hold on,
hold on, everyone.
431
00:12:27,417 --> 00:12:32,041
If I could have a quick,
spontaneous word here?
432
00:12:32,041 --> 00:12:34,500
I'd like to take
this opportunity...
433
00:12:34,500 --> 00:12:36,458
...to express my love
434
00:12:36,458 --> 00:12:39,792
for this great city
and our seniors.
435
00:12:39,792 --> 00:12:42,291
Oh, hello! Love the brooch.
436
00:12:42,291 --> 00:12:44,250
You can always
count on Mayor Rose
437
00:12:44,250 --> 00:12:46,417
and trust
that I will always be here
438
00:12:46,417 --> 00:12:49,291
to take care of you and
to take care of your friends.
439
00:12:49,291 --> 00:12:50,542
[ Applause ]
440
00:12:50,542 --> 00:12:52,959
Mr. Mayor, what happened
on "The Grey Area"?
441
00:12:52,959 --> 00:12:56,417
I don't really want to talk
about that, Gabby.
442
00:12:56,417 --> 00:12:57,458
You want to dance?
443
00:12:57,458 --> 00:12:58,458
Cut a rug?
444
00:12:58,458 --> 00:12:59,375
Mr. Rose... Yes.
445
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
...your mom
went on that program
446
00:13:00,667 --> 00:13:01,959
and said
she didn't vote for you.
447
00:13:01,959 --> 00:13:03,959
What happened? Did you guys
have a fight beforehand?
448
00:13:03,959 --> 00:13:05,959
[ Laughs ] A fight? No.
449
00:13:05,959 --> 00:13:07,250
No, no, no.
We were celebrating.
450
00:13:07,250 --> 00:13:08,375
We were backstage drinking.
451
00:13:08,375 --> 00:13:10,417
So, you're blaming
what your mother said
452
00:13:10,417 --> 00:13:11,291
on her drinking?
453
00:13:13,458 --> 00:13:15,458
{\an8}Is that what
you think I'm saying?
454
00:13:15,458 --> 00:13:17,875
{\an8}Look, Gabby,
was my mom drinking?
455
00:13:17,875 --> 00:13:20,333
How much
was my mom drinking?
456
00:13:20,333 --> 00:13:21,458
Why was my mom
drinking?
457
00:13:21,458 --> 00:13:23,000
These are things
we will never know,
458
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
{\an8}just like we'll never know
459
00:13:24,000 --> 00:13:25,208
{\an8}why she said
the things she said
460
00:13:25,208 --> 00:13:26,875
{\an8}that she
didn't mean to say.
461
00:13:26,875 --> 00:13:30,000
{\an8}My point is, we're not here
to judge, all right.
462
00:13:30,000 --> 00:13:33,125
{\an8}We're here to help her...
463
00:13:33,125 --> 00:13:34,500
{\an8}with the drinking.
464
00:13:34,500 --> 00:13:35,542
{\an8}T.K.: No. No!
465
00:13:35,542 --> 00:13:38,375
Wow.
Wow.
466
00:13:38,375 --> 00:13:39,542
Wow.
467
00:13:41,083 --> 00:13:42,000
Wow.
468
00:13:46,417 --> 00:13:48,625
Hey, look, I did not mean
to call my mom a drunk, okay?
469
00:13:48,625 --> 00:13:50,166
Gabby Montoya
backed me into a corner.
470
00:13:50,166 --> 00:13:51,542
[ Chuckles ]
471
00:13:51,542 --> 00:13:53,208
Anybody need a trim?
472
00:13:53,208 --> 00:13:54,458
How about some pants
hemmed?
473
00:13:54,458 --> 00:13:56,000
You're not keeping those.
Put them back, T.K.
474
00:13:56,000 --> 00:13:57,834
Why are we even
in government?
475
00:13:57,834 --> 00:13:59,000
Val: Guys.
476
00:13:59,000 --> 00:14:00,834
Okay, Courtney, I get that
your mom is mad at you
477
00:14:00,834 --> 00:14:02,792
because you suggested
that she's a raging alcoholic,
478
00:14:02,792 --> 00:14:04,208
but the vote is tomorrow.
479
00:14:04,208 --> 00:14:05,750
The vote-- it's over.
480
00:14:05,750 --> 00:14:07,208
Show them the word cloud.
481
00:14:07,208 --> 00:14:08,542
Oh, okay.
482
00:14:08,542 --> 00:14:11,041
Good news is that "mom"
is the biggest word.
483
00:14:11,041 --> 00:14:13,000
Mm.
