Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,875
Women prefer talkers
over listeners, right?
2
00:00:03,875 --> 00:00:04,875
[ Both laugh ]
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,375
Hey, so I have
a lawyerly question.
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,500
Uh-oh.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
Are we on a date
or a pro-bono meeting?
6
00:00:10,000 --> 00:00:13,166
Is it fun to say,
"Objection, Your Honor"?
7
00:00:13,166 --> 00:00:14,667
The funnest. See,
I knew it!
8
00:00:14,667 --> 00:00:17,000
Maybe I should go to law school.
I love a good courtroom drama.
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,625
[ Laughs ]
10
00:00:18,625 --> 00:00:19,875
[ Cellphones chime ]
11
00:00:19,875 --> 00:00:21,250
Hey, are we on a text chain
I don't know about,
12
00:00:21,250 --> 00:00:23,959
or do we both get the
Sacramento Buzz news alerts?
13
00:00:23,959 --> 00:00:25,166
I gots to have
my Buzz.
14
00:00:25,166 --> 00:00:26,625
How else
would I have learned
15
00:00:26,625 --> 00:00:28,542
that Assemblyman White's
assistant scheduler
16
00:00:28,542 --> 00:00:29,875
just turned 32?
17
00:00:29,875 --> 00:00:31,875
You so want
a Buzz birthday shout-out.
18
00:00:31,875 --> 00:00:33,542
Is that
too much to ask?
19
00:00:33,542 --> 00:00:35,875
"Sacramento Buzz
Anonymous Tips.
20
00:00:35,875 --> 00:00:38,750
Fort Grey Mayor--
total nerd."
21
00:00:38,750 --> 00:00:39,750
Send.
22
00:00:39,750 --> 00:00:41,875
Ah, and the
smear campaign begins.
23
00:00:41,875 --> 00:00:45,875
[ Chuckles ]
24
00:00:45,875 --> 00:00:47,333
Oh.
25
00:00:47,333 --> 00:00:49,125
Well, when I Googled you,
all I could find were two songs
26
00:00:49,125 --> 00:00:51,875
and several "404 Not Found"
error messages.
27
00:00:51,875 --> 00:00:54,750
I'll show you something
to demonstrate my artistry.
28
00:00:54,750 --> 00:00:55,750
Um...
29
00:00:55,750 --> 00:00:56,750
Ah.
30
00:00:56,750 --> 00:00:59,000
For Grey High School,
senior year--
31
00:00:59,000 --> 00:01:01,625
the prom-posal
they still talk about.
32
00:01:01,625 --> 00:01:03,125
Yo, Tina, you want to you want
to go to the prom with me?
33
00:01:03,125 --> 00:01:04,417
♪ Now watch me yuuuu,
crank dat Soulja Boy ♪
34
00:01:04,417 --> 00:01:05,709
♪ Now watch me yuuuu ♪
35
00:01:05,709 --> 00:01:07,125
♪ Crank dat Soulja Boy ♪
36
00:01:07,125 --> 00:01:09,208
♪ Soulja Boy up in it, ohh ♪
37
00:01:09,208 --> 00:01:11,041
You asked your date to the prom
with Soulja Boy?
38
00:01:11,041 --> 00:01:12,834
These lyrics
are not great to women.
39
00:01:12,834 --> 00:01:14,083
Yeah,
they're terrible,
40
00:01:14,083 --> 00:01:16,500
but look how good we are
at the dance.
41
00:01:16,500 --> 00:01:18,875
♪ Now watch me yuuuu,
crank dat Soulja Boy ♪
42
00:01:18,875 --> 00:01:20,583
♪ Now watch me yuuuu,
crank dat ♪
43
00:01:20,583 --> 00:01:23,083
♪ Now, what,
I'm bouncin' on my toes ♪
44
00:01:23,083 --> 00:01:25,166
So, what do you think?
You--
45
00:01:25,166 --> 00:01:27,500
Maybe I'll hit you up
in the a.m.
46
00:01:27,500 --> 00:01:28,583
"Maybe I'll hit you up
in the a.m."?
47
00:01:28,583 --> 00:01:29,875
What does that mean?
48
00:01:29,875 --> 00:01:31,875
Oh, she was into it. She just
had to check with her mom.
49
00:01:31,875 --> 00:01:33,625
[ Both laugh ]
50
00:01:33,625 --> 00:01:36,625
{\an8}Captions by VITAC--
51
00:01:36,625 --> 00:01:38,625
{\an8}[ Rap music plays ]
52
00:01:38,625 --> 00:01:41,542
{\an8}And we pray
for brother Marcus,
53
00:01:41,542 --> 00:01:44,166
{\an8}who's about to start
his new job.
54
00:01:44,166 --> 00:01:45,709
{\an8}Amen, brother Marcus.
55
00:01:45,709 --> 00:01:47,625
{\an8}And, sister Betty,
we pray for you.
56
00:01:47,625 --> 00:01:49,834
{\an8}Sister Betty's about to have
a root canal.
57
00:01:49,834 --> 00:01:52,500
{\an8}May God give you the good drugs,
sister Betty.
58
00:01:52,500 --> 00:01:53,792
{\an8}[ Chatter ]
59
00:01:53,792 --> 00:01:56,625
{\an8}We also pray for our leaders.
60
00:01:56,625 --> 00:02:01,834
{\an8}Maybe God give our leaders
wisdom and humility.
61
00:02:01,834 --> 00:02:02,875
{\an8}[ Camera shutter clicks ]
62
00:02:02,875 --> 00:02:04,500
{\an8}Humility!
Oh! Mm.
63
00:02:04,500 --> 00:02:07,417
{\an8}into heaven, network his way
64
00:02:07,417 --> 00:02:09,333
{\an8}the ultimate hookup.
65
00:02:09,333 --> 00:02:10,834
{\an8}[ Chatter and laughter ]
66
00:02:10,834 --> 00:02:13,083
{\an8}Everybody say amen.afternoon.
67
00:02:13,083 --> 00:02:14,291
{\an8}Amen. Amen.
Amen. Amen.
68
00:02:14,291 --> 00:02:15,875
{\an8}Amen!
69
00:02:15,875 --> 00:02:18,125
{\an8}[ Gospel music plays ]
70
00:02:18,125 --> 00:02:19,750
{\an8}♪ Jesus is my savior ♪
71
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
{\an8}♪ Praise him, praise him ♪
72
00:02:20,750 --> 00:02:22,083
{\an8}Sing, children!
73
00:02:22,083 --> 00:02:24,083
{\an8}♪ Jesus is my savior ♪
74
00:02:24,083 --> 00:02:26,083
{\an8}My bouquet of Roses.
75
00:02:26,083 --> 00:02:28,083
{\an8}Oh! Hey, Reverend.
I'm so sorry about the chatting.
76
00:02:28,083 --> 00:02:29,166
{\an8}That's all right.
77
00:02:29,166 --> 00:02:30,417
{\an8}I was having fun,
but you were like
78
00:02:30,417 --> 00:02:32,083
{\an8}a little Bill Clinton out there,
you know.
79
00:02:32,083 --> 00:02:33,667
{\an8}[ As Bill Clinton ]
"Hey, let me kiss your baby.
80
00:02:33,667 --> 00:02:34,834
{\an8}Come on over here.
Hillary's out in back."
81
00:02:34,834 --> 00:02:36,000
{\an8}[ Laughs ]
82
00:02:36,000 --> 00:02:37,458
{\an8}I actually came over here
to talk to you, Dina.
83
00:02:37,458 --> 00:02:39,041
{\an8}Since Betty's having
a root canal,
84
00:02:39,041 --> 00:02:40,166
{\an8}we could use another--
Nope.
85
00:02:40,166 --> 00:02:41,500
{\an8}Don't tell me you're busy.
86
00:02:41,500 --> 00:02:42,542
{\an8}Dina.
Reverend.
87
00:02:42,542 --> 00:02:43,750
{\an8}I happen to know--
88
00:02:43,750 --> 00:02:45,000
{\an8}I happen to know
a couple things mys--
89
00:02:45,000 --> 00:02:46,458
{\an8}Guys.
You got to know,
90
00:02:46,458 --> 00:02:47,875
{\an8}this banter is annoying
to the people on the outside.
91
00:02:47,875 --> 00:02:49,583
{\an8}I want your Mama
to join the choir.
92
00:02:49,583 --> 00:02:51,834
{\an8}She's got a syrupy voice
you can pour on a pancake.
93
00:02:51,834 --> 00:02:53,291
{\an8}She does. She sings all the time
around the house.
94
00:02:53,291 --> 00:02:54,417
{\an8}I just thought
it was a thing mamas do
95
00:02:54,417 --> 00:02:55,834
{\an8}when they're trying
to ignore you.
96
00:02:55,834 --> 00:02:58,792
{\an8}Okay, years ago in a moment of
weakness aided by eggnog, I--
97
00:02:58,792 --> 00:03:00,834
{\an8}Oh, the Devil's drink,
but I ain't mad at it.
98
00:03:00,834 --> 00:03:03,792
{\an8}I made the mistake of
telling Reverend
Loudmouth McChatty-Pants
99
00:03:03,792 --> 00:03:05,417
{\an8}that singing
was a dream of mine.
100
00:03:05,417 --> 00:03:07,500
{\an8}So, I bother her
every now and again,
101
00:03:07,500 --> 00:03:09,250
{\an8}but she's always
too busy.
102
00:03:09,250 --> 00:03:10,291
{\an8}Busy with what?
103
00:03:11,625 --> 00:03:14,083
{\an8}Oh!
Oh, I get-- me.
104
00:03:14,083 --> 00:03:15,500
{\an8}Dina: Mm.
105
00:03:15,500 --> 00:03:17,333
{\an8}now you have to do it.
106
00:03:17,333 --> 00:03:20,542
{\an8}And I can take care of
myself. Just text me
the Netflix password.
107
00:03:20,542 --> 00:03:21,750
{\an8}Okay,
you know what?
108
00:03:21,750 --> 00:03:23,709
{\an8}You two are starting
to raise my blood pressure
109
00:03:23,709 --> 00:03:25,125
{\an8}on the Lord's day,
so I...
110
00:03:26,125 --> 00:03:27,792
{\an8}...will do it.
111
00:03:27,792 --> 00:03:30,834
{\an8}That's fantastic,
Dina!
112
00:03:30,834 --> 00:03:33,834
{\an8}♪
113
00:03:33,834 --> 00:03:35,834
{\an8}Okay, we have the sewer guys
at 10:30--
114
00:03:35,834 --> 00:03:37,875
{\an8}don't make faces.
115
00:03:37,875 --> 00:03:39,375
{\an8}They're not
in the pipes.
116
00:03:39,375 --> 00:03:41,000
{\an8}Moving on.
Then, Courtney is filming a PSA
117
00:03:41,000 --> 00:03:42,583
{\an8}for Fort Grey
Medical Center.
118
00:03:42,583 --> 00:03:43,834
{\an8}It's their
70th anniversary.
119
00:03:43,834 --> 00:03:45,834
{\an8}I mean, that's old,
but I'm not wildly impressed.
120
00:03:45,834 --> 00:03:46,959
{\an8}Big Mama's older
than that.
121
00:03:46,959 --> 00:03:48,834
{\an8}This weekend
is their big gala.
122
00:03:48,834 --> 00:03:50,125
{\an8}Now, I know what
you're thinking.
123
00:03:50,125 --> 00:03:51,709
{\an8}"Val, what a perfect place
to meet a husband."
124
00:03:51,709 --> 00:03:54,166
{\an8}I went last year--
it's not.
125
00:03:54,166 --> 00:03:56,792
{\an8}Anyways, Courtney is
scheduled to attend--
cocktail attire.
126
00:03:56,792 --> 00:03:57,834
{\an8}Oh. Oh.
127
00:03:57,834 --> 00:03:58,834
{\an8}Cream blazer...
Oh, black,
single button...
128
00:03:58,834 --> 00:04:00,333
{\an8}...black tuxedo pant...
129
00:04:00,333 --> 00:04:01,583
{\an8}...bolo tie.
130
00:04:01,583 --> 00:04:03,208
{\an8}Let's talk socks--
131
00:04:03,208 --> 00:04:05,417
{\an8}Is this a miracle?
132
00:04:05,417 --> 00:04:06,500
{\an8}And back to one.
133
00:04:06,500 --> 00:04:08,083
{\an8}Dinner, dancing, debauchery.
134
00:04:08,083 --> 00:04:09,792
{\an8}It's prom
for grown folks.
135
00:04:09,792 --> 00:04:10,834
{\an8}Hells yeah.
136
00:04:10,834 --> 00:04:12,250
{\an8}Amber'll love that.
She's top-shelf.
137
00:04:12,250 --> 00:04:13,542
{\an8}Classy.
You know
what's not classy?
138
00:04:13,542 --> 00:04:16,083
{\an8}Comparing a woman
to expensive liquor.
139
00:04:16,083 --> 00:04:18,041
{\an8}What we mean is
Courtney usually pursues girls
140
00:04:18,041 --> 00:04:20,834
{\an8}of the not-girlfriend-material
persuasion.
141
00:04:20,834 --> 00:04:22,208
{\an8}With all due respect,
they ratchet.
142
00:04:22,208 --> 00:04:23,375
{\an8}Courtney:
That's a generalization.
143
00:04:23,375 --> 00:04:25,834
{\an8}Look, I have met
many wonderful music lovers
144
00:04:25,834 --> 00:04:27,083
{\an8}at dimly lit after parties.