484
00:14:13,000 --> 00:14:14,875
"hater", "selfish",
485
00:14:14,875 --> 00:14:18,000
and "fetal alcohol syndrome
question mark".
486
00:14:18,000 --> 00:14:19,959
So it--
it made an impact.
487
00:14:19,959 --> 00:14:22,208
But just remember
what I said.
488
00:14:22,208 --> 00:14:24,083
{\an8}♪
489
00:14:24,083 --> 00:14:26,917
I will give $10, okay,
to the first person
490
00:14:26,917 --> 00:14:29,875
who can just r-repeat anything
I have ever said.
491
00:14:29,875 --> 00:14:31,875
Um...
492
00:14:31,875 --> 00:14:33,834
The Voice!
You got in The Voice.
493
00:14:33,834 --> 00:14:35,667
Ooh. Hey-yeah.
494
00:14:35,667 --> 00:14:38,625
What I said was that w-with
these special elections,
495
00:14:38,625 --> 00:14:40,000
voter turnout
is usually low.
496
00:14:40,000 --> 00:14:41,417
So, if you just
get out there
497
00:14:41,417 --> 00:14:43,000
and turn out
a couple more votes,
498
00:14:43,000 --> 00:14:44,667
then we can easily
win this thing.
499
00:14:44,667 --> 00:14:47,542
Oh! W-wait, wait.
500
00:14:47,542 --> 00:14:49,000
It's Gunt.
501
00:14:49,000 --> 00:14:50,625
"Turn around"?
502
00:14:50,625 --> 00:14:52,667
Isn't that
a fun entrance?
503
00:14:52,667 --> 00:14:55,000
My unpaid intern
thought of that.
504
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
It's hilarious.
505
00:14:56,125 --> 00:14:58,000
He's a great guy--
do not know his name.
506
00:14:58,000 --> 00:14:59,125
Anyhoosier,
507
00:14:59,125 --> 00:15:01,375
I wanted to stop by
and bring you a present.
508
00:15:01,375 --> 00:15:04,000
I was gonna drink it myself,
but then I thought,
509
00:15:04,000 --> 00:15:05,917
"Courtney's mom's
a bit of a Boozie Suzie.
510
00:15:05,917 --> 00:15:06,834
Maybe she'd like it."
511
00:15:06,834 --> 00:15:08,083
She's not boozie.
512
00:15:08,083 --> 00:15:10,583
Oh, then why did you tell
everybody that?
513
00:15:10,583 --> 00:15:12,792
I guess we can't trust
what you say.
514
00:15:12,792 --> 00:15:15,834
Anyhoozle, I hope
they don't put a breathalyzer
515
00:15:15,834 --> 00:15:16,667
in her mail truck.
516
00:15:16,667 --> 00:15:17,792
That would be horrible.
517
00:15:17,792 --> 00:15:18,792
I would do it, though.
518
00:15:18,792 --> 00:15:20,000
Did you come here
just to mock me?
519
00:15:20,000 --> 00:15:21,959
No, no,
I came by to thank you
520
00:15:21,959 --> 00:15:23,500
for making
so many mistakes.
521
00:15:23,500 --> 00:15:25,000
Enjoy the wine.
522
00:15:25,000 --> 00:15:26,500
I found it in the trash.
523
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
{\an8}♪
524
00:15:28,000 --> 00:15:30,834
Clearly, we can't move forward
until we fix this.
525
00:15:30,834 --> 00:15:32,166
Courtney, we have to go
talk to your mom.
526
00:15:32,166 --> 00:15:33,583
She does not
want to talk me,
527
00:15:33,583 --> 00:15:35,542
and she definitely
does not want to talk to you.
528
00:15:35,542 --> 00:15:37,000
I might know a way
to get through to her.
529
00:15:37,000 --> 00:15:38,500
[ Cellphone beeps ]
530
00:15:38,500 --> 00:15:40,834
Hello, Dina. It's Val.
531
00:15:40,834 --> 00:15:42,083
P-please don't hang up.
532
00:15:42,083 --> 00:15:46,041
I just wanted to say
that you were right.
533
00:15:47,333 --> 00:15:48,709
Okay.
534
00:15:48,709 --> 00:15:50,000
[ Cellphone clicks ]
535
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
She wants me there in 10.
536
00:15:51,000 --> 00:15:52,542
Uh, uh, wait.
537
00:15:52,542 --> 00:15:53,750
What was
she right about?
538
00:15:53,750 --> 00:15:54,792
Who cares?
Have you met her?
539
00:15:54,792 --> 00:15:56,250
Let's go.
540
00:15:56,250 --> 00:15:57,291
She is good.