145
00:04:27,083 --> 00:04:28,834
{\an8}I don't need to know
about your romantic history
146
00:04:28,834 --> 00:04:31,250
{\an8}unless there's
a "Carlos Danger" situation.
147
00:04:31,250 --> 00:04:32,834
Carlos Danger?
Well, he sounds awesome.
148
00:04:32,834 --> 00:04:34,792
He is awesome if you like
politicians who post pictures
149
00:04:34,792 --> 00:04:36,291
of their you-know-what
on Twitter.
150
00:04:36,291 --> 00:04:38,208
I'm still in.
151
00:04:38,208 --> 00:04:40,083
We've only been
on a couple of dates.
152
00:04:40,083 --> 00:04:41,792
Val: Yes!
This is a work event,
153
00:04:41,792 --> 00:04:44,166
a place to make contacts
and forge partnerships,
154
00:04:44,166 --> 00:04:45,667
and why
am I trying here?
155
00:04:45,667 --> 00:04:46,792
Let me handle this.
156
00:04:46,792 --> 00:04:49,083
Court, why can't we
forge partnerships
157
00:04:49,083 --> 00:04:51,792
and heart-nerships,
if you know what I mean?
158
00:04:51,792 --> 00:04:53,250
Good point.
I'm texting Amber now.
159
00:04:53,250 --> 00:04:54,750
My guess,
she's gonna drag it out.
160
00:04:54,750 --> 00:04:55,834
Make you squirm.
161
00:04:55,834 --> 00:04:58,709
Just remember, love isn't love
unless it hurts a little.
162
00:04:58,709 --> 00:05:00,458
[ Cellphone chimes ]
163
00:05:00,458 --> 00:05:01,792
She said yes.
164
00:05:01,792 --> 00:05:03,291
Wow,
that was fast.
165
00:05:03,291 --> 00:05:04,625
Little desperate.
166
00:05:04,625 --> 00:05:06,834
My man.
167
00:05:06,834 --> 00:05:08,959
She was a vision in high school,
and she's a vision now.
168
00:05:08,959 --> 00:05:10,291
O-M-God.
169
00:05:10,291 --> 00:05:13,458
And the high will be 78,
but don't rush outside just yet.
170
00:05:13,458 --> 00:05:15,500
The air quality's poor.
171
00:05:15,500 --> 00:05:16,792
Bummer! [ Chuckles ]
172
00:05:16,792 --> 00:05:18,041
Back to you, Mark.
173
00:05:18,041 --> 00:05:19,792
Mark: Thank you so much
for that, Danielle.
174
00:05:19,792 --> 00:05:22,166
Damn, she's still got it.
Do you think she remembers us?
175
00:05:22,166 --> 00:05:23,667
Man,
how can she remember us
176
00:05:23,667 --> 00:05:24,875
if she didn't know
our names before?
177
00:05:24,875 --> 00:05:26,333
I don't know.
178
00:05:26,333 --> 00:05:28,166
Courtney was high-key obsessed
with her freshman year.
179
00:05:28,166 --> 00:05:29,792
I wrote poems
and put 'em in her locker.
180
00:05:29,792 --> 00:05:31,083
Her boyfriend
kicked my ass,
181
00:05:31,083 --> 00:05:32,792
but that was before
my growth spurt.
182
00:05:32,792 --> 00:05:35,291
[ Buzzer ]
Okay,
that's a wrap!
183
00:05:35,291 --> 00:05:37,834
Mayor Rose,
we're ready to shoot that PSA.
184
00:05:37,834 --> 00:05:39,917
Okay.
185
00:05:39,917 --> 00:05:41,792
Courtney Rose?
186
00:05:41,792 --> 00:05:42,917
Hi!
187
00:05:42,917 --> 00:05:44,375
[ Chuckles ]
I mean, h-hello.
188
00:05:44,375 --> 00:05:45,583
Hi, uh,
good afternoon.
189
00:05:45,583 --> 00:05:46,750
Hi, uh...
[ Chuckles ]
190
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
Shalom.
Oh, my God.
191
00:05:48,291 --> 00:05:50,667
It's been so long.
192
00:05:50,667 --> 00:05:51,750
Yeah.
193
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
Wait, can I
call you Courtney,
194
00:05:53,041 --> 00:05:54,792
or should it be
Mayor Rose?
195
00:05:54,792 --> 00:05:56,458
Uh, h-he's amenable
to either.
196
00:05:56,458 --> 00:05:58,667
But you can
call me Jermaine.
197
00:05:58,667 --> 00:06:00,458
[ Laughs ]
198
00:06:00,458 --> 00:06:04,792
Anyway, I'm so happy
you could do this PSA for us.
199
00:06:04,792 --> 00:06:07,041
I'm on the board
for the anniversary gala,
200
00:06:07,041 --> 00:06:09,667
and community health
is my jam.
201
00:06:09,667 --> 00:06:13,166
I love, like, green smoothies,
amino acids...
202
00:06:13,166 --> 00:06:14,166
Broccoli.
203
00:06:14,166 --> 00:06:16,125
[ Chuckles ]
204
00:06:16,125 --> 00:06:18,125
So, you're coming
to the gala, right?
205
00:06:18,125 --> 00:06:20,250
It's not open bar,
but I'm on the board
206
00:06:20,250 --> 00:06:21,792
and I get
like 12 drink tickets.
207
00:06:21,792 --> 00:06:22,792
[ Scoffs ]
208
00:06:22,792 --> 00:06:24,125
I wouldn't miss it
for the world.
209
00:06:24,125 --> 00:06:26,458
[ Both chuckle ]
210
00:06:26,458 --> 00:06:27,792
I do.
[ Chuckles ]
211
00:06:27,792 --> 00:06:29,542
Whoa.
212
00:06:29,542 --> 00:06:31,542
You smell good.
213
00:06:31,542 --> 00:06:32,792
I shower.
214
00:06:32,792 --> 00:06:34,125
Every day.
215
00:06:34,125 --> 00:06:36,834
{\an8}♪
216
00:06:42,834 --> 00:06:45,000
Whoa! What?!
217
00:06:45,000 --> 00:06:47,583
Oh, my God, what?!
218
00:06:47,583 --> 00:06:48,959
Whoa!
Oh, my God!
219
00:06:48,959 --> 00:06:50,625
[ Shouting continues ]
220
00:06:50,625 --> 00:06:52,750
911, this is an emergency.
What just happened?!
221
00:06:52,750 --> 00:06:53,959
What just happened
222
00:06:53,959 --> 00:06:55,750
is Danielle Jackson
is sweating Courtney Rose.
223
00:06:55,750 --> 00:06:57,792
But why? How?
You got
that Mayor heat.
224
00:06:57,792 --> 00:06:59,166
Yeah,
but I was a rapper before.