541
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
I would offer you a drink
542
00:16:03,125 --> 00:16:06,583
but this is just
my first bottle of the day.
543
00:16:06,583 --> 00:16:08,166
Ma, I know
you don't like that.
544
00:16:10,041 --> 00:16:11,959
Mmm.
Ugh.
545
00:16:11,959 --> 00:16:14,250
It's delicious.
546
00:16:14,250 --> 00:16:16,000
I'm so used to it.
547
00:16:16,000 --> 00:16:17,792
Okay. Good news--
548
00:16:17,792 --> 00:16:19,959
I was a peer mediator
at summer camp,
549
00:16:19,959 --> 00:16:22,000
so I have all the tools
to help you...
550
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
heal this rift.
551
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
At summer camp,
552
00:16:25,000 --> 00:16:27,083
we used something
called a Feeling Ferret,
553
00:16:27,083 --> 00:16:28,875
which I don't have
right now.
554
00:16:28,875 --> 00:16:30,917
It was stuffed,
but we can, you know--
555
00:16:30,917 --> 00:16:32,709
we can totally find
something else.
556
00:16:32,709 --> 00:16:34,417
Ah!
557
00:16:34,417 --> 00:16:35,417
Floss.
558
00:16:35,417 --> 00:16:37,333
When you hold the floss,
559
00:16:37,333 --> 00:16:40,250
you can speak using
an "I feel" sentence.
560
00:16:40,250 --> 00:16:42,375
That ain't
gonna work for us.
561
00:16:42,375 --> 00:16:43,750
I-I have another exercise
562
00:16:43,750 --> 00:16:45,375
but we're gonna need a blindfold
and an archery range,
563
00:16:45,375 --> 00:16:46,583
and I could-- yep.
564
00:16:46,583 --> 00:16:48,166
You not voting for me
really hurt.
565
00:16:48,166 --> 00:16:49,166
Oh...
566
00:16:49,166 --> 00:16:50,417
So you just thought
you'd start
567
00:16:50,417 --> 00:16:52,000
a little smear campaign
against your mama?
568
00:16:52,000 --> 00:16:53,834
Hey, ma, look, it happened
in the moment, okay?
569
00:16:53,834 --> 00:16:55,208
I was thinking about
the senior citizens
570
00:16:55,208 --> 00:16:57,041
and you're gonna be
in their position one day.
571
00:16:57,041 --> 00:16:59,125
What?! How old
do you think I am?!
572
00:16:59,125 --> 00:17:01,166
I'm only 16 years
older than you!
573
00:17:01,166 --> 00:17:03,166
I'm vivacious.
You out your doggone mind.
574
00:17:03,166 --> 00:17:05,375
Let's reset.
575
00:17:08,750 --> 00:17:14,709
I feel like
I know you guys.
576
00:17:14,709 --> 00:17:16,583
I didn't want to know you
as well as I do,
577
00:17:16,583 --> 00:17:18,000
but here we are.
578
00:17:18,000 --> 00:17:19,750
And I feel like
579
00:17:19,750 --> 00:17:21,208
you guys have
a really strong relationship,
580
00:17:21,208 --> 00:17:23,041
which means that when things
are on the rocks,
581
00:17:23,041 --> 00:17:24,041
it really hurts.
582
00:17:24,041 --> 00:17:25,250
But, right now,
583
00:17:25,250 --> 00:17:28,041
I feel like it's not just
hurting the two of you.
584
00:17:28,041 --> 00:17:29,542
It's hurting
the entire city.
585
00:17:29,542 --> 00:17:34,667
And I feel like maybe Courtney
feels something right now.
586
00:17:38,041 --> 00:17:39,125
Courtney: I feel...
587
00:17:39,125 --> 00:17:41,709
stupid for holding this,
588
00:17:41,709 --> 00:17:45,000
but I also feel
very sad.
589
00:17:45,000 --> 00:17:46,834
Look, ma,
I didn't mean it, okay?
590
00:17:46,834 --> 00:17:48,000
The pressure got to me.
591
00:17:48,000 --> 00:17:50,333
I tried. Thank you.
592
00:17:50,333 --> 00:17:52,000
Okay, and, uh,
Miss Dina?
593
00:17:52,000 --> 00:17:53,834
You know, just--
594
00:17:53,834 --> 00:17:56,041
Maybe just--
595
00:17:56,041 --> 00:17:59,375
I'm gonna--
I'll hold your feelings.
596
00:17:59,375 --> 00:18:01,291
I guess...
597
00:18:01,291 --> 00:18:04,917
I could be a little
more careful with my words.
598
00:18:04,917 --> 00:18:08,041
I am sorry I hurt you.
599
00:18:08,041 --> 00:18:10,375
And I'm sorry
if I hurt
600
00:18:10,375 --> 00:18:12,959
your "Yes on 24"
campaign.
601
00:18:14,667 --> 00:18:17,750
So... we good?
602
00:18:17,750 --> 00:18:19,000
We're good.
603
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
{\an8}♪
604
00:18:21,000 --> 00:18:25,375
And I also maybe could've used
a tiny bit of preparation.
605
00:18:25,375 --> 00:18:27,000
I'm sorry, what was
that last part for me?
606
00:18:27,000 --> 00:18:28,750
Girl, if you don't stop
being so thirsty.
607
00:18:28,750 --> 00:18:29,834
Yes.
608
00:18:29,834 --> 00:18:32,667
[ Horn honks ]
609
00:18:32,667 --> 00:18:35,208
♪ Okay, it's a problem, and
me and my squad gon' handle it ♪
610
00:18:35,208 --> 00:18:38,125
♪ And you can't hold a candle
to hustle we be channeling ♪
611
00:18:38,125 --> 00:18:39,667
♪ As if we was Evangelists ♪
612
00:18:39,667 --> 00:18:41,000
♪ We're door-to-door
with holy ghosts ♪
613
00:18:41,000 --> 00:18:42,166
♪ And hot or cold,
614
00:18:42,166 --> 00:18:43,458
♪ We taking any pictures
to the bank ♪
615
00:18:43,458 --> 00:18:45,041
♪ We going up and down
the block ♪
616
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
♪ Up and down the block ♪
617
00:18:46,041 --> 00:18:47,041
{\an8}♪
618
00:18:47,041 --> 00:18:49,083
{\an8}With 92% of precincts reporting,
619
00:18:49,083 --> 00:18:50,583
{\an8}the referendum results
620
00:18:50,583 --> 00:18:52,375
{\an8}should be called any minute.
621
00:18:52,375 --> 00:18:54,041
Jermaine:
All right, the word cloud
is looking good.
622
00:18:54,041 --> 00:18:55,125
"Hate" is smaller
623
00:18:55,125 --> 00:18:56,792
and "love" and "trust"
are shooting up.
624
00:18:56,792 --> 00:18:58,333
"Pizza's" back.
[ Chuckles ]
625
00:18:58,333 --> 00:19:00,041
How does this thing work?
626
00:19:00,041 --> 00:19:03,083
{\an8}With a record-low
voter turnout of 11%,
627
00:19:03,083 --> 00:19:06,375
{\an8}it appears Proposition 24
has passed.
628
00:19:06,375 --> 00:19:08,083
- Yes!
- 980 to 973,
629
00:19:08,083 --> 00:19:10,834
a narrow win--
narrow.
630
00:19:10,834 --> 00:19:11,917
We did it, guys.
631
00:19:11,917 --> 00:19:13,000
All right, first,
632
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
I want to give a special
shout-out to Val.
633
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
She kept us on-message
in a very dark hour.
634
00:19:17,000 --> 00:19:18,041
Here, here.
635
00:19:18,041 --> 00:19:19,500
43 dark hours,
but who's counting.
636
00:19:19,500 --> 00:19:21,125
'Cause sometimes you scare
the living happy-meal out of me,
637
00:19:21,125 --> 00:19:23,333
but hey, you be dropping
some wisdom.
638
00:19:23,333 --> 00:19:25,917
Look, I, uh, should've
listened to you.
639
00:19:25,917 --> 00:19:28,125
We also share a part
in this victory,
640
00:19:28,125 --> 00:19:30,041
helping to restore
public trust in Courtney.
641
00:19:30,041 --> 00:19:32,041
Do you know how many times
Miss Dina has said things like,
642
00:19:32,041 --> 00:19:33,959
"I love my baby,"
"I trust my baby"?
643
00:19:33,959 --> 00:19:35,750
Man, I have so many of them
in my phone
644
00:19:35,750 --> 00:19:37,625
that I did a little remix,
put it online.
645
00:19:37,625 --> 00:19:40,041
It goes a little something
like this.
646
00:19:40,041 --> 00:19:41,041
{\an8}♪
647
00:19:41,041 --> 00:19:42,291
{\an8}Surprise!
Ah!
648
00:19:42,291 --> 00:19:44,291
{\an8}For me?
You're so sweet.
649
00:19:44,291 --> 00:19:46,375
{\an8}Oh, I love you, baby.