225
00:06:59,166 --> 00:07:00,667
That's way cooler.
226
00:07:00,667 --> 00:07:02,125
Not if you like income,
status, and respectability.
227
00:07:02,125 --> 00:07:03,417
Mayor heat, baby.
228
00:07:03,417 --> 00:07:05,667
Women are drawn to it--
Danielle, Amber,
229
00:07:05,667 --> 00:07:07,792
That FedEx lady who made you
sign for that package.
230
00:07:07,792 --> 00:07:09,125
She knew
what she was doing.
231
00:07:09,125 --> 00:07:10,125
Wait.
232
00:07:10,125 --> 00:07:11,792
I asked Amber
to the Gala.
233
00:07:11,792 --> 00:07:13,583
You got to cancel that.
234
00:07:13,583 --> 00:07:14,792
She's a lawyer.
She could sue you.
235
00:07:14,792 --> 00:07:16,542
But I like Amber.
She's cool.
236
00:07:16,542 --> 00:07:18,792
Okay, this is one of
those terrible choices
237
00:07:18,792 --> 00:07:21,250
between what is
clearly right...
238
00:07:21,250 --> 00:07:22,834
and Danielle.
239
00:07:22,834 --> 00:07:23,834
Hmm.
240
00:07:23,834 --> 00:07:24,834
{\an8}♪
241
00:07:24,834 --> 00:07:27,000
Hold up.
242
00:07:27,000 --> 00:07:32,041
Remember Val said, "Do not
bring a date to a work event"?
243
00:07:32,041 --> 00:07:34,750
Val did say that.
She was very opposed. Right.
244
00:07:34,750 --> 00:07:36,750
Now, if there's a girl
that's already there,
that's one thing.
245
00:07:36,750 --> 00:07:38,750
But bringing a girl
is downright irresponsible,
246
00:07:38,750 --> 00:07:40,333
and I'll say it--
emotionally abusive.
247
00:07:40,333 --> 00:07:41,750
Nope,
Jermaine's right.
248
00:07:41,750 --> 00:07:43,667
I'm gonna text Amber and tell
her it's more of a work thing.
249
00:07:43,667 --> 00:07:44,792
Which is true,
250
00:07:44,792 --> 00:07:48,000
on account of a technicality
that serves our purposes.
251
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
Mm, exactly.
252
00:07:50,083 --> 00:07:51,709
You did
the right thing, dawg.
253
00:07:51,709 --> 00:07:53,125
Now, let's go
buy some condoms.
254
00:07:53,125 --> 00:07:56,875
What? What? Am I the only guy
that goes there?
255
00:07:56,875 --> 00:07:59,000
[ Cellphone rings ]
256
00:07:59,000 --> 00:08:00,875
♪ What you feel ♪
257
00:08:00,875 --> 00:08:02,834
Courtney, are you kidnapped?
258
00:08:02,834 --> 00:08:04,792
If you are, say, "I'm fine."
259
00:08:04,792 --> 00:08:07,750
Reverend Okoye: Dina, I was
talking to the Lord today,
260
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
and your name came up.
261
00:08:08,750 --> 00:08:10,750
Now, I'll cut out the stuff
that's not pertinent,
262
00:08:10,750 --> 00:08:13,125
but to sum it up,
he's angry at you
263
00:08:13,125 --> 00:08:16,083
for not being at choir practice
right now, Dina.
264
00:08:16,083 --> 00:08:19,709
I am so sorry, but, uh,
I had another commitment.
265
00:08:19,709 --> 00:08:21,250
[ Dog barking in distance ]
266
00:08:21,250 --> 00:08:24,959
Yes, I'm, um, I-I'm volunteering
at an animal shelter.
267
00:08:24,959 --> 00:08:27,333
Maybe next time,
bye!
268
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
[ Cellphone beeps ]
269
00:08:29,166 --> 00:08:31,750
[ Barking continues ]
270
00:08:31,750 --> 00:08:34,250
H-Here, boy.
271
00:08:34,250 --> 00:08:35,750
[ Barking stops ]
272
00:08:35,750 --> 00:08:37,750
That's basically volunteering.
273
00:08:37,750 --> 00:08:39,208
♪ The way you move your eyes ♪
274
00:08:39,208 --> 00:08:40,291
♪ So it took me by surprise ♪
275
00:08:40,291 --> 00:08:42,041
Mr. Mayor,
can I get your picture
276
00:08:42,041 --> 00:08:43,583
for the
hospital newsletter?
277
00:08:43,583 --> 00:08:44,792
Oh, yeah!
Yeah, sure.
278
00:08:45,417 --> 00:08:46,500
Photo bomb!
279
00:08:46,500 --> 00:08:47,750
[ Laughs ]
280
00:08:47,750 --> 00:08:49,959
[ Chuckles ] Hey.
281
00:08:49,959 --> 00:08:51,208
Oh, no, no, no.
282
00:08:51,208 --> 00:08:52,750
No, I actually-- I-I like
to be bombed-- in photos.
283
00:08:52,750 --> 00:08:54,917
Not an alcoholic.
[ Chuckles ]
Okay.
284
00:08:54,917 --> 00:08:57,542
Wow, you--
you clean up nice.
285
00:08:57,542 --> 00:08:58,834
You're not
too bad yourself.
286
00:08:58,834 --> 00:09:01,792
B, B-plus.
287
00:09:01,792 --> 00:09:03,375
Is there any chance
for some extra credit?
288
00:09:03,375 --> 00:09:04,750
[ Chuckles ]
289
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
[ Both laugh ]
290
00:09:05,750 --> 00:09:07,542
♪ Magic, magic ♪
291
00:09:07,542 --> 00:09:10,417
♪ Magic, magic, magic, magic ♪
292
00:09:10,417 --> 00:09:11,750
{\an8}♪
293
00:09:11,750 --> 00:09:15,000
They say it's prosciutto
wrapped in asparagus,
294
00:09:15,000 --> 00:09:17,417
but I think it's just ham
on a green bean.
295
00:09:17,417 --> 00:09:18,750
[ Laughs ]
296
00:09:18,750 --> 00:09:19,917
Want one?
297
00:09:19,917 --> 00:09:24,417
{\an8}♪
298
00:09:25,709 --> 00:09:28,333
Hey, Ma.
Hey, baby.
299
00:09:28,333 --> 00:09:30,000
How was the,
uh, gala?
300
00:09:30,000 --> 00:09:31,667
Looks pretty fun.
301
00:09:31,667 --> 00:09:32,792
What are you
talking about?
302
00:09:35,667 --> 00:09:38,583
Okay, yeah, that's not gonna
become a thing.
303
00:09:38,583 --> 00:09:39,792
No one reads the papers.
304
00:09:39,792 --> 00:09:42,542
No, they just
look at the pictures.
305
00:09:42,542 --> 00:09:43,542
{\an8}♪
306
00:09:43,542 --> 00:09:46,625
[ Cellphone buzzes ]
307
00:09:46,625 --> 00:09:48,750
Oh, no.
308
00:09:48,750 --> 00:09:50,125
It's like I'm living
with The Bachelor.
309
00:09:50,125 --> 00:09:51,625
{\an8}♪
310
00:09:54,917 --> 00:09:56,709
Hey, you've reached Amber.
You know what to do.
311
00:09:56,709 --> 00:09:57,750
[ Cellphone beeps, door opens ]
312
00:09:57,750 --> 00:09:59,166
[ Door creaks ]
313
00:09:59,166 --> 00:10:00,834
Can you believe this?
314
00:10:00,834 --> 00:10:02,625
Great. One for reading
and one for framing.
315
00:10:02,625 --> 00:10:04,750
This paper
invaded my privacy.
316
00:10:04,750 --> 00:10:06,417
You're the mayor.
You're a public figure.
317
00:10:06,417 --> 00:10:07,792
You were at
a public event.
318
00:10:07,792 --> 00:10:10,041
Yes, but this picture
is causing me private problems.
319
00:10:10,041 --> 00:10:13,417
I text Amber five times,
she sent this.
320
00:10:14,667 --> 00:10:16,333
Can you really
blame her?
Yes!
321
00:10:16,333 --> 00:10:18,208
I canceled
out of respect.
322
00:10:18,208 --> 00:10:19,667
I'm the victim here!
323
00:10:20,750 --> 00:10:22,709
Of America's
tabloid mentality.
324
00:10:22,709 --> 00:10:24,166
I feel like
I'm in the male brain right now,
325
00:10:24,166 --> 00:10:25,375
and I don't like it.
326
00:10:25,375 --> 00:10:27,000
Look, Courtney,
you're gonna have to be
327
00:10:27,000 --> 00:10:28,750
more mindful
about your personal life.
328
00:10:28,750 --> 00:10:30,709
The image
that we project--
329
00:10:30,709 --> 00:10:33,166
it could affect your career
and your agenda.
330
00:10:33,166 --> 00:10:35,375
First of all, "we" are not
projecting any image.
331
00:10:35,375 --> 00:10:37,458
Second,
I am a young, single man.
332
00:10:37,458 --> 00:10:39,333
I'm dating.
Cory Booker dates.
333
00:10:39,333 --> 00:10:40,625
Does he have someone
334
00:10:40,625 --> 00:10:42,333
give him a lecture
every time he goes out?
335
00:10:42,333 --> 00:10:43,375
Definitely.
336
00:10:43,375 --> 00:10:44,792
He has a whole team
for that.
337
00:10:44,792 --> 00:10:47,166
I'm sympathetic,
but Mayor dating is different.
338
00:10:47,166 --> 00:10:48,750
Two days ago,
you were out with Amber,
339
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
and now you're out
with Danielle.
340
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
The optics
aren't great.
341
00:10:51,625 --> 00:10:52,709
It's not like that.
342
00:10:52,709 --> 00:10:55,291
This thing with Danielle
is happening for a reason.
343
00:10:55,291 --> 00:10:59,250
This is the girl who I loved
since I was 14,
344
00:10:59,250 --> 00:11:03,375
who I used to lie awake at night
on my bed--
345
00:11:03,375 --> 00:11:05,208
Okay, I-I-I--
You can stop.
346
00:11:05,208 --> 00:11:06,250
I get it.
347
00:11:06,250 --> 00:11:08,750
Just think with this.
348
00:11:08,750 --> 00:11:09,917
Not this.
349
00:11:09,917 --> 00:11:12,000
{\an8}♪
350
00:11:12,000 --> 00:11:13,750
Reverend.
351
00:11:13,750 --> 00:11:15,417
Hi, Dina.
[ Chuckles ]
352
00:11:15,417 --> 00:11:17,125
Great news.
Hey, Reverend.
353
00:11:17,125 --> 00:11:18,834
Nice to see you
as always.
354
00:11:18,834 --> 00:11:19,792
What are you doing?
355
00:11:19,792 --> 00:11:21,709
You missed
another choir practice,
356
00:11:21,709 --> 00:11:24,041
and since it's obviously
very difficult for you
357
00:11:24,041 --> 00:11:25,583
to make it
to practice,
358
00:11:25,583 --> 00:11:29,041
today, practice is coming
to you, Dina Rose.
359
00:11:29,041 --> 00:11:31,625
[ Keyboard plays ]
360
00:11:31,625 --> 00:11:34,625
On the beat,
any time you want.
361
00:11:34,625 --> 00:11:36,208
I can do this
all night.
362
00:11:36,208 --> 00:11:38,500
I feel like
you can.
363
00:11:38,500 --> 00:11:42,458
Lord, the acoustics
are really good in here.
364
00:11:42,458 --> 00:11:44,667
And she didn't RSVP
to the shower?
365
00:11:44,667 --> 00:11:46,583
Well, then you do not
invite her to the wedding, girl.
366
00:11:46,583 --> 00:11:48,250
All right,
holla at ya boy.
367
00:11:48,250 --> 00:11:50,500
That started
as a constituent complaint,
368
00:11:50,500 --> 00:11:52,250
and then we had
a lot to unpack.
369
00:11:52,250 --> 00:11:54,291
Guys, where's Courtney?
I need him to sign this.
370
00:11:54,291 --> 00:11:55,375
Jermaine:
Sorry, Val.
371
00:11:55,375 --> 00:11:56,667
Courtney's forecast tonight
372
00:11:56,667 --> 00:11:58,458
is Danielle
with a chance of Danielle.
373
00:11:58,458 --> 00:11:59,959
Okay?
He realizes
that being a mayor
374
00:11:59,959 --> 00:12:01,333
is a full-time commitment, right?
375
00:12:01,333 --> 00:12:03,500
If he doesn't,
be honest.
376
00:12:03,500 --> 00:12:05,709
Oh, I see what's going on here.
You're jealous.
377
00:12:05,709 --> 00:12:08,333
What? No, please.
378
00:12:08,333 --> 00:12:10,750
Mm-hmm.
379
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
You've never
been on a date.
380
00:12:12,500 --> 00:12:13,709
Don't worry, Val.
We got you.
381
00:12:13,709 --> 00:12:15,083
We're gonna give you
a movie-style makeover--
382
00:12:15,083 --> 00:12:16,083
up your confidence.
383
00:12:16,083 --> 00:12:17,125
You're the nerdy girl
384
00:12:17,125 --> 00:12:18,458
that takes her glasses off
and then boom!
385
00:12:18,458 --> 00:12:19,709
Whole school sees you
for the first time.
386
00:12:19,709 --> 00:12:21,375
I don't wear glasses.