650
00:19:46,375 --> 00:19:47,792
{\an8}Jermaine.
[ Laughs ]
651
00:19:47,792 --> 00:19:49,166
{\an8}Ma.nks for making these,
652
00:19:49,166 --> 00:19:50,625
{\an8}I'm happy I made you, too.
653
00:19:50,625 --> 00:19:52,041
{\an8}Jermaine!
654
00:19:52,041 --> 00:19:54,000
{\an8}I trust you, baby.
655
00:19:54,000 --> 00:19:55,625
{\an8}Jermaine.
656
00:19:55,625 --> 00:19:56,959
{\an8}I trust you.
657
00:19:56,959 --> 00:19:58,333
{\an8}Thank you, Ma.
658
00:19:58,333 --> 00:19:59,917
{\an8}♪
659
00:19:59,917 --> 00:20:01,166
{\an8}Jer-maine!
660
00:20:01,166 --> 00:20:02,834
Aw, that's so sweet,
you guys.
661
00:20:02,834 --> 00:20:04,917
Stop taking video of me
without my consent.
662
00:20:04,917 --> 00:20:06,917
Sorry...
663
00:20:06,917 --> 00:20:09,166
Let's go to the streets to see
what the voters had to say.
664
00:20:09,166 --> 00:20:11,333
{\an8}I'd lost all trust
in Mayor Rose,
665
00:20:11,333 --> 00:20:12,834
{\an8}but then I saw that video,
666
00:20:12,834 --> 00:20:14,875
{\an8}and his wife
really convinced me.
667
00:20:14,875 --> 00:20:16,542
{\an8}I hated how mean
he was to his mom,
668
00:20:16,542 --> 00:20:18,709
{\an8}but then I saw that sweet video
his wife made,
669
00:20:18,709 --> 00:20:20,083
{\an8}and she seems so nice.
670
00:20:20,083 --> 00:20:21,875
{\an8}Maybe his mom
is a monster.
671
00:20:21,875 --> 00:20:23,041
Oh, my God.
672
00:20:23,041 --> 00:20:25,250
In a way,
without any context,
673
00:20:25,250 --> 00:20:27,041
it 100% looks like
y'all are married.
674
00:20:27,041 --> 00:20:28,041
Ew.
675
00:20:28,041 --> 00:20:29,458
"Wife"
is the biggest word
676
00:20:29,458 --> 00:20:30,583
on your cloud now.
677
00:20:30,583 --> 00:20:32,041
They think
I'm with a 25-year-old.
678
00:20:32,041 --> 00:20:33,083
I think I'm okay with it.
679
00:20:33,083 --> 00:20:35,083
Yeah, I'm gonna need all
of the trash wine in here.
680
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
{\an8}Get ready
for a victory lap.
681
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
{\an8}Not for me.
I voted "no" on 24.
682
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
{\an8}Oh, don't act surprised.
683
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
{\an8}You know where I stand
on these people.
684
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
{\an8}What are you doing here,
Gunt?
685
00:20:46,000 --> 00:20:48,875
{\an8}Mayor Rose!
686
00:20:48,875 --> 00:20:51,250
{\an8}I'm celebrating
"Yes on 24",
687
00:20:51,250 --> 00:20:53,500
{\an8}and I brought all of these
people some cookies.
688
00:20:53,500 --> 00:20:55,000
{\an8}24 was my thing,
689
00:20:55,000 --> 00:20:56,166
{\an8}and you were
completely against it.
690
00:20:56,166 --> 00:20:57,625
{\an8}Yeah,
they don't remember that.
691
00:20:57,625 --> 00:21:00,041
{\an8}Be careful, Hazel,
that one has nuts.
692
00:21:00,041 --> 00:21:02,083
{\an8}And remember,
your insurance only covers
693
00:21:02,083 --> 00:21:04,625
{\an8}one pair of chompers.
694
00:21:04,625 --> 00:21:05,667
{\an8}Jim-Jim.
695
00:21:05,667 --> 00:21:07,583
{\an8}What did he say
about the cookie?
696
00:21:07,583 --> 00:21:09,250
{\an8}He said "go nuts", lady.
697
00:21:09,250 --> 00:21:10,959
{\an8}Yo, what is wrong with you?
698
00:21:10,959 --> 00:21:12,959
{\an8}That is a sweet, old lady.
699
00:21:12,959 --> 00:21:16,083
{\an8}All right, now, which
one of you stole my purse?
700
00:21:17,083 --> 00:21:17,959
{\an8}- Damn!
- Damn!
701
00:21:17,959 --> 00:21:19,417
{\an8}Thank you.
50487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.