387
00:12:21,375 --> 00:12:22,375
Really?
388
00:12:22,375 --> 00:12:24,583
Okay, well, then,
we can take your hair
389
00:12:24,583 --> 00:12:26,500
out that tight little bun thing
that you do.
390
00:12:26,500 --> 00:12:27,667
My hair is always down. Guys.
391
00:12:27,667 --> 00:12:29,291
Ugh!
This is gonna be so hard.
392
00:12:29,291 --> 00:12:31,500
Guys, I've been on a date!
I've been on dates.
393
00:12:31,500 --> 00:12:33,709
Lots of them.
If you must know, I was married.
394
00:12:33,709 --> 00:12:35,667
What? What?
395
00:12:35,667 --> 00:12:38,375
I was married, and...
396
00:12:38,375 --> 00:12:40,166
then I wasn't.
397
00:12:40,166 --> 00:12:41,500
He died?
398
00:12:41,500 --> 00:12:42,875
No,
I'm divorced.
399
00:12:43,959 --> 00:12:46,291
Well,
give us the tea, sis.
400
00:12:46,291 --> 00:12:48,750
Please, begin at
the beginning.
401
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
[ Keyboard playing ]
402
00:12:51,750 --> 00:12:53,709
[ Pounding on ceiling ]
403
00:12:53,709 --> 00:12:55,709
Is it God's will
to get me evicted, Reverend?
404
00:12:55,709 --> 00:12:58,583
[ Keyboard playing ]
405
00:12:58,583 --> 00:12:59,834
[ Keyboard stops ]
406
00:12:59,834 --> 00:13:02,333
Dina, why are you avoiding
choir practice?
407
00:13:02,333 --> 00:13:04,166
I know
you love to sing.
408
00:13:04,166 --> 00:13:05,583
I told you,
I'm busy.
409
00:13:05,583 --> 00:13:07,166
With your
dog-rescue work?
410
00:13:07,166 --> 00:13:08,333
I gave that dog
a sandwich.
411
00:13:10,709 --> 00:13:13,625
What's holding you back?
412
00:13:13,625 --> 00:13:15,333
I have a theory,
if you don't mind.
413
00:13:15,333 --> 00:13:16,667
I do mind.
414
00:13:16,667 --> 00:13:19,792
My theory is Dina Rose is not
afraid of choir practice.
415
00:13:19,792 --> 00:13:21,166
I think
she's nervous
416
00:13:21,166 --> 00:13:23,709
'cause she's about to embark
on a new chapter in her life.
417
00:13:23,709 --> 00:13:26,208
And for a woman
who spent so many years
418
00:13:26,208 --> 00:13:27,709
being a fantastic mom,
419
00:13:27,709 --> 00:13:30,625
thinking of herself--
it isn't easy.
420
00:13:31,709 --> 00:13:34,709
Well, it's not the worst theory
in the world.
421
00:13:34,709 --> 00:13:37,125
And I do like
that it's flattering.
422
00:13:37,125 --> 00:13:40,291
Dina, this next chapter
is all about you.
423
00:13:40,291 --> 00:13:42,333
Singing--
That's just the beginning.
424
00:13:42,333 --> 00:13:43,709
The world
is your oyster.
425
00:13:43,709 --> 00:13:45,125
You know,
you had me 'til "oyster,"
426
00:13:45,125 --> 00:13:47,208
but I'm really
a fish-and-chips kind of girl.
427
00:13:47,208 --> 00:13:48,667
Courtney:
Cheers to a fun date.
428
00:13:48,667 --> 00:13:49,917
Hey--
Danielle: Date?
429
00:13:49,917 --> 00:13:50,917
Date.
430
00:13:50,917 --> 00:13:54,625
[ Dance music playing ]
431
00:13:54,625 --> 00:13:55,709
After the gala,
432
00:13:55,709 --> 00:13:57,709
I figured we could use
a little privacy.
433
00:13:57,709 --> 00:14:00,709
That's so sweet.
[ Chuckles ]
434
00:14:00,709 --> 00:14:02,041
Oh.
435
00:14:02,041 --> 00:14:03,834
[ Chuckles ]
Um...
436
00:14:03,834 --> 00:14:07,375
Uh, so, uh, what got you
into meteorology?
437
00:14:07,375 --> 00:14:10,250
Were you one of those kids
that stared into the clouds?
438
00:14:10,250 --> 00:14:11,583
Ha.
No way.
439
00:14:11,583 --> 00:14:15,458
It's probably the same thing
that got you into politics.
440
00:14:15,458 --> 00:14:16,875
Getting out of here?
441
00:14:16,875 --> 00:14:21,125
So, you don't want to stay
in Fort Grey?
442
00:14:21,125 --> 00:14:22,834
No longer
than I have to.
443
00:14:22,834 --> 00:14:25,083
I mean, this place is ultimately
a stepping stone, right?
444
00:14:25,083 --> 00:14:27,667
You're talented,
you've got a good story.
445
00:14:27,667 --> 00:14:29,166
What's your next move?
446
00:14:29,166 --> 00:14:32,083
Um, I, um, I don't know.
447
00:14:32,083 --> 00:14:33,709
Well, I just have to
use the bathroom,
448
00:14:33,709 --> 00:14:35,500
so I'll be right back.
449
00:14:35,500 --> 00:14:39,709
[ Music continues ]
450
00:14:39,709 --> 00:14:44,125
{\an8}♪
451
00:14:49,291 --> 00:14:51,250
[ Cellphone clicks ]
452
00:14:51,250 --> 00:14:54,000
{\an8}♪
453
00:14:54,000 --> 00:14:56,417
[ Chuckles ]
454
00:14:56,417 --> 00:14:59,083
So, "#MayorDating"?
455
00:14:59,083 --> 00:15:00,583
Oh, you saw it?
Mm-hmm.
456
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
Well,
did you like it?
457
00:15:01,750 --> 00:15:03,291
Not yet,
because I'm on the date
458
00:15:03,291 --> 00:15:05,125
that you took a picture of
and posted online.
459
00:15:05,125 --> 00:15:06,542
It's good
for both of us.
460
00:15:06,542 --> 00:15:09,125
I mean, it's kind of
why we're here, right?
461
00:15:09,125 --> 00:15:11,458
It wasn't
why I was here.
462
00:15:11,458 --> 00:15:12,667
{\an8}♪
463
00:15:12,667 --> 00:15:16,417
I'm here
because I am an idiot.
464
00:15:16,417 --> 00:15:18,667
I can take the picture down
if you want.
465
00:15:18,667 --> 00:15:19,667
It's okay.
466
00:15:19,667 --> 00:15:21,667
I don't want you to miss out
on all your likes.
467
00:15:21,667 --> 00:15:24,083
{\an8}♪
468
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Have a good night.
469
00:15:25,083 --> 00:15:26,709
{\an8}♪
470
00:15:26,709 --> 00:15:30,125
Hey, did he leave enough
for me to get a dessert?
471
00:15:33,709 --> 00:15:35,667
We were co-captains
of the speech-and-debate team
472
00:15:35,667 --> 00:15:37,834
in college,
and we fell in love.
473
00:15:37,834 --> 00:15:39,333
I mean,
you get it.
474
00:15:39,333 --> 00:15:40,667
It's point-counterpoint.
475
00:15:40,667 --> 00:15:43,667
We got married
right after graduation.
476
00:15:43,667 --> 00:15:46,250
I guess that's what they mean
when they say May-December.
477
00:15:46,250 --> 00:15:47,625
That's not
what that means.
478
00:15:47,625 --> 00:15:49,667
It was a shotgun wedding
because she was pregnant.
479
00:15:49,667 --> 00:15:50,834
Also, not that.
480
00:15:50,834 --> 00:15:52,542
How come we're just
hearing about this?
481
00:15:52,542 --> 00:15:54,667
My parents were divorced,
and, well, I always said that
482
00:15:54,667 --> 00:15:56,083
that would never
happen to me,
483
00:15:56,083 --> 00:15:58,125
and so, I used to be embarrassed
about it.
484
00:15:58,125 --> 00:15:59,500
You shouldn't
be embarrassed,
485
00:15:59,500 --> 00:16:01,667
unless you cheated and you were
on that show "Cheaters."
486
00:16:01,667 --> 00:16:02,667
It happened
to my cousin.
487
00:16:02,667 --> 00:16:04,208
They do not
take that footage down.
488
00:16:04,208 --> 00:16:05,625
No one cheated, okay?
489
00:16:05,625 --> 00:16:08,125
We were just young, and we
grew up and we grew apart.
490
00:16:08,125 --> 00:16:10,125
I'm sorry.
491
00:16:10,125 --> 00:16:11,542
I'm-- I'm fine.
492
00:16:11,542 --> 00:16:12,667
No, no,
I mean I'm sorry
493
00:16:12,667 --> 00:16:14,583
because I always thought
you were, like, a work robot.
494
00:16:14,583 --> 00:16:16,041
Yeah.
495
00:16:16,041 --> 00:16:17,667
I guess I never really
thought of you as a person
496
00:16:17,667 --> 00:16:19,959
who had, like,
experiences and stuff.
497
00:16:19,959 --> 00:16:24,333
Well, thank you guys
for seeing me as a human person,
498
00:16:24,333 --> 00:16:26,375
and know it means a lot.
499
00:16:26,375 --> 00:16:28,542
{\an8}♪
500
00:16:28,542 --> 00:16:31,375
So... what happened
to the baby?
501
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
There wasn't a baby.
502
00:16:32,375 --> 00:16:36,667
{\an8}♪
503
00:16:36,667 --> 00:16:38,375
Val: Courtney.
Huh?
504
00:16:38,375 --> 00:16:39,583
Everything okay?
505
00:16:39,583 --> 00:16:42,125
I thought that you were
out with, uh...
506
00:16:42,125 --> 00:16:43,208
Danielle?
507
00:16:43,208 --> 00:16:44,583
I was.
508
00:16:44,583 --> 00:16:45,917
Turns out she was only
feeling Mayor Rose,
509
00:16:45,917 --> 00:16:47,375
not Courtney Rose.
510
00:16:47,375 --> 00:16:49,917
Listen, I--
511
00:16:49,917 --> 00:16:52,917
Mayor dating
is different.
512
00:16:52,917 --> 00:16:54,250
You warned me.
513
00:16:54,250 --> 00:16:56,709
No, I mean--
yes, I-I did,
514
00:16:56,709 --> 00:16:59,750
but I-I was just gonna say
don't worry.
515
00:16:59,750 --> 00:17:01,500
You know,
we've all had bad dates.
516
00:17:01,500 --> 00:17:02,625
It was bad.
517
00:17:02,625 --> 00:17:04,500
[ Chuckles ]
We have nothing
in common.
518
00:17:04,500 --> 00:17:05,625
I don't get it.
519
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
In high school,
she was my dream girl.
520
00:17:08,000 --> 00:17:09,625
It's crazy how what we wanted
when we were 17
521
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
isn't what
we want now.
522
00:17:10,625 --> 00:17:12,625
I mean,
I used to think
523
00:17:12,625 --> 00:17:14,667
that I needed to be with someone
exactly like me,
524
00:17:14,667 --> 00:17:16,250
but, you know,
now I realize
525
00:17:16,250 --> 00:17:18,250
he doesn't have to subscribe
to the Times,
526
00:17:18,250 --> 00:17:19,625
the Post,
and the Journal.
527
00:17:19,625 --> 00:17:22,542
You know, he could just
subscribe to the Times.
528
00:17:22,542 --> 00:17:23,625
And the Post.
529
00:17:23,625 --> 00:17:24,959
I mean,
if you're gonna do two,
530
00:17:24,959 --> 00:17:26,667
just complete
the tri-fecta, right?
531
00:17:26,667 --> 00:17:28,125
Or...
532
00:17:28,125 --> 00:17:31,417
the Sacramento Buzz.
533
00:17:31,417 --> 00:17:32,375
What?
534
00:17:32,375 --> 00:17:34,583
That's, like,
not even in the top five.
535
00:17:34,583 --> 00:17:36,625
This was really helpful. Thanks.
536
00:17:36,625 --> 00:17:39,583
And now I'm alone again.
537
00:17:39,583 --> 00:17:44,041
♪ Sunshine ♪
538
00:17:46,041 --> 00:17:48,625
Oh, my God.
539
00:17:48,625 --> 00:17:52,250
♪ Ohhhhh ♪
540
00:17:52,250 --> 00:17:54,667
♪ Soulja Boy up in it, ohh! ♪
541
00:17:54,667 --> 00:17:56,500
♪ Watch me crank it,
watch me roll ♪
542
00:17:56,500 --> 00:17:59,208
♪ Watch me crack dat Soulja Boy
then Superman that oh! ♪
543
00:17:59,208 --> 00:18:02,625
♪ Now watch me yuuuu,
crank dat Soulja Boy ♪
544
00:18:02,625 --> 00:18:05,542
♪ Now Soulja Boy up in it, ohh ♪
545
00:18:05,542 --> 00:18:07,250
♪ Watch me crank it,
watch me roll ♪
546
00:18:07,250 --> 00:18:08,625
♪ Watch me crack dat Soulja Boy
then Superman that oh! ♪
547
00:18:08,625 --> 00:18:11,083
It's, uh, it's hard to do
this dance in-- in a suit,
548
00:18:11,083 --> 00:18:12,625
but I wanted to class it up
for you.
549
00:18:12,625 --> 00:18:14,166
And I wanted to add
a little romance
550
00:18:14,166 --> 00:18:16,250
to this otherwise
very misogynistic song.
551
00:18:16,250 --> 00:18:18,583
I'm sorry, Amber.
552
00:18:18,583 --> 00:18:20,375
Will you accept
this Rose?
553
00:18:20,375 --> 00:18:21,834
I like you.
554
00:18:21,834 --> 00:18:23,333
But...?
555
00:18:23,333 --> 00:18:25,625
But I don't know
what your whole deal is.
556
00:18:25,625 --> 00:18:28,667
I don't know
if it's immaturity or hubris,
557
00:18:28,667 --> 00:18:30,667
but I-I'm old enough
to know
558
00:18:30,667 --> 00:18:33,166
that it doesn't
make a difference.
559
00:18:33,166 --> 00:18:34,250
I'm sorry, Courtney.
560
00:18:34,250 --> 00:18:36,291
Look, I'm sorry
if I hurt you, Amber,
561
00:18:36,291 --> 00:18:37,875
and I've learned a lot
about myself
562
00:18:37,875 --> 00:18:39,166
over these
past couple days.
563
00:18:39,166 --> 00:18:40,583
And if you give me
another chance,
564
00:18:40,583 --> 00:18:41,625
it'll be different.
565
00:18:41,625 --> 00:18:43,750
But if not...
566
00:18:43,750 --> 00:18:45,583
I get it.
567
00:18:45,583 --> 00:18:48,125
{\an8}♪
568
00:18:48,125 --> 00:18:50,500
Thank you for your time?
569
00:18:50,500 --> 00:18:51,917
{\an8}♪
570
00:18:51,917 --> 00:18:55,375
Bye, Courtney.
571
00:18:55,375 --> 00:19:00,625
{\an8}♪
572
00:19:00,625 --> 00:19:03,083
I mean, I don't get it.
What didn't she like?
573
00:19:03,083 --> 00:19:05,166
Was it-- Was it
Jermaine's dancing or--
574
00:19:05,166 --> 00:19:07,500
What? I-I'm the best dancer
out of all of us.
575
00:19:07,500 --> 00:19:08,875
She loved my dancing.
576
00:19:08,875 --> 00:19:11,250
Actually,
that might've been it.
577
00:19:11,250 --> 00:19:12,583
Sorry, boss.
I should've let you shine.
578
00:19:12,583 --> 00:19:14,750
It wasn't you guys.
It was me.
579
00:19:14,750 --> 00:19:17,583
I met a great woman,
and I blew it.
580
00:19:17,583 --> 00:19:18,709
Amber: Courtney!
581
00:19:18,709 --> 00:19:22,500
{\an8}♪
582
00:19:22,500 --> 00:19:24,208
Maybe I'll hit you up
in the a.m.
583
00:19:24,208 --> 00:19:25,583
Oh!
Maybe.
584
00:19:25,583 --> 00:19:26,583
Okay.
585
00:19:26,583 --> 00:19:29,625
{\an8}♪
586
00:19:29,625 --> 00:19:31,709
[ Both laugh ]
587
00:19:31,709 --> 00:19:32,709
Yo!
588
00:19:32,709 --> 00:19:34,625
[ Laughs ]
589
00:19:34,625 --> 00:19:36,709
Thank you, Lord,
thank you.
590
00:19:36,709 --> 00:19:37,709
Thank you.
591
00:19:37,709 --> 00:19:39,625
For curing
sister Lopez's eczema
592
00:19:39,625 --> 00:19:41,792
and blessing Martin
with sobriety...
593
00:19:41,792 --> 00:19:43,458
All: Yeah.
594
00:19:43,458 --> 00:19:44,709
'Cause you know Martin
be wilin'.
595
00:19:44,709 --> 00:19:47,041
...but above all,
we thank you, Lord,
596
00:19:47,041 --> 00:19:49,583
for giving us the opportunity
every day...
597
00:19:49,583 --> 00:19:50,583
[ Chatter ]
598
00:19:50,583 --> 00:19:52,875
...to learn, grow...
599
00:19:52,875 --> 00:19:55,917
and become our best selves.
600
00:19:55,917 --> 00:19:57,333
Amen. Amen.
Amen. Amen.
601
00:19:57,333 --> 00:20:03,542
[ Organ plays ]
602
00:20:03,542 --> 00:20:06,083
{\an8}♪
603
00:20:06,083 --> 00:20:10,375
♪ Shine on me ♪
604
00:20:10,375 --> 00:20:14,625
[ Cheers and applause ]
605
00:20:14,625 --> 00:20:20,875
♪ Shine on me ♪
606
00:20:20,875 --> 00:20:22,709
[ Chatter ]
607
00:20:22,709 --> 00:20:24,834
You know, I always knew
that when Ms. Dina decided
608
00:20:24,834 --> 00:20:26,667
to spread her wings,
she would soar.
609
00:20:26,667 --> 00:20:27,917
Better watch out, Courtney.
610
00:20:27,917 --> 00:20:29,709
Your mama's about to
leave the nest.
611
00:20:29,709 --> 00:20:36,750
♪ Shine on me ♪
612
00:20:37,583 --> 00:20:39,375
Go, Ma! Whoo!
613
00:20:39,375 --> 00:20:42,709
♪ Shine on me ♪
614
00:20:42,709 --> 00:20:46,250
Amen!
615
00:20:46,250 --> 00:20:53,333
♪ Let the light from
the lighthouse shine on me ♪
616
00:20:53,875 --> 00:20:55,250
Whoo!
That's my Mama.
617
00:20:58,625 --> 00:21:00,792
♪ Now watch me yuuuu ♪
618
00:21:00,792 --> 00:21:02,083
♪ Crank dat Soulja Boy,
now watch me yuuuu ♪
619
00:21:02,083 --> 00:21:03,166
{\an8}♪ Crank dat Soulja Boy ♪
620
00:21:03,166 --> 00:21:05,166
{\an8}Man, look at
those outfits.
621
00:21:05,166 --> 00:21:06,625
{\an8}That's enough fabric
to make a Steve Harvey suit.
622
00:21:06,625 --> 00:21:07,625
{\an8}[ Laughter ]
623
00:21:07,625 --> 00:21:09,417
{\an8}Y'all look ridiculous.
624
00:21:09,417 --> 00:21:11,583
{\an8}We look ridiculous?
625
00:21:11,583 --> 00:21:14,959
{\an8}I'm a man who
intimately knows his shape.
626
00:21:14,959 --> 00:21:17,625
{\an8}What? Clothing likes my body.
627
00:21:17,625 --> 00:21:19,792
{\an8}"Clothing likes my body."
628
00:21:19,792 --> 00:21:21,792
{\an8}He looks like
a very dapper broomstick.
629
00:21:21,792 --> 00:21:23,208
{\an8}[ Laughs ]
44557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